Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,719 --> 00:01:04,040
Tan, are you okay?
2
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
I put the things you asked me
to buy right next to your bag.
3
00:01:10,200 --> 00:01:12,640
Thanks a lot. Are you really okay?
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,159
It's just a little headache.
5
00:01:16,239 --> 00:01:18,079
It might be a migraine.
6
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Have you taken any medicine?
7
00:01:23,560 --> 00:01:25,519
I'm okay. Don't worry.
8
00:01:29,000 --> 00:01:30,439
I think you should go rest.
9
00:01:31,159 --> 00:01:34,840
We'll finish late today. Still a lot
of shots left. Tomorrow's a big day too.
10
00:01:34,920 --> 00:01:36,239
I can handle things here.
11
00:01:38,879 --> 00:01:40,239
Go on.
12
00:01:42,079 --> 00:01:42,959
Go now.
13
00:01:48,480 --> 00:01:50,079
I'll just leave my stuff here then.
14
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Okay.
15
00:02:16,120 --> 00:02:17,240
Finished earlier than expected.
16
00:02:41,919 --> 00:02:43,080
BEAUTIFUL AND TALENTED.
17
00:02:43,159 --> 00:02:44,439
I WANT TO BE LIKE YOU, ALIN.
18
00:02:44,520 --> 00:02:45,759
I LIKE YOUR WORK.
19
00:02:45,840 --> 00:02:46,919
YOU ARE SO TALENTED.
20
00:03:36,560 --> 00:03:38,840
It would be nice if we could
live together like this forever.
21
00:03:42,159 --> 00:03:43,360
I don't think
22
00:03:43,879 --> 00:03:46,360
I could love anyone more than I love you.
23
00:03:52,479 --> 00:03:53,960
Would you mind…
24
00:03:54,759 --> 00:03:57,319
if I asked you to be with me forever?
25
00:03:58,479 --> 00:04:00,599
To love only me?
26
00:04:05,479 --> 00:04:06,439
Will you marry me?
27
00:04:08,800 --> 00:04:09,960
Yes.
28
00:05:04,279 --> 00:05:05,120
Get out.
29
00:05:05,199 --> 00:05:06,480
-Lin!
-Lin!
30
00:05:17,720 --> 00:05:19,199
I said get out.
31
00:05:31,399 --> 00:05:33,040
How many times have you slept together?
32
00:05:33,120 --> 00:05:34,399
Huh?
33
00:05:35,079 --> 00:05:36,759
How many times?
34
00:05:37,560 --> 00:05:39,480
Lin, I'm sorry.
35
00:05:40,079 --> 00:05:44,000
Why agree to marry me if you like men?
36
00:05:44,079 --> 00:05:46,160
Huh?
37
00:05:46,240 --> 00:05:47,519
-Why did you lie to me, Kate?
-Lin…
38
00:05:47,600 --> 00:05:49,199
-Why did you deceive me, Kate?
-Lin.
39
00:05:49,279 --> 00:05:51,519
Lin, please listen to me.
40
00:05:51,600 --> 00:05:52,879
I'm sorry.
41
00:05:52,959 --> 00:05:55,040
I'm really sorry. I truly am.
42
00:05:57,759 --> 00:05:59,920
Get out. Get out of my life.
43
00:06:00,000 --> 00:06:01,319
Kate.
44
00:06:01,399 --> 00:06:02,560
Lin.
45
00:06:03,800 --> 00:06:05,160
Please listen to me.
46
00:06:05,759 --> 00:06:06,680
Please…
47
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
Lin.
48
00:06:25,319 --> 00:06:26,680
Get out.
49
00:06:27,680 --> 00:06:30,399
-Lin.
-I said get out. Get out.
50
00:06:30,480 --> 00:06:32,319
Kate, that's enough.
51
00:07:47,319 --> 00:07:48,439
Jane,
52
00:07:48,519 --> 00:07:51,040
bring the green curry
to Aunt Aom for me, okay?
53
00:07:51,839 --> 00:07:52,920
Okay.
54
00:07:53,439 --> 00:07:55,120
It's on the table.
55
00:08:49,840 --> 00:08:50,720
Aunt Aom?
56
00:08:54,200 --> 00:08:55,039
Aunt Aom?
57
00:08:58,840 --> 00:08:59,679
Aunt Aom?
58
00:09:02,240 --> 00:09:03,279
Eh?
59
00:09:04,159 --> 00:09:05,240
Aunt Aom?
60
00:09:07,519 --> 00:09:08,720
Aunt Aom?
61
00:10:03,399 --> 00:10:05,240
Jane, I have something to tell you.
62
00:10:05,320 --> 00:10:06,559
What is it?
63
00:10:07,600 --> 00:10:09,159
-This.
-What is it?
64
00:10:09,240 --> 00:10:11,440
She wrote a song for me.
65
00:10:12,039 --> 00:10:13,000
Let me see.
66
00:10:16,000 --> 00:10:17,759
Ugh, it's so lame.
67
00:10:17,840 --> 00:10:19,559
She doesn't deserve you, Lin.
68
00:10:20,240 --> 00:10:21,399
This song is ancient.
69
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Oh, come on, Jane.
You totally ruined my vibe.
70
00:10:26,360 --> 00:10:27,639
Meh.
71
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
I think it's cute.
72
00:11:18,639 --> 00:11:19,759
This spot…
73
00:11:20,799 --> 00:11:22,000
is saved for you.
74
00:11:28,799 --> 00:11:30,559
I'll bring it to your house
once I finish writing.
75
00:11:32,240 --> 00:11:33,279
Okay.
76
00:11:54,240 --> 00:11:55,399
Jane, hurry up.
77
00:11:55,480 --> 00:11:58,240
You've been upstairs forever.
Haven't you changed yet?
78
00:12:01,360 --> 00:12:03,159
Aunt Aom, where's Lin?
79
00:12:03,919 --> 00:12:05,840
I brought back the shirt
she asked me to write on.
80
00:12:06,879 --> 00:12:08,279
I'll go up.
81
00:12:09,360 --> 00:12:10,320
Jane.
82
00:12:13,919 --> 00:12:17,759
I just took Lin to the airport.
83
00:12:18,480 --> 00:12:19,879
Where is she going?
84
00:12:22,159 --> 00:12:23,559
Um…
85
00:12:23,639 --> 00:12:25,279
She's going to study abroad.
86
00:12:29,240 --> 00:12:32,360
She probably won't be back for years.
87
00:12:33,879 --> 00:12:35,799
She didn't tell you?
88
00:13:04,759 --> 00:13:07,759
CAN I LOVE YOU?
89
00:13:07,840 --> 00:13:10,120
CAN I LOVE YOU?
90
00:13:26,399 --> 00:13:27,159
Jane.
91
00:13:30,480 --> 00:13:32,440
Aren't you happy to see me back?
92
00:13:33,120 --> 00:13:34,360
Why should I be?
93
00:13:36,639 --> 00:13:38,600
Move. I'm walking.
94
00:13:41,559 --> 00:13:43,360
But I missed you.
95
00:13:44,559 --> 00:13:45,559
Missed me?
96
00:13:46,720 --> 00:13:51,159
If you missed me, why didn't you
reach out? Why didn't you call? Text?
97
00:13:52,200 --> 00:13:54,720
If you're going to lie,
make it believable.
98
00:14:06,519 --> 00:14:08,840
Are you really going to treat me
like I'm a stranger?
99
00:14:08,919 --> 00:14:10,240
Yes.
100
00:14:12,279 --> 00:14:13,879
But we're friends.
101
00:14:14,799 --> 00:14:17,240
We used to be. Not anymore.
102
00:14:28,000 --> 00:14:29,360
Jane, please listen to me.
103
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
It's been eight years, Lin.
104
00:14:32,120 --> 00:14:34,200
Eight years since you left my life.
105
00:14:35,559 --> 00:14:37,919
You think just coming back
makes everything the same?
106
00:14:39,960 --> 00:14:41,639
We're not friends anymore.
107
00:14:44,000 --> 00:14:45,399
Get out of my house.
108
00:15:40,159 --> 00:15:43,480
By now, they're probably chatting away.
109
00:15:43,559 --> 00:15:47,519
I just want them to make up.
So, how long is Lin staying?
110
00:15:47,600 --> 00:15:49,559
Probably not long.
111
00:15:49,639 --> 00:15:52,879
She's always so busy.
112
00:15:52,960 --> 00:15:56,240
I don't know how she found time
to come home this time.
113
00:15:56,320 --> 00:15:58,519
And what about her girlfriend?
114
00:15:59,399 --> 00:16:00,519
The one she was going to marry?
115
00:16:01,320 --> 00:16:02,480
You mean Kate?
116
00:16:02,559 --> 00:16:03,480
I'd love to meet her.
117
00:16:04,679 --> 00:16:06,840
I want you to meet her.
118
00:16:06,919 --> 00:16:09,200
Kate's amazing.
119
00:16:09,919 --> 00:16:12,360
Lin's really lucky.
120
00:16:12,440 --> 00:16:15,440
She has a stable career abroad,
121
00:16:15,519 --> 00:16:17,039
and her girlfriend
122
00:16:17,120 --> 00:16:21,360
is the daughter of a major
fashion manufacturer in New York.
123
00:16:22,720 --> 00:16:25,399
I can die in peace now, honestly.
124
00:16:40,159 --> 00:16:41,879
I heard you're in Thailand.
125
00:16:41,960 --> 00:16:44,399
Wanna meet tonight?
126
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
How's your mom?
127
00:16:54,240 --> 00:16:57,440
She works every day. She's at the office
more than her employees are.
128
00:16:58,320 --> 00:16:59,919
The owner is working so hard.
129
00:17:00,000 --> 00:17:02,159
That's why "W"
is one of the top fashion magazines.
130
00:17:03,879 --> 00:17:05,640
So, are you here on business?
131
00:17:07,598 --> 00:17:08,720
I'm on vacation.
132
00:17:10,279 --> 00:17:11,160
Thank you.
133
00:17:13,318 --> 00:17:14,559
You miss home, don't you?
134
00:17:15,880 --> 00:17:16,920
Yeah…
135
00:17:18,640 --> 00:17:19,920
Actually, I'm thinking
136
00:17:20,559 --> 00:17:22,440
of moving back for work too.
137
00:17:26,200 --> 00:17:27,358
Are you serious?
138
00:17:29,839 --> 00:17:31,480
I'm serious.
139
00:17:37,640 --> 00:17:40,839
My mom's here. She won't move to New York.
140
00:17:41,759 --> 00:17:43,319
So I want to be here for her.
141
00:17:43,839 --> 00:17:46,759
But if a good opportunity comes up,
142
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
I might go back.
143
00:18:01,359 --> 00:18:04,519
Why are you walking around? Come here.
144
00:18:09,039 --> 00:18:10,640
Did you talk to Lin at all today?
145
00:18:10,720 --> 00:18:12,160
No.
146
00:18:12,240 --> 00:18:14,960
You haven't seen each other in so long,
and you didn't even catch up?
147
00:18:21,279 --> 00:18:22,960
I didn't want to know anyway.
148
00:18:24,240 --> 00:18:26,519
I've been wanting to try
this chef's table place
149
00:18:26,599 --> 00:18:28,519
but I can never get a reservation.
150
00:18:29,200 --> 00:18:30,279
It's that hard to book?
151
00:18:31,039 --> 00:18:34,079
Yeah. It's fully booked until next year.
152
00:18:34,720 --> 00:18:37,759
There are only two or three tables,
and it's always packed.
153
00:18:37,839 --> 00:18:39,880
They won't even add more tables.
154
00:18:40,480 --> 00:18:43,039
Look. It's called Jane's Table.
People tag it nonstop.
155
00:18:47,480 --> 00:18:50,559
It looks simple but kind of appetizing.
156
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Right?
157
00:18:52,240 --> 00:18:55,160
I just wanna see
if it's really worth the hype.
158
00:18:56,160 --> 00:18:57,039
I see.
159
00:18:59,400 --> 00:19:01,480
This is the owner.
160
00:19:13,000 --> 00:19:15,599
If I can get a reservation,
will you go with me?
161
00:19:17,160 --> 00:19:18,119
Of course.
162
00:19:39,480 --> 00:19:41,799
Where is she? Why isn't she back yet?
163
00:19:47,920 --> 00:19:49,119
Not that I care.
164
00:20:08,839 --> 00:20:10,000
Jane!
165
00:20:10,079 --> 00:20:12,799
Are you hurt? Did I bump into you?
166
00:20:19,960 --> 00:20:21,119
Can you get up?
167
00:20:59,079 --> 00:21:01,240
Come home late and drive carelessly.
168
00:21:01,319 --> 00:21:02,799
Jane, can I just say I'm sorry?
169
00:21:03,440 --> 00:21:04,279
Jane.
170
00:21:06,599 --> 00:21:08,799
Go back to your life in New York.
171
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
Your job, your fiancée,
172
00:21:13,519 --> 00:21:14,960
your whole life is there.
173
00:21:16,519 --> 00:21:17,640
I'm just part of your past.
174
00:22:41,240 --> 00:22:42,799
You didn't read the documents I gave you,
175
00:22:44,119 --> 00:22:45,000
Lin?
176
00:23:10,440 --> 00:23:12,799
There's nothing left for me in New York.
177
00:23:35,720 --> 00:23:36,839
Yes, Lin?
178
00:23:36,920 --> 00:23:38,279
Hello, Aunt Tuk.
179
00:23:39,000 --> 00:23:42,839
I was calling to see if I could
reserve a table at Jane's restaurant.
180
00:23:42,920 --> 00:23:46,920
Oh my, I'm afraid
I can't help with that, dear.
181
00:23:47,000 --> 00:23:48,799
You'll have to talk to Jane yourself.
182
00:23:48,880 --> 00:23:50,920
I'll pass the phone to her.
183
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
Auntie. Aunt Tuk, wait.
184
00:23:59,359 --> 00:24:02,200
There are hundreds of restaurants,
why does it have to be this one?
185
00:24:07,079 --> 00:24:08,079
You've got a call.
186
00:24:08,160 --> 00:24:09,200
ALIN
187
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
Lin wants to talk to you.
188
00:24:13,759 --> 00:24:15,079
I'm busy.
189
00:24:16,200 --> 00:24:17,920
Jane, Lin can hear you.
190
00:24:19,079 --> 00:24:21,440
Good.
Then she'll know I don't want to talk.
191
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Jane.
192
00:24:26,079 --> 00:24:27,839
Don't call me.
193
00:24:27,920 --> 00:24:30,599
The tables are full. If she wants to eat,
she can book it herself.
194
00:24:30,680 --> 00:24:32,559
It's available online. No need to call.
195
00:24:35,559 --> 00:24:36,839
HANG UP
196
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Oops.
197
00:24:42,680 --> 00:24:44,119
Lin…
198
00:24:44,200 --> 00:24:45,680
I heard everything, Aunt Tuk.
199
00:24:47,000 --> 00:24:48,160
Thank you.
200
00:24:55,160 --> 00:24:56,000
You!
201
00:24:56,079 --> 00:24:58,519
When she left, you were heartbroken.
202
00:24:59,200 --> 00:25:01,400
Now she's back,
and you won't even talk to her nicely.
203
00:25:07,000 --> 00:25:10,039
Your friend doesn't come back often.
Won't you talk to her?
204
00:25:10,119 --> 00:25:11,519
Better off without a friend like that.
205
00:25:12,119 --> 00:25:13,000
Why?
206
00:25:14,640 --> 00:25:16,559
Why are you so mad at me?
207
00:25:25,200 --> 00:25:28,039
Please go, Auntie. I'm not bumping her
to the front of the line anyway.
208
00:25:34,599 --> 00:25:35,880
It's good she left.
209
00:25:36,480 --> 00:25:37,960
And stop trying to fix things between us.
210
00:25:38,039 --> 00:25:39,839
It'll never be the same.
211
00:25:41,119 --> 00:25:42,240
What do you mean?
212
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
Ouch!
213
00:25:45,240 --> 00:25:46,200
I'm sorry.
214
00:25:50,839 --> 00:25:51,759
I'm sorry.
215
00:25:52,359 --> 00:25:53,240
Are you okay?
216
00:25:53,759 --> 00:25:54,799
I'm so sorry, Lin.
217
00:25:55,880 --> 00:25:57,079
I'm sorry.
218
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
Let's go outside.
219
00:26:09,519 --> 00:26:10,839
Sit here.
220
00:26:15,640 --> 00:26:16,720
Are you hurt?
221
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Wait a sec.
222
00:26:29,519 --> 00:26:31,519
-Ah.
-I'm sorry.
223
00:26:32,599 --> 00:26:33,559
I'm sorry.
224
00:26:50,720 --> 00:26:52,079
Is that gentle enough?
225
00:26:56,720 --> 00:26:58,599
Does it still hurt?
226
00:27:04,240 --> 00:27:05,920
I'm not hurting anymore.
227
00:27:06,599 --> 00:27:07,599
Are you done…
228
00:27:08,359 --> 00:27:09,680
being mad at me yet?
229
00:27:53,039 --> 00:27:54,039
Not yet.
230
00:28:07,440 --> 00:28:10,400
You shoved your face so close.
My ears are all red.
231
00:28:20,519 --> 00:28:21,880
Why are you following me?
232
00:28:25,480 --> 00:28:27,680
It's just one table.
If you don't have one,
233
00:28:27,759 --> 00:28:29,680
I can carry one over from my house.
234
00:28:30,920 --> 00:28:33,519
What, you really want
to eat here that badly?
235
00:28:34,319 --> 00:28:36,839
Someone really wants to eat here
but couldn't book it.
236
00:28:36,920 --> 00:28:38,759
And she's very important to me.
237
00:28:40,559 --> 00:28:42,119
Is it Kate?
238
00:28:52,599 --> 00:28:53,720
No.
239
00:28:54,240 --> 00:28:57,920
Don't be shy about it. You posted
about the engagement all over Facebook.
240
00:28:58,559 --> 00:29:01,519
Even if you didn't invite me,
it's not like I wouldn't find out.
241
00:29:02,480 --> 00:29:05,680
If Kate wants to come,
I'll reserve a special table just for her,
242
00:29:06,720 --> 00:29:08,200
as a wedding gift.
243
00:29:16,960 --> 00:29:18,079
Lin.
244
00:29:20,319 --> 00:29:22,039
-Lin.
-I don't want the reservation anymore.
245
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
Let go!
246
00:29:27,720 --> 00:29:30,640
Jane, are you hurt? I'm sorry.
247
00:29:34,599 --> 00:29:35,960
What's wrong?
248
00:29:40,799 --> 00:29:42,640
Did you have a problem with Kate?
249
00:29:56,759 --> 00:29:58,319
I broke up with Kate.
250
00:30:04,400 --> 00:30:08,000
So you came back
because you broke up with Kate?
251
00:30:11,720 --> 00:30:14,119
There won't be a wedding anymore.
252
00:30:22,440 --> 00:30:23,359
Are you smiling?
253
00:30:24,519 --> 00:30:25,640
No.
254
00:30:26,720 --> 00:30:28,160
Are you feeling smug?
255
00:30:28,240 --> 00:30:31,799
Don't be silly.
No one feels happy about a breakup.
256
00:32:13,039 --> 00:32:14,440
Did you tell your mom yet?
257
00:32:15,440 --> 00:32:16,319
No.
258
00:32:16,400 --> 00:32:17,680
You're the first one I told.
259
00:32:20,480 --> 00:32:21,599
When are you going to tell her?
260
00:32:27,160 --> 00:32:28,079
I don't want to.
261
00:32:46,519 --> 00:32:47,640
Are you feeling better?
262
00:32:53,519 --> 00:32:55,319
If so, then go home.
263
00:32:59,039 --> 00:33:00,680
Can I stay a little longer?
264
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
I don't want to be alone in my room.
265
00:33:10,079 --> 00:33:11,920
I always wondered
266
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
how someone who hates the cold like you,
could survive in New York.
267
00:33:15,079 --> 00:33:16,319
You'd freeze to death.
268
00:33:16,400 --> 00:33:19,559
I almost did.
Good thing I bought a heater in time.
269
00:33:21,000 --> 00:33:22,359
Are you faking being sad?
270
00:33:26,359 --> 00:33:27,599
Can I make a reservation?
271
00:33:30,039 --> 00:33:31,079
No.
272
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
Just two seats.
273
00:33:39,240 --> 00:33:40,759
No girlfriend, so who are you eating with?
274
00:33:43,640 --> 00:33:44,559
A model.
275
00:33:48,000 --> 00:33:49,559
You just broke up
and already have someone new?
276
00:33:50,160 --> 00:33:51,640
No.
277
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
Then who is she?
278
00:33:53,480 --> 00:33:55,039
Just a friend.
279
00:33:55,119 --> 00:33:59,839
She said she really wanted to try
your food, so I said I'd get her a table.
280
00:33:59,920 --> 00:34:01,119
I'm close with the owner.
281
00:34:01,839 --> 00:34:02,759
Used to be.
282
00:34:05,799 --> 00:34:06,799
Now go home.
283
00:34:17,679 --> 00:34:20,480
It's just one table, Jane.
Why are you being so possessive?
284
00:34:21,320 --> 00:34:24,199
It's my restaurant. If I want
to be possessive, that's my business.
285
00:34:45,079 --> 00:34:46,480
Do good to get good back, huh?
286
00:34:56,360 --> 00:34:58,400
You left your hair wet too long.
You'll catch a cold.
287
00:35:30,239 --> 00:35:31,639
Wait.
288
00:35:33,239 --> 00:35:34,800
Me drying your hair just now
289
00:35:34,880 --> 00:35:37,000
didn't make you
even a little less mad at me?
290
00:35:37,559 --> 00:35:39,440
Thanks for drying my hair.
291
00:35:46,159 --> 00:35:47,119
That's it?
292
00:35:47,199 --> 00:35:50,239
Mhm. Yeah. Thanks.
293
00:35:50,320 --> 00:35:51,639
And the table?
294
00:35:53,960 --> 00:35:55,280
You just did it for the payoff.
295
00:36:45,199 --> 00:36:48,719
Once she's off work, I'll get her drunk.
Maybe she'll give me a table more easily.
296
00:36:51,760 --> 00:36:52,800
All set.
297
00:36:53,800 --> 00:36:56,679
Jane, the customer at table one
wants to speak with you.
298
00:37:02,800 --> 00:37:04,079
How good is the food here?
299
00:37:05,360 --> 00:37:06,760
There are so many customers.
300
00:37:08,000 --> 00:37:09,800
Your food is really delicious.
301
00:37:11,039 --> 00:37:12,880
I wasn't planning to wait,
302
00:37:12,960 --> 00:37:16,920
but now that I did , it's totally
worth it, even after all these months.
303
00:37:18,480 --> 00:37:19,760
It's just simple home-cooked food.
304
00:37:19,840 --> 00:37:23,000
Then the food at your home
must be amazing.
305
00:37:36,760 --> 00:37:38,320
Closed already?
306
00:37:42,079 --> 00:37:44,199
Are you not even
gonna care about me at all?
307
00:38:00,199 --> 00:38:02,079
Why are you drinking?
308
00:38:06,199 --> 00:38:08,079
How did I end up like this, Jane?
309
00:38:09,960 --> 00:38:11,280
Like what?
310
00:38:13,679 --> 00:38:15,159
I studied hard,
311
00:38:15,880 --> 00:38:17,119
top of the class,
312
00:38:17,679 --> 00:38:19,480
got a scholarship,
313
00:38:20,599 --> 00:38:21,960
graduated with honors…
314
00:38:23,320 --> 00:38:25,920
Why is my life falling apart like this?
315
00:38:29,639 --> 00:38:31,199
You're drunk.
316
00:38:31,280 --> 00:38:32,840
Go home.
317
00:38:32,920 --> 00:38:33,840
I'm not going.
318
00:38:35,000 --> 00:38:35,880
So what?
319
00:38:36,519 --> 00:38:38,719
You're just gonna sit here
and drink alone?
320
00:38:46,039 --> 00:38:47,519
Then sit and drink with me.
321
00:39:11,440 --> 00:39:13,079
Alright, that's the last one.
322
00:39:22,880 --> 00:39:25,719
These chairs are so comfy.
323
00:39:37,000 --> 00:39:38,519
I'm gonna take a photo.
324
00:39:39,119 --> 00:39:40,039
Why?
325
00:39:40,119 --> 00:39:41,719
To show her
326
00:39:43,400 --> 00:39:44,840
that without her,
327
00:39:46,079 --> 00:39:47,639
I can still be happy.
328
00:39:48,400 --> 00:39:50,440
Alright. I'll take it for you.
329
00:39:57,559 --> 00:39:58,960
Take one with me.
330
00:40:14,039 --> 00:40:15,760
Why did you break up with her?
331
00:40:23,880 --> 00:40:25,000
Lin…
332
00:40:28,320 --> 00:40:29,760
Do you miss her?
333
00:40:32,480 --> 00:40:34,719
Why would I miss her, Jane?
334
00:40:35,639 --> 00:40:37,920
Then why are you crying?
335
00:40:38,920 --> 00:40:41,880
Why the hell would I miss her?
336
00:40:43,000 --> 00:40:45,480
Why would I?
337
00:40:50,519 --> 00:40:53,840
I saw her with a guy in bed.
338
00:40:58,000 --> 00:40:59,559
You don't believe me?
339
00:40:59,639 --> 00:41:00,800
Huh?
340
00:41:01,960 --> 00:41:03,559
You don't believe me?
341
00:41:04,840 --> 00:41:06,480
It's not that I don't believe you.
342
00:41:06,559 --> 00:41:08,440
Like this.
343
00:41:09,079 --> 00:41:10,400
Look, Jane.
344
00:41:11,239 --> 00:41:15,599
I saw them like this.
345
00:41:18,800 --> 00:41:20,920
Kate doesn't like women.
346
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
She likes men.
347
00:41:37,000 --> 00:41:39,039
It hurts, Jane.
348
00:41:40,280 --> 00:41:42,599
It hurts so much, right here.
349
00:42:31,639 --> 00:42:32,840
Does it still hurt?
350
00:44:27,480 --> 00:44:29,880
This bakery went viral
for being super good.
351
00:44:29,960 --> 00:44:32,480
I was nearby, so I brought you some.
352
00:44:32,559 --> 00:44:33,920
Thank you.
353
00:44:34,000 --> 00:44:36,119
Is she a model or a thief?
354
00:44:36,199 --> 00:44:37,239
This is for you.
355
00:44:43,360 --> 00:44:44,360
What do I have to do
356
00:44:44,440 --> 00:44:45,760
for you to forgive me?
357
00:45:24,639 --> 00:45:25,800
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon23334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.