All language subtitles for October 7 Bearing Witness To The Massacre (2025)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:07:30,633 --> 00:07:33,636
Strzelaj!
4
00:10:14,464 --> 00:10:17,884
Hej, zaj膮czku, kic, kic, kic.
5
00:10:18,301 --> 00:10:19,511
Hej, uwa偶aj Latynosku,
6
00:10:30,438 --> 00:10:31,856
kic, kic, kic.
7
00:10:50,208 --> 00:10:51,584
Spada膰 st膮d!
8
00:11:02,720 --> 00:11:04,097
Spadaj.
9
00:11:07,100 --> 00:11:08,851
Latynoskunksy.
10
00:11:13,690 --> 00:11:14,941
Gagatki!
11
00:11:25,285 --> 00:11:26,536
No, chod藕, latynosku!
12
00:11:45,888 --> 00:11:48,391
No, chod藕cie, Gagatki.
13
00:11:49,392 --> 00:11:50,810
No, prosz臋, ch艂opcy.
14
00:11:51,686 --> 00:11:53,563
Rekiny 艣mierdziele.
15
00:12:26,471 --> 00:12:28,431
Gagatki!
16
00:12:33,853 --> 00:12:36,648
Na pomoc!
Do艣膰!
17
00:14:59,541 --> 00:15:03,753
Wystarczy! Przesta艅cie, 艂obuzy!
18
00:15:03,836 --> 00:15:06,088
Powiadam, ju偶 starczy, chuligani!
19
00:15:06,130 --> 00:15:09,008
Ile razy m贸wi艂em,
taka zabawa odpada.
20
00:15:09,091 --> 00:15:13,179
- Przecie偶 to porucznik, Shrank.
- Moje uszanowanie, poruczniku.
21
00:15:13,262 --> 00:15:16,766
- I dzielnicowy, Krupke.
- Uszanowanie, panie w艂adzo.
22
00:15:16,808 --> 00:15:19,685
- Zaraz zdziel臋 przez 艂eb.
- Z艂azi膰!
23
00:15:19,769 --> 00:15:22,688
- Tak si臋 艂adnie bawimy.
- Jaki fajny plac zabaw.
24
00:15:22,772 --> 00:15:25,691
Dzi臋ki niemu trzymamy si臋 z dala
od niebezpiecznych ulic.
25
00:15:25,775 --> 00:15:26,818
Stul pysk!
26
00:15:26,901 --> 00:15:28,736
Chocia偶 ulica nas wychowuje.
27
00:15:28,778 --> 00:15:31,614
- Przyla膰 ci?
- Ja艣 Bobas, chod藕 tu.
28
00:15:39,497 --> 00:15:41,958
Kt贸ry z nich, ci臋 pokrwawi艂?
29
00:15:43,626 --> 00:15:45,545
- Wie pan...
- Kt贸ry to?
30
00:15:45,962 --> 00:15:47,505
Pan wybaczy...
31
00:15:47,797 --> 00:15:49,549
Prawd臋 m贸wi膮c,
32
00:15:49,841 --> 00:15:52,885
istnieje podejrzenie, 偶e to jaki艣 gliniarz.
33
00:15:53,427 --> 00:15:54,804
Co najmniej dw贸ch.
34
00:15:54,846 --> 00:15:55,847
Niemo偶liwe.
35
00:15:55,930 --> 00:15:58,766
W Ameryce wszystko mo偶liwe.
36
00:15:59,767 --> 00:16:01,561
Dobra, cwaniaki.
37
00:16:02,186 --> 00:16:05,231
A teraz mnie pos艂uchacie, bandziory!
38
00:16:05,815 --> 00:16:07,900
Te ulice nie s膮 wasze.
39
00:16:07,984 --> 00:16:11,487
A ja tych rozr贸b mam po dziurki w nosie.
40
00:16:11,571 --> 00:16:16,158
Chcecie si臋 pozabija膰, prosz臋 bardzo.
Ale nie tu, bo to m贸j rewir.
41
00:16:16,200 --> 00:16:18,202
S膮 pytania?
42
00:16:19,078 --> 00:16:21,581
Czy mo偶e pan nam przet艂umaczy膰
na Hiszpa艅ski?
43
00:16:23,666 --> 00:16:27,169
Zabieraj st膮d swoich kumpli,
Bernardo.
44
00:16:28,087 --> 00:16:29,547
I jak najdalej st膮d...
45
00:16:35,094 --> 00:16:36,304
...prosz臋.
46
00:16:38,556 --> 00:16:40,016
Rekiny, spadamy.
47
00:16:53,946 --> 00:16:56,866
Nie do艣膰, 偶e okolica wszawa,
to jeszcze oni.
48
00:16:59,285 --> 00:17:01,287
S艂uchajcie no, ch艂opaki.
49
00:17:01,537 --> 00:17:03,456
B膮d藕cie rozs膮dni.
50
00:17:03,539 --> 00:17:06,083
Jak nie zrobi臋 tu porz膮dku,
51
00:17:06,167 --> 00:17:08,753
to mnie zdegraduj膮 i p贸jd臋 do drog贸wki.
52
00:17:08,836 --> 00:17:11,297
Nie lubi臋 sta膰 na rogu.
53
00:17:11,380 --> 00:17:13,341
Od dzisiaj macie 偶y膰 w zgodzie
54
00:17:13,382 --> 00:17:15,384
z Portoryka艅czykami.
55
00:17:17,053 --> 00:17:18,846
W zgodzie, jasne.
56
00:17:19,889 --> 00:17:21,641
Bo jak was tu z艂api臋 na rozr贸bie,
57
00:17:21,724 --> 00:17:25,645
to nogi z ty艂ka powyrywam.
58
00:17:25,728 --> 00:17:31,192
Wsadz臋 do pierdla
i zgnijecie w mamrze.
59
00:17:34,528 --> 00:17:38,407
- Krupke, po偶egnaj si臋 z misiami.
- Widzenia, ch艂opaki.
60
00:17:42,995 --> 00:17:44,580
"Widzenia, ch艂opaki".
61
00:17:45,581 --> 00:17:46,958
"W mamrze".
62
00:17:47,875 --> 00:17:49,752
"Bandziory, to nie wasza w艂asno艣膰".
63
00:17:49,835 --> 00:17:52,254
"Bawcie si臋 w parku! Nie na trawie!"
64
00:17:52,338 --> 00:17:54,340
- "Wynocha z domu!"
- "Jazda z ulicy!"
65
00:17:54,423 --> 00:17:56,175
- "Precz!"
- "Precz z tego 艣wiata!"
66
00:17:56,258 --> 00:17:58,594
Co warta banda,
kt贸ra nie rz膮dzi ulic膮?!
67
00:17:58,678 --> 00:18:00,137
A w艂a艣nie, 偶e rz膮dzimy!
68
00:18:01,764 --> 00:18:03,599
Teraz narada!
69
00:18:04,183 --> 00:18:08,229
- Ale bez ciebie.
- Riff, we藕 mnie do gangu.
70
00:18:08,270 --> 00:18:11,941
Widzia艂e艣 jak ich la艂am!
Mog臋 zabi膰! Chc臋 si臋 bi膰!
71
00:18:12,066 --> 00:18:14,276
Inaczej nikt jej nie dotknie.
72
00:18:14,360 --> 00:18:17,613
- Parszywy szczurze!
- Spadaj, smarkata.
73
00:18:29,625 --> 00:18:31,168
S艂uchajcie.
74
00:18:31,293 --> 00:18:34,588
Bili艣my si臋 za偶arcie o ten teren
i go nie oddamy.
75
00:18:34,630 --> 00:18:36,590
Irlandczycy mieli pretensj臋 i oberwali.
76
00:18:36,632 --> 00:18:39,677
Bambusy pr贸bowali i dostali po nosie.
77
00:18:39,761 --> 00:18:42,888
- Ci z Porto Rico, to co innego.
- Pleni膮 si臋, jak szczury. Jak prusaki.
78
00:18:42,972 --> 00:18:44,932
- Zamyka膰 drzwi!
- Wy偶r膮 wszystko!
79
00:18:44,974 --> 00:18:47,643
Nie ma czym oddycha膰!
80
00:18:47,727 --> 00:18:50,271
S艂yszeli艣cie, co powiedzia艂 Shrank?
81
00:18:50,312 --> 00:18:53,649
Mamy 偶y膰 z nimi w zgodzie, albo...
82
00:18:53,775 --> 00:18:55,985
wlez膮 tu i zgarn膮 nam wszystko
sprzed nosa,
83
00:18:56,027 --> 00:18:58,154
- lub jeszcze gorzej.
- Nie ma mowy!
84
00:18:58,195 --> 00:19:00,072
Jasne!
85
00:19:00,406 --> 00:19:04,535
To co kumple robimy?
Powiem wam co.
86
00:19:06,370 --> 00:19:11,083
Spadniemy na nich jak grom
i dorzucimy tak,
87
00:19:11,167 --> 00:19:13,961
偶e 偶aden nosa tu nie poka偶e.
88
00:19:14,962 --> 00:19:18,632
Wypowiemy im wojn臋 na ca艂ego.
89
00:19:18,758 --> 00:19:21,844
- Kosmiczn膮 rozr贸b臋.
- Spoko, stary.
90
00:19:22,053 --> 00:19:26,808
Oni te偶 nie maj膮 si臋 gdzie podzia膰.
I to nie mi臋czaki.
91
00:19:27,266 --> 00:19:29,143
Mo偶e b臋d膮 chcieli na no偶e,
92
00:19:29,602 --> 00:19:33,355
- albo spluwy.
- Spluwy...? O rany.
93
00:19:33,397 --> 00:19:36,859
Nie powiedzia艂em, 偶e na pewno.
94
00:19:36,901 --> 00:19:41,155
Ale mog膮 mie膰 ch臋膰.
I musimy by膰 przygotowani.
95
00:19:42,364 --> 00:19:44,200
Co wy na to?
96
00:19:44,241 --> 00:19:46,952
- Na nich!
- B臋dzie 艂omot!
97
00:19:47,036 --> 00:19:48,329
- Do艂o偶y膰 im!
- Roznie艣膰!
98
00:19:48,370 --> 00:19:53,084
- A je艣li na no偶e, lub spluwy?
- To dajmy spok贸j.
99
00:19:53,167 --> 00:19:55,377
Co ty na to, Riff?
100
00:19:56,545 --> 00:20:00,758
I tak tu ciasno.
To jedyne, co mamy.
101
00:20:01,884 --> 00:20:05,096
I nie oddamy.
102
00:20:06,722 --> 00:20:09,517
Chc膮 na no偶e, b臋d膮 no偶e.
103
00:20:10,059 --> 00:20:12,686
Jak spluwy, to spluwy!
104
00:20:13,562 --> 00:20:16,440
Mamy tu panowa膰 nad ca艂膮 okolic膮!
105
00:20:16,565 --> 00:20:20,528
- To nas rozgrzej!
- B臋dzie 艂omot!
106
00:20:22,404 --> 00:20:23,572
Dobra, rozr贸ba na ca艂ego.
107
00:20:25,867 --> 00:20:30,287
Protok贸艂 wymaga
narady wojennej z rekinami.
108
00:20:30,371 --> 00:20:33,207
Obgadamy spraw臋 i osobi艣cie
przeka偶臋 Bernardo z艂e wie艣ci.
109
00:20:33,249 --> 00:20:35,501
- We藕 adiutanta.
- Mnie.
110
00:20:35,584 --> 00:20:37,253
- P贸jdzie Tony.
- Po co on?
111
00:20:37,294 --> 00:20:38,880
Potrzebny.
112
00:20:39,213 --> 00:20:41,715
Maj膮 przed nim pietra w ca艂ej okolicy.
113
00:20:41,757 --> 00:20:44,886
- Ju偶 do nas nie nale偶y.
- Przesta艅.
114
00:20:45,094 --> 00:20:48,222
- Za艂o偶y艂 ze mn膮 t臋 band臋.
- I gdzie jest?
115
00:20:48,347 --> 00:20:51,809
- Przy parszywej robocie.
- Kurator go zdeprawowa艂.
116
00:20:51,893 --> 00:20:53,936
Przejdzie mu.
117
00:20:54,019 --> 00:20:56,605
Pami臋tacie, jak m艂贸ci艂 Irlandczyk贸w?
118
00:20:56,647 --> 00:20:59,525
- Nie by艂oby mnie, gdyby nie on.
- Teraz te偶 si臋 w艂膮czy.
119
00:20:59,608 --> 00:21:02,778
Zawsze b臋dzie z nami.
120
00:21:02,820 --> 00:21:05,614
Je艣li艣 Gagatek,
b臋dziesz ju偶 nim
121
00:21:05,698 --> 00:21:09,160
od pierwszego peta
do ko艅ca twych dni.
122
00:21:09,243 --> 00:21:11,996
Je艣li艣 Gagatek,
nie zrobi膮 ci nic,
123
00:21:12,079 --> 00:21:13,706
masz braci, co p贸jd膮
124
00:21:13,789 --> 00:21:15,624
za tob膮 jak w dym.
125
00:21:15,708 --> 00:21:17,126
Nie jeste艣 samotny,
126
00:21:17,209 --> 00:21:19,253
nie czujesz si臋 obcy,
127
00:21:19,837 --> 00:21:21,547
bo jeste艣 w rodzinie
128
00:21:21,672 --> 00:21:23,132
i czujesz si臋 mocny,
129
00:21:23,174 --> 00:21:24,842
gdyby kto艣 chcia艂 ci podskoczy膰!
130
00:21:24,926 --> 00:21:27,803
W gagatkach masz kapita艂
przez du偶e K,
131
00:21:27,845 --> 00:21:30,848
a偶 do chwili gdy w trumnie
wynios膮 ci臋.
132
00:21:30,932 --> 00:21:32,141
B臋dziesz Gagatkiem
133
00:21:32,224 --> 00:21:36,478
do ko艅ca swych dni!
134
00:21:39,690 --> 00:21:42,985
Znam go jak siebie samego.
Gwarantuj臋, 偶e si臋 przy艂膮czy.
135
00:21:43,068 --> 00:21:45,529
- Chod藕my si臋 la膰.
- Gdzie znajdziesz Bernardo?
136
00:21:45,613 --> 00:21:48,782
Na imprezie w sali gimnastycznej.
137
00:21:48,824 --> 00:21:53,579
- To strefa neutralna.
- Wi臋c grzecznie rzuc臋 mu wyzwanie.
138
00:21:54,622 --> 00:21:57,541
Ka偶dy ubrany czysto i szpan.
139
00:21:57,625 --> 00:22:00,669
Tony i ja czekamy na was o 10:00.
G艂owa do g贸ry!
140
00:22:00,753 --> 00:22:02,838
- Zawsze do g贸ry!
- Gagatki!
141
00:22:02,922 --> 00:22:04,048
Same asy!
142
00:22:04,298 --> 00:22:05,424
Je艣li艣 Gagatkiem,
143
00:22:05,507 --> 00:22:07,009
to ju偶 jeste艣 as,
144
00:22:07,092 --> 00:22:08,594
w kieszeni masz medal:
145
00:22:08,677 --> 00:22:10,679
"Mistrz 艣wiata wszechwag".
146
00:22:10,721 --> 00:22:11,931
Je艣li艣 Gagatkiem,
147
00:22:12,014 --> 00:22:13,515
to grasz ka偶d膮 rol臋 -
148
00:22:13,557 --> 00:22:15,142
ch艂opak jest m臋偶czyzn膮,
149
00:22:15,184 --> 00:22:16,978
a biedak kr贸lem.
150
00:22:17,019 --> 00:22:18,520
Ju偶 odpicowani -
151
00:22:18,562 --> 00:22:20,522
cylindry b艂yszcz膮 si臋.
152
00:22:21,315 --> 00:22:22,608
Rekiny wiej膮 na bok,
153
00:22:22,691 --> 00:22:26,028
Bo ka偶dy z Porto Rico
podszyty tch贸rzem jest.
154
00:22:26,111 --> 00:22:27,238
Id膮 Gagatki,
155
00:22:27,321 --> 00:22:28,739
jak z jasnego nieba grom,
156
00:22:28,822 --> 00:22:30,324
gdy kto艣 na drodze stanie,
157
00:22:30,366 --> 00:22:32,117
p贸jdzie na z艂om.
158
00:22:32,201 --> 00:22:33,369
Id膮 Gagatki
159
00:22:33,410 --> 00:22:34,912
lepiej na bok zejd藕,
160
00:22:34,996 --> 00:22:36,538
schowaj si臋 pod ziemi臋
161
00:22:36,622 --> 00:22:38,207
lub do dziury wejd藕.
162
00:22:38,290 --> 00:22:39,959
Od tej linii wara,
163
00:22:40,042 --> 00:22:41,585
bo nabij臋 limo.
164
00:22:42,253 --> 00:22:43,712
Wisi ostrze偶enie,
165
00:22:43,796 --> 00:22:45,214
偶e tu przej艣cia nie ma.
166
00:22:45,297 --> 00:22:46,924
Lipy nie wstawiamy.
167
00:22:47,091 --> 00:22:48,550
Id膮 Gagatki
168
00:22:48,634 --> 00:22:49,927
i chc膮 spu艣ci膰 lanie
169
00:22:50,011 --> 00:22:51,387
ka偶dej wszawej bandzie
170
00:22:51,470 --> 00:22:52,930
w ka偶dej wszawej bramie.
171
00:22:53,014 --> 00:22:55,016
Wiejcie z tej ulicy
172
00:22:55,057 --> 00:22:59,020
wszyscy obcy dranie!
173
00:23:03,399 --> 00:23:06,610
- Tony, nawet nie s艂uchasz.
- S艂ysz臋 wyra藕nie.
174
00:23:06,694 --> 00:23:11,323
- To powiedz co艣.
- Nie chc臋 urazi膰 przyjaciela.
175
00:23:11,407 --> 00:23:13,075
Od serca?
176
00:23:14,243 --> 00:23:15,661
Do grobowej deski.
177
00:23:15,744 --> 00:23:19,331
To przyjd藕 na imprez臋
i postaw si臋 razem ze mn膮.
178
00:23:19,581 --> 00:23:21,834
Zg贸d藕 si臋 wreszcie.
179
00:23:21,959 --> 00:23:24,753
My艣la艂e艣 kiedy艣,
180
00:23:24,795 --> 00:23:27,923
ile w tej butelce
jest b膮belk贸w gazu?
181
00:23:27,965 --> 00:23:29,800
To jest wa偶ne.
182
00:23:29,883 --> 00:23:32,094
Wszystko jest wa偶ne.
183
00:23:32,303 --> 00:23:34,888
Ty, ja ten facet, u kt贸rego pracuje.
184
00:23:35,597 --> 00:23:37,808
Rekiny panosz膮 si臋 i szuraj膮,
185
00:23:38,100 --> 00:23:41,103
- jak ich nie powstrzymamy b臋dzie trzeba...
- Zr贸b co艣 po偶ytecznego.
186
00:23:41,937 --> 00:23:46,067
Od czterech i p贸艂 roku...
...mieszkam u ciebie,
187
00:23:46,108 --> 00:23:48,193
my艣la艂em, 偶e ci臋 rozgryz艂em.
188
00:23:49,445 --> 00:23:52,281
A teraz si臋 zawiod艂em.
189
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
Po co si臋 m臋czy膰?
190
00:23:55,284 --> 00:23:57,870
Spakuj si臋 i wyprowad藕.
191
00:23:57,953 --> 00:23:59,621
Twoja mama na mnie leci.
192
00:24:03,167 --> 00:24:06,545
Nie mog臋 wr贸ci膰 do tego
cholernego wujka.
193
00:24:06,628 --> 00:24:08,839
- Odwo艂aj - ratunku, no?
- Ratunku!
194
00:24:12,259 --> 00:24:14,053
Baw si臋 ze swoj膮 band膮.
195
00:24:14,261 --> 00:24:16,263
Jasne. To pot臋ga, no nie?
196
00:24:18,390 --> 00:24:19,475
Ju偶 nie.
197
00:24:22,019 --> 00:24:23,771
Masz co艣 lepszego?
198
00:24:24,313 --> 00:24:26,565
Jeszcze nie, ale...
199
00:24:27,941 --> 00:24:29,193
Ale co?
200
00:24:30,569 --> 00:24:32,488
I tak nie skapujesz.
201
00:24:32,988 --> 00:24:34,323
Sk膮d wiesz?
202
00:24:35,324 --> 00:24:37,201
Powiedz.
203
00:24:41,122 --> 00:24:42,164
Dobrze.
204
00:24:45,793 --> 00:24:49,088
Ju偶 od miesi膮ca budz臋 si臋 co noc
205
00:24:50,005 --> 00:24:51,715
i wyci膮gam r臋k臋.
206
00:24:53,342 --> 00:24:55,636
- Do czego?
- Nie wiem.
207
00:24:56,762 --> 00:24:57,971
Do jakiej艣 laski?
208
00:24:59,056 --> 00:25:02,351
To jest tu偶 za progiem,
za rogiem ulicy.
209
00:25:02,684 --> 00:25:04,186
I nadchodzi.
210
00:25:04,228 --> 00:25:05,479
Co?
211
00:25:06,313 --> 00:25:07,773
Nie wiem.
212
00:25:09,274 --> 00:25:11,902
Tak mnie to kr臋ci, jak kiedy艣 banda.
213
00:25:11,985 --> 00:25:13,695
Nareszcie.
214
00:25:13,821 --> 00:25:16,157
Stary, bez bandy jeste艣 jak sierota.
215
00:25:16,198 --> 00:25:18,826
Z nami nie jeste艣 sam,
216
00:25:18,867 --> 00:25:20,202
bo kumple to pot臋ga,
217
00:25:20,285 --> 00:25:22,955
s艂o艅ce u艣miecha si臋 do ciebie,
218
00:25:23,038 --> 00:25:24,206
jeste艣 w艣r贸d swoich.
219
00:25:24,289 --> 00:25:26,041
Wystarczy.
220
00:25:32,047 --> 00:25:33,465
Popatrz na mnie. Zr贸b to.
221
00:25:33,549 --> 00:25:35,551
Przecie偶 patrz臋.
222
00:25:35,592 --> 00:25:40,472
- Czy ze mnie taka fujara?
- Nie.
223
00:25:40,556 --> 00:25:44,393
Nigdy nikogo o nic nie prosi艂em,
tylko ciebie teraz,
224
00:25:44,726 --> 00:25:46,353
przyjd藕 dzi艣 wieczorem.
225
00:25:47,604 --> 00:25:49,731
Obieca艂em, 偶e sprz膮tn臋 sklep.
226
00:25:49,773 --> 00:25:51,817
Mo偶esz p贸藕niej.
227
00:25:52,609 --> 00:25:55,571
Powiedzia艂em ju偶 ch艂opakom,
偶e przyjdziesz.
228
00:25:55,863 --> 00:25:58,574
Dasz plam臋, to strac臋 twarz.
229
00:26:00,033 --> 00:26:01,368
O kt贸rej?
230
00:26:01,702 --> 00:26:02,870
O dziesi膮tej.
231
00:26:03,454 --> 00:26:05,372
Zr贸b to dla mnie.
232
00:26:09,418 --> 00:26:11,253
- To o dziesi膮tej.
- Przyjaciel?
233
00:26:11,336 --> 00:26:13,380
Do grobowej deski.
234
00:26:13,422 --> 00:26:16,800
Kto wie, mo偶e to na co
czekasz objawi si臋 na balu.
235
00:26:16,884 --> 00:26:18,469
Kto wie!
236
00:26:24,475 --> 00:26:25,809
Kto wie.
237
00:26:28,520 --> 00:26:30,981
A nu偶...
238
00:26:31,899 --> 00:26:34,693
kto wie?
239
00:26:34,985 --> 00:26:36,987
Wkr贸tce co艣 wydarzy si臋.
240
00:26:37,070 --> 00:26:38,614
Gdy si臋 zjawi,
241
00:26:38,697 --> 00:26:41,408
poznam w mgnieniu, co to jest.
242
00:26:41,783 --> 00:26:43,994
Mo偶e co艣 spadnie
z nieba jak grom,
243
00:26:44,077 --> 00:26:47,164
mo偶e kto艣 pi臋kny jak r贸偶y kwiat.
244
00:26:48,123 --> 00:26:50,792
Kto wie?
245
00:26:51,376 --> 00:26:53,462
Jeszcze nie wiem, gdzie to jest:
246
00:26:53,545 --> 00:26:55,047
na ulicy, pod drzewem?
247
00:26:55,130 --> 00:26:57,758
Nie wiem.
248
00:26:58,467 --> 00:27:00,302
Mam przeczucie, 偶e zdarzy si臋 cud,
249
00:27:00,344 --> 00:27:03,180
zdarzy si臋 mnie,
je艣li mam szcz臋艣cia 艂ut.
250
00:27:06,475 --> 00:27:07,976
Mo偶liwe?
251
00:27:08,060 --> 00:27:09,311
Chyba tak.
252
00:27:09,353 --> 00:27:11,813
Co艣 nadchodzi,
253
00:27:11,855 --> 00:27:13,982
gdybym tylko czeka膰 chcia艂.
254
00:27:14,316 --> 00:27:15,651
Co艣 nadchodzi,
255
00:27:15,734 --> 00:27:17,611
dla czego warto 偶y膰.
256
00:27:17,653 --> 00:27:21,156
To wspania艂e musi by膰.
257
00:27:21,823 --> 00:27:23,075
B臋dzie stuk,
258
00:27:23,158 --> 00:27:24,326
b臋dzie huk.
259
00:27:24,409 --> 00:27:26,912
Nagle dzwonek.
W drzwi - puk, puk.
260
00:27:26,995 --> 00:27:29,164
Otw贸rz mu.
261
00:27:29,331 --> 00:27:31,708
Co艣 nadchodzi.
Nie wiem, co i gdzie,
262
00:27:31,792 --> 00:27:33,669
lecz wkr贸tce szcz臋艣cie
263
00:27:33,710 --> 00:27:36,046
z艂apa膰 chc臋.
264
00:27:36,672 --> 00:27:40,592
Mo偶e tu偶 za rogiem.
265
00:27:41,677 --> 00:27:45,597
Nad rzek膮... ten gwizd.
266
00:27:47,224 --> 00:27:51,019
No chod藕...
267
00:27:52,187 --> 00:27:54,022
Objaw si臋 mi!
268
00:27:57,901 --> 00:27:59,152
Zdarzy si臋?
269
00:27:59,194 --> 00:28:00,445
Pewnie tak.
270
00:28:00,529 --> 00:28:03,073
Jak bez ruchu b臋d臋 sta膰,
271
00:28:03,156 --> 00:28:05,326
to spe艂ni si臋.
272
00:28:05,701 --> 00:28:07,953
Przyjd藕 wi臋c ju偶 i objaw si臋.
273
00:28:08,036 --> 00:28:09,871
Nie b贸j si臋, poznajmy si臋,
274
00:28:09,955 --> 00:28:12,249
si膮d藕 obok mnie!
275
00:28:12,958 --> 00:28:17,212
I s艂ysz臋 wo艂anie.
276
00:28:18,130 --> 00:28:22,134
Co艣 wielkiego si臋 stanie.
277
00:28:24,345 --> 00:28:26,847
Kto wie?
278
00:28:27,598 --> 00:28:29,725
Na ulicy, na pla偶y?
279
00:28:29,808 --> 00:28:31,435
Tak mi si臋 marzy.
280
00:28:31,518 --> 00:28:34,062
Mo偶e wieczorem...?
281
00:28:34,730 --> 00:28:37,232
Mo偶e dzi艣...
282
00:28:37,733 --> 00:28:40,777
Mo偶e ju偶 dzi艣?
283
00:28:52,164 --> 00:28:54,416
Anito, jeste艣 moja przyjaci贸艂k膮.
284
00:28:54,458 --> 00:28:57,127
- Przesta艅, Mario.
- Wi臋kszy dekolt.
285
00:28:57,210 --> 00:28:58,754
Przesta艅 wrzeszcze膰.
286
00:28:58,837 --> 00:29:01,465
Zosta艂am specjalnie po godzinach.
287
00:29:01,923 --> 00:29:06,345
- Tylko o cal, czy to du偶o?
- Za du偶o.
288
00:29:07,012 --> 00:29:11,058
To sukienka do ta艅ca,
ju偶 nie do modlitwy.
289
00:29:11,099 --> 00:29:15,354
Jak z nimi zata艅czysz, to potem
trzeba b臋dzie si臋 modli膰.
290
00:29:16,104 --> 00:29:18,440
Kochana, tylko o jeden cal.
291
00:29:19,775 --> 00:29:22,653
Obieca艂am Bernardo, 偶e nie.
292
00:29:22,778 --> 00:29:26,281
Znowu on. Od miesi膮ca tu siedz臋
i ani chwili rozrywki.
293
00:29:26,323 --> 00:29:29,159
Ca艂y dzie艅 szyj臋 a wieczorem siedz臋 w domu.
294
00:29:29,242 --> 00:29:31,828
Po co mnie tu przywi贸z艂?
295
00:29:31,912 --> 00:29:34,289
Po艣lubisz Chino.
296
00:29:34,581 --> 00:29:38,835
- Jak na niego patrz臋 nic si臋 nie dzieje.
- A co ma si臋 dzia膰?
297
00:29:39,211 --> 00:29:41,296
No... co艣.
298
00:29:43,632 --> 00:29:46,301
A gdy ty patrzysz na Bernardo?
299
00:29:46,760 --> 00:29:49,388
Dzieje si臋 wtedy, kiedy nie patrz臋.
300
00:29:53,016 --> 00:29:57,729
Chyba opowiem rodzicom
o was wtedy w kinie,
301
00:29:57,813 --> 00:29:58,814
na balkonie.
302
00:29:58,855 --> 00:30:01,274
- Podr臋 j膮 na strz臋py.
- Nie.
303
00:30:01,692 --> 00:30:05,028
Ale jak obni偶ysz dekolt...
304
00:30:05,987 --> 00:30:07,572
Za rok.
305
00:30:08,281 --> 00:30:09,491
Mam do艣膰 tej sukienki.
306
00:30:09,533 --> 00:30:12,828
To nie. Nie idziesz z nami
na pota艅c贸wk臋.
307
00:30:12,911 --> 00:30:14,287
Nie id臋?
308
00:30:17,666 --> 00:30:21,503
- Mo偶e ufarbujemy na czerwono.
- Nie ma mowy.
309
00:30:23,588 --> 00:30:25,382
Biel jest dla niemowl膮t.
310
00:30:25,924 --> 00:30:29,010
B臋d臋 jedyna w bieli.
311
00:30:38,228 --> 00:30:39,646
O tak.
312
00:30:41,189 --> 00:30:43,150
艢liczna.
313
00:30:43,525 --> 00:30:44,943
Kocham ci臋.
314
00:30:47,028 --> 00:30:49,364
Panie gotowe?
315
00:30:49,448 --> 00:30:50,991
Prawda, jaka pi臋kna?
316
00:30:53,368 --> 00:30:56,079
- Bardzo.
- Nie s艂ysza艂am.
317
00:30:56,997 --> 00:30:58,623
Bardzo 艂adna.
318
00:31:00,459 --> 00:31:02,544
Wejd藕 Chino nie b贸j si臋.
319
00:31:02,836 --> 00:31:07,090
- Ale, tu tylko dla pa艅.
- Nie gryziemy. A偶 ci臋 poznamy.
320
00:31:07,549 --> 00:31:12,387
Nie spuszczaj jej z oka przez
ca艂y wiecz贸r. Ty te偶, Anito.
321
00:31:12,471 --> 00:31:16,725
- Braciszek, to pies 艂a艅cuchowy.
- Bo moja siostra to klejnot.
322
00:31:18,268 --> 00:31:21,062
A ja to co?
323
00:31:22,022 --> 00:31:26,693
Najwa偶niejsze, 偶ebym si臋
dobrze bawi艂a.
324
00:31:26,735 --> 00:31:27,903
Tak?
325
00:31:28,195 --> 00:31:30,947
Bo od dzi艣 m艂oda dama zaczyna
326
00:31:31,031 --> 00:31:33,158
偶ycie, jako obywatelka USA.
327
00:32:10,237 --> 00:32:11,613
Zje偶d偶aj!
328
00:33:06,960 --> 00:33:08,712
Bernardo, Chino!
329
00:33:18,847 --> 00:33:20,015
Maria.
330
00:33:23,894 --> 00:33:26,396
To niekt贸rzy z moich przyjaci贸艂.
331
00:33:26,938 --> 00:33:28,398
Patrz!
332
00:33:29,816 --> 00:33:30,859
To jest Loco.
333
00:33:30,901 --> 00:33:32,360
Bardzo mi mi艂o.
334
00:33:38,742 --> 00:33:40,118
Hej, Bernardo.
335
00:33:49,753 --> 00:33:52,505
Spok贸j, dziewcz臋ta i ch艂opcy!
336
00:33:53,674 --> 00:33:55,342
Prosz臋 o uwag臋!
337
00:34:04,434 --> 00:34:07,395
Stawili艣cie si臋 tu w pe艂nej gali.
338
00:34:07,520 --> 00:34:09,731
Wszystko dla pana.
339
00:34:10,732 --> 00:34:13,068
Stawili艣cie si臋,
340
00:34:13,109 --> 00:34:15,779
aby zawrze膰 nowe znajomo艣ci.
341
00:34:15,862 --> 00:34:18,740
I od艣wie偶y膰 stare.
342
00:34:20,742 --> 00:34:24,996
A wi臋c dzisiaj...
...co艣 super ekstra!
343
00:34:25,413 --> 00:34:28,124
Taniec zapoznawczy!
344
00:34:31,753 --> 00:34:33,922
Prosz臋 o spok贸j!
345
00:34:34,005 --> 00:34:37,092
Zrobimy teraz dwa k贸艂eczka!
346
00:34:38,259 --> 00:34:41,596
Ch艂opcy na zewn膮trz,
dziewcz臋ta w 艣rodku!
347
00:34:41,846 --> 00:34:43,014
A pan gdzie?
348
00:34:49,062 --> 00:34:51,022
Jak muzyka umilknie,
349
00:34:51,106 --> 00:34:55,986
ka偶dy ch艂opak ta艅czy
z dziewczyn膮 naprzeciwko!
350
00:34:57,779 --> 00:34:59,614
No to dwa k贸艂eczka!
351
00:35:04,577 --> 00:35:06,371
Nie b臋dzie bola艂o!
352
00:35:07,122 --> 00:35:08,999
Och, jak mnie boli!
353
00:35:55,086 --> 00:35:57,839
O to chodzi, kochani. Kr臋膰cie si臋
w ko艂o, to b臋dzie weso艂o.
354
00:35:58,006 --> 00:36:02,343
Bo k贸艂eczko dobrze wie,
kogo kochasz tego bierz.
355
00:36:06,848 --> 00:36:10,018
Ch艂opcy w prawo,
dziewcz臋ta w lewo.
356
00:40:42,373 --> 00:40:44,917
Czy mnie z kim艣 nie mylisz?
357
00:40:45,501 --> 00:40:47,253
Na pewno nie.
358
00:40:51,299 --> 00:40:53,301
Znamy si臋?
359
00:40:54,177 --> 00:40:55,928
Na pewno nie.
360
00:40:59,557 --> 00:41:02,727
Czu艂em, 偶e to musi si臋 zdarzy膰.
361
00:41:02,810 --> 00:41:04,145
Ale to wi臋cej ni偶 oczekiwa艂em.
362
00:41:04,187 --> 00:41:06,147
Mam zimne d艂onie.
363
00:41:10,777 --> 00:41:12,153
Ty te偶.
364
00:41:19,869 --> 00:41:21,454
Ale ciep艂a.
365
00:41:27,001 --> 00:41:28,961
Jaka 艣liczna.
366
00:41:29,962 --> 00:41:31,297
Jeste艣 pi臋kny.
367
00:41:38,138 --> 00:41:40,014
A偶 trudno uwierzy膰.
368
00:41:41,724 --> 00:41:43,684
Chyba nie 偶artujesz.
369
00:41:45,603 --> 00:41:48,523
Jeszcze si臋 nie nauczy艂am tak 偶artowa膰.
370
00:41:49,982 --> 00:41:51,984
I ju偶 si臋 nie naucz臋.
371
00:42:27,061 --> 00:42:29,730
R臋ce precz!
372
00:42:29,772 --> 00:42:31,482
Z dala od mojej siostry.
373
00:42:31,566 --> 00:42:33,901
- Nie widzia艂a艣, to jeden z nich.
- Widzia艂am tylko jego.
374
00:42:33,985 --> 00:42:36,112
Tylko jednego od ciebie chce.
375
00:42:36,196 --> 00:42:37,321
Nie prawda.
376
00:42:37,405 --> 00:42:39,115
Nie wtr膮caj si臋, a ty ich nie s艂uchaj.
377
00:42:39,199 --> 00:42:41,284
B臋dzie mnie s艂ucha膰.
378
00:42:42,618 --> 00:42:45,455
Ch艂opcy by艂o tak fajnie.
379
00:42:45,538 --> 00:42:48,875
Jeste艣cie tu po to, 偶eby si臋 bawi膰.
380
00:42:55,256 --> 00:42:57,091
Zabierz j膮 do domu.
381
00:42:57,133 --> 00:43:00,928
- To m贸j pierwszy taniec.
- Jeste艣my rodzin膮. Id藕.
382
00:43:12,356 --> 00:43:13,774
Chod藕, Mario.
383
00:43:19,322 --> 00:43:20,573
Maria.
384
00:43:26,787 --> 00:43:29,665
- Nie 偶ycz臋 sobie.
- A ja sobie 偶ycz臋...
385
00:43:39,634 --> 00:43:42,845
... narady wojennej mi臋dzy bandami.
386
00:43:43,387 --> 00:43:46,516
- Przyjemno艣膰 po mojej stronie.
- Wyjd藕my st膮d.
387
00:43:46,599 --> 00:43:49,977
Nie zostawi臋 dam z takimi jak wy.
388
00:43:50,019 --> 00:43:51,687
Zobaczymy si臋 o p贸艂nocy.
389
00:43:52,355 --> 00:43:53,981
U Doca?
390
00:43:54,815 --> 00:43:56,817
呕adnych numer贸w.
391
00:43:57,485 --> 00:43:59,529
Szanuj臋 zasady...
392
00:44:00,154 --> 00:44:01,531
tubylc贸w.
393
00:44:03,074 --> 00:44:04,158
Ice!
394
00:44:09,497 --> 00:44:12,959
O p贸艂nocy u Doca,
powiedz ch艂opakom.
395
00:44:25,471 --> 00:44:29,517
Najpi臋kniejszy
ze wszystkich d藕wi臋k
396
00:44:38,901 --> 00:44:41,779
Najpi臋kniejsze d藕wi臋ki
397
00:44:41,862 --> 00:44:44,198
w jednym s艂owie zbieg艂y si臋.
398
00:44:53,040 --> 00:44:54,959
Maria!
399
00:44:55,501 --> 00:44:59,046
Pozna艂em dziewczyn臋 Mari臋.
400
00:44:59,964 --> 00:45:02,008
I dla mnie imi臋 jej
401
00:45:02,091 --> 00:45:05,553
czym innym b臋dzie ju偶 od dzi艣.
402
00:45:06,304 --> 00:45:08,139
Maria!
403
00:45:08,389 --> 00:45:12,059
Poca艂owa艂em dziewczyn臋 Mari臋.
404
00:45:12,393 --> 00:45:14,520
Odkry艂em, wierzcie mi,
405
00:45:14,604 --> 00:45:18,358
jak cudnie d藕wi臋k ten brzmi -
406
00:45:18,649 --> 00:45:20,610
Maria!
407
00:45:20,818 --> 00:45:25,072
G艂o艣no m贸w -
imi臋 zabrzmi muzyk膮,
408
00:45:26,366 --> 00:45:28,159
cicho szepcz -
409
00:45:28,242 --> 00:45:31,412
a us艂yszysz modlitw臋.
410
00:45:32,288 --> 00:45:34,123
Maria!
411
00:45:34,749 --> 00:45:37,501
Nie przestan臋 powtarza膰
412
00:45:37,918 --> 00:45:40,171
Maria!
413
00:46:05,154 --> 00:46:09,450
G艂o艣no m贸w -
imi臋 zabrzmi muzyk膮,
414
00:46:10,159 --> 00:46:11,994
cicho szepcz -
415
00:46:12,244 --> 00:46:15,956
a us艂yszysz modlitw臋.
416
00:46:16,624 --> 00:46:18,584
Maria!
417
00:46:19,210 --> 00:46:21,962
Nie przestan臋 powtarza膰 Maria!
418
00:46:33,808 --> 00:46:39,105
To najpi臋kniejszy
ze wszystkich d藕wi臋k -
419
00:46:42,233 --> 00:46:45,653
Maria!
420
00:46:57,790 --> 00:47:00,126
Nie m贸wi臋, 偶eby ci popsu膰 wiecz贸r,
421
00:47:00,167 --> 00:47:01,669
ani dla w艂asnej satysfakcji.
422
00:47:01,752 --> 00:47:04,464
Jestem tu d艂u偶ej ni偶 ty.
423
00:47:04,505 --> 00:47:10,886
Dop贸ki nie jeste艣 bab膮
z pi膮tk膮 dzieci, ja tu rz膮dz臋.
424
00:47:10,970 --> 00:47:12,472
Id藕 spa膰.
425
00:47:13,264 --> 00:47:15,558
Gl臋dzi, jak stara baba.
426
00:47:21,647 --> 00:47:24,358
Przecie偶 ma matk臋 i ojca.
427
00:47:24,442 --> 00:47:26,944
Nie rozumiej膮 tego kraju.
428
00:47:27,027 --> 00:47:30,364
To ty nic nie rozumiesz.
Tutaj dziewczyny maja prawo si臋 bawi膰.
429
00:47:30,448 --> 00:47:35,286
- Ona ju偶 jest w Ameryce.
- Porto Rico te偶 ju偶 jest w Ameryce.
430
00:47:38,706 --> 00:47:42,918
Nie wiem, co bardziej twarde:
tw贸j akcent, czy ten zakuty 艂eb.
431
00:47:46,881 --> 00:47:48,632
Spadamy przyjaciele.
432
00:47:49,049 --> 00:47:51,469
Nic jej si臋 nie sta艂o?
433
00:47:51,552 --> 00:47:54,514
- Nic si臋 nie sta艂o.
- To ju偶 si臋 nie powt贸rzy.
434
00:47:54,555 --> 00:47:57,641
Od jutra sprawy si臋 unormuj膮.
435
00:47:57,725 --> 00:48:00,561
- Unormuj najpierw 偶o艂膮dek.
- Co ci臋 obchodzi?
436
00:48:00,644 --> 00:48:05,525
- Obchodzi mnie jak ci rozwal膮 nos i 艂eb.
- Rozwal膮?
437
00:48:05,649 --> 00:48:08,652
Maria b臋dzie powodem wojny.
438
00:48:08,903 --> 00:48:12,907
- To nie to.
- A co? Tylko ta艅czy艂a.
439
00:48:12,990 --> 00:48:17,286
- Z Amerykaninem. Z Polaczkiem.
- Latynos.
440
00:48:19,914 --> 00:48:21,499
Ale dowcipna.
441
00:48:21,624 --> 00:48:24,043
- Ciekawy ten Tony.
- Ma prac臋.
442
00:48:24,084 --> 00:48:26,754
- Przynie艣, podaj...
- A ty.
443
00:48:26,837 --> 00:48:27,880
Stoj臋 za lad膮.
444
00:48:27,922 --> 00:48:30,633
I dostaje dwa razy mniej od
Polaczka, kt贸ry ma obywatelstwo.
445
00:48:32,927 --> 00:48:35,262
Tatu艣 z Polski, mama ze Szwecji
446
00:48:35,304 --> 00:48:38,891
tu si臋 urodzi艂e艣 wi臋c jeste艣 Amerykanin.
447
00:48:38,933 --> 00:48:41,727
A my? Cudzoziemcy!
448
00:48:41,769 --> 00:48:44,146
Wszy, karaluchy!
449
00:48:44,271 --> 00:48:45,439
To prawda!
450
00:48:46,148 --> 00:48:49,151
Tak mi si臋 marzy艂o przed wyjazdem.
451
00:48:49,235 --> 00:48:53,197
- Przyjechali艣my tu z wiar膮.
- I otwartym sercem.
452
00:48:53,280 --> 00:48:57,368
- Z otwartymi ramionami.
- A ty z otwart膮 g臋b膮.
453
00:48:58,661 --> 00:49:00,788
Wr贸cisz, 艣winio, w kajdankach.
454
00:49:00,830 --> 00:49:02,623
Wr贸c臋 cadillakiem.
455
00:49:02,706 --> 00:49:04,625
- Z klimatyzacj膮.
- Z barkiem.
456
00:49:04,667 --> 00:49:06,418
- Z telefonem.
- Z telewizj膮.
457
00:49:08,295 --> 00:49:11,549
Gdyby艣 mia艂 to wszystko,
to po co wraca膰.
458
00:49:11,632 --> 00:49:15,261
A gdyby艣 nie mia艂,
to te偶 nie ma po co.
459
00:49:15,302 --> 00:49:17,972
Tu tak dobrze?
460
00:49:18,013 --> 00:49:19,557
A tam. Niczego nie mieli艣my.
461
00:49:20,140 --> 00:49:23,394
Tu te偶 nic nie mamy
ale za wy偶sz膮 cen臋.
462
00:49:24,937 --> 00:49:28,899
- Anita, J贸zefina...
- Teraz po prostu Anita.
463
00:49:33,237 --> 00:49:35,615
Zawsze b臋dziesz imigrantem.
464
00:49:35,656 --> 00:49:38,701
Mieli jej umy膰 w艂osy a ukradli m贸zg.
465
00:49:38,784 --> 00:49:39,827
Przesta艅.
466
00:49:39,869 --> 00:49:43,163
Wypi臋艂a si臋 na Porto Rico...
...i podwala si臋 do Wuja Sama.
467
00:49:44,999 --> 00:49:46,500
Nieprawda.
468
00:49:47,167 --> 00:49:49,795
Porto Rico,
469
00:49:50,045 --> 00:49:53,007
moje ukochane,
470
00:49:53,299 --> 00:49:57,011
niech ju偶 zatonie w oceanie.
471
00:49:59,639 --> 00:50:03,601
Ci膮gle tam huragan duje,
472
00:50:04,143 --> 00:50:07,688
no a przyrost wci膮偶 zwy偶kuje,
473
00:50:08,898 --> 00:50:10,691
z d艂ug贸w ju偶 nie wyjdzie.
474
00:50:11,859 --> 00:50:14,361
S艂o艅ce w niebie si臋 艣mieje,
475
00:50:14,904 --> 00:50:17,239
a z tubylc贸w pot si臋 leje.
476
00:50:17,698 --> 00:50:21,327
Mnie Manhattan si臋 podoba.
477
00:50:22,536 --> 00:50:24,622
T臋 uwag臋 wiesz,
478
00:50:25,164 --> 00:50:27,917
gdzie schowaj.
479
00:50:31,837 --> 00:50:34,089
Mnie si臋 podoba w Ameryce,
480
00:50:34,173 --> 00:50:36,342
wszystko mi gra w tej Ameryce,
481
00:50:36,383 --> 00:50:38,761
wszystko tu przecie偶 za darmo jest.
482
00:50:38,844 --> 00:50:41,180
Je艣li wpierw zap艂aci膰 chcesz.
483
00:50:45,476 --> 00:50:47,770
Kupno na kredyt
jest jak w sam raz.
484
00:50:47,853 --> 00:50:50,731
Gdy widz膮 kto艣 zacz,
p艂acisz jeszcze raz.
485
00:50:51,357 --> 00:50:53,693
Tu wreszcie pralk臋 b臋d臋 mie膰.
486
00:50:53,734 --> 00:50:56,403
A co zrobisz, aby czyst膮 by膰?
487
00:50:57,488 --> 00:50:59,823
Tu ro艣nie las drapaczy chmur.
488
00:50:59,907 --> 00:51:02,201
Na drogach cadillak贸w sznur.
489
00:51:02,242 --> 00:51:04,495
W biznesie wci膮偶
nieustanny ruch.
490
00:51:04,578 --> 00:51:07,247
W pokoju na metr
melduje si臋 dw贸ch.
491
00:51:11,335 --> 00:51:13,754
Warunki o jakich ci si臋 艣ni.
492
00:51:13,796 --> 00:51:16,256
Przed nosem zatrzaskuj膮 drzwi.
493
00:51:17,383 --> 00:51:19,551
Kupi臋 mieszkanie z tarasem.
494
00:51:19,719 --> 00:51:22,054
Lepiej si臋 we藕 za sw贸j akcent.
495
00:51:23,180 --> 00:51:25,599
Tu wreszcie 偶ycie ma jaki艣 sens.
496
00:51:25,641 --> 00:51:27,851
Gdy umiesz bi膰 si臋 o ka偶dy k臋s.
497
00:51:27,935 --> 00:51:30,312
Bo tu si臋 偶yje na sto dwa.
498
00:51:30,396 --> 00:51:32,940
Jak jeste艣 bia艂y, to wszystko gra.
499
00:52:16,358 --> 00:52:18,652
Tu wolno艣膰 i dum臋 swoj膮 masz.
500
00:52:18,736 --> 00:52:21,530
Gdy ci si臋 uda zachowa膰 twarz.
501
00:52:22,197 --> 00:52:24,491
Wolno ci zrobi膰, co tylko chcesz.
502
00:52:24,575 --> 00:52:26,827
Przynie艣膰, poda膰, pozamiata膰 te偶.
503
00:52:28,078 --> 00:52:30,372
Gdziekolwiek spojrze膰
wok贸艂 br贸d.
504
00:52:30,456 --> 00:52:32,708
A mafia wci膮偶 deprawuje lud.
505
00:52:32,792 --> 00:52:34,960
W sumie, do kitu ta Ameryka.
506
00:52:35,002 --> 00:52:37,588
Nie zapominaj, 偶e tu jestem ja.
507
00:53:20,589 --> 00:53:22,800
Chyba wr贸c臋 do San Juan.
508
00:53:22,883 --> 00:53:24,927
Pomog臋 ci szybko wyjecha膰 st膮d.
509
00:53:26,345 --> 00:53:28,388
Ka偶dy mnie tam powita wiwatem.
510
00:53:28,722 --> 00:53:31,225
Ka偶dy pry艣nie tu
przed twoim przyjazdem.
511
00:54:38,959 --> 00:54:41,837
Przyjaciele, idziemy bo ju偶 p贸藕no.
512
00:54:56,768 --> 00:54:59,688
- Spotkamy si臋 potem.
- "Spotkamy si臋 potem".
513
00:54:59,897 --> 00:55:02,316
- Chcesz, czy nie?
- "Chcesz, czy nie?"
514
00:55:05,235 --> 00:55:06,486
No, chcesz?
515
00:55:06,570 --> 00:55:09,364
Masz wa偶n膮 narad臋 wojenn膮.
516
00:55:09,823 --> 00:55:11,325
Wi臋c narada...
517
00:55:11,992 --> 00:55:13,076
albo ja.
518
00:55:13,285 --> 00:55:14,745
Najpierw jedno...
519
00:55:16,330 --> 00:55:17,664
potem drugie.
520
00:55:18,832 --> 00:55:22,002
Jako ameryka艅ska dziewczyna,
521
00:55:22,336 --> 00:55:23,795
nie czekam.
522
00:55:24,087 --> 00:55:26,506
W Porto Rico
kobieta zna swoje miejsce.
523
00:55:26,632 --> 00:55:29,218
Tam nie ma narad wojennych.
524
00:55:29,301 --> 00:55:31,094
Tu s膮.
525
00:55:32,179 --> 00:55:35,015
Chcesz, 偶ebym by艂 Amerykaninem?
526
00:55:37,226 --> 00:55:41,188
Dobranoc, Anito.
J贸zefino, Terresito,
527
00:55:41,230 --> 00:55:44,274
Beatrice de Carmen, Margeritto.
528
00:55:47,152 --> 00:55:48,487
Imigrant.
529
00:55:49,196 --> 00:55:50,739
Dobranoc.
530
00:56:30,070 --> 00:56:32,114
Cicho.
531
00:56:38,912 --> 00:56:40,998
- Zejd藕!
- Nie.
532
00:56:41,081 --> 00:56:42,708
Prosz臋.
533
00:56:43,250 --> 00:56:45,377
Obudzisz rodzic贸w.
534
00:56:45,669 --> 00:56:47,337
Tylko na chwil臋.
535
00:56:47,587 --> 00:56:50,465
- Chwila nie wystarczy.
- To na godzin臋!
536
00:56:50,590 --> 00:56:51,591
Nie mog臋.
537
00:56:51,717 --> 00:56:54,553
Na zawsze!
To ja id臋.
538
00:56:59,641 --> 00:57:01,727
Widzisz, co zrobi艂e艣?
539
00:57:05,397 --> 00:57:09,068
- Gdyby Bernardo si臋 dowiedzia艂...
- Powiemy mu,
540
00:57:09,109 --> 00:57:11,153
nie jestem taki jak tamci.
541
00:57:11,320 --> 00:57:14,698
Ani ty jednym z nas,
ani ja jedna z was.
542
00:57:14,781 --> 00:57:17,326
Dla mnie jeste艣 pi臋kna.
543
00:57:17,409 --> 00:57:19,411
Ju偶 id臋, tato.
544
00:57:26,418 --> 00:57:27,627
Maruka?
545
00:57:28,253 --> 00:57:29,963
On tak zdrobniale.
546
00:57:30,380 --> 00:57:32,549
Podoba mi si臋. Pewnie ja jemu te偶.
547
00:57:33,633 --> 00:57:34,634
O, nie.
548
00:57:35,177 --> 00:57:37,971
Jest jak Bernardo. Boi si臋.
549
00:57:39,681 --> 00:57:42,517
- Jak mo偶na si臋 ciebie ba膰?
- Widzisz?
550
00:57:43,477 --> 00:57:44,811
Widz臋 tylko ciebie.
551
00:57:45,479 --> 00:57:47,314
Tak, patrz tylko na mnie.
552
00:57:49,149 --> 00:57:51,026
Tylko ty,
553
00:57:51,110 --> 00:57:54,154
na zawsze ty,
554
00:57:54,279 --> 00:57:56,239
do ko艅ca moich dni.
555
00:57:56,323 --> 00:57:58,367
W oczach, czynach,
556
00:57:58,492 --> 00:58:00,786
w my艣lach mych
557
00:58:00,827 --> 00:58:02,746
ju偶 na zawsze b臋dziesz ty.
558
00:58:04,664 --> 00:58:08,418
Do ko艅ca moich dni - Maria.
559
00:58:08,585 --> 00:58:12,506
Niech tylko mi si臋 艣ni - Maria.
560
00:58:15,509 --> 00:58:17,344
Tylko ty,
561
00:58:17,427 --> 00:58:19,138
w ka偶dej my艣li,
562
00:58:19,388 --> 00:58:21,640
tylko ciebie widzie膰 chc臋.
563
00:58:21,681 --> 00:58:23,225
Dla nas teraz ca艂y 艣wiat
564
00:58:23,308 --> 00:58:25,519
to ty i ja.
565
00:58:32,984 --> 00:58:35,862
Od dzi艣, od dzi艣,
566
00:58:36,029 --> 00:58:38,824
zacz臋艂o si臋 od dzi艣,
567
00:58:38,865 --> 00:58:43,453
przyszed艂e艣 ty -
nic ju偶 nie liczy si臋.
568
00:58:44,830 --> 00:58:47,624
Od dzi艣, od dzi艣,
569
00:58:47,749 --> 00:58:50,377
ju偶 jeste艣 tylko ty,
570
00:58:50,502 --> 00:58:53,380
wszystkim, czym jeste艣 ju偶
571
00:58:53,422 --> 00:58:56,133
i by膰 chcesz.
572
00:58:56,883 --> 00:59:01,096
Od dzi艣, od rana mi si臋 marzy,
573
00:59:01,346 --> 00:59:04,015
偶e mo偶e cud si臋 zdarzy
574
00:59:04,224 --> 00:59:07,811
i nie myli艂em si臋.
575
00:59:08,478 --> 00:59:11,398
Gdy艣 obok mnie,
576
00:59:11,565 --> 00:59:16,820
to, co si臋 艣wiatem zwie,
gwiazd膮 jest od dzi艣.
577
00:59:17,237 --> 00:59:20,615
Bo dzi艣,
578
00:59:30,750 --> 00:59:33,212
bo dzi艣,
579
00:59:37,257 --> 00:59:41,678
艣wiat 艣wiat艂em jarzy si臋,
580
00:59:42,596 --> 00:59:44,681
艢wiat艂em s艂o艅c i ksi臋偶yc贸w,
581
00:59:44,764 --> 00:59:47,934
i gwiazd,
582
00:59:48,810 --> 00:59:51,605
bo dzi艣 nasz 艣wiat
583
00:59:51,688 --> 00:59:54,357
z rado艣ci fika膰 chce,
584
00:59:54,441 --> 00:59:58,987
sypi膮c skry, kr臋ci si臋 wok贸艂 nas.
585
01:00:00,280 --> 01:00:04,117
Bo rano by艂 to tylko adres.
586
01:00:04,618 --> 01:00:07,287
Ot! Miejsce na tej ziemi,
587
01:00:07,496 --> 01:00:10,457
w kt贸rym mi przysz艂o 偶y膰.
588
01:00:11,958 --> 01:00:14,628
Gdy艣 obok mnie,
589
01:00:14,961 --> 01:00:19,090
to, co si臋 艣wiatem zwie,
gwiazd膮 jest...
590
01:00:20,259 --> 01:00:22,719
od dzi艣.
591
01:00:30,560 --> 01:00:32,687
Nie mog臋 d艂u偶ej. Uciekaj.
592
01:00:32,771 --> 01:00:34,981
- Nie boj臋 si臋.
- B艂agam.
593
01:00:48,620 --> 01:00:49,996
Dobranoc.
594
01:01:10,016 --> 01:01:11,393
Kocham ci臋.
595
01:01:13,144 --> 01:01:14,187
Tak.
596
01:01:15,564 --> 01:01:16,940
Pospiesz si臋.
597
01:01:22,946 --> 01:01:25,240
- Kiedy ci臋 zobacz臋?
- Jutro.
598
01:01:25,907 --> 01:01:28,785
Pracuj臋 w sklepie
dla nowo偶e艅c贸w, naprzeciwko.
599
01:01:28,868 --> 01:01:29,869
Przyjd臋 tam.
600
01:01:29,953 --> 01:01:32,247
O 6:00 zamykamy.
601
01:01:34,541 --> 01:01:35,875
Dobranoc.
602
01:01:38,128 --> 01:01:39,504
Dobranoc.
603
01:01:47,846 --> 01:01:50,557
Jak przyjdziesz wejd藕 od ty艂u.
604
01:02:04,738 --> 01:02:05,822
Tony?
605
01:02:08,742 --> 01:02:10,744
Co to za imi臋?
606
01:02:12,495 --> 01:02:13,663
Anthon.
607
01:02:15,582 --> 01:02:17,208
Uwielbiam ci臋, Anthon.
608
01:02:19,669 --> 01:02:21,254
Uwielbiam ci臋, Maria.
609
01:02:23,506 --> 01:02:26,092
Dobranoc,
610
01:02:27,427 --> 01:02:29,596
dobranoc,
611
01:02:30,430 --> 01:02:32,307
smacznie 艣pij
612
01:02:32,599 --> 01:02:35,769
i o mnie 艣nij
613
01:02:36,311 --> 01:02:39,773
w t臋 noc.
614
01:02:44,361 --> 01:02:48,156
Dobranoc...
615
01:03:07,676 --> 01:03:09,552
Gdzie te Rekiny?
616
01:03:09,636 --> 01:03:12,806
Pewnie maj膮 cykora.
617
01:03:12,847 --> 01:03:15,266
Mamy czas. Brak jeszcze Riffa i Ice'a.
618
01:03:15,308 --> 01:03:17,644
Nie potrzebowa艂 spr臋偶ynowca,
619
01:03:17,727 --> 01:03:20,605
- ani laserowej broni.
- Kto?
620
01:03:20,647 --> 01:03:24,484
- Kapitan z komiks贸w. Uwielbiam go.
- O偶e艅 si臋 z nim!
621
01:03:24,818 --> 01:03:27,654
Nigdy si臋 nie ochajtn臋!
Potem tylko k艂贸tnie.
622
01:03:27,904 --> 01:03:29,489
Ty nigdy,
623
01:03:29,572 --> 01:03:31,991
- bo uroda nie ta.
- Pif, paf i le偶y bandzior-ma艂olat.
624
01:03:36,496 --> 01:03:39,582
To tak jak ze spluwy?
625
01:03:39,666 --> 01:03:42,877
A no tak. Za艂贸偶 pieluch臋.
626
01:03:43,462 --> 01:03:46,172
呕ebym chodzi艂 jak twoja siostra?
627
01:03:46,881 --> 01:03:50,176
Oberwa艂e艣 ju偶 2 razy...
...to jeszcze raz.
628
01:03:56,099 --> 01:03:58,351
Daj mu spok贸j.
629
01:03:58,393 --> 01:04:02,147
- Jest Riff.
- Wszyscy na zbi贸rce. R臋ce nas sw臋dz膮.
630
01:04:02,188 --> 01:04:04,524
Podobali艣cie si臋 na balu.
631
01:04:04,566 --> 01:04:07,861
Gdzie oni?
632
01:04:09,112 --> 01:04:11,364
Jak my艣lisz, co wybior膮?
633
01:04:11,406 --> 01:04:13,658
- Poprosz膮 o lito艣膰.
- Gumowe rurki, co?
634
01:04:13,700 --> 01:04:15,160
Spokojnie.
635
01:04:15,201 --> 01:04:17,245
Ty decydujesz.
636
01:04:17,328 --> 01:04:18,538
Jestem got贸w.
637
01:04:19,539 --> 01:04:20,707
Spokojnie.
638
01:04:20,957 --> 01:04:24,252
W trudnej chwili ka偶dy ci si臋 przyda.
639
01:04:25,712 --> 01:04:27,338
Oto ameryka艅ska tragedia.
640
01:04:31,092 --> 01:04:34,053
Jak przyjd膮 rekiny, wy spadacie.
641
01:04:34,095 --> 01:04:37,348
Mo偶e tak, a mo偶e nie.
642
01:04:37,849 --> 01:04:40,143
To nie dziecinada.
643
01:04:40,685 --> 01:04:43,563
Nie jeste艣my ju偶 dzie膰mi.
644
01:04:43,897 --> 01:04:46,691
Nie, bynajmniej.
645
01:04:48,234 --> 01:04:50,195
Mo偶esz sprawdzi膰.
646
01:04:52,989 --> 01:04:55,867
Zawracanie g艂owy z babami!
647
01:04:55,909 --> 01:04:57,911
Tylko nie "baby".
648
01:04:58,036 --> 01:04:59,412
Gliny!
649
01:05:01,956 --> 01:05:03,374
Hej, ty!
650
01:05:03,416 --> 01:05:04,501
Hej, kto?
651
01:05:06,336 --> 01:05:08,588
Uszanowanie, panie w艂adzo.
652
01:05:09,255 --> 01:05:11,424
Ty!
653
01:05:11,758 --> 01:05:14,135
Nie s艂ysza艂e艣?
654
01:05:14,219 --> 01:05:16,846
Oczywi艣cie. Mam 艣wietny s艂uch.
655
01:05:17,347 --> 01:05:18,765
Czemu nie odpowiadasz?
656
01:05:18,807 --> 01:05:20,934
Mama ka偶e milcze膰, gdy w艂adza m贸wi.
657
01:05:21,017 --> 01:05:23,228
M膮drala, zapuszkowa膰?
658
01:05:23,269 --> 01:05:24,854
O nie, panie w艂adzo.
659
01:05:25,188 --> 01:05:27,357
Powinienem was zamkn膮膰.
660
01:05:27,440 --> 01:05:30,276
Czemu stoicie i blokujecie przej艣cie?
661
01:05:30,318 --> 01:05:34,531
Boimy si臋 i艣膰 do domu.
Tam taki podejrzany element.
662
01:05:34,823 --> 01:05:37,492
Tam nas nikt nie kocha.
663
01:05:37,576 --> 01:05:39,828
Je艣li nie wolno nam sta膰 na ulicy,
664
01:05:39,911 --> 01:05:42,497
zostaniemy band膮 chuligan贸w.
665
01:05:42,997 --> 01:05:46,042
Co tam knuli艣cie na pota艅c贸wce?
666
01:05:46,125 --> 01:05:48,378
Nie wstawiajcie mi teraz kitu.
667
01:05:48,461 --> 01:05:52,715
- Sier偶ancie, mamy wezwanie.
- Spadajcie st膮d,
668
01:05:52,799 --> 01:05:55,301
偶ebym nikogo tu nie widzia艂.
669
01:05:59,973 --> 01:06:01,391
Zapomnia艂 pan si臋 po偶egna膰!
670
01:06:01,474 --> 01:06:03,768
Pa艂og艂owe nie maj膮 dobrych manier.
671
01:06:03,810 --> 01:06:06,187
"呕ebym nikogo tu nie widzia艂".
672
01:06:06,271 --> 01:06:09,148
Traktuj膮 nas jak nieludzi.
673
01:06:09,190 --> 01:06:11,526
Takie wielkie grube nic.
674
01:06:11,610 --> 01:06:15,530
A jak wr贸ci w trakcie narady?
675
01:06:15,614 --> 01:06:18,157
- Zamydlimy mu oczy.
Gliny wierz膮 we wszystko
676
01:06:18,283 --> 01:06:21,494
co si臋 pisze chuliganach.
677
01:06:21,536 --> 01:06:24,497
Powiemy co艣 w co uwierzy.
678
01:06:24,539 --> 01:06:25,832
Hej, ty!
679
01:06:26,165 --> 01:06:29,961
- Ja, panie w艂adzo?
- Znajd藕 cho膰 jeden pow贸d, dlaczego
680
01:06:30,003 --> 01:06:33,506
nie mia艂bym ci臋 zapuszkowa膰.
681
01:06:35,174 --> 01:06:36,551
Drogi sier偶ancie Krupke,
682
01:06:36,635 --> 01:06:38,177
pan musi poj膮膰 to,
683
01:06:38,261 --> 01:06:40,054
偶e w naszym otoczeniu
684
01:06:40,138 --> 01:06:41,640
wyl臋g艂o si臋 z艂o.
685
01:06:41,681 --> 01:06:43,308
Bo mamy nasze 膰paj膮,
686
01:06:43,349 --> 01:06:45,101
ojcowie nasi chlaj膮.
687
01:06:45,184 --> 01:06:46,728
Nic dziwnego,
688
01:06:46,811 --> 01:06:48,021
偶e ka偶dy z nas to dra艅!
689
01:06:48,104 --> 01:06:51,399
Niech pan zrozumie,
jak przykro jest nam,
690
01:06:51,691 --> 01:06:55,028
偶e ani krzty uczucia
nie da艂a nam 偶adna z mam.
691
01:06:55,194 --> 01:06:58,531
Jacy z nas chuligani?!
Zrozumcie chocia偶 raz,
692
01:06:58,740 --> 01:07:00,825
偶e w g艂臋bi serca nie ma z艂a
693
01:07:00,867 --> 01:07:01,868
偶aden z nas!
694
01:07:01,951 --> 01:07:03,536
Mamy w 艣rodku samo dobro,
695
01:07:03,620 --> 01:07:05,371
ca艂e mn贸stwo z艂贸偶.
696
01:07:05,413 --> 01:07:07,707
Nie ma w nas w og贸le z艂a i ju偶!
697
01:07:12,962 --> 01:07:16,883
- Wzruszaj膮ca opowie艣膰.
- Niech 艣wiat si臋 o niej dowie!
698
01:07:16,925 --> 01:07:20,094
Powiedz to s臋dziemu.
699
01:07:26,017 --> 01:07:27,560
Wysoki S膮dzie, moi starzy
700
01:07:27,602 --> 01:07:29,312
wprost gn臋bi膮 mnie a偶 strach -
701
01:07:29,395 --> 01:07:30,855
nie daj膮 mi pali膰 trawy,
702
01:07:30,897 --> 01:07:32,398
nawet na jeden sztach.
703
01:07:32,482 --> 01:07:34,067
Nie chcieli mnie nawet mie膰,
704
01:07:34,108 --> 01:07:35,818
musia艂em wzi膮膰 si臋 sam.
705
01:07:35,902 --> 01:07:37,528
O rany!
706
01:07:37,570 --> 01:07:38,947
Dlatego ze mn膮 taki kram!
707
01:07:39,030 --> 01:07:42,075
W艂a艣nie, panie w艂adzo,
wapniak pan, panie Jarecki.
708
01:07:42,158 --> 01:07:43,826
Psycholog, a nie s臋dzia, winien
709
01:07:43,910 --> 01:07:45,578
zaj膮膰 si臋 tym dzieckiem.
710
01:07:45,662 --> 01:07:48,581
Tej jego nerwicy
trzeba po艂o偶y膰 kres!
711
01:07:49,082 --> 01:07:50,917
On psychicznie zaburzony jest!
712
01:07:51,000 --> 01:07:52,126
Tak jest!
713
01:07:52,210 --> 01:07:53,920
I my te偶! I my te偶!
714
01:07:53,962 --> 01:07:55,380
Ka偶dy z nas i to jak!
715
01:07:55,421 --> 01:07:57,966
Ka偶dy z nas zaburzony jest!
716
01:08:02,595 --> 01:08:04,055
Uwaga! Uwaga!
717
01:08:04,097 --> 01:08:07,100
Zdaniem tego trybuna艂u,
To dziecko zdeprawowano,
718
01:08:07,141 --> 01:08:09,227
bo nigdy nie mia艂o normalnego domu!
719
01:08:09,268 --> 01:08:12,105
Zdeprawowano,
bo mi nic nie dano!
720
01:08:12,146 --> 01:08:14,524
To do psychiatry z nim! Ty!
721
01:08:24,242 --> 01:08:25,744
M贸j tata bije mam臋,
722
01:08:25,785 --> 01:08:27,286
a mama wali mnie.
723
01:08:27,328 --> 01:08:28,871
Dziadek - komuch,
724
01:08:28,955 --> 01:08:30,665
a babcia na trawce dorabia艂a si臋.
725
01:08:30,749 --> 01:08:32,291
Siostrzyczka nosi w膮sy.
726
01:08:32,333 --> 01:08:34,085
Braciszek - damski klips.
727
01:08:34,127 --> 01:08:35,795
Rany gorzkie!
728
01:08:35,878 --> 01:08:37,756
Wpad艂em w niez艂y gips!
729
01:08:37,797 --> 01:08:41,134
Ano, panie Krupke,
to kolejny dow贸d,
730
01:08:41,217 --> 01:08:42,593
偶e na nic tu terapia.
731
01:08:42,635 --> 01:08:44,637
Przyda艂by mu si臋 zaw贸d.
732
01:08:44,721 --> 01:08:47,682
呕ycie z niego zakpi艂o i zrobi艂o wesz,
733
01:08:47,766 --> 01:08:49,976
- socjopat臋! No i jest, jak jest!
734
01:08:50,059 --> 01:08:51,144
Ano tak!
735
01:08:51,185 --> 01:08:52,645
I z nas te偶, i z nas te偶,
736
01:08:52,687 --> 01:08:54,188
i z nas te偶, te偶, te偶.
737
01:08:54,272 --> 01:08:56,566
Ka偶dy z nas ju偶 socjopat膮 jest!
738
01:09:03,322 --> 01:09:07,035
Moim zdaniem temu dziecku
nie potrzeba psychoterapii.
739
01:09:07,493 --> 01:09:10,621
Chuliga艅stwo to
spo艂eczne zaburzenie.
740
01:09:10,663 --> 01:09:13,166
Spo艂ecznie zaburzony!
741
01:09:13,833 --> 01:09:15,585
Zabierajcie go do kuratora!
742
01:09:15,668 --> 01:09:17,128
- Kt贸r臋dy?
- Tamt臋dy!
743
01:09:24,177 --> 01:09:25,511
M贸j panie kuratorze,
744
01:09:25,553 --> 01:09:27,055
m贸wi膮 mi: "we藕 co艣 zr贸b".
745
01:09:27,138 --> 01:09:28,639
"Sprzedawaj chocia偶 wod臋 -
746
01:09:28,681 --> 01:09:30,475
to umie byle 偶艂贸b"
747
01:09:30,516 --> 01:09:32,060
Nie jestem aspo艂eczny.
748
01:09:32,143 --> 01:09:33,686
Mnie robi膰 nie chce si臋!
749
01:09:33,770 --> 01:09:35,438
Chryste Panie!
750
01:09:35,521 --> 01:09:36,815
Dlatego ze mn膮 藕le!
751
01:09:37,398 --> 01:09:39,942
Ale偶 panie w艂adzo,
pomy艂ka co krok!
752
01:09:40,026 --> 01:09:41,444
Po co mu jaki艣 zaw贸d?
753
01:09:41,527 --> 01:09:43,321
Do paki na rok!
754
01:09:43,362 --> 01:09:46,532
Nikt go nie rozumie?!
To przecie偶 nie to!
755
01:09:46,616 --> 01:09:48,493
On zepsuty od g贸ry...
756
01:09:48,534 --> 01:09:49,535
Samo z艂o!
757
01:09:49,619 --> 01:09:51,204
Ani krztyny poczciwiny
tylko z艂o!
758
01:09:51,287 --> 01:09:55,583
Nic dobrego w 偶adnym z nas
tylko z艂o!
759
01:09:57,543 --> 01:09:58,878
Nic nam po takim leniu!
760
01:09:58,920 --> 01:10:00,296
Co ci膮gle tylko chla!
761
01:10:00,379 --> 01:10:01,798
I kuku ma na muniu!
762
01:10:01,881 --> 01:10:03,341
I brzydki zapach ma!
763
01:10:03,382 --> 01:10:04,884
Do tego jeszcze ro艣nie!
764
01:10:04,926 --> 01:10:06,677
Niestety wyr贸s艂 ju偶!
765
01:10:06,719 --> 01:10:10,348
W艂asnych k艂opot贸w
mamy w br贸d!
766
01:10:10,556 --> 01:10:12,308
Och panie w艂adz膮,
767
01:10:12,391 --> 01:10:14,060
b艂agamy na kolanach:
768
01:10:14,477 --> 01:10:18,064
Komu poza panem
zale偶y na chuliganach?
769
01:10:18,481 --> 01:10:20,483
No i c贸偶, Krupke,
770
01:10:20,566 --> 01:10:22,693
Jak膮 pan rad臋 ma?
771
01:10:23,569 --> 01:10:25,696
Oj panie w艂adzo,
772
01:10:26,364 --> 01:10:27,824
odp... si臋 pan!
773
01:10:30,827 --> 01:10:33,246
Ju偶 noc prosz臋 pa艅stwa!
774
01:10:34,038 --> 01:10:38,584
- Nie za p贸藕no jak na ciebie, Jasiu?
- Nie mog臋 spa膰. Za du偶o zmartwie艅.
775
01:10:38,626 --> 01:10:41,587
- Widzieli艣cie Tony'ego?
- Jasne.
776
01:10:41,671 --> 01:10:43,422
Mia艂 posprz膮ta膰 sklep.
777
01:10:43,464 --> 01:10:46,050
Mo偶e sprz膮tn膮艂 Latynos贸w.
778
01:10:50,346 --> 01:10:53,224
- Doc, chyba jeszcze nie zamykasz?
- A co?
779
01:10:53,266 --> 01:10:56,060
Mamy tu narad臋 wojenn膮.
780
01:10:56,102 --> 01:10:59,105
Uzgodni膰, na jak膮 bro艅.
B臋dziemy si臋 lali z Latynosami.
781
01:10:59,147 --> 01:11:01,774
Zagrajcie w kosza.
782
01:11:01,941 --> 01:11:04,903
- Zrozum, cz艂owieku.
- Nie kapuje pan?
783
01:11:05,069 --> 01:11:07,071
To wa偶na sprawa.
784
01:11:07,113 --> 01:11:10,575
- Narozrabia膰 Portoryka艅czykom?
- To oni rozrabiaj膮!
785
01:11:10,616 --> 01:11:12,410
Tylko na to czekacie.
786
01:11:12,743 --> 01:11:15,121
Musimy ich powstrzyma膰, to wa偶ne.
787
01:11:15,329 --> 01:11:18,749
Bi膰 si臋 o kawa艂ek ulicy?
788
01:11:18,791 --> 01:11:20,793
- Dla nas tak!
- Dla bandzior贸w!
789
01:11:20,877 --> 01:11:21,961
My - bandziory?
790
01:11:22,003 --> 01:11:23,588
Narada wojenna,
791
01:11:23,629 --> 01:11:26,841
- rozr贸by. Ja w twoim wieku...
- Pan w moim wieku,
792
01:11:27,300 --> 01:11:29,969
m贸j stary, m贸j brat...
793
01:11:30,261 --> 01:11:32,388
nie byli艣cie w moim wieku!
794
01:11:32,638 --> 01:11:36,100
Mo偶e nareszcie skapujecie, o co chodzi!
795
01:11:36,142 --> 01:11:38,811
Pr臋dzej gr贸b ci wykopi臋, ni偶 skapuj臋.
796
01:11:38,853 --> 01:11:40,354
Kop, kop, kop.
797
01:12:24,398 --> 01:12:28,486
- Cola dla wszystkich.
- Do rzeczy.
798
01:12:28,527 --> 01:12:31,656
Tak ordynarnie? bez wst臋pu?
799
01:12:31,697 --> 01:12:34,867
Te偶 ci臋 nie cierpi臋.
800
01:12:35,034 --> 01:12:36,077
Do艣膰 tych uwag!
801
01:12:36,160 --> 01:12:39,038
Zostaw nas samych!
802
01:12:54,887 --> 01:12:58,891
Chcemy si臋 z wami rozprawi膰
raz na zawsze, jasne?
803
01:12:59,600 --> 01:13:01,102
Jakie regu艂y?
804
01:13:01,560 --> 01:13:05,314
Jakie chcecie.
Zaszli艣cie nam za sk贸r臋.
805
01:13:05,398 --> 01:13:07,900
- Wy zacz臋li艣cie.
- Kto napad艂 na Jasia?
806
01:13:07,984 --> 01:13:09,819
A kto na mnie?
807
01:13:09,902 --> 01:13:11,821
- Nikt was nie zaprasza艂.
- A was?
808
01:13:11,904 --> 01:13:13,322
- Won tam, gdzie was chc膮!
- Do domu, Latynosi.
809
01:13:22,999 --> 01:13:24,250
Zgoda.
810
01:13:25,626 --> 01:13:27,378
- Kiedy?
- Jutro.
811
01:13:27,920 --> 01:13:29,297
Po zmroku.
812
01:13:32,883 --> 01:13:34,927
- Miejsce?
- W parku.
813
01:13:37,680 --> 01:13:38,931
Nad rzek膮.
814
01:13:43,477 --> 01:13:44,895
Pod wiaduktem.
815
01:13:48,566 --> 01:13:49,567
Bro艅?
816
01:13:51,652 --> 01:13:53,654
Bro艅?
817
01:13:59,368 --> 01:14:01,412
- Tw贸j ruch.
- Ty wyzwa艂e艣.
818
01:14:02,955 --> 01:14:04,457
Boisz si臋?
819
01:14:08,794 --> 01:14:09,962
Kamienie.
820
01:14:10,629 --> 01:14:11,797
Pasy.
821
01:14:12,214 --> 01:14:13,924
- Rurki.
- Puszki.
822
01:14:14,383 --> 01:14:15,634
- Ceg艂y.
- Kije!
823
01:14:15,676 --> 01:14:16,802
- Pa艂ki!
- 艁a艅cuchy!
824
01:14:16,886 --> 01:14:18,679
Butelki, no偶e, spluwy...
825
01:14:19,305 --> 01:14:22,808
- Banda tch贸rzy.
- Kto tu tch贸rzy?
826
01:14:22,850 --> 01:14:25,478
- Zna si臋 na swoim.
- Wszyscy si臋 boicie.
827
01:14:25,644 --> 01:14:29,398
Ka偶dy twardziel ale na odleg艂o艣膰.
A mo偶e twarz膮 w twarz?
828
01:14:29,607 --> 01:14:31,984
Macie stracha bi膰 si臋 na pi臋艣ci?
829
01:14:32,276 --> 01:14:34,236
- 艢mieciami te偶 nie?
- Co to za b贸jka?
830
01:14:34,320 --> 01:14:36,114
Nikt nie proponowa艂.
831
01:14:36,989 --> 01:14:41,035
Je艣li macie odwag臋, to na pi臋艣ci.
832
01:14:41,119 --> 01:14:43,496
Najlepsi z obu band.
833
01:14:45,039 --> 01:14:47,166
Z mi艂膮 ch臋ci膮.
834
01:14:47,666 --> 01:14:49,043
Uczciwa walka.
835
01:14:49,127 --> 01:14:52,046
Przyw贸dcy uzgadniaj膮.
836
01:14:58,302 --> 01:15:02,640
Jak ci臋 za艂atwi臋,
to tylko plama zostanie.
837
01:15:02,932 --> 01:15:05,351
Najlepszy od was walczy z naszym.
838
01:15:05,684 --> 01:15:08,479
I teraz go wybierzemy.
839
01:15:09,772 --> 01:15:13,067
- My艣la艂em...
- Umowa stoi.
840
01:15:16,154 --> 01:15:17,863
Tak. Umowa stoi.
841
01:15:39,468 --> 01:15:41,220
Dobry wiecz贸r.
842
01:15:41,512 --> 01:15:43,722
W艂a艣nie zamykamy.
843
01:15:49,520 --> 01:15:51,730
A偶 mi艂o popatrze膰, ch艂opcy.
844
01:15:51,772 --> 01:15:55,443
Wystarczy艂o kilka s艂贸w dzi艣 po po艂udniu.
845
01:15:56,152 --> 01:15:57,403
Przepraszam, mo偶na?
846
01:15:57,570 --> 01:16:00,281
Przyg艂up ze mnie, nic nie kapuj臋.
847
01:16:01,866 --> 01:16:05,244
Jak si臋 szefowie dowiedz膮,
mog臋 dosta膰 awans.
848
01:16:06,120 --> 01:16:08,414
Wszystko gra, Bernardo?
849
01:16:09,373 --> 01:16:11,041
Ja awans.
850
01:16:11,584 --> 01:16:14,545
A wy z Porto Rico,
macie si臋 gdzie bawi膰, gra膰.
851
01:16:14,920 --> 01:16:17,548
Nikt was nie zaczepia.
852
01:16:20,885 --> 01:16:24,638
Nie wa偶ne, 偶e zaraz w ca艂ym
mie艣cie b臋dzie jak w chlewie.
853
01:16:25,264 --> 01:16:30,853
Dajcie mu wyj艣膰, chce p贸j艣膰 napisa膰
do swoich, 偶e wszystko gotowe.
854
01:16:31,729 --> 01:16:35,691
M贸wi膮c ja艣niej,
spadaj st膮d! Ale ju偶!
855
01:16:39,445 --> 01:16:41,322
Prawda,
856
01:16:42,114 --> 01:16:46,410
to wolny kraj, nie mam prawa.
Ale mam policyjn膮 odznak臋.
857
01:16:49,705 --> 01:16:52,541
Co艣 tu knujecie! Precz st膮d!
858
01:17:27,826 --> 01:17:30,162
Gdzie b臋dzie 艂omot?
859
01:17:32,706 --> 01:17:35,293
Jak uzgadniacie co艣 z nimi,
to tylko o jedno chodzi.
860
01:17:35,334 --> 01:17:37,836
Zamknij si臋!
861
01:17:40,756 --> 01:17:42,550
Powiedz Jasiu,
862
01:17:43,175 --> 01:17:46,220
dop贸ki ci s艂odkiej bu藕ki nie pokancerowali.
863
01:17:48,514 --> 01:17:49,640
Nad rzek膮?
864
01:17:50,432 --> 01:17:51,684
W parku?
865
01:17:55,688 --> 01:17:57,690
Ch艂opaki, jestem z wami.
866
01:17:58,107 --> 01:18:01,026
Chc臋 mie膰 tu spok贸j, pomo偶ecie mi?
867
01:18:01,068 --> 01:18:05,406
Ja pomog臋 wam, gdy b臋dzie
gor膮co. Gdzie b臋dzie 艂omot?
868
01:18:08,617 --> 01:18:10,160
Na boisku?
869
01:18:12,413 --> 01:18:13,914
Na parkingu?
870
01:18:20,546 --> 01:18:23,549
Kiedy, g艂upki, nabierzecie rozumu?
871
01:18:23,591 --> 01:18:26,719
Powinienem was wsadzi膰 do paki!
872
01:18:26,760 --> 01:18:29,930
Was i te przyb艂臋dy!
873
01:18:32,350 --> 01:18:34,727
A-rab, stary ma ju偶 delirium?
874
01:18:37,396 --> 01:18:41,233
A jak mamie pod latarni膮?
875
01:18:41,817 --> 01:18:44,403
Kiedy艣 ci臋 nie powstrzymaj膮.
876
01:18:47,948 --> 01:18:50,701
I tak si臋 dowiem gdzie.
877
01:18:50,743 --> 01:18:54,830
Wyko艅czcie si臋 nawzajem,
bo inaczej ja to zrobi臋.
878
01:19:04,465 --> 01:19:06,008
Jasne.
879
01:19:06,425 --> 01:19:07,885
"Trzeba ich rozumie膰".
880
01:19:08,260 --> 01:19:12,097
To mi m贸wi膮 na odprawach.
881
01:19:12,765 --> 01:19:16,602
Potrzymaj tych zbir贸w w spokoju
a zobaczysz ile ci臋 to kosztuje?
882
01:19:19,813 --> 01:19:22,775
Ten dopiero pyskuje.
883
01:19:28,697 --> 01:19:31,367
- Nie zwracaj uwagi.
- Mam ju偶 do艣膰.
884
01:19:32,117 --> 01:19:36,580
- S艂ysza艂e艣 uczciwa walka.
- A co to zmieni?
885
01:19:36,872 --> 01:19:40,125
Wszystko b臋dzie inaczej.
886
01:19:40,668 --> 01:19:43,462
- Mam dobre przeczucie.
- Goln膮艂e艣 sobie?
887
01:19:43,545 --> 01:19:46,840
Spad艂em z ksi臋偶yca.
888
01:19:47,091 --> 01:19:50,010
Tam nie ma Twardowskiego,
tylko dziewczyna.
889
01:20:00,312 --> 01:20:02,648
To dlatego ta uczciwa walka.
890
01:20:02,690 --> 01:20:04,733
Nie mog臋 si臋 doczeka膰 jutra.
891
01:20:04,817 --> 01:20:08,028
Jeszcze za ma艂o k艂opot贸w?
892
01:20:08,195 --> 01:20:11,073
- Zakocha艂em si臋.
- Nie boisz si臋?
893
01:20:11,156 --> 01:20:12,533
Czego?
894
01:20:16,328 --> 01:20:19,331
Ja ju偶 si臋 boj臋 za was oboje.
895
01:23:10,544 --> 01:23:12,588
Co ten Chino jej zrobi艂?
896
01:23:12,838 --> 01:23:15,048
Jaki Chino?
897
01:23:15,132 --> 01:23:19,094
- To mo偶e dla nas tak si臋 stroi.
- Dzi臋kujemy.
898
01:23:19,261 --> 01:23:23,974
Moje kochane przyjaci贸艂ki,
nie powiecie nikomu?
899
01:23:24,016 --> 01:23:25,809
Ciekawe co?
900
01:23:27,686 --> 01:23:29,521
Nie. Nie powiem.
901
01:23:30,230 --> 01:23:31,649
Co?
902
01:23:31,690 --> 01:23:33,567
W g艂owie jej si臋 m膮ci.
903
01:23:33,651 --> 01:23:35,110
Oszala艂am.
904
01:23:35,402 --> 01:23:38,280
Mo偶liwe, dziwnie wygl膮da.
905
01:23:38,656 --> 01:23:41,533
- Naprawd臋?
- Co艣 knuje.
906
01:23:41,617 --> 01:23:43,035
Czy偶by?
907
01:23:43,201 --> 01:23:46,204
"Naprawd臋?", "Czy偶by?" Jak papuga.
908
01:23:46,288 --> 01:23:48,332
Co ci jest?
909
01:23:48,373 --> 01:23:49,917
Jestem 艂adna
910
01:23:50,000 --> 01:23:51,543
i dowcipna,
911
01:23:51,585 --> 01:23:54,713
i z rado艣ci膮 wiruj臋 jak b膮k,
912
01:23:54,838 --> 01:23:56,256
i a偶 偶al mi dziewczyny,
913
01:23:56,340 --> 01:23:59,051
kt贸ra nie jest dzi艣 ze mn膮.
914
01:24:01,053 --> 01:24:02,554
Tyle wdzi臋ku,
915
01:24:02,638 --> 01:24:03,931
tyle czaru,
916
01:24:04,014 --> 01:24:06,892
od nadmiaru a偶 bierze mnie strach.
917
01:24:07,142 --> 01:24:08,727
Taka 艂adna,
918
01:24:08,810 --> 01:24:11,605
偶e a偶 trudno uwierzy膰 - to ja.
919
01:24:14,232 --> 01:24:17,235
Popatrz na t臋 buzi臋 -
w lustrze 艣mieje si臋.
920
01:24:17,527 --> 01:24:20,072
Co to za dziewczyna mo偶e by膰?
921
01:24:20,530 --> 01:24:22,407
Jaka 艂adna twarz
i sukienka te偶.
922
01:24:22,491 --> 01:24:24,702
Ca艂a 艂adna jestem dzi艣!
923
01:24:26,161 --> 01:24:27,705
Osza艂amiam,
924
01:24:27,746 --> 01:24:29,289
wprawiam w transy.
925
01:24:29,373 --> 01:24:32,167
Serce w pl膮sy z rado艣ci si臋 rwie,
926
01:24:32,417 --> 01:24:34,211
bo cudowny m贸j ch艂opak
927
01:24:34,252 --> 01:24:37,422
pokocha艂 mnie!
928
01:24:42,469 --> 01:24:45,097
Pewnie jeszcze nie znasz Marii.
929
01:24:45,555 --> 01:24:47,933
To najwi臋kszy ze wszystkich
nas trzpiot.
930
01:24:48,809 --> 01:24:51,561
Bardzo 艂atwo j膮 rozpoznasz,
931
01:24:51,645 --> 01:24:55,190
Bo to w艂a艣nie ta z nas,
co prze偶ywa dzi艣 szok.
932
01:24:55,273 --> 01:24:58,276
Zakocha艂a si臋.
My艣li, 偶e los tak chcia艂, la la.
933
01:24:59,444 --> 01:25:02,614
Ale to nie mi艂o艣膰, lecz ob艂臋d i sza艂.
934
01:25:03,281 --> 01:25:04,950
Udar pad艂 na m贸zg?
935
01:25:05,033 --> 01:25:06,868
Czy j膮 wirus zm贸g艂? La la la.
936
01:25:07,494 --> 01:25:08,996
Zbyt obfity wikt?
937
01:25:09,079 --> 01:25:10,872
Lub mo偶e ma pch艂y?
938
01:25:11,665 --> 01:25:13,500
Lepiej od niej stro艅
939
01:25:13,583 --> 01:25:15,127
i sprowad藕 Chino!
940
01:25:15,293 --> 01:25:18,338
To nie Maria! Kto艣 zmieni艂 si臋 w ni膮!
941
01:25:18,422 --> 01:25:21,216
Skromna, uprzejma
i czysta jak 艂za, la la la.
942
01:25:21,883 --> 01:25:23,468
Dojrza艂a i grzeczna,
943
01:25:23,552 --> 01:25:25,637
ale bzika ma!
944
01:25:28,807 --> 01:25:29,808
Wyg艂o艣 mow臋!
945
01:25:35,313 --> 01:25:36,857
Jestem 艂adna,
946
01:25:36,940 --> 01:25:38,442
taka 艂adna.
947
01:25:41,695 --> 01:25:45,824
Niech mi klucz da do bram.
948
01:25:48,118 --> 01:25:49,661
W g艂owie szumi,
949
01:25:49,745 --> 01:25:51,288
w sercu s艂o艅ce.
950
01:25:51,329 --> 01:25:54,499
I z rado艣ci a偶 braknie mi tchu.
951
01:25:54,541 --> 01:25:56,126
Do艣膰, wystarczy! Abdykuj臋!
952
01:25:56,168 --> 01:25:58,587
Je艣li chcecie cho膰by ju偶!
953
01:26:01,799 --> 01:26:03,967
Patrzcie na t臋 buzi臋 w lustrze!
954
01:26:04,009 --> 01:26:05,218
W jakim lustrze?
955
01:26:05,302 --> 01:26:06,804
C贸偶 to za dziewczyna mo偶e by膰?
956
01:26:06,845 --> 01:26:08,096
Kt贸ra? Jaka?
957
01:26:08,180 --> 01:26:09,973
Jaka 艂adna twarz
i sukienka te偶.
958
01:26:10,015 --> 01:26:11,767
Ca艂a 艂adna jestem dzi艣!
959
01:26:11,850 --> 01:26:13,685
Jestem 艂adna dzi艣!
960
01:26:13,769 --> 01:26:15,479
Osza艂amiam!
961
01:26:15,520 --> 01:26:17,189
Wprawiam w transy!
962
01:26:17,564 --> 01:26:19,483
Serce w pl膮sy
963
01:26:19,524 --> 01:26:20,859
z rado艣ci si臋 rwie!
964
01:26:20,901 --> 01:26:22,194
Bo cudowny m贸j ch艂opak
965
01:26:22,277 --> 01:26:25,363
pokocha艂 mnie!
966
01:26:32,704 --> 01:26:34,456
艢piewy?
967
01:26:34,539 --> 01:26:38,460
Niech wam ig艂y 艣piewaj膮.
Albo na bruk i 艣piewajcie po pro艣bie.
968
01:26:38,543 --> 01:26:42,047
Ale to maszyny Singera.
969
01:26:42,089 --> 01:26:43,131
Dobrze ju偶.
970
01:26:43,215 --> 01:26:45,592
呕arty w domu, kiedy nie s艂ysz臋.
971
01:26:45,675 --> 01:26:50,263
- Zamykamy.
- Dobranoc, madam.
972
01:26:52,099 --> 01:26:53,725
Zas艂ony, pozbiera膰 szpilki,
973
01:26:53,892 --> 01:26:56,144
zgasi膰 艣wiat艂o i zamkn膮膰 drzwi na klucz.
974
01:26:57,437 --> 01:27:00,232
Dobranoc, Anito.
975
01:27:00,816 --> 01:27:04,152
Nareszcie.
976
01:27:04,236 --> 01:27:05,946
My艣la艂am, 偶e ju偶 nie p贸jdzie.
977
01:27:06,029 --> 01:27:10,200
Trudno uwierzy膰, 偶e by艂a
kiedy艣 w naszym wieku.
978
01:27:10,242 --> 01:27:13,036
Chod藕my, bo jeszcze wr贸ci.
979
01:27:13,078 --> 01:27:15,914
Id藕, kochana, ja zamkn臋.
980
01:27:16,248 --> 01:27:18,458
- Dlaczego?
- Mam robot臋?
981
01:27:18,542 --> 01:27:20,001
Zrobisz jutro.
982
01:27:20,460 --> 01:27:22,796
Mnie si臋 nie spieszy.
983
01:27:22,963 --> 01:27:26,258
A ja do domu i wezm臋
k膮piel w wannie.
984
01:27:26,884 --> 01:27:29,970
W "Czarne Orchidei".
985
01:27:32,556 --> 01:27:34,850
Mam randk臋 po rozr贸bie.
986
01:27:35,433 --> 01:27:36,852
Rozr贸bie?
987
01:27:39,729 --> 01:27:42,399
Rekin贸w z tymi z imprezy.
988
01:27:42,607 --> 01:27:44,860
Dzisiaj si臋 bij膮?
989
01:27:45,152 --> 01:27:47,028
Raczej nie graj a w klasy.
990
01:27:49,447 --> 01:27:51,491
Musz膮 ci膮gle si臋 bi膰.
991
01:27:51,616 --> 01:27:55,495
Widzia艂a艣, 偶e ta艅cz膮 jakby chcieli co艣
z siebie wyrzuci膰.
992
01:27:55,579 --> 01:27:57,455
Tak te偶 walcz膮.
993
01:27:57,789 --> 01:27:59,499
Co wyrzuci膰?
994
01:27:59,958 --> 01:28:03,461
To co ich rozpiera.
995
01:28:03,753 --> 01:28:07,299
Po walce, tw贸j brat jest taki sprawny.
996
01:28:08,049 --> 01:28:10,302
Dobrze wybra艂am t臋 orchide臋.
997
01:28:21,980 --> 01:28:23,481
Dobry wiecz贸r.
998
01:28:24,733 --> 01:28:27,819
"Id藕 kochana, ja zamkn臋".
999
01:28:30,989 --> 01:28:32,574
To jeszcze nie wiecz贸r.
1000
01:28:39,122 --> 01:28:42,167
On przyni贸s艂 mi aspiryn臋.
1001
01:28:42,334 --> 01:28:43,668
Przyda si臋.
1002
01:28:43,752 --> 01:28:46,338
Nam? Czujemy si臋 znakomicie.
1003
01:28:46,922 --> 01:28:50,133
Odbi艂o wam.
1004
01:28:50,592 --> 01:28:53,762
- Fruniemy pod niebo.
- Ona rozumie.
1005
01:28:58,850 --> 01:29:00,518
Nie powiesz nikomu?
1006
01:29:04,147 --> 01:29:05,315
A co mam m贸wi膰?
1007
01:29:05,357 --> 01:29:08,193
Nie wiem jak jest pod niebem.
1008
01:29:10,487 --> 01:29:13,198
Masz by膰 w domu za kwadrans.
1009
01:29:22,207 --> 01:29:24,501
Ona nas lubi.
1010
01:29:25,377 --> 01:29:28,922
- Ale martwi si臋, ja te偶.
- To bez sensu.
1011
01:29:29,047 --> 01:29:30,799
Idziesz si臋 bi膰 wieczorem?
1012
01:29:30,882 --> 01:29:32,676
- Nie.
- P贸jdziesz.
1013
01:29:33,301 --> 01:29:35,679
- Po co?
- Musisz ich powstrzyma膰.
1014
01:29:35,720 --> 01:29:39,474
Za艂atwione. B臋dzie si臋 bi艂o tylko
dw贸ch i na pi臋艣ci.
1015
01:29:39,557 --> 01:29:41,685
To nam nie wyjdzie na dobre.
1016
01:29:41,977 --> 01:29:45,939
- Nam wszystko wychodzi.
- S艂uchaj.
1017
01:29:46,856 --> 01:29:48,525
Powstrzymaj ich.
1018
01:29:50,027 --> 01:29:51,778
Tak ci zale偶y?
1019
01:29:53,905 --> 01:29:55,573
No to p贸jd臋.
1020
01:29:56,324 --> 01:29:57,826
Wierz臋 ci.
1021
01:29:58,243 --> 01:30:00,745
Umiesz czarowa膰.
1022
01:30:02,247 --> 01:30:03,748
Jasne, bo mam ciebie.
1023
01:30:04,749 --> 01:30:09,129
Jak ich powstrzymam,
to wieczorem przyjd臋 do ciebie.
1024
01:30:09,212 --> 01:30:11,965
B臋d臋 czeka艂a na dachu.
1025
01:30:12,799 --> 01:30:14,092
Nie, przyjd臋 do domu.
1026
01:30:16,469 --> 01:30:18,763
Nie mo偶esz, mama...
1027
01:30:21,099 --> 01:30:23,810
- To wezm臋 ci臋 do siebie.
- A twoja mama?
1028
01:30:26,604 --> 01:30:29,066
Wybiegnie z kuchni na powitanie.
1029
01:30:29,107 --> 01:30:32,152
- Ona mieszka w kuchni.
- Elegancko ubrana?
1030
01:30:32,235 --> 01:30:35,905
Powiedzia艂em, 偶e przyjdziesz.
Spojrzy ci w twarz i powie:
1031
01:30:35,947 --> 01:30:39,617
"Chuda, ale 艂adna".
1032
01:30:40,910 --> 01:30:42,787
Pewno t臋ga.
1033
01:30:43,496 --> 01:30:44,497
Gruba.
1034
01:30:44,831 --> 01:30:47,917
Mam figur臋 po mamie.
Drobne ko艣ci.
1035
01:30:51,463 --> 01:30:53,256
Nie przy mamie!
1036
01:30:55,092 --> 01:30:58,011
Tacie by艂oby w tym 艂adnie.
1037
01:30:58,095 --> 01:30:59,929
Spyta ci臋 o plany na przysz艂o艣膰.
1038
01:30:59,971 --> 01:31:01,098
Liczne.
1039
01:31:01,139 --> 01:31:03,767
- Czy chodzisz do ko艣cio艂a?
- Zawsze.
1040
01:31:05,643 --> 01:31:08,105
Spodobasz si臋 tacie.
1041
01:31:10,482 --> 01:31:13,943
- Prosz臋 o r臋k臋 pa艅skiej c贸rki.
- On si臋 zgadza.
1042
01:31:17,030 --> 01:31:20,117
- A twoja mama?
- Boj臋 si臋 zapyta膰.
1043
01:31:20,241 --> 01:31:24,329
Powiedz, 偶e nie dostanie c贸rki,
lecz pozb臋dzie si臋 syna.
1044
01:31:26,998 --> 01:31:28,333
Zgadza si臋.
1045
01:31:28,416 --> 01:31:30,168
Ma dobry gust.
1046
01:31:31,211 --> 01:31:33,338
Oto druhna.
1047
01:31:33,546 --> 01:31:37,217
- Nie ten kolor dla Anity.
- 艢wiadek.
1048
01:31:37,300 --> 01:31:38,885
To m贸j tata.
1049
01:31:40,428 --> 01:31:41,930
Przepraszam tat臋.
1050
01:31:43,973 --> 01:31:46,601
Riff, serdeczny przyjaciel.
1051
01:31:47,060 --> 01:31:50,688
Widzisz, Anito.
Nie musisz si臋 martwi膰.
1052
01:31:53,900 --> 01:31:56,319
Patrz mama ju偶 p艂acze.
1053
01:32:30,228 --> 01:32:31,646
Ja Anton,
1054
01:32:31,980 --> 01:32:33,898
bior臋 ciebie Mari臋.
1055
01:32:33,982 --> 01:32:37,026
Ja Maria, bior臋 ciebie Antona.
1056
01:32:37,861 --> 01:32:40,280
艢lubuj臋 ci mi艂o艣膰.
1057
01:32:40,530 --> 01:32:42,949
艢lubuj臋 ci wierno艣膰.
1058
01:32:43,992 --> 01:32:46,619
Oraz uczciwo艣膰 ma艂偶e艅sk膮.
1059
01:32:47,370 --> 01:32:49,581
I obiecuj臋 ci...
1060
01:32:50,874 --> 01:32:53,585
...偶e ci臋 nigdy nie opuszcz臋.
1061
01:32:54,627 --> 01:32:57,088
I b臋d臋 przy tobie...
1062
01:32:59,257 --> 01:33:01,134
...a偶 do chwili...
1063
01:33:02,760 --> 01:33:04,596
...gdy nas 艣mier膰 roz艂膮czy.
1064
01:33:09,476 --> 01:33:12,520
Og艂aszam ci臋 偶on膮.
1065
01:33:15,232 --> 01:33:19,903
Og艂aszam ci臋 m臋偶em.
1066
01:33:22,906 --> 01:33:25,950
Z艂膮czmy d艂onie
1067
01:33:26,367 --> 01:33:29,329
w jedn膮 d艂o艅.
1068
01:33:29,954 --> 01:33:33,041
Jedno serce
1069
01:33:33,458 --> 01:33:36,586
miast dw贸ch serc.
1070
01:33:37,003 --> 01:33:40,048
Z dwojga ust
1071
01:33:40,882 --> 01:33:43,635
jeden 艣lub,
1072
01:33:44,552 --> 01:33:47,222
p贸ki nas
1073
01:33:47,639 --> 01:33:50,475
nie roz艂膮czy 艣mier膰.
1074
01:33:56,481 --> 01:33:59,692
Jedno 偶ycie,
1075
01:33:59,984 --> 01:34:02,820
dzie艅 po dniu,
1076
01:34:03,530 --> 01:34:06,574
jedno 偶ycie
1077
01:34:06,866 --> 01:34:09,744
zrodzi艂 艣lub.
1078
01:34:10,453 --> 01:34:12,539
Jedna my艣l,
1079
01:34:12,956 --> 01:34:15,917
jeden g艂os,
1080
01:34:17,168 --> 01:34:21,047
jedno serce jeden los...
1081
01:34:22,507 --> 01:34:27,428
Nawet 艣mier膰
1082
01:34:30,765 --> 01:34:34,311
nie roz艂膮czy nas.
1083
01:35:03,756 --> 01:35:07,051
Wieczorem wreszcie
b臋dziemy mie膰 sw贸j dzie艅.
1084
01:35:08,094 --> 01:35:11,514
Wieczorem wreszcie
Rekiny p贸jd膮 w cie艅.
1085
01:35:12,390 --> 01:35:15,184
Cho膰 zrz臋dz膮:
"Wed艂ug regu艂 mamy si臋 bi膰".
1086
01:35:15,226 --> 01:35:18,396
Jak im sprawimy lanie,
to si臋 odechce 偶y膰.
1087
01:35:19,480 --> 01:35:23,109
Zobacz膮 wreszcie,
jaki ich czeka los.
1088
01:35:23,776 --> 01:35:27,405
Nareszcie dzisiaj
utrzemy im nos.
1089
01:35:28,072 --> 01:35:30,867
Cho膰 m贸wi膮:
"bez kawa艂贸w, bo b臋dzie 藕le".
1090
01:35:30,908 --> 01:35:34,162
Lecz je艣li nas zaskocz膮,
to lejemy si臋...
1091
01:35:35,163 --> 01:35:36,205
偶e hej!
1092
01:35:36,789 --> 01:35:38,249
Dzisiaj si臋 pu艣cimy w tan.
1093
01:35:38,333 --> 01:35:41,294
Najpierw 艂omot,
potem ubaw na sto dwa.
1094
01:35:42,754 --> 01:35:44,297
Dostan膮 wycisk, 偶e a偶 strach.
1095
01:35:44,381 --> 01:35:47,091
Kto bardziej szura,
potem wi臋ksze limo ma.
1096
01:35:48,718 --> 01:35:49,886
Sami zacz臋li...
1097
01:35:49,969 --> 01:35:50,970
Sami zacz臋li...
1098
01:35:51,054 --> 01:35:53,973
Wieczorem dzi艣
raz na zawsze koniec z tym
1099
01:35:54,682 --> 01:35:55,767
i ju偶!
1100
01:35:59,103 --> 01:36:02,231
Anita frajd臋 b臋dzie mia艂a dzi艣 -
1101
01:36:03,566 --> 01:36:07,153
intymne lanie spu艣ci mu, jak nic.
1102
01:36:08,029 --> 01:36:09,697
Gdy wejdzie rozpalony
1103
01:36:09,781 --> 01:36:10,823
po tym dniu,
1104
01:36:10,907 --> 01:36:12,367
to mo偶e by膰 zm臋czony,
1105
01:36:12,450 --> 01:36:14,827
byleby wr贸ci艂 tu.
1106
01:36:15,203 --> 01:36:17,789
W t臋 noc, w t臋 noc,
1107
01:36:17,997 --> 01:36:20,958
ca艂kiem niezwyk艂膮 nic,
1108
01:36:21,167 --> 01:36:25,338
na niebie Wenus za艣nie w艣r贸d gwiazd.
1109
01:36:27,256 --> 01:36:29,967
W t臋 noc, w t臋 noc,
1110
01:36:30,259 --> 01:36:32,929
pokocham wreszcie j膮.
1111
01:36:32,970 --> 01:36:34,597
Gwiazdy za艣
1112
01:36:34,639 --> 01:36:37,767
przerw膮 bieg wok贸艂 nas.
1113
01:36:39,185 --> 01:36:43,440
Bo dzi艣 minuty jak godziny.
1114
01:36:44,023 --> 01:36:46,776
Godziny biegn膮 wolno.
1115
01:36:47,068 --> 01:36:50,071
Na niebie ci膮gle blask.
1116
01:36:52,115 --> 01:36:54,617
Ksi臋偶ycu spraw,
by dzie艅 znikn膮艂 ju偶.
1117
01:36:54,659 --> 01:36:59,372
Daj nam wieczn膮 noc!
1118
01:37:09,466 --> 01:37:12,927
B臋dziemy g贸r膮 dzi艣,
nim minie noc.
1119
01:37:13,845 --> 01:37:17,390
Bernardo padnie dzi艣,
nim minie noc.
1120
01:37:18,433 --> 01:37:20,935
I gdy mu wreszcie utrzesz nosa,
1121
01:37:21,018 --> 01:37:22,562
i kiedy wrza艣nie: "Do艣膰!".
1122
01:37:22,645 --> 01:37:24,814
Rozniesiemy miasto w proch.
1123
01:37:24,856 --> 01:37:28,151
- My za tob膮 tak jak w dym.
- Aha.
1124
01:37:28,276 --> 01:37:30,528
- A ty si臋 nie patyczkuj.
- Aha.
1125
01:39:40,241 --> 01:39:41,409
Got贸w.
1126
01:39:47,164 --> 01:39:50,334
- Podajcie sobie r臋ce.
- Po co?
1127
01:39:53,004 --> 01:39:54,922
Takie regu艂y, kole艣.
1128
01:39:55,673 --> 01:39:57,550
Dobre maniery.
1129
01:39:58,009 --> 01:40:01,220
Ka偶dy z was nas nienawidzi a my
nie jeste艣my d艂u偶ni.
1130
01:40:01,304 --> 01:40:02,513
Zaczynamy.
1131
01:40:23,826 --> 01:40:25,202
Sta膰!
1132
01:40:27,246 --> 01:40:30,958
Tony, chod藕 do nas!
1133
01:40:31,042 --> 01:40:32,084
Nie!
1134
01:40:32,501 --> 01:40:33,586
Co ty robisz?
1135
01:40:33,670 --> 01:40:36,339
Zdoby艂 si臋 na odwag臋.
1136
01:40:37,882 --> 01:40:42,219
Nie ma si臋 o co bi膰.
Ani ty, ani ja. Prawda?
1137
01:40:46,223 --> 01:40:48,267
Sta膰!
1138
01:40:48,392 --> 01:40:50,937
Ice mia艂 si臋 bi膰.
1139
01:40:51,354 --> 01:40:54,774
- Tony chod藕 do nas.
- Kwoka broni piskl臋.
1140
01:40:54,857 --> 01:40:57,318
- B臋dziesz mia艂 o co si臋 bi膰.
- Masz o co!
1141
01:40:57,401 --> 01:40:59,737
Rozgrzewka...
...z przystojniaczkiem.
1142
01:41:00,404 --> 01:41:03,074
Trefisz, pi臋kni艣?
1143
01:41:08,371 --> 01:41:10,831
- Nie chc臋 si臋 bi膰.
- Jasne.
1144
01:41:10,915 --> 01:41:12,625
- Pos艂uchaj.
- Tch贸rz!
1145
01:41:12,709 --> 01:41:14,919
Nie zmuszajcie mnie!
1146
01:42:01,173 --> 01:42:04,468
Co ty robisz? Trzymajcie go!
1147
01:42:04,719 --> 01:42:07,346
Powstrzymajcie go!
1148
01:42:20,359 --> 01:42:21,527
Riff, nie!
1149
01:45:37,598 --> 01:45:39,892
Tony, chod藕! Uciekajmy!
1150
01:47:47,061 --> 01:47:49,188
Na dole nie by艂o nikogo.
1151
01:47:49,772 --> 01:47:53,317
Rodzice s膮 w sklepie.
1152
01:47:53,400 --> 01:47:55,152
Gdybym wiedzia艂a, zesz艂abym...
1153
01:47:55,652 --> 01:47:58,697
- Bi艂e艣 si臋?
- Tak.
1154
01:47:59,323 --> 01:48:02,034
- Przepraszam.
- Nie podobne do ciebie.
1155
01:48:02,576 --> 01:48:04,953
Do domu i umyj si臋.
1156
01:48:05,537 --> 01:48:08,332
- Jutro si臋 zobaczymy.
- Podczas b贸jki...
1157
01:48:08,374 --> 01:48:10,501
- Nie by艂o b贸jki.
- By艂a.
1158
01:48:10,584 --> 01:48:12,169
- Mylisz si臋.
- By艂a.
1159
01:48:12,211 --> 01:48:14,338
Nikt nie chcia艂, 偶eby...
1160
01:48:20,177 --> 01:48:21,261
M贸w.
1161
01:48:22,930 --> 01:48:24,264
To straszne.
1162
01:48:25,432 --> 01:48:26,850
Bardzo?
1163
01:48:29,019 --> 01:48:30,354
Widzisz...
1164
01:48:33,982 --> 01:48:36,777
M贸w szybciej, to b臋dzie 艂atwiej.
1165
01:48:37,945 --> 01:48:39,613
By艂a b贸jka.
1166
01:48:40,989 --> 01:48:42,366
I Bernardo...
1167
01:48:43,117 --> 01:48:44,785
nagle no偶em...
1168
01:48:45,869 --> 01:48:48,497
- on i jeszcze kto艣.
- A Tony?
1169
01:48:50,040 --> 01:48:51,917
Co mu si臋 sta艂o?
1170
01:48:53,001 --> 01:48:56,088
Powiedz, nic mu nie jest?
1171
01:48:59,258 --> 01:49:01,177
Zabi艂 twojego brata!
1172
01:49:08,725 --> 01:49:10,227
K艂amiesz!
1173
01:49:11,187 --> 01:49:13,397
Dlaczego k艂amiesz?
1174
01:49:25,367 --> 01:49:28,912
Mamo, Bernardo nie 偶yje!
1175
01:49:28,954 --> 01:49:30,164
Nie!
1176
01:49:37,296 --> 01:49:41,967
艢wi臋ta Matko, spraw,
偶eby to nie by艂a prawda.
1177
01:49:42,218 --> 01:49:46,430
Prosz臋, zrobi臋 co zechcesz.
Niech umr臋,
1178
01:49:46,513 --> 01:49:48,849
tylko spraw,
偶eby to nie by艂a prawda.
1179
01:49:59,526 --> 01:50:00,777
Zab贸jca!
1180
01:50:08,702 --> 01:50:10,454
Chcia艂em ich powstrzyma膰.
1181
01:50:12,122 --> 01:50:13,499
Naprawd臋.
1182
01:50:13,749 --> 01:50:17,753
Nie wiem, co si臋 sta艂o.
Nie chcia艂em go skrzywdzi膰.
1183
01:50:17,878 --> 01:50:19,838
Ale Riff by艂 dla mnie jak brat.
1184
01:50:19,922 --> 01:50:23,717
Gdy Bernardo go zabi艂...
1185
01:50:27,346 --> 01:50:29,097
My艣la艂em, 偶e wiesz.
1186
01:50:33,602 --> 01:50:35,938
Przyszed艂em prosi膰 ci臋
1187
01:50:36,355 --> 01:50:39,483
o przebaczenie, id臋 na policj臋.
1188
01:50:39,525 --> 01:50:41,568
Teraz mi l偶ej.
1189
01:50:41,652 --> 01:50:43,195
- Nie wolno ci i艣膰.
- Musz臋.
1190
01:50:43,279 --> 01:50:46,282
- Zosta艅 ze mn膮.
- Tak bardzo ci臋 kocham.
1191
01:50:46,323 --> 01:50:47,824
Nie zostawiaj mnie.
1192
01:50:47,866 --> 01:50:49,451
Zrobi臋 co tylko zechcesz.
1193
01:50:49,493 --> 01:50:52,162
- Przytul mnie.
- Na zawsze.
1194
01:50:52,454 --> 01:50:53,664
Mocniej.
1195
01:50:53,997 --> 01:50:57,793
Wyjdziemy z tego. Jeste艣my razem.
1196
01:50:58,835 --> 01:51:00,462
Wydaje ci si臋.
1197
01:51:05,592 --> 01:51:09,012
Zabior臋 ci臋 tam,
gdzie nas nikt nigdy nie znajdzie.
1198
01:51:15,102 --> 01:51:22,693
Jest miejsce gdzie艣,
1199
01:51:24,111 --> 01:51:29,783
gdzie dobrze b臋dzie nam,
1200
01:51:30,492 --> 01:51:32,995
gdzie spok贸j i cisza,
1201
01:51:33,036 --> 01:51:39,793
gdzie nieba przychyl膮 nam.
1202
01:51:40,460 --> 01:51:43,255
Gdzie przyjdzie dobry czas.
1203
01:51:45,424 --> 01:51:49,261
艢wiat nam go troch臋 da,
1204
01:51:49,345 --> 01:51:51,054
by ze sob膮 by膰
1205
01:51:51,555 --> 01:51:55,517
i mie膰 czas, by
1206
01:51:56,059 --> 01:52:00,272
kocha膰 si臋
1207
01:52:00,606 --> 01:52:02,566
i o siebie dba膰.
1208
01:52:03,025 --> 01:52:05,068
Kiedy艣...
1209
01:52:05,319 --> 01:52:07,654
Tam, gdzie
1210
01:52:08,196 --> 01:52:10,866
nauczymy si臋 偶y膰 od nowa.
1211
01:52:10,907 --> 01:52:14,244
Oraz przebacza膰
1212
01:52:15,454 --> 01:52:19,583
i winy darowa膰.
1213
01:52:20,709 --> 01:52:22,878
Gdzie艣 tam...
1214
01:52:29,176 --> 01:52:34,264
Jest takie miejsce
1215
01:52:34,806 --> 01:52:39,102
i czas te偶 znajdzie si臋.
1216
01:52:39,269 --> 01:52:43,482
P贸艂 drogi za nami.
1217
01:52:43,940 --> 01:52:45,651
R臋k臋 mi daj.
1218
01:52:45,734 --> 01:52:48,320
Daj mi sw膮 d艂o艅.
1219
01:52:48,487 --> 01:52:50,322
Zabior臋 ci臋 tam.
1220
01:52:51,281 --> 01:52:53,450
Jako艣... gdzie艣 tam...
1221
01:52:54,868 --> 01:52:57,287
pewnego dnia...
1222
01:53:57,097 --> 01:53:59,516
Jasiu, co ty tu robisz?
1223
01:53:59,891 --> 01:54:01,184
Nic.
1224
01:54:01,685 --> 01:54:04,229
Jak nic, to chod藕 st膮d.
1225
01:54:05,355 --> 01:54:07,983
Nie chc臋, 偶eby ch艂opaki widzieli.
1226
01:54:08,442 --> 01:54:09,693
Czemu?
1227
01:54:10,527 --> 01:54:12,195
Bo p艂acz臋.
1228
01:54:13,489 --> 01:54:14,698
Naprawd臋.
1229
01:54:16,700 --> 01:54:17,993
Po co.
1230
01:54:18,702 --> 01:54:21,497
- Nie wiem.
- Wytrzyj nos.
1231
01:54:27,878 --> 01:54:29,045
A-rab.
1232
01:54:30,881 --> 01:54:33,341
Widzia艂e艣 ich twarze?
1233
01:54:35,093 --> 01:54:37,179
- Czyje?
- No wiesz,
1234
01:54:38,054 --> 01:54:40,474
Riffa i Bernardo.
1235
01:54:46,522 --> 01:54:50,567
- Chcia艂bym zapomnie膰.
- Ja te偶. Boj臋 si臋.
1236
01:54:50,609 --> 01:54:54,029
- Przesta艅, s艂yszysz?
- Co teraz zrobimy?
1237
01:54:54,070 --> 01:54:56,990
Znajdziemy naszych
i pozbieramy si臋 do kupy.
1238
01:54:59,910 --> 01:55:01,787
Masz chusteczk臋?
1239
01:55:01,870 --> 01:55:03,539
A r臋kaw nie wystarczy?
1240
01:55:31,900 --> 01:55:34,986
- Gdzie byli艣cie?
- A gdzie mieli艣my by膰?
1241
01:55:35,070 --> 01:55:37,072
My艣leli艣my, 偶e was dorwali.
1242
01:55:37,113 --> 01:55:39,825
- Widzieli艣cie Tony'ego.
- Tylko gliniarzy.
1243
01:55:40,158 --> 01:55:41,451
Co z nim?
1244
01:55:41,535 --> 01:55:43,703
Nic mu nie jest, jasne?
1245
01:55:43,787 --> 01:55:45,288
Dobrze ju偶.
1246
01:55:45,372 --> 01:55:47,541
- Chod藕my do domu.
- Po co?
1247
01:55:47,624 --> 01:55:49,501
- Pewno ju偶 go maj膮.
- Nie tak 艂atwo.
1248
01:55:49,626 --> 01:55:51,711
By艂 wspania艂y, no nie Jasiu.
1249
01:55:53,547 --> 01:55:57,509
- Wstawi艂 si臋 za nami.
- Tak jak Riff...
1250
01:56:00,136 --> 01:56:01,638
...powiedzia艂.
1251
01:56:06,393 --> 01:56:08,228
Oddajcie mi Riffa.
1252
01:56:09,813 --> 01:56:11,523
Uspok贸j si臋.
1253
01:56:13,775 --> 01:56:16,278
Nie mia艂o by膰 trup贸w.
1254
01:56:17,445 --> 01:56:18,780
Po prostu.
1255
01:56:24,494 --> 01:56:25,954
Zap艂ac膮 za to.
1256
01:56:25,996 --> 01:56:28,248
Nieuczciwa walka.
1257
01:56:28,331 --> 01:56:29,332
Oni zacz臋li.
1258
01:56:29,374 --> 01:56:32,168
My sko艅czymy.
1259
01:56:32,210 --> 01:56:35,213
- Poka偶emy, kto g贸r膮.
- Jeszcze wam ma艂o?
1260
01:56:35,297 --> 01:56:38,508
- Boisz si臋?
- Kogo?
1261
01:56:38,550 --> 01:56:40,343
- Zostaw go.
- Nie wtr膮caj si臋.
1262
01:56:40,385 --> 01:56:41,761
Zaraz ci doleje, g艂upi wole.
1263
01:56:47,142 --> 01:56:49,769
Stulcie pyski, bando nicponi贸w!
1264
01:56:51,354 --> 01:56:54,065
Jaki nicpo艅, palancie!
1265
01:56:54,149 --> 01:56:56,192
Zejd藕 to ci ten durny 艂eb rozwal臋!
1266
01:57:04,409 --> 01:57:07,037
B臋dzie mi podskakiwa艂.
1267
01:57:07,078 --> 01:57:10,040
No niech mi kt贸ry podskoczy.
1268
01:57:10,123 --> 01:57:11,583
Do艣膰!
1269
01:57:19,424 --> 01:57:22,427
Niech wam si臋 we 艂bie rozja艣ni.
1270
01:57:22,886 --> 01:57:25,555
Dajcie tylko pozna膰 po sobie,
1271
01:57:25,681 --> 01:57:28,350
偶e co艣 was wkurza i po was.
1272
01:57:31,478 --> 01:57:37,693
Czego si臋, frajerzy,
tak g艂upio ods艂aniacie?
1273
01:57:38,735 --> 01:57:43,031
Jak poradzicie sobie,
gdy gliniarze b臋d膮 zadawa膰 pytania.
1274
01:57:45,575 --> 01:57:48,078
Chcecie 偶y膰 na tym wszawym
艣wiecie,
1275
01:57:48,745 --> 01:57:50,205
to opanujcie si臋.
1276
01:57:51,081 --> 01:57:52,624
- Odegram si臋!
- Opanuj si臋!
1277
01:57:52,708 --> 01:57:54,209
- Chc臋 niszczy膰!
- Spokojnie!
1278
01:57:54,250 --> 01:57:56,419
- Id臋 st膮d!
- Spokojnie!
1279
01:57:57,420 --> 01:58:00,090
Spok贸j ch艂opie,
1280
01:58:00,757 --> 01:58:02,759
czy odbi艂o ci?
1281
01:58:03,426 --> 01:58:04,928
艢wiat ci m臋dzi,
1282
01:58:04,970 --> 01:58:06,638
r臋ka sw臋dzi,
1283
01:58:06,722 --> 01:58:09,182
lecz brak ci zimnej krwi!
1284
01:58:09,432 --> 01:58:10,934
Nie pie艅 si臋.
1285
01:58:11,017 --> 01:58:14,229
Nie wiesz, 偶e przyjd膮 lepsze dni?
Bromu 艂yk i jak stary pryk
1286
01:58:15,689 --> 01:58:18,149
mo偶na si臋 bawi膰, jak chcesz
1287
01:58:18,233 --> 01:58:20,777
i w 艂贸偶ku kojfn膮膰 te偶!
1288
01:58:21,903 --> 01:58:24,447
Wi臋c spok贸j ch艂opie
1289
01:58:25,156 --> 01:58:27,200
i 艂eb pod kran.
1290
01:58:27,909 --> 01:58:31,121
Ul偶yj doli, lecz powoli,
1291
01:58:31,204 --> 01:58:33,790
nie nadstawiaj 艂ba.
1292
01:58:33,915 --> 01:58:35,333
Wy偶yj si臋,
1293
01:58:35,417 --> 01:58:38,712
lecz nie jak smark,
1294
01:58:39,129 --> 01:58:41,631
co w majtki r偶nie.
1295
01:58:42,465 --> 01:58:44,300
Uspok贸j si臋, opanuj si臋...
1296
01:59:00,483 --> 01:59:01,943
Spok贸j, Action!...
1297
01:59:15,040 --> 01:59:17,292
Spok贸j A-rab!...
1298
01:59:19,377 --> 01:59:21,004
Spok贸j ch艂opie... 艂eb pod kran...
1299
02:01:28,423 --> 02:01:31,134
Ul偶yj doli, lecz powoli,
1300
02:01:31,217 --> 02:01:33,595
nie nadstawiaj 艂ba.
1301
02:01:38,641 --> 02:01:40,852
Uspok贸j si臋,
1302
02:01:41,561 --> 02:01:43,021
opanuj si臋...
1303
02:02:04,000 --> 02:02:05,293
Idziemy.
1304
02:02:45,333 --> 02:02:46,542
Dok膮d idziemy?
1305
02:02:46,626 --> 02:02:48,920
Jak b臋dzie cicho, gliny zaczn膮 w臋szy膰.
1306
02:02:51,464 --> 02:02:54,884
- W艂贸偶 sukienk臋.
- Mam strupy na kolanach. S艂uchajcie.
1307
02:02:54,926 --> 02:02:57,720
Zachowujemy si臋 jak gdyby nigdy nic.
1308
02:02:57,804 --> 02:02:59,514
A jak b臋d膮 pyta膰 o b贸jk臋?
1309
02:02:59,555 --> 02:03:03,726
A jak spytaj膮 o Tony'ego i kto go szuka?
Ze spluw膮?
1310
02:03:03,768 --> 02:03:05,436
S艂ysza艂a艣 co艣?
1311
02:03:05,645 --> 02:03:08,690
- To mam w艂o偶y膰 sukienk臋?
- M贸w.
1312
02:03:08,731 --> 02:03:10,733
- Co ona tam wie.
- Mn贸stwo.
1313
02:03:10,858 --> 02:03:14,612
Pomy艣la艂am, 偶e pow臋sz臋.
1314
02:03:14,696 --> 02:03:16,781
Dobrze kryj臋 si臋 w cieniu.
1315
02:03:16,864 --> 02:03:19,450
Wchodz臋 i wychodz臋
przez p艂ot jak wiatr.
1316
02:03:19,534 --> 02:03:22,954
- Tr膮bi na sw贸j temat.
- 呕eby艣 wiedzia艂!
1317
02:03:23,038 --> 02:03:24,622
M贸w!
1318
02:03:24,747 --> 02:03:28,835
Chino m贸wi艂 co艣 Rekinom
o Tonym i siostrze Bernarda.
1319
02:03:28,918 --> 02:03:30,420
A potem:
1320
02:03:30,503 --> 02:03:33,298
"dostan臋 tego Polaka,
偶ebym skona艂".
1321
02:03:33,423 --> 02:03:35,925
I wyci膮gn膮 gnata.
1322
02:03:36,551 --> 02:03:38,845
M贸wi艂em? Nie przestan膮!
1323
02:03:38,928 --> 02:03:40,013
Spok贸j!
1324
02:03:42,098 --> 02:03:45,310
Tony nas popar艂, a my teraz jego.
1325
02:03:45,560 --> 02:03:48,229
- Musimy go znale藕膰 przed Chino.
- Kropnie go.
1326
02:03:48,271 --> 02:03:50,481
Wy nad rzek臋.
Snowboy do Doca.
1327
02:03:50,565 --> 02:03:53,276
My po ulicach.
1328
02:03:53,359 --> 02:03:54,527
- Ja do parku.
- Ko艂o szko艂y.
1329
02:03:56,029 --> 02:03:57,322
A ja?
1330
02:03:58,781 --> 02:04:01,326
Szukaj tam gdzie cienie,
1331
02:04:01,617 --> 02:04:04,454
mo偶e go znajdziesz.
1332
02:04:07,957 --> 02:04:09,959
Dobra robota.
1333
02:04:10,877 --> 02:04:13,629
Dzi臋ki, szefie.
1334
02:05:16,859 --> 02:05:18,111
Kto...?
1335
02:05:21,489 --> 02:05:22,657
Maria?
1336
02:05:28,371 --> 02:05:30,540
To ja Anita, jeste艣 tam.
1337
02:05:31,666 --> 02:05:33,501
Tak.
1338
02:05:33,543 --> 02:05:35,545
Otw贸rz.
1339
02:05:43,928 --> 02:05:45,346
Teraz ty si臋 boisz?
1340
02:05:47,014 --> 02:05:48,724
Zaraz wyjd臋.
1341
02:05:54,897 --> 02:05:57,066
- Uciekniemy razem, we dw贸jk臋.
- Dok膮d?
1342
02:05:58,109 --> 02:06:01,070
Id藕 na p臋tl臋 autobusow膮.
Pojedziemy daleko.
1343
02:06:01,112 --> 02:06:04,073
- Ale jak?
- Doc nam pomo偶e. Da mi pieni膮dze.
1344
02:06:04,157 --> 02:06:05,491
Spotkamy si臋 u niego.
1345
02:06:06,492 --> 02:06:07,660
Tam b臋d臋 czeka艂.
1346
02:06:11,956 --> 02:06:13,082
Ju偶 id臋!
1347
02:06:43,029 --> 02:06:47,450
- Teraz wiesz.
- A ty nic nie wiesz.
1348
02:06:47,575 --> 02:06:48,993
To jeden z nich.
1349
02:06:53,623 --> 02:06:54,832
To przecie偶 on
1350
02:06:54,916 --> 02:06:56,375
zabi艂 ci brata.
1351
02:06:56,459 --> 02:06:58,961
Rzu膰 go i znajd藕 sobie ch艂opaka.
1352
02:06:59,295 --> 02:07:01,088
Szukaj w艣r贸d swoich
1353
02:07:01,130 --> 02:07:03,466
i trzymaj si臋 swoich.
1354
02:07:07,595 --> 02:07:10,014
Bo taki tylko przysporzy smutku.
1355
02:07:10,473 --> 02:07:13,100
Znajdziesz innego cho膰by jutro.
1356
02:07:13,392 --> 02:07:15,102
Szukaj w艣r贸d swoich
1357
02:07:15,144 --> 02:07:17,146
i trzymaj si臋 swoich.
1358
02:07:19,190 --> 02:07:21,984
Morderca kocha tak jak kat.
1359
02:07:22,026 --> 02:07:24,570
Morderca serce ma jak g艂az.
1360
02:07:24,654 --> 02:07:26,989
Takiemu mi艂o艣膰 sw膮 chcesz da膰?
1361
02:07:27,031 --> 02:07:28,783
Serce mu da膰?
1362
02:07:28,824 --> 02:07:32,537
Pomy艣l wi臋c, Maria, pomy艣l, 偶e...
1363
02:07:36,541 --> 02:07:39,252
Taki jak on jednego szuka.
1364
02:07:39,460 --> 02:07:42,004
Gdy ma ju偶 do艣膰, dziewczyn臋 rzuca.
1365
02:07:42,297 --> 02:07:43,923
Z艂amie 偶ycie ci.
1366
02:07:44,006 --> 02:07:45,508
Zabi艂 moje dzi艣.
1367
02:07:45,633 --> 02:07:47,009
Przekonasz si臋,
1368
02:07:47,051 --> 02:07:48,219
wierz mi, Mario.
1369
02:07:48,303 --> 02:07:49,470
Przekonasz si臋.
1370
02:07:49,512 --> 02:07:52,515
O nie, Anito, nie...
1371
02:07:52,807 --> 02:07:55,017
Anito, nie!
1372
02:07:55,935 --> 02:07:58,688
Sw膮 racj臋 masz - sta艂o si臋.
1373
02:07:58,771 --> 02:08:01,107
Zdarza si臋 tak, lecz nie mnie.
1374
02:08:01,190 --> 02:08:02,525
Gdy s艂ucham twych s艂贸w,
1375
02:08:02,608 --> 02:08:05,236
to my艣l臋, 偶e bywa tak.
1376
02:08:05,778 --> 02:08:07,572
Lecz serce, Anito,
1377
02:08:07,655 --> 02:08:09,324
serce m贸wi mi,
1378
02:08:09,699 --> 02:08:11,701
偶e nie.
1379
02:08:12,243 --> 02:08:14,620
Bo wiesz, jak to jest.
1380
02:08:14,829 --> 02:08:16,414
M贸wi艂a艣,
1381
02:08:16,497 --> 02:08:18,124
偶e Nardo kocha艂 ci臋.
1382
02:08:19,542 --> 02:08:23,588
Wi臋c wiesz, jak to jest...
1383
02:08:32,388 --> 02:08:35,224
Ja kocham go.
1384
02:08:36,058 --> 02:08:40,104
On jest wszystkim, co mam.
1385
02:08:40,646 --> 02:08:42,481
S艂usznie, czy nie?
1386
02:08:42,898 --> 02:08:46,027
C贸偶 robi膰 mam?
1387
02:08:48,654 --> 02:08:51,366
Kocham go,
1388
02:08:51,907 --> 02:08:53,784
moim jest.
1389
02:08:54,327 --> 02:08:58,331
I wszystkim, czym on jest,
1390
02:09:00,416 --> 02:09:03,210
ja jestem te偶.
1391
02:09:06,922 --> 02:09:10,176
To moja mi艂o艣膰.
1392
02:09:11,052 --> 02:09:14,513
Niczego nie chc臋 ju偶.
1393
02:09:15,848 --> 02:09:17,725
S艂usznie, czy nie,
1394
02:09:18,017 --> 02:09:21,437
on tak偶e pragnie mnie.
1395
02:09:24,148 --> 02:09:27,151
Kocham go.
1396
02:09:27,652 --> 02:09:29,737
On i ja to jedno.
1397
02:09:30,363 --> 02:09:34,825
R贸b, co chcesz.
1398
02:09:36,160 --> 02:09:39,455
A ja za艣 chc臋
1399
02:09:41,165 --> 02:09:43,626
trzyma膰 si臋 go.
1400
02:09:43,751 --> 02:09:47,380
Na zawsze go mie膰.
1401
02:09:48,130 --> 02:09:50,883
Teraz z nim by膰
1402
02:09:51,175 --> 02:09:53,469
i jutro,
1403
02:09:53,678 --> 02:09:56,138
i do ko艅ca
1404
02:09:58,391 --> 02:10:01,477
moich dni.
1405
02:10:17,243 --> 02:10:20,496
Gdy mi艂o艣膰
1406
02:10:20,538 --> 02:10:22,790
tak chce,
1407
02:10:23,249 --> 02:10:27,920
nic nie liczy si臋.
1408
02:10:29,338 --> 02:10:33,634
Bo mi艂o艣膰
1409
02:10:35,344 --> 02:10:39,306
prawd膮 jest.
1410
02:10:55,656 --> 02:10:57,241
Chino ma bro艅.
1411
02:10:57,742 --> 02:11:01,620
Pods艂ucha艂am, 偶e poluje na Tony'ego.
1412
02:11:01,704 --> 02:11:03,789
Tony jest u Doca,
czeka na mnie.
1413
02:11:04,373 --> 02:11:07,793
Je艣li Chino co艣 mu zrobi, to...
1414
02:11:07,877 --> 02:11:11,839
- Zrobisz to, co on Bernardo?
- Ja go kocham.
1415
02:11:12,423 --> 02:11:13,632
Wiem.
1416
02:11:14,717 --> 02:11:16,218
Kocha艂am Bernardo.
1417
02:11:24,519 --> 02:11:25,520
Jest tam kto?
1418
02:11:28,439 --> 02:11:32,109
- Z siostr膮 Bernardo.
- 殴le si臋 czuje.
1419
02:11:32,693 --> 02:11:33,903
A kto dobrze?
1420
02:11:38,574 --> 02:11:41,786
Porucznik Shrank.
Wiem, 偶e nie w por臋.
1421
02:11:41,869 --> 02:11:45,247
Fakt. Pan wybaczy, ale...
1422
02:11:45,289 --> 02:11:48,584
- Mam kilka pyta艅.
- P贸藕niej.
1423
02:11:48,918 --> 02:11:51,337
Musz臋 i艣膰 do brata.
1424
02:11:51,420 --> 02:11:53,297
- Nie mo偶e pan poczeka膰?!
- Nie.
1425
02:11:56,675 --> 02:11:58,177
Wczoraj na pota艅c贸wce...
1426
02:11:58,260 --> 02:12:01,764
- D艂ugo to potrwa?
- Ile b臋dzie trzeba.
1427
02:12:03,140 --> 02:12:04,475
Przepraszam.
1428
02:12:05,810 --> 02:12:08,270
Coraz mocniej boli mnie g艂owa.
1429
02:12:08,354 --> 02:12:12,107
- P贸jdziesz dla mnie do Doca?
- Nie macie aspiryny?
1430
02:12:12,191 --> 02:12:14,235
To bardzo wa偶ne.
1431
02:12:16,070 --> 02:12:18,072
Id藕 ty, Anito.
1432
02:12:23,953 --> 02:12:25,746
O co poprosi膰?
1433
02:12:26,872 --> 02:12:28,374
Doc wie.
1434
02:12:29,041 --> 02:12:33,588
Powiedz, 偶e mnie zatrzymano...
...i nie mog臋 wyj艣膰.
1435
02:12:34,171 --> 02:12:36,924
Sama bym przynios艂a.
1436
02:12:47,393 --> 02:12:49,770
O co pan pyta艂?
1437
02:12:53,649 --> 02:12:56,819
Na balu brat wda艂 si臋 w sprzeczk臋,
1438
02:12:56,902 --> 02:12:59,738
bo ta艅czy艂a pani z kim艣.
1439
02:13:01,532 --> 02:13:04,451
Kto to by艂?
1440
02:13:05,703 --> 02:13:07,663
Z mego kraju.
1441
02:13:08,623 --> 02:13:10,082
Nazwisko?
1442
02:13:10,958 --> 02:13:12,042
Jose.
1443
02:13:21,844 --> 02:13:25,014
- Nie ma go.
- W piwnicy.
1444
02:13:25,055 --> 02:13:26,223
Tam jest bezpieczny.
1445
02:13:26,307 --> 02:13:28,684
- Znalaz艂am go!
- Wie ju偶 o Chino.
1446
02:13:28,767 --> 02:13:32,062
- Jasne. Co on tam robi?
- Bawi si臋 z myszami, g艂upku.
1447
02:13:32,354 --> 02:13:34,732
- Widzieli艣cie Chino?
- Jeszcze nie.
1448
02:13:34,815 --> 02:13:35,900
Ma szcz臋艣cie.
1449
02:13:35,983 --> 02:13:38,110
Wyjd臋 i przeszukam zau艂ki.
1450
02:13:38,193 --> 02:13:39,194
Sied藕cie tu.
1451
02:13:40,404 --> 02:13:44,742
- Pi膰 mi si臋 chce. Gdzie Doc?
- Szykuje fors臋 na wyjazd Tony'ego.
1452
02:13:44,825 --> 02:13:47,244
On nie ma pieni臋dzy.
1453
02:13:47,328 --> 02:13:50,205
Do艣膰 trucia.
Poczytajcie co艣.
1454
02:13:50,289 --> 02:13:52,124
Jest szafa graj膮ca,
niech kto艣 zerka na ulic臋.
1455
02:14:06,388 --> 02:14:08,933
- Chc臋 rozmawia膰 z Dokiem.
- Nie ma go.
1456
02:14:10,100 --> 02:14:12,478
- Gdzie jest?
- W banku.
1457
02:14:12,561 --> 02:14:14,313
Pomylili si臋 na jego korzy艣膰.
1458
02:14:14,521 --> 02:14:17,191
Bank zamkni臋ty, gdzie Doc?
1459
02:14:17,232 --> 02:14:20,945
Taki chudy, 偶e przecisn膮 si臋
przez dziur臋 na szmal.
1460
02:14:21,028 --> 02:14:23,447
Utkn膮艂 w po艂owie.
1461
02:14:23,530 --> 02:14:27,034
Nie wiemy, kiedy wr贸ci.
1462
02:14:41,048 --> 02:14:42,758
Dok膮d?
1463
02:14:43,008 --> 02:14:46,512
- Do piwnicy.
- M贸wi艂em, 偶e tu go nie ma.
1464
02:14:47,346 --> 02:14:49,431
Chc臋 si臋 upewni膰.
1465
02:15:02,486 --> 02:15:05,864
- Dajcie mi przej艣膰.
- Takiej czarnej?
1466
02:15:05,948 --> 02:15:07,616
- Przesta艅cie.
- Ty przesta艅.
1467
02:15:11,870 --> 02:15:13,748
S艂uchajcie!
1468
02:15:13,789 --> 02:15:17,501
Musz臋 co艣 powiedzie膰, Tony'emu.
1469
02:15:17,584 --> 02:15:18,585
Nie ma go.
1470
02:15:18,627 --> 02:15:20,421
- Wiem, 偶e jest.
- Kto ci powiedzia艂?
1471
02:15:20,462 --> 02:15:22,089
Nie wa偶ne.
1472
02:15:22,131 --> 02:15:24,008
Chino?
1473
02:15:24,091 --> 02:15:27,302
Nie rozumiecie, chc臋 pom贸c!
1474
02:15:27,386 --> 02:15:31,140
- Flama Bernardo chce pom贸c!
- Latynoska te偶 ma serce!
1475
02:15:31,223 --> 02:15:33,225
Pom贸c z艂apa膰 Tony'ego!
1476
02:15:33,308 --> 02:15:36,979
Dziwka Bernardo!
1477
02:15:37,229 --> 02:15:39,023
艢wintucha!
1478
02:15:39,106 --> 02:15:40,858
Wredna!
1479
02:15:41,316 --> 02:15:42,818
- Przesta艅cie!
- Przyb艂臋da!
1480
02:16:18,479 --> 02:16:19,688
Do艣膰!
1481
02:16:24,651 --> 02:16:26,653
Co wy robicie?!
1482
02:16:46,215 --> 02:16:48,050
Bernardo mia艂 racj臋.
1483
02:16:50,177 --> 02:16:51,637
Gdyby kt贸ry艣 z was...
1484
02:16:51,720 --> 02:16:55,224
...le偶a艂 pokrwawiony na ulicy,
1485
02:16:55,432 --> 02:16:58,143
przesz艂abym i splun臋艂a.
1486
02:17:00,562 --> 02:17:02,481
R臋ce precz!
1487
02:17:09,613 --> 02:17:13,367
Powiedzcie temu mordercy,
偶e Maria nigdy si臋 z nim nie zobaczy.
1488
02:17:14,326 --> 02:17:17,913
Chino dowiedzia艂 si臋
o wszystkim...
1489
02:17:18,247 --> 02:17:19,832
... i zastrzeli艂 j膮!
1490
02:17:21,041 --> 02:17:22,417
Ona nie 偶yje!
1491
02:17:26,964 --> 02:17:29,091
Kiedy wreszcie przestaniecie,
1492
02:17:30,217 --> 02:17:33,053
przez was ten 艣wiat taki wszawy.
1493
02:17:33,804 --> 02:17:35,722
My艣my go nie stworzyli.
1494
02:17:37,724 --> 02:17:39,309
Precz st膮d.
1495
02:18:09,840 --> 02:18:11,008
Maria?
1496
02:18:11,967 --> 02:18:14,428
Zdawa艂o mi si臋... Masz fors臋.
1497
02:18:18,140 --> 02:18:20,267
Kochany, m贸j najlepszy przyjaciel.
1498
02:18:20,309 --> 02:18:22,895
Zwr贸c臋, jak tylko b臋d臋 m贸g艂.
1499
02:18:22,978 --> 02:18:25,772
- Daj spok贸j.
- Nie.
1500
02:18:26,064 --> 02:18:29,359
Wiesz, co b臋dzie jak
zamieszkam z ni膮 na wsi?
1501
02:18:29,443 --> 02:18:32,070
B臋dziemy mie膰 mn贸stwo dzieci.
1502
02:18:32,154 --> 02:18:34,156
I nawet dziewczynki
b臋d膮 nosi膰 w twoje imi臋.
1503
02:18:34,239 --> 02:18:35,532
Obud藕 si臋!
1504
02:18:36,533 --> 02:18:39,578
Jak ci wyt艂umaczy膰?
1505
02:18:40,120 --> 02:18:44,499
Bawicie si臋 w waszym stylu
i p臋kacie, jak nagrzana rura.
1506
02:18:44,666 --> 02:18:46,001
Co ci jest?
1507
02:18:46,043 --> 02:18:49,463
Musicie bawi膰 si臋
w wojn臋...
1508
02:18:54,009 --> 02:18:55,677
...i zabija膰?
1509
02:18:59,932 --> 02:19:02,017
Powiedzia艂em jak by艂o.
1510
02:19:02,893 --> 02:19:04,561
Maria to rozumie,
1511
02:19:05,479 --> 02:19:09,566
- my艣la艂em 偶e ty te偶.
- Ona ju偶 nic nie rozumie.
1512
02:19:10,525 --> 02:19:11,944
Ju偶 nigdy.
1513
02:19:12,319 --> 02:19:14,529
Nie ma ju偶 jej.
1514
02:19:18,575 --> 02:19:19,701
Co?
1515
02:19:21,370 --> 02:19:23,497
Nie mog臋.
1516
02:19:24,206 --> 02:19:26,541
Powiedz, co si臋 sta艂o?
1517
02:19:27,584 --> 02:19:29,544
By艂a tu Anita.
1518
02:19:30,712 --> 02:19:33,757
Chino dowiedzia艂 si臋 o was
1519
02:19:35,009 --> 02:19:37,011
i zabi艂 j膮.
1520
02:20:03,370 --> 02:20:04,579
Doc, ona...
1521
02:20:16,717 --> 02:20:18,844
Chino! Mnie te偶 zabij!
1522
02:20:33,233 --> 02:20:35,444
Chino! Zabij mnie!
1523
02:20:35,485 --> 02:20:36,528
Kto tam?
1524
02:20:36,611 --> 02:20:39,614
- To ja.
- Id藕 st膮d!
1525
02:20:39,698 --> 02:20:43,577
- Chino, chod藕 tu po mnie!
- Co ty robisz?!
1526
02:20:43,618 --> 02:20:45,079
Id藕 st膮d!
1527
02:20:47,414 --> 02:20:50,000
Zabawa si臋 sko艅czy艂a.
Zrozumcie to wreszcie.
1528
02:20:50,084 --> 02:20:53,795
- Ale banda...
- B膮d藕 wreszcie dziewczyn膮 i spadaj!
1529
02:21:00,886 --> 02:21:03,722
Chino! Chod藕 tu po mnie!
1530
02:21:18,820 --> 02:21:20,989
Wo艂am ci臋!
1531
02:21:21,948 --> 02:21:25,327
Jestem tu sam!
1532
02:21:26,328 --> 02:21:27,954
Chod藕 b艂agam.
1533
02:21:29,664 --> 02:21:31,541
Chc臋, 偶eby艣...
1534
02:22:30,976 --> 02:22:32,936
Nie chcia艂o mi si臋 wierzy膰.
1535
02:22:33,019 --> 02:22:34,646
Wystarczy kocha膰.
1536
02:22:38,024 --> 02:22:41,736
- Nie tu, nie pozwol膮 nam.
- To uciekniemy.
1537
02:22:46,032 --> 02:22:48,410
Tak, mo偶emy.
1538
02:22:52,330 --> 02:22:54,040
P贸艂 drogi za nami.
1539
02:22:54,082 --> 02:22:56,877
R臋k臋 mi daj.
1540
02:23:00,046 --> 02:23:02,007
Daj mi sw膮 d艂o艅.
1541
02:23:02,090 --> 02:23:05,385
Zabior臋 ci臋 tam.
1542
02:23:06,344 --> 02:23:08,096
Jako艣 tam,
1543
02:23:08,346 --> 02:23:10,265
kiedy艣...
1544
02:23:54,226 --> 02:23:55,560
Odsu艅cie si臋!
1545
02:24:16,331 --> 02:24:18,667
Jak si臋 z tego strzela?
1546
02:24:19,584 --> 02:24:22,128
Wystarczy poci膮gn膮膰 spust?
1547
02:24:22,671 --> 02:24:25,090
Ile kul zosta艂o?
1548
02:24:25,840 --> 02:24:27,384
Wystarczy dla ciebie?
1549
02:24:27,592 --> 02:24:28,843
I ciebie?
1550
02:24:30,512 --> 02:24:31,888
Dla was wszystkich?
1551
02:24:32,180 --> 02:24:35,850
To wy艣cie go zabili.
I mojego brata, i Riffa.
1552
02:24:36,518 --> 02:24:38,520
Nie kul膮...
1553
02:24:39,313 --> 02:24:40,647
...ale nienawi艣ci膮.
1554
02:24:41,439 --> 02:24:45,193
Ja te偶 mog臋 zabi膰, bo ju偶
mam w sobie nienawi艣膰.
1555
02:24:45,735 --> 02:24:48,697
Ilu zabi膰 Chino?
1556
02:24:49,239 --> 02:24:51,950
Tak, 偶eby ostatnia kula
by艂a dla mnie.
1557
02:25:13,805 --> 02:25:15,890
Nie dotykaj go!
1558
02:26:10,654 --> 02:26:12,781
Uwielbiam ci臋, Anthon.
103912