All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.04 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:06,790 缺勤 2 00:00:06,990 --> 00:00:07,990 说 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,210 一擦胭脂 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,391 流不出 5 00:00:17,670 --> 00:00:18,820 不清 6 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 庸 7 00:00:47,610 --> 00:00:48,610 加 8 00:00:49,380 --> 00:00:50,805 钱滴答 9 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 尸骸 10 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 我家 11 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 知情 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,670 请你付出代价 13 00:01:01,170 --> 00:01:02,130 原谅我 14 00:01:02,490 --> 00:01:03,150 也能 15 00:01:03,870 --> 00:01:04,410 看 16 00:01:04,530 --> 00:01:07,410 下无所谓 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,440 三天气 18 00:01:17,700 --> 00:01:19,060 八作文 19 00:01:19,920 --> 00:01:21,540 的 20 00:01:22,800 --> 00:01:23,940 非烟 21 00:01:25,077 --> 00:01:30,640 给我的 22 00:01:37,980 --> 00:01:39,548 以前的 23 00:01:40,140 --> 00:01:41,323 行侠仗 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,350 楼说 25 00:01:46,140 --> 00:01:47,320 据消息 26 00:01:51,270 --> 00:01:52,840 修专辑 27 00:02:07,890 --> 00:02:08,760 遇到你这样的人 28 00:02:09,420 --> 00:02:10,883 算是上辈子缺了 29 00:02:11,250 --> 00:02:13,239 这辈子没做什么好事 30 00:02:15,210 --> 00:02:16,780 你帮我一个忙 31 00:02:17,820 --> 00:02:19,720 我帮你什么忙呢 32 00:02:20,700 --> 00:02:24,820 把武装起这个箱子然后丢到河里去 33 00:02:41,160 --> 00:02:41,760 看来 34 00:02:42,150 --> 00:02:42,870 现在 35 00:02:43,080 --> 00:02:46,001 我已经没有办法再帮你的忙了 36 00:02:46,410 --> 00:02:49,830 大概现在这口箱子恐怕没有任何人 37 00:02:50,010 --> 00:02:51,640 可以再装得进去 38 00:02:52,920 --> 00:02:54,270 这一定是你做的好事 39 00:02:54,660 --> 00:02:55,710 你刚才一定在 40 00:02:55,860 --> 00:02:56,910 箱子上动手脚 41 00:02:57,540 --> 00:02:59,200 你为什么这么做 42 00:03:01,080 --> 00:03:03,480 那是因为我被装进这个箱子的时候 43 00:03:03,960 --> 00:03:05,370 在里面我突然想到 44 00:03:05,520 --> 00:03:06,630 被关进这箱子里 45 00:03:06,870 --> 00:03:11,580 一点都不好玩如果还有别人在被装进这个箱子里面的话 46 00:03:12,000 --> 00:03:15,730 那么那个人肯定也觉得这是一件不好玩儿的事情 47 00:03:18,210 --> 00:03:18,600 二 48 00:03:18,840 --> 00:03:21,550 如果你觉得对我有点不好意思的话 49 00:03:21,750 --> 00:03:22,500 等一下 50 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 请你帮我一个忙了 51 00:03:25,200 --> 00:03:27,970 我能帮你什么吗 52 00:03:28,770 --> 00:03:29,130 哼 53 00:03:29,460 --> 00:03:29,943 的 54 00:03:30,150 --> 00:03:31,870 你就会知道了 55 00:03:32,820 --> 00:03:34,690 中原人真奇怪 56 00:03:34,800 --> 00:03:39,100 为什么会如此轻易地就放过曾经狠毒陷害过他的 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,320 在我们东阳 58 00:03:40,620 --> 00:03:43,000 这种事是绝对不会发生 59 00:03:43,320 --> 00:03:45,480 有时候他们甚至会为了一点小事 60 00:03:45,810 --> 00:03:48,280 竟长刀剖开自己的肚子 61 00:03:48,510 --> 00:03:49,710 叫他们会薯饼 62 00:03:50,160 --> 00:03:52,843 那简直是绝不可能的事 63 00:03:53,610 --> 00:03:55,090 对了银子姑娘 64 00:03:55,680 --> 00:03:56,610 不要发呆吗 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,950 我看过樱花 66 00:04:00,510 --> 00:04:02,730 我知道在你们那里已到了春天 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,080 樱花就会开了 68 00:04:05,280 --> 00:04:06,090 我也曾经 69 00:04:06,210 --> 00:04:07,570 和一位姑娘 70 00:04:07,860 --> 00:04:09,060 躺在草坪上 71 00:04:09,180 --> 00:04:10,549 看着樱花 72 00:04:11,550 --> 00:04:14,940 嗯只可惜那位姑娘并没有樱花那么美 73 00:04:15,300 --> 00:04:18,008 而且她的名字也不叫做英子 74 00:04:19,350 --> 00:04:21,280 这些话都是我疏忽 75 00:04:21,480 --> 00:04:22,890 当时在场的只有我 76 00:04:23,040 --> 00:04:24,330 和徐春心两个人 77 00:04:24,930 --> 00:04:26,950 怎么会被第三个人听到 78 00:04:27,180 --> 00:04:27,750 爱情 79 00:04:28,140 --> 00:04:29,860 还知道我的名字 80 00:04:30,360 --> 00:04:32,590 都说了你不要发呆了 81 00:04:35,670 --> 00:04:37,590 我刚才好像听说樱子姑娘 82 00:04:37,740 --> 00:04:38,850 可出三十万两 83 00:04:39,240 --> 00:04:40,780 来买这个箱子 84 00:04:41,250 --> 00:04:43,630 不知道我有没有听错呢 85 00:04:43,860 --> 00:04:45,400 你没有听错 86 00:04:45,990 --> 00:04:46,830 那么好奇了 87 00:04:47,520 --> 00:04:48,790 这口箱子 88 00:04:48,960 --> 00:04:51,460 现在已经是你的了 89 00:04:51,930 --> 00:04:54,270 这次香水你好像弄错了 90 00:04:54,810 --> 00:04:57,880 这箱子不是我的是你的 91 00:05:00,510 --> 00:05:02,070 我记得相声啊 92 00:05:02,190 --> 00:05:04,060 刚才好像出过 93 00:05:04,200 --> 00:05:05,310 三千万两 94 00:05:06,000 --> 00:05:08,890 不知道我有没有听错呢 95 00:05:09,510 --> 00:05:11,260 你的确没有听错 96 00:05:11,850 --> 00:05:16,870 可是樱子姑娘你看我像不像是有三千万两的人呢 97 00:05:17,610 --> 00:05:19,240 和看不出 98 00:05:19,950 --> 00:05:21,130 那好 99 00:05:21,600 --> 00:05:22,960 那么我告诉 100 00:05:23,190 --> 00:05:24,400 我没有 101 00:05:24,780 --> 00:05:26,470 我的确没 102 00:05:26,670 --> 00:05:29,070 所以我刚才说的那三千万辆 103 00:05:29,370 --> 00:05:31,030 应该不能算数 104 00:05:32,310 --> 00:05:33,060 这个箱子 105 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 还是 106 00:05:37,290 --> 00:05:42,160 而且我相信因此姑娘随时随地都可以拿出三十万两 107 00:05:42,570 --> 00:05:44,350 是不是这样呢 108 00:05:45,510 --> 00:05:47,070 我的确有三十万两 109 00:05:47,310 --> 00:05:48,540 国也愿意拿出来 110 00:05:49,080 --> 00:05:49,950 只可惜 111 00:05:50,130 --> 00:05:51,210 现在这箱子 112 00:05:51,420 --> 00:05:53,260 已经没有了 113 00:05:55,020 --> 00:05:55,800 箱子没有 114 00:05:55,950 --> 00:05:56,950 了 115 00:05:58,230 --> 00:06:00,670 箱子怎么会没有了呢 116 00:06:00,780 --> 00:06:02,610 如果这不是个箱子的话 117 00:06:03,030 --> 00:06:03,600 难道 118 00:06:04,050 --> 00:06:05,680 它是一块肥猪肉 119 00:06:09,300 --> 00:06:10,290 怎么能不是西安 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,930 呢箱子就是箱子吗 121 00:06:13,530 --> 00:06:14,280 就是猪肉 122 00:06:14,700 --> 00:06:17,640 猪肉就是剁烂了烧成红烧狮子头 123 00:06:17,790 --> 00:06:20,650 用谁能说它不是猪肉呢 124 00:06:21,390 --> 00:06:23,790 花姑吗果然是个明白事理的人 125 00:06:24,210 --> 00:06:24,930 说的话 126 00:06:25,440 --> 00:06:26,980 中肯极了 127 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 好 128 00:06:30,360 --> 00:06:32,520 能买到这么一口好箱子 129 00:06:32,640 --> 00:06:34,540 真是我的好运气 130 00:06:38,700 --> 00:06:41,680 银票是十三万五千里 131 00:06:42,120 --> 00:06:43,570 不够的话 132 00:06:43,680 --> 00:06:46,690 这一代珠宝应该可以补上 133 00:07:05,310 --> 00:07:06,310 那么 134 00:07:06,510 --> 00:07:07,920 现在我就要告退了 135 00:07:08,730 --> 00:07:10,380 谢谢各位对我的关照 136 00:07:10,830 --> 00:07:12,910 和永远都不会忘记 137 00:07:20,970 --> 00:07:22,150 好极了 138 00:07:23,640 --> 00:07:25,920 原来这个世上还有这么厚脸皮他 139 00:07:26,520 --> 00:07:29,410 居然在这么多人面前欺负一个小女孩 140 00:07:29,790 --> 00:07:33,270 老朱说你是不是穷得连脸都不要啊 141 00:07:33,840 --> 00:07:38,350 为什么要打人家三十万两银子我作为你的朋友 142 00:07:38,940 --> 00:07:40,510 你就过了 143 00:07:49,200 --> 00:07:52,950 我现在想请你 144 00:07:53,490 --> 00:07:56,020 帮我刚才说的那个忙吧 145 00:07:56,250 --> 00:07:57,820 你让我怎么做 146 00:07:59,550 --> 00:08:02,741 这三十万两银子你拿去吧 147 00:08:07,860 --> 00:08:08,970 这银子是你的 148 00:08:09,270 --> 00:08:10,750 你不该给 149 00:08:11,910 --> 00:08:13,140 这银子不是我的 150 00:08:13,530 --> 00:08:15,346 我也不会给你 151 00:08:15,480 --> 00:08:18,280 我只不过请你拿去给外省镖局 152 00:08:18,390 --> 00:08:20,350 那些死者的遗书 153 00:08:20,670 --> 00:08:22,090 和黑竹竿儿 154 00:08:26,400 --> 00:08:28,930 黑猪肝已经进过他的本分 155 00:08:29,400 --> 00:08:32,300 他有权分得他应该拿的那 156 00:08:32,700 --> 00:08:33,240 只是 157 00:08:33,360 --> 00:08:35,230 我怕他不肯收下来 158 00:08:35,790 --> 00:08:36,570 我很了解 159 00:08:36,750 --> 00:08:38,230 他这种人 160 00:08:38,400 --> 00:08:39,270 他们的脾气 161 00:08:39,390 --> 00:08:40,650 通常得比别人 162 00:08:40,770 --> 00:08:42,306 还要有很多 163 00:08:45,930 --> 00:08:46,740 这样的事情 164 00:08:46,980 --> 00:08:48,090 你不该找我做 165 00:08:48,630 --> 00:08:51,850 更何况我也不是做这样的事情 166 00:08:52,500 --> 00:08:53,860 我这一生 167 00:08:53,970 --> 00:08:54,210 之 168 00:08:54,330 --> 00:08:55,200 本拈花惹草 169 00:08:55,470 --> 00:08:56,830 持刀杀人 170 00:08:57,120 --> 00:08:59,290 我从来都没有做好事 171 00:09:00,990 --> 00:09:02,503 可是为了你 172 00:09:02,790 --> 00:09:02,880 一 173 00:09:03,210 --> 00:09:03,720 魄力 174 00:09:04,110 --> 00:09:04,950 只此一次 175 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 下不为例 176 00:09:21,510 --> 00:09:22,170 好 177 00:09:22,320 --> 00:09:23,680 干得漂亮 178 00:09:23,880 --> 00:09:26,050 这事儿干得漂亮极了 179 00:09:26,160 --> 00:09:27,180 我想 180 00:09:27,330 --> 00:09:33,041 除了楚相帅大概天下不会再有第二个人能干出这种事儿了 181 00:09:33,600 --> 00:09:34,500 只可惜呀 182 00:09:34,710 --> 00:09:36,520 我有一点不懂 183 00:09:37,380 --> 00:09:39,960 这个东洋姑娘又惊有鬼 184 00:09:40,230 --> 00:09:41,160 又能受气 185 00:09:41,520 --> 00:09:47,580 随随便便就能从身上拿出三十万两银子好多人一辈子都没见过这么多银子 186 00:09:47,910 --> 00:09:50,530 眼睛眨都不眨的就给你了 187 00:09:50,700 --> 00:09:52,720 这么个东阳姑娘 188 00:09:53,100 --> 00:09:55,450 从东阳来到江南 189 00:09:55,740 --> 00:09:58,080 我想他不会就来买这堆破木头吧 190 00:09:58,800 --> 00:10:00,810 你们怎么就不留下他来放得 191 00:10:01,050 --> 00:10:03,670 问问他究竟要干什么呢 192 00:10:05,316 --> 00:10:06,216 今天晚上 193 00:10:06,666 --> 00:10:07,266 这里 194 00:10:07,446 --> 00:10:08,916 死的人已经够多了 195 00:10:09,696 --> 00:10:12,826 我不想再多加一个人了 196 00:10:14,376 --> 00:10:16,696 你问了他他就会死 197 00:10:17,136 --> 00:10:18,736 非死不可 198 00:10:19,566 --> 00:10:20,566 为什么 199 00:10:22,236 --> 00:10:24,066 如果是天王抓住了女人 200 00:10:24,666 --> 00:10:31,306 他一定要问你为什么要找人去刺杀他你是不是非死不可的 201 00:10:37,926 --> 00:10:38,926 臭虫 202 00:10:40,716 --> 00:10:41,986 处小帅 203 00:10:43,356 --> 00:10:45,576 你可不可以痛痛快快地打我一顿 204 00:10:46,206 --> 00:10:47,716 全都听不出来 205 00:10:48,426 --> 00:10:50,446 我刚才是在骂人的 206 00:10:51,126 --> 00:10:51,876 而且骂得像 207 00:10:52,206 --> 00:10:54,076 龟孙子一样了 208 00:10:56,166 --> 00:10:57,876 那你骂的那个龟孙子 209 00:10:57,996 --> 00:10:59,809 是不是我呢 210 00:11:01,266 --> 00:11:02,566 不是你 211 00:11:03,576 --> 00:11:05,326 我骂错人了 212 00:11:05,796 --> 00:11:07,086 那你既然骂的不是我 213 00:11:07,896 --> 00:11:09,646 你肯定是骂措施 214 00:11:09,966 --> 00:11:12,376 心里一顶来设计的 215 00:11:12,666 --> 00:11:15,046 如果你现在让我打你 216 00:11:15,456 --> 00:11:17,776 心里肯定会舒服很多 217 00:11:18,696 --> 00:11:20,086 可是我告诉 218 00:11:20,196 --> 00:11:21,868 我就偏偏不打 219 00:11:22,476 --> 00:11:24,316 呀难受一下 220 00:11:27,846 --> 00:11:29,206 这个老抽查 221 00:11:30,936 --> 00:11:32,806 真不是好东西 222 00:11:33,456 --> 00:11:36,586 从我认识你那天开始你就不是个好东西 223 00:11:37,626 --> 00:11:38,626 不过 224 00:11:39,066 --> 00:11:40,066 有时候 225 00:11:40,476 --> 00:11:41,496 还真他娘他 226 00:11:42,096 --> 00:11:43,516 是个好人 227 00:11:46,536 --> 00:11:47,776 靠谱吗 228 00:11:49,356 --> 00:11:50,926 我还有一件事情 229 00:11:51,336 --> 00:11:53,506 想请你帮一个忙 230 00:11:55,296 --> 00:11:56,929 什么事啊 231 00:11:57,726 --> 00:11:59,716 你是胡铁花的干妈 232 00:12:00,036 --> 00:12:00,709 我还能要 233 00:12:00,846 --> 00:12:01,846 干什么 234 00:12:05,376 --> 00:12:08,656 我只是希望你帮我准备好一辆车子 235 00:12:09,606 --> 00:12:11,476 你要什么样的车子 236 00:12:12,096 --> 00:12:12,966 我要一辆 237 00:12:13,086 --> 00:12:14,836 很快的马车 238 00:12:15,276 --> 00:12:16,746 最好上面有些气候 239 00:12:16,926 --> 00:12:18,316 和一些干粮 240 00:12:20,076 --> 00:12:24,336 而且这辆马车我希望是有四匹非常好的马来了 241 00:12:24,846 --> 00:12:28,476 最好用快马唐的吗眉哥八百里 242 00:12:28,776 --> 00:12:29,706 脚换一次吗 243 00:12:30,336 --> 00:12:31,626 我要你 244 00:12:31,746 --> 00:12:35,136 在一个时辰之内替我准备好我刚才说的这些事 245 00:12:35,676 --> 00:12:36,516 对你来说 246 00:12:36,786 --> 00:12:38,016 应该不是问题吧 247 00:12:38,736 --> 00:12:41,806 那我要是办不到呢 248 00:12:42,696 --> 00:12:44,676 那么我就非得问问你了 249 00:12:45,216 --> 00:12:47,136 你为什么一定要杀我灭口的 250 00:12:47,616 --> 00:12:50,736 而且我会问得清清楚楚 251 00:12:52,056 --> 00:12:57,706 我要你这么做只因为我要在一觉睡醒时就已经到了一个地方 252 00:12:58,896 --> 00:13:00,906 而且见到那个我想见的人 253 00:13:01,776 --> 00:13:03,636 我要去的地方 254 00:13:03,876 --> 00:13:04,536 你指导 255 00:13:05,106 --> 00:13:06,396 而我要见的那个人 256 00:13:06,756 --> 00:13:08,104 你见 257 00:13:08,586 --> 00:13:08,976 地方 258 00:13:09,516 --> 00:13:10,116 什么人 259 00:13:10,836 --> 00:13:12,376 遇见山庄 260 00:13:12,876 --> 00:13:14,176 杜先生 261 00:14:28,686 --> 00:14:29,956 储先生 262 00:14:45,336 --> 00:14:47,326 前夕雨才停 263 00:14:47,917 --> 00:14:48,216 与 264 00:14:48,366 --> 00:14:50,266 香帅就来了 265 00:14:50,886 --> 00:14:53,056 正赶上了花开的时候 266 00:14:53,616 --> 00:14:55,956 我知道杜先生 267 00:14:56,136 --> 00:14:59,526 一小时不见外人的所以麻烦你转告他 268 00:15:00,186 --> 00:15:01,656 他既然已经答应了要见 269 00:15:02,101 --> 00:15:02,886 我想他 270 00:15:03,126 --> 00:15:04,296 一定不会食言的 271 00:15:04,746 --> 00:15:06,036 我也相信他不会 272 00:15:06,756 --> 00:15:07,656 因为他现在 273 00:15:07,896 --> 00:15:09,736 就站在你的眼前 274 00:15:13,206 --> 00:15:14,346 你就是杜先生 275 00:15:14,766 --> 00:15:16,006 我就是 276 00:15:16,446 --> 00:15:17,916 现在你应该相信 277 00:15:18,306 --> 00:15:20,956 至少我不是一个言而无信的人 278 00:15:22,836 --> 00:15:23,436 我知道 279 00:15:23,976 --> 00:15:25,816 你一定觉得很奇怪 280 00:15:26,316 --> 00:15:28,386 其实一个女人被称作为先生 281 00:15:28,716 --> 00:15:30,916 并不是一件奇怪的事 282 00:15:31,026 --> 00:15:32,016 男人有时候 283 00:15:32,286 --> 00:15:34,156 也会被称作为夫人 284 00:15:34,746 --> 00:15:37,176 战国时期就有位铸剑的大师 285 00:15:37,476 --> 00:15:39,106 被称作为媳妇 286 00:15:44,106 --> 00:15:46,276 杜先生你不愿意见你 287 00:15:46,746 --> 00:15:47,746 难道 288 00:15:48,246 --> 00:15:49,002 是杜先生 289 00:15:49,133 --> 00:15:50,466 不愿让别人知道 290 00:15:50,826 --> 00:15:52,426 你是个女人 291 00:15:54,786 --> 00:15:56,146 也许是 292 00:15:57,606 --> 00:15:58,476 也许是因为 293 00:15:58,776 --> 00:16:00,406 我不愿向别人 294 00:16:00,846 --> 00:16:02,836 像你这么看着我 295 00:16:07,026 --> 00:16:09,136 我知道你一直都很 296 00:16:09,366 --> 00:16:11,956 可为什么这次一定要来见我 297 00:16:12,366 --> 00:16:13,476 是为了使天王 298 00:16:13,836 --> 00:16:16,156 可一见公主的婚事吗 299 00:16:17,466 --> 00:16:18,466 不是 300 00:16:19,056 --> 00:16:21,233 你就算把巴士的遇见公主嫁给 301 00:16:21,396 --> 00:16:22,396 天王 302 00:16:22,896 --> 00:16:25,156 也跟我完全没有关系 303 00:16:26,136 --> 00:16:28,576 那什么事跟你有关系呢 304 00:16:29,646 --> 00:16:31,296 我只想帮我的一个朋友 305 00:16:31,716 --> 00:16:33,616 找到他自己的女孩儿 306 00:16:35,136 --> 00:16:39,076 一个曾经被装在箱子里又被别人偷走的一个女孩子 307 00:16:39,756 --> 00:16:40,876 我相信 308 00:16:41,256 --> 00:16:43,156 他一定在这 309 00:16:52,146 --> 00:16:53,146 嗯 310 00:16:53,616 --> 00:16:59,136 为什么不喝了 311 00:16:59,856 --> 00:17:02,986 要知道喝到这种酒是很难得的 312 00:17:03,666 --> 00:17:05,296 好久难得 313 00:17:05,646 --> 00:17:06,646 不够 314 00:17:06,996 --> 00:17:08,836 好友更难得 315 00:17:11,106 --> 00:17:12,736 要是那个老瞅瞅 316 00:17:13,026 --> 00:17:14,556 直到有这么了他好久 317 00:17:14,886 --> 00:17:16,786 全部被我喝了 318 00:17:17,226 --> 00:17:17,376 老 319 00:17:17,556 --> 00:17:19,336 着还不被活活气死 320 00:17:19,476 --> 00:17:21,396 到时候老臭虫变成死臭虫 321 00:17:21,936 --> 00:17:23,926 那就不好玩儿了 322 00:17:24,336 --> 00:17:25,746 你要留一坛给他喝 323 00:17:26,046 --> 00:17:27,046 呢 324 00:17:27,156 --> 00:17:28,475 没有啊 325 00:17:29,286 --> 00:17:30,186 不是给他喝 326 00:17:30,336 --> 00:17:31,206 只陪他喝 327 00:17:31,536 --> 00:17:31,836 可 328 00:17:32,226 --> 00:17:33,036 这个老臭臭 329 00:17:33,156 --> 00:17:35,686 的喝酒了虽然比倒酒还会 330 00:17:35,856 --> 00:17:36,276 不过 331 00:17:36,816 --> 00:17:37,596 我也不慢 332 00:17:38,256 --> 00:17:39,546 他和半团的时候 333 00:17:39,696 --> 00:17:41,046 我绝对不会比他少喝 334 00:17:41,436 --> 00:17:42,486 水挑个半台 335 00:17:42,816 --> 00:17:44,746 我就和一一谈吧 336 00:17:46,686 --> 00:17:49,096 你怎么知道他一定会来 337 00:17:49,686 --> 00:17:51,256 他为什么不回来 338 00:17:51,696 --> 00:17:53,646 我肯替你们做这件事 339 00:17:54,156 --> 00:17:55,146 呢我知道这事是 340 00:17:55,566 --> 00:17:56,866 不是坏事 341 00:17:59,106 --> 00:18:01,486 如果我不能在五月初五之前 342 00:18:01,836 --> 00:18:03,016 把公主 343 00:18:03,216 --> 00:18:04,847 到十天我那里 344 00:18:04,956 --> 00:18:06,006 那个狗屎天王 345 00:18:06,126 --> 00:18:07,696 一定会杀过来 346 00:18:08,286 --> 00:18:10,276 就是你们的鸡腿的 347 00:18:11,226 --> 00:18:13,306 这一路成了老百姓的血 348 00:18:13,446 --> 00:18:15,256 了流成河了 349 00:18:17,556 --> 00:18:19,306 但是如果你 350 00:18:19,506 --> 00:18:20,656 有楚留香 351 00:18:21,216 --> 00:18:23,076 我就先保留这个地方 352 00:18:23,316 --> 00:18:24,796 变成一条河 353 00:18:25,386 --> 00:18:26,776 变成一条 354 00:18:26,976 --> 00:18:28,827 血流出来的的话 355 00:18:44,256 --> 00:19:04,405 我 356 00:19:14,496 --> 00:19:42,946 我你喝醉了 357 00:19:43,296 --> 00:19:48,406 你本来喝的就是醉人的酒 358 00:19:48,696 --> 00:19:51,976 你就应该知道你会醉的 359 00:20:01,386 --> 00:20:02,926 花开花落 360 00:20:04,686 --> 00:20:05,008 花 361 00:20:05,152 --> 00:20:06,556 开的时候 362 00:20:11,334 --> 00:20:12,204 因为话 363 00:20:12,654 --> 00:20:14,164 叫行了 364 00:20:15,654 --> 00:20:17,576 既然不能不开 365 00:20:18,144 --> 00:20:19,744 就不能葫芦 366 00:20:21,234 --> 00:20:23,164 就像我们这些人 367 00:20:23,664 --> 00:20:23,981 该 368 00:20:24,324 --> 00:20:24,504 的 369 00:20:25,044 --> 00:20:26,794 就非说不可 370 00:20:28,104 --> 00:20:29,764 该死的 371 00:20:30,804 --> 00:20:31,794 九非死 372 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 不可 373 00:20:37,704 --> 00:20:40,354 花开花落人聚人散 374 00:20:41,184 --> 00:20:43,444 都是无可奈何的事情 375 00:20:49,404 --> 00:20:50,884 人在江湖 376 00:20:52,074 --> 00:20:54,425 就像花在枝头一 377 00:20:55,794 --> 00:20:57,664 要开一六 378 00:20:58,554 --> 00:21:00,304 要去拉萨 379 00:21:01,584 --> 00:21:04,444 往往都是身不由己的事情 380 00:21:35,424 --> 00:22:32,974 我五我呗 381 00:22:35,154 --> 00:22:36,154 这是 382 00:22:37,944 --> 00:22:39,604 第一次大地震 383 00:22:42,234 --> 00:22:44,374 既然我已经戴在你手里 384 00:22:45,054 --> 00:22:46,654 随便你要怎么样 385 00:22:47,574 --> 00:22:48,703 都没关系 386 00:22:49,344 --> 00:23:05,724 我 387 00:23:43,974 --> 00:23:45,425 你果然呢 388 00:23:46,007 --> 00:23:47,007 见面 389 00:24:19,584 --> 00:24:21,784 是天王要的是一位公主 390 00:24:23,544 --> 00:24:25,924 不是一个骆驼刺客的女儿 391 00:24:26,544 --> 00:24:31,804 我要嫁给谁听我 392 00:24:32,004 --> 00:24:34,084 不单是我母亲的意思 393 00:24:34,704 --> 00:24:37,744 那是我自己心甘情愿 394 00:24:42,444 --> 00:24:44,884 无论是谁要来破坏这件事 395 00:24:45,804 --> 00:24:48,664 时时刻刻都会有人气要他的命 396 00:24:52,194 --> 00:24:53,554 不让你们 397 00:24:54,744 --> 00:24:56,704 就是为了告诉你弟弟 398 00:24:57,714 --> 00:24:59,824 你现在是不是都已经明白 399 00:25:07,134 --> 00:25:08,854 那么你就赶快走 400 00:25:09,264 --> 00:25:12,453 附近不要再来见我 401 00:25:16,194 --> 00:25:18,272 我已经越发接近他 402 00:25:44,724 --> 00:25:46,974 大大的 403 00:25:54,428 --> 00:26:00,234 的 404 00:26:01,344 --> 00:26:02,344 大人 405 00:26:05,964 --> 00:26:06,964 谢天谢地 406 00:26:07,974 --> 00:26:09,664 你终于醒了 407 00:26:09,864 --> 00:26:12,514 他把你弄醒啊还真不容易啊 408 00:26:12,984 --> 00:26:14,574 过程你这是什么意思啊 409 00:26:14,904 --> 00:26:18,454 我明明睡的床上你宝黛的天上飞什么飞 410 00:26:18,864 --> 00:26:21,564 你是乌龟还是王八 411 00:26:21,984 --> 00:26:23,554 还是乌龟王八蛋 412 00:26:23,664 --> 00:26:25,224 你还想飞石吗 413 00:26:25,974 --> 00:26:26,974 行 414 00:26:27,504 --> 00:26:27,834 行 415 00:26:28,246 --> 00:26:29,974 不用了不用了 416 00:26:30,834 --> 00:26:32,937 你究竟想干什么啊 417 00:26:33,534 --> 00:26:33,924 唉 418 00:26:34,464 --> 00:26:36,054 其实我也没想干什么 419 00:26:36,414 --> 00:26:39,784 我只不过是想有个人陪我散散步而已 420 00:26:41,274 --> 00:26:42,274 嗯 421 00:26:42,474 --> 00:26:45,724 你这个三步法我这条老命飞饼色调不可 422 00:26:46,224 --> 00:26:48,084 我 423 00:26:48,894 --> 00:26:50,074 不是这样 424 00:26:50,694 --> 00:26:51,954 散步就免了 425 00:26:52,674 --> 00:26:54,414 我想我们两个干脆的 426 00:26:54,654 --> 00:26:55,434 坐下聊聊天儿 427 00:26:56,154 --> 00:26:57,545 行不行啊 428 00:26:59,964 --> 00:27:00,964 嗯 429 00:27:01,614 --> 00:27:03,246 休息一下吧 430 00:27:03,834 --> 00:27:04,834 唉呀 431 00:27:06,448 --> 00:27:07,448 啊 432 00:27:14,904 --> 00:27:15,714 你要睡觉 433 00:27:16,134 --> 00:27:17,434 还需要聊聊天儿 434 00:27:18,804 --> 00:27:22,294 要不然我再陪你散散步好不好 435 00:27:22,794 --> 00:27:23,724 哪个睡觉 436 00:27:24,084 --> 00:27:26,704 乌龟王八蛋才睡觉呢 437 00:27:30,414 --> 00:27:31,954 聊点儿什么啊 438 00:27:32,664 --> 00:27:33,664 一 439 00:27:33,795 --> 00:27:36,034 聊聊杜先生好 440 00:27:36,629 --> 00:27:39,484 有没有叫他还有教练的女儿 441 00:27:40,434 --> 00:27:42,004 都见到了 442 00:27:44,064 --> 00:27:44,784 有仇姑娘 443 00:27:45,084 --> 00:27:45,204 长 444 00:27:45,384 --> 00:27:46,654 得很美 445 00:27:48,714 --> 00:27:49,404 不但美 446 00:27:49,944 --> 00:27:51,424 而且很聪明 447 00:27:52,394 --> 00:27:52,704 啊 448 00:27:52,944 --> 00:27:54,624 就连交联也没有想到 449 00:27:54,804 --> 00:27:56,497 他会这样的 450 00:27:57,054 --> 00:27:58,564 那然后呢 451 00:27:58,764 --> 00:27:59,764 然后 452 00:28:00,444 --> 00:28:01,314 然后就走了 453 00:28:01,824 --> 00:28:03,964 路程啊问 454 00:28:04,074 --> 00:28:05,154 为什么急着走的 455 00:28:05,724 --> 00:28:07,296 你脑子有病你 456 00:28:08,244 --> 00:28:09,294 不是我想要的 457 00:28:09,954 --> 00:28:11,704 是他要我怎么办 458 00:28:12,924 --> 00:28:13,246 他 459 00:28:13,361 --> 00:28:14,244 要你走你就走 460 00:28:14,664 --> 00:28:16,564 你几时变得这么听话 461 00:28:17,994 --> 00:28:18,714 就在我 462 00:28:18,984 --> 00:28:21,784 意识到我应该明白这件事的时候 463 00:28:22,584 --> 00:28:23,823 本人吧 464 00:28:24,444 --> 00:28:25,374 应该明白的 465 00:28:25,854 --> 00:28:26,604 我都明白 466 00:28:27,144 --> 00:28:28,254 这点不应该明白 467 00:28:28,734 --> 00:28:30,124 我也明白 468 00:28:31,854 --> 00:28:32,544 近年来 469 00:28:32,844 --> 00:28:33,834 东南沿海一带 470 00:28:34,404 --> 00:28:37,234 常受海盗倭寇侵袭骚扰 471 00:28:37,704 --> 00:28:39,724 如果动用大军来压制 472 00:28:40,284 --> 00:28:40,884 军饷 473 00:28:41,094 --> 00:28:41,634 粮草 474 00:28:41,904 --> 00:28:43,204 都有问题 475 00:28:43,614 --> 00:28:45,334 而且难免会长 476 00:28:46,194 --> 00:28:48,204 更何况那些流窜的不一定是盗贼 477 00:28:48,774 --> 00:28:52,264 也未必是正规军旅所得应付得来的 478 00:28:52,824 --> 00:28:53,754 所以朝廷 479 00:28:54,174 --> 00:28:56,134 就找了这位特使 480 00:28:56,784 --> 00:28:58,404 令他是江湖人的身份 481 00:28:58,584 --> 00:29:00,214 联络四方豪杰 482 00:29:00,474 --> 00:29:02,164 来对付这些流寇 483 00:29:03,534 --> 00:29:05,644 这个人身份必须隐蔽 484 00:29:09,264 --> 00:29:10,194 但是为了方便 485 00:29:10,434 --> 00:29:12,004 和官府的来往 486 00:29:12,144 --> 00:29:13,404 他又必须找人知道 487 00:29:13,524 --> 00:29:15,034 她是个很尊贵 488 00:29:15,714 --> 00:29:18,274 所以朝廷在这种情况之下 489 00:29:18,804 --> 00:29:20,154 只好假借一个理由 490 00:29:20,664 --> 00:29:22,294 是他一种恩典 491 00:29:22,974 --> 00:29:23,844 将他的女儿 492 00:29:24,084 --> 00:29:25,534 册封为公主 493 00:29:26,634 --> 00:29:28,504 虽然名义上是公主 494 00:29:28,674 --> 00:29:31,084 却足以让别人对她另眼相看 495 00:29:33,834 --> 00:29:34,614 这么说来 496 00:29:34,914 --> 00:29:36,994 你已经知道这个人是杜先生 497 00:29:38,964 --> 00:29:40,714 我已经知道了 498 00:29:40,944 --> 00:29:41,814 可是你知道 499 00:29:42,384 --> 00:29:44,284 杜先生是什么人 500 00:29:44,634 --> 00:29:45,634 生人 501 00:29:47,244 --> 00:29:47,934 杜先生 502 00:29:48,294 --> 00:29:50,404 就是蕉岭以前的妻子 503 00:29:50,574 --> 00:29:51,414 遇见公主 504 00:29:51,924 --> 00:29:53,614 就是交联的女儿 505 00:29:55,824 --> 00:29:58,234 杜先生实在是个很了不起的 506 00:29:58,464 --> 00:30:00,654 虽然我不明白交流离开他之后 507 00:30:01,104 --> 00:30:03,754 他怎么会跟大梁皇族有关系 508 00:30:05,064 --> 00:30:06,324 可是朝廷的 509 00:30:06,444 --> 00:30:09,154 助攻想必是有理 510 00:30:10,604 --> 00:30:11,624 沿海的流口 511 00:30:11,774 --> 00:30:12,944 渐渐北的压制 512 00:30:13,244 --> 00:30:14,844 见解不能生存 513 00:30:15,284 --> 00:30:16,694 这时候东南海上 514 00:30:17,174 --> 00:30:21,384 出现了一个远比七年此青帮的海阔天更有大才的消息 515 00:30:22,184 --> 00:30:22,724 于是 516 00:30:22,904 --> 00:30:25,154 这些已无法独立生存的小鼓刘口 517 00:30:25,904 --> 00:30:26,654 就只有 518 00:30:26,774 --> 00:30:29,124 投靠当他的旗下生存 519 00:30:32,474 --> 00:30:33,984 保健有双份 520 00:30:34,544 --> 00:30:36,594 有其利弊启禀 521 00:30:37,394 --> 00:30:39,614 杜先生虽然肃清了岸上的 522 00:30:39,764 --> 00:30:41,185 游民流寇 523 00:30:41,384 --> 00:30:44,124 却造成了使天王海上霸业 524 00:30:45,314 --> 00:30:46,824 现在是天王 525 00:30:46,964 --> 00:30:49,675 并不是杜先生送的衣服的样子 526 00:30:50,444 --> 00:30:51,444 所以 527 00:30:51,914 --> 00:30:53,544 为了安抚她 528 00:30:53,954 --> 00:30:56,474 杜先生只有将自己的女儿遇见公主 529 00:30:56,804 --> 00:30:58,184 作为休兵的条件 530 00:30:58,514 --> 00:30:59,874 稳住他 531 00:31:00,344 --> 00:31:01,034 这当然 532 00:31:01,274 --> 00:31:02,424 也是 533 00:31:02,834 --> 00:31:03,494 逼不得已 534 00:31:03,704 --> 00:31:05,484 权宜之计吧 535 00:31:07,034 --> 00:31:08,814 这些道理我都明白 536 00:31:08,984 --> 00:31:11,064 所以我才肯做这件事情 537 00:31:12,884 --> 00:31:15,114 可是有些人却不明白 538 00:31:15,344 --> 00:31:18,654 不但那些热血沸腾的江湖豪杰会挺身而出 539 00:31:19,124 --> 00:31:20,834 就连史天王他的手下 540 00:31:21,134 --> 00:31:22,094 都一定会想办法 541 00:31:22,304 --> 00:31:23,994 阻止这件事情 542 00:31:24,464 --> 00:31:25,464 为什么 543 00:31:27,164 --> 00:31:28,814 因为他们早就想杀到岸上 544 00:31:29,264 --> 00:31:30,924 来打捞一笔 545 00:31:31,244 --> 00:31:33,554 如果是天王真的娶了遇见公主 546 00:31:34,124 --> 00:31:34,514 他们 547 00:31:34,964 --> 00:31:36,834 不就没机会了 548 00:31:37,964 --> 00:31:38,594 更何况 549 00:31:39,014 --> 00:31:40,184 东阳的那些倭寇 550 00:31:40,514 --> 00:31:41,162 早就想让 551 00:31:41,354 --> 00:31:41,744 天王 552 00:31:41,954 --> 00:31:42,674 与杜先生 553 00:31:43,244 --> 00:31:44,604 打伤一下 554 00:31:44,834 --> 00:31:46,494 等到双方两败俱伤 555 00:31:46,724 --> 00:31:48,654 他们就可以收到渔翁之利 556 00:31:49,214 --> 00:31:51,104 他们当然不会让这个亲事 557 00:31:51,344 --> 00:31:52,854 成功了 558 00:31:55,964 --> 00:31:56,564 也就说 559 00:31:56,684 --> 00:31:57,404 你早就知道 560 00:31:57,944 --> 00:32:00,294 那个东阳姑娘是他们派来的人 561 00:32:00,914 --> 00:32:02,964 之前我一直搞不懂 562 00:32:03,584 --> 00:32:05,214 这么一讲啊 563 00:32:05,894 --> 00:32:07,194 我终于明白 564 00:32:09,494 --> 00:32:11,724 杜先生小将我置之死地 565 00:32:12,074 --> 00:32:15,074 也只不过是怕我泄露了遇见公主身世的秘密 566 00:32:15,674 --> 00:32:17,364 破坏怎么侵蚀 567 00:32:18,854 --> 00:32:20,154 遇见公主 568 00:32:20,384 --> 00:32:21,654 为了顾全大局 569 00:32:22,154 --> 00:32:22,604 不惜 570 00:32:22,934 --> 00:32:23,324 牺牲 571 00:32:23,465 --> 00:32:24,465 自己 572 00:32:25,124 --> 00:32:25,454 所以 573 00:32:25,634 --> 00:32:26,934 让你走 574 00:32:27,224 --> 00:32:28,764 你就只有走 575 00:32:29,924 --> 00:32:30,924 是 576 00:32:31,274 --> 00:32:31,994 他要我走 577 00:32:32,474 --> 00:32:33,654 我只有 578 00:32:34,244 --> 00:32:35,670 他不要我 579 00:32:35,984 --> 00:32:36,274 我 580 00:32:36,494 --> 00:32:37,602 不不行 581 00:32:38,714 --> 00:32:40,094 你是不是不想再管这件事 582 00:32:40,484 --> 00:32:42,114 也不想管他了 583 00:32:43,994 --> 00:32:45,594 你要我怎么管 584 00:32:46,424 --> 00:32:47,954 难道要我代替遇见公主 585 00:32:48,284 --> 00:32:48,554 嫁给 586 00:32:48,734 --> 00:32:49,734 天王 587 00:32:51,704 --> 00:32:57,374 你真是越来越不好玩以前你不是这样以前你不管遇到多困难的事情 588 00:32:57,764 --> 00:33:00,494 你都不会退缩遇到多强的对手 589 00:33:00,734 --> 00:33:02,334 都会去拼一拼 590 00:33:02,534 --> 00:33:02,804 写 591 00:33:02,954 --> 00:33:03,584 什么要 592 00:33:04,094 --> 00:33:06,054 像缩头乌龟一样 593 00:33:08,204 --> 00:33:09,404 幸好你还是没变 594 00:33:09,979 --> 00:33:11,144 一定还是会去做好 595 00:33:11,384 --> 00:33:13,194 你答应了别人的事情 596 00:33:13,604 --> 00:33:14,654 我当然会去做 597 00:33:15,044 --> 00:33:18,174 你不用管我咬着那块儿走 598 00:33:21,464 --> 00:33:22,734 临走之前 599 00:33:22,874 --> 00:33:24,024 你可不可以 600 00:33:24,344 --> 00:33:26,094 再陪我喝一次酒 601 00:33:27,224 --> 00:33:28,064 我知道附近 602 00:33:28,334 --> 00:33:29,844 有其他好球 603 00:33:37,394 --> 00:33:38,994 你有完没完 604 00:33:39,104 --> 00:33:40,104 了 605 00:33:42,434 --> 00:33:43,854 好了没有 606 00:33:45,134 --> 00:33:46,344 还没有 607 00:33:47,354 --> 00:33:48,774 你想说什么 608 00:33:49,574 --> 00:33:50,624 我还有一件事情 609 00:33:51,164 --> 00:33:52,466 想搞 610 00:33:54,554 --> 00:33:55,244 江湖中 611 00:33:55,694 --> 00:33:56,564 每个人都值得 612 00:33:56,954 --> 00:33:57,471 我们是最 613 00:33:57,653 --> 00:33:58,653 的 614 00:34:00,584 --> 00:34:02,034 人人都觉得 615 00:34:02,444 --> 00:34:03,744 我对你好 616 00:34:04,754 --> 00:34:06,204 你遇到问题 617 00:34:06,554 --> 00:34:08,274 我总会问一句 618 00:34:09,164 --> 00:34:12,174 说不定连你自己都会这么想 619 00:34:14,744 --> 00:34:16,974 不过追我心里面最明白 620 00:34:18,644 --> 00:34:20,424 情况并不是这样 621 00:34:29,564 --> 00:34:30,984 其实我知道 622 00:34:31,154 --> 00:34:31,814 你处处 623 00:34:31,964 --> 00:34:33,204 都在涨 624 00:34:34,814 --> 00:34:35,714 有酒有菜 625 00:34:36,164 --> 00:34:37,364 又好看女人的时候 626 00:34:38,054 --> 00:34:39,714 你从来都不够 627 00:34:43,394 --> 00:34:44,114 我们一起 628 00:34:44,444 --> 00:34:46,794 去做了一件轰轰烈烈的大事 629 00:34:47,744 --> 00:34:49,134 成名努力 630 00:34:51,314 --> 00:34:52,494 而你 631 00:34:53,324 --> 00:34:54,344 你拼了命之后 632 00:34:54,614 --> 00:34:55,854 就溜走 633 00:34:56,714 --> 00:34:56,894 溜 634 00:34:57,044 --> 00:34:58,854 以前没人知道的小酒馆 635 00:34:59,534 --> 00:35:01,434 随随便便找一个 636 00:35:05,414 --> 00:35:06,674 还要强迫自己说 637 00:35:07,064 --> 00:35:08,574 你很爱他 638 00:35:09,044 --> 00:35:09,524 爱他 639 00:35:09,794 --> 00:35:11,544 爱得无法自拔 640 00:35:17,654 --> 00:35:21,714 你这么做值不想让别人知道是储物箱 641 00:35:23,894 --> 00:35:24,494 胡铁花 642 00:35:24,824 --> 00:35:25,484 怎么比得上 643 00:35:25,604 --> 00:35:26,604 女生 644 00:35:31,904 --> 00:35:32,324 所以 645 00:35:32,864 --> 00:35:36,564 风头当然也要给我储物箱取出 646 00:35:38,024 --> 00:35:39,436 但是我告诉 647 00:35:43,994 --> 00:35:45,324 你不打错 648 00:35:45,734 --> 00:35:46,734 大错特错 649 00:35:48,644 --> 00:35:49,824 鸟枝头 650 00:35:50,624 --> 00:35:51,344 你和铁花 651 00:35:51,464 --> 00:35:53,754 没有任何一点比不上我同乡 652 00:35:56,084 --> 00:35:56,654 就算没有 653 00:35:56,954 --> 00:35:57,954 想 654 00:35:58,604 --> 00:35:59,834 你一样的解决问题 655 00:36:00,464 --> 00:36:00,824 要 656 00:36:00,963 --> 00:36:02,154 活下去 657 00:36:02,414 --> 00:36:03,414 甚至 658 00:36:03,524 --> 00:36:05,394 活得比以前更 659 00:36:07,514 --> 00:36:08,514 老 660 00:36:11,624 --> 00:36:14,004 如果你连这样的道理都不明白 661 00:36:14,594 --> 00:36:15,594 不是 662 00:36:16,064 --> 00:36:16,634 也是一个 663 00:36:17,204 --> 00:36:18,472 假的 664 00:36:18,704 --> 00:36:21,024 放个屁 665 00:36:21,254 --> 00:36:21,584 你讲的 666 00:36:21,794 --> 00:36:22,364 都是废话 667 00:36:23,024 --> 00:36:25,764 也可放的屁都是香一百倍 668 00:36:27,314 --> 00:36:28,304 其次我要告诉你 669 00:36:28,694 --> 00:36:29,624 我明白你的意思 670 00:36:30,254 --> 00:36:30,494 如果 671 00:36:30,793 --> 00:36:31,244 我不明白 672 00:36:31,501 --> 00:36:32,754 你就大错特错 673 00:36:33,734 --> 00:36:34,944 你明白 674 00:36:35,384 --> 00:36:36,374 你明白个故事啊 675 00:36:36,944 --> 00:36:39,414 我怎么不明白 676 00:36:39,824 --> 00:36:40,511 你就想完整 677 00:36:41,054 --> 00:36:42,194 自己一个人去到时间 678 00:36:42,301 --> 00:36:44,158 拼劳力十恶不赦着 679 00:36:44,894 --> 00:36:46,224 你承不承认 680 00:36:46,364 --> 00:36:47,354 要是你不承认的话 681 00:36:48,014 --> 00:36:49,764 我一说着自知 682 00:36:52,544 --> 00:36:54,114 就算我要去 683 00:36:54,524 --> 00:36:56,214 又关你什么事 684 00:36:57,014 --> 00:36:57,572 必须做的 685 00:36:57,674 --> 00:36:57,884 事 686 00:36:58,394 --> 00:36:58,874 我我居住 687 00:36:58,994 --> 00:36:59,294 的是 688 00:36:59,984 --> 00:37:02,184 你在这里咯发什么狗熊脾气 689 00:37:09,194 --> 00:37:11,034 真的不知道该怎么说 690 00:37:11,324 --> 00:37:12,594 啥东西 691 00:37:21,014 --> 00:37:21,914 我不收东西 692 00:37:22,424 --> 00:37:23,424 呢 693 00:37:23,714 --> 00:37:24,134 我们都 694 00:37:24,284 --> 00:37:25,344 是人 695 00:37:25,664 --> 00:37:28,574 你不是人 696 00:37:29,264 --> 00:37:30,794 你是我肚子里的蛔虫哦 697 00:37:31,424 --> 00:37:31,784 否则 698 00:37:31,904 --> 00:37:34,434 你怎么每次都知道我要做什么事情 699 00:37:35,354 --> 00:37:36,224 又不了解你 700 00:37:36,704 --> 00:37:40,584 我简直比脑子还清楚你心里在想什么你明不明白 701 00:37:43,278 --> 00:37:45,358 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊哈哈哈 702 00:37:45,794 --> 00:37:46,794 好 703 00:37:47,024 --> 00:37:48,914 你去拼你的命我就不活的 704 00:37:49,694 --> 00:37:51,134 如果真的有人想要我们的命 705 00:37:51,374 --> 00:37:51,944 绝对不 706 00:37:52,094 --> 00:37:53,094 与 707 00:37:53,264 --> 00:37:53,624 没错 708 00:37:54,224 --> 00:37:56,024 你拼了你的命还有我的 709 00:37:56,534 --> 00:37:58,124 我拼了我的命还有你的 710 00:37:58,544 --> 00:37:59,714 谁都骗不完的 711 00:38:00,284 --> 00:38:01,944 谁都不行 712 00:38:09,254 --> 00:38:11,118 那慢慢慢慢的 713 00:38:26,564 --> 00:38:27,374 眼前的对手 714 00:38:27,704 --> 00:38:28,754 是纵横七海 715 00:38:29,114 --> 00:38:30,804 不可一世的时间 716 00:38:31,814 --> 00:38:33,554 是个从来没有被任何人 717 00:38:33,854 --> 00:38:35,364 几百过来 718 00:38:53,414 --> 00:38:54,774 阁下是 719 00:38:55,604 --> 00:38:56,234 我是 720 00:38:56,834 --> 00:38:57,554 东营 721 00:38:57,704 --> 00:38:59,274 第二高手 722 00:38:59,654 --> 00:39:00,374 春蕾 723 00:39:00,524 --> 00:39:01,794 之人 724 00:39:05,804 --> 00:39:06,644 呢就是 725 00:39:06,794 --> 00:39:07,574 人称 726 00:39:07,754 --> 00:39:08,474 中原 727 00:39:08,714 --> 00:39:10,124 地区高手的 728 00:39:10,574 --> 00:39:11,908 楚留香 729 00:39:15,914 --> 00:39:16,514 但是 730 00:39:16,754 --> 00:39:18,534 据我所知 731 00:39:19,004 --> 00:39:21,444 你最厉害的本领 732 00:39:22,484 --> 00:39:25,134 不过是逃跑树 733 00:39:28,484 --> 00:39:30,024 那个叫做清宫 734 00:39:31,994 --> 00:39:32,994 清苦 735 00:39:34,394 --> 00:39:35,814 什么情 736 00:39:38,924 --> 00:39:41,424 那么你听过井底之蛙的故事 737 00:39:42,374 --> 00:39:43,374 故事 738 00:39:43,934 --> 00:39:45,204 没停 739 00:39:46,004 --> 00:39:47,114 请王呢 740 00:39:47,864 --> 00:39:49,914 倒见过不少 741 00:39:55,574 --> 00:39:57,114 果然是井底之蛙 742 00:40:02,624 --> 00:40:05,075 你 743 00:40:05,268 --> 00:40:09,355 记激起我出哪之人的怒火了 744 00:40:10,544 --> 00:40:11,544 晶体 745 00:40:11,684 --> 00:40:14,394 即使我听着吧 746 00:40:28,012 --> 00:40:30,212 东营车和树 747 00:40:31,552 --> 00:40:33,232 哥想逃跑树 748 00:40:33,592 --> 00:40:34,342 果然 749 00:40:34,492 --> 00:40:35,492 不错 750 00:40:38,242 --> 00:40:39,999 炎宫禹城 751 00:40:40,432 --> 00:40:42,392 我修炼 752 00:40:43,402 --> 00:40:44,062 正史 753 00:40:44,302 --> 00:40:44,902 动景 754 00:40:45,172 --> 00:40:46,772 聚合树 755 00:40:48,262 --> 00:40:49,612 但是东营区和树 756 00:40:50,002 --> 00:40:51,962 发源于八道锁 757 00:40:52,672 --> 00:40:55,142 攻击与拔刀互为一体 758 00:40:56,122 --> 00:41:00,122 你第一下伤不了我呢第二下小伤 759 00:41:00,592 --> 00:41:02,992 那几乎 760 00:41:03,202 --> 00:41:05,042 在实施传播 761 00:41:15,952 --> 00:41:24,052 我 762 00:41:32,572 --> 00:41:34,352 呢就是楚留香 763 00:41:35,152 --> 00:41:37,192 我 764 00:41:37,972 --> 00:41:39,112 井底之蛙 765 00:41:39,802 --> 00:41:41,162 什么井底之蛙 766 00:41:41,302 --> 00:41:42,962 你杀了我弟弟 767 00:41:43,552 --> 00:41:45,932 你弟弟 768 00:41:46,432 --> 00:41:48,482 他叫春雷之人 769 00:41:48,832 --> 00:41:52,622 我并没有杀他 770 00:41:52,912 --> 00:41:53,912 可 771 00:41:54,077 --> 00:41:55,012 你没有杀她 772 00:41:55,582 --> 00:41:57,392 她却因你而死 773 00:41:57,562 --> 00:41:57,772 这 774 00:41:57,892 --> 00:41:59,432 上策有何意 775 00:42:20,962 --> 00:42:24,322 汽水和精油最后完成把东营的 776 00:42:24,442 --> 00:42:26,582 一击必杀聚合成 777 00:42:26,992 --> 00:42:27,214 只要 778 00:42:27,342 --> 00:42:27,652 不懂 779 00:42:28,222 --> 00:42:29,912 楚留香一出场 780 00:42:30,892 --> 00:42:32,001 得不行 781 00:43:01,762 --> 00:43:02,242 看来 782 00:43:02,662 --> 00:43:03,992 他也在 783 00:43:04,372 --> 00:43:05,662 东瀛忍者果然能 784 00:43:06,112 --> 00:43:08,812 难怪小县城这么久都不动 785 00:43:09,112 --> 00:43:10,447 真是匪夷所思 786 00:43:30,022 --> 00:43:31,402 总跟摘金 787 00:43:31,552 --> 00:43:32,902 危难当头 788 00:43:33,172 --> 00:43:35,372 的为期感受 789 00:43:36,322 --> 00:43:38,872 男人就该抬起头 790 00:43:39,472 --> 00:43:40,867 在工科 791 00:43:42,742 --> 00:43:45,562 恩怨情仇息怒欢迎 792 00:43:45,862 --> 00:43:47,972 同民居合作 793 00:43:49,399 --> 00:43:52,742 不珠峰邱金波称 794 00:43:56,842 --> 00:43:58,012 难免 795 00:43:58,432 --> 00:43:59,602 有太多 796 00:44:00,052 --> 00:44:01,052 的 797 00:44:05,182 --> 00:44:06,182 陆军 798 00:44:07,072 --> 00:44:07,732 医生 799 00:44:07,882 --> 00:44:09,322 又要稍微说 800 00:44:09,742 --> 00:44:10,882 几个报名一 801 00:44:11,092 --> 00:44:12,512 千个麦冬 802 00:44:13,492 --> 00:44:14,062 了哇 803 00:44:14,512 --> 00:44:14,692 不 804 00:44:14,885 --> 00:44:15,652 在你就 805 00:44:15,802 --> 00:44:16,802 说 806 00:44:17,602 --> 00:44:19,552 错过的 807 00:44:20,782 --> 00:44:22,185 真的对手 808 00:44:23,091 --> 00:44:25,922 一零零元三零平手 809 00:44:28,232 --> 00:44:28,783 金融 810 00:44:28,912 --> 00:44:29,872 中心修 811 00:44:30,052 --> 00:44:31,402 的 812 00:44:38,902 --> 00:44:39,292 新 813 00:44:39,532 --> 00:44:40,951 一轮的 814 00:44:41,092 --> 00:44:42,542 周期的 815 00:44:43,102 --> 00:44:45,152 拐点污染食物 816 00:44:46,492 --> 00:44:47,242 剩下 817 00:44:47,422 --> 00:44:50,992 的 818 00:44:52,192 --> 00:45:01,507 的逻辑 819 00:45:02,032 --> 00:45:03,261 慢慢的 47898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.