All language subtitles for Last of the Buccaneers 1950 scotmary.mk v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Heat 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,200 [Applause] 3 00:00:02,200 --> 00:00:11,039 [Music] 4 00:00:20,080 --> 00:00:23,080 up here. 5 00:00:27,340 --> 00:00:31,079 [Music] 6 00:00:37,520 --> 00:00:40,600 Heat. Heat. 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,160 Heat. 8 00:00:55,410 --> 00:01:03,189 [Music] 9 00:01:04,080 --> 00:01:07,080 Heat. 10 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Heat up here. 11 00:01:25,440 --> 00:01:35,580 [Applause] 12 00:01:35,580 --> 00:01:38,650 [Music] 13 00:01:43,860 --> 00:01:46,640 [Music] 14 00:01:46,640 --> 00:01:48,399 Heat 15 00:01:48,399 --> 00:01:50,240 up 16 00:01:50,240 --> 00:01:53,240 here. 17 00:01:54,670 --> 00:02:10,550 [Music] 18 00:02:10,550 --> 00:02:18,080 [Applause] 19 00:02:18,080 --> 00:02:20,160 You don't seem as hard as hickory to me, 20 00:02:20,160 --> 00:02:21,680 General Jackson. 21 00:02:21,680 --> 00:02:24,720 >> In your hands, Mandel, I am nothing but 22 00:02:24,720 --> 00:02:25,599 Woodfall. 23 00:02:25,599 --> 00:02:28,599 >> General, 24 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 >> aren't those two of Leit's pirates? 25 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 >> Yes, Mr. Dunwood. We can thank our lucky 26 00:02:33,120 --> 00:02:34,400 stars. They weren't fighting for the 27 00:02:34,400 --> 00:02:37,400 British. 28 00:02:48,400 --> 00:02:50,400 >> Look at them. Yesterday they were 29 00:02:50,400 --> 00:02:52,959 trembling. Today they danced. Tomorrow 30 00:02:52,959 --> 00:02:54,239 they won't even remember there was a 31 00:02:54,239 --> 00:02:55,599 war. 32 00:02:55,599 --> 00:02:57,840 >> Oh, you are John the thief. 33 00:02:57,840 --> 00:02:59,599 >> I was just 34 00:02:59,599 --> 00:03:01,280 >> You have helped save New Orleans, miss 35 00:03:01,280 --> 00:03:01,519 you. 36 00:03:01,519 --> 00:03:04,080 >> No. No, nonsense. He He's not lucky. No. 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,319 >> Oh, then you must be lovey. 38 00:03:06,319 --> 00:03:08,239 >> Oh, you have the gratitude of every 39 00:03:08,239 --> 00:03:12,000 woman in New Orleans, Mr. Are they cute? 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,760 >> How How could they ever mistake either 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,120 one of us for a 42 00:03:15,120 --> 00:03:16,720 >> I don't know, but the longer the chief 43 00:03:16,720 --> 00:03:18,080 stays up there in that meeting, the more 44 00:03:18,080 --> 00:03:22,400 gratitude we're going to get. So, more. 45 00:03:22,400 --> 00:03:24,720 >> Mr. Lefit, you misunderstand. Perhaps 46 00:03:24,720 --> 00:03:26,879 you deliberately misunderstand. 47 00:03:26,879 --> 00:03:28,800 President Madison is fully cognizant of 48 00:03:28,800 --> 00:03:30,159 the great service you have done the 49 00:03:30,159 --> 00:03:32,080 United States and he has kept his 50 00:03:32,080 --> 00:03:34,959 promise by granting you a full pardon. 51 00:03:34,959 --> 00:03:36,959 >> But you, Governor Clayborn, confiscate 52 00:03:36,959 --> 00:03:38,640 my ships, and the refused to return them 53 00:03:38,640 --> 00:03:39,760 to me. 54 00:03:39,760 --> 00:03:41,519 >> A new era in American history is 55 00:03:41,519 --> 00:03:43,760 beginning. Sir, your ships were ceased 56 00:03:43,760 --> 00:03:45,599 to make certain that piracy on the high 57 00:03:45,599 --> 00:03:48,080 seas is at an end. 58 00:03:48,080 --> 00:03:50,319 >> But I told you my plans. I need those 59 00:03:50,319 --> 00:03:52,000 vessels to start a legitimate shipping 60 00:03:52,000 --> 00:03:53,120 business, nothing else. 61 00:03:53,120 --> 00:03:56,560 >> With only your word as a guarantee. 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,159 You're not afraid of me becoming a 63 00:03:58,159 --> 00:04:00,799 pirate, Marvel. Your ships sail under a 64 00:04:00,799 --> 00:04:02,720 Spanish charter. You're afraid of 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,239 American competition. 66 00:04:04,239 --> 00:04:05,760 >> Competition. 67 00:04:05,760 --> 00:04:07,200 You are still nothing but a cheap 68 00:04:07,200 --> 00:04:11,480 thieving pirate to me. Lafit, 69 00:04:17,680 --> 00:04:19,199 >> your decision is final. 70 00:04:19,199 --> 00:04:23,600 >> It is. You do not get your ships. 71 00:04:23,600 --> 00:04:26,960 >> Made a mistake, gentlemen. 72 00:04:27,690 --> 00:04:30,720 [Music] 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,320 That meeting upstairs has taken a little 74 00:04:32,320 --> 00:04:34,639 too long to suit me. But why did they 75 00:04:34,639 --> 00:04:35,919 have a meeting on a night like this 76 00:04:35,919 --> 00:04:38,760 anyway? 77 00:04:38,760 --> 00:04:40,240 [Music] 78 00:04:40,240 --> 00:04:42,400 Oh, will you stop walking up and down? 79 00:04:42,400 --> 00:04:43,840 You got my eyes feeling like the 80 00:04:43,840 --> 00:04:45,199 pendulum of a clock. 81 00:04:45,199 --> 00:04:48,479 >> A clock has a prettier face. 82 00:04:48,479 --> 00:04:51,479 >> Touche. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,320 Hey, 84 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 maybe we worry needlessly. I'll wager 85 00:04:56,720 --> 00:04:58,479 they're just giving him another medal. 86 00:04:58,479 --> 00:05:00,400 Medal? Medals? You know what medals are 87 00:05:00,400 --> 00:05:01,759 for? Just something to show your 88 00:05:01,759 --> 00:05:04,400 children. And Jean Leit's a bachelor. He 89 00:05:04,400 --> 00:05:07,800 has no children. 90 00:05:08,380 --> 00:05:12,170 [Music] 91 00:05:16,160 --> 00:05:18,240 >> Have you seen Sergeants Dominic and Bel? 92 00:05:18,240 --> 00:05:20,000 Yes, I saw them headed for the terrace a 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,039 short while ago, sir. 94 00:05:21,039 --> 00:05:24,199 >> Thank you. 95 00:05:24,420 --> 00:05:30,240 [Music] 96 00:05:30,240 --> 00:05:34,120 >> Mr. Lick, Mr. Luch, 97 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 >> we're going to war with Spain. 98 00:05:36,000 --> 00:05:39,759 >> War? We just got through with the war. 99 00:05:39,759 --> 00:05:41,840 >> This war is going to give us ships 100 00:05:41,840 --> 00:05:43,360 legally. We'll be fighting for 101 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 ourselves. 102 00:05:44,320 --> 00:05:45,759 >> Oh, that kind of war I like. 103 00:05:45,759 --> 00:05:48,000 >> So do I. Assemble the men at the warf 104 00:05:48,000 --> 00:05:50,110 and hurry. 105 00:05:50,110 --> 00:06:05,839 [Music] 106 00:06:06,160 --> 00:06:09,120 >> Ah, the masterful Jean Leaf, conqueror 107 00:06:09,120 --> 00:06:12,000 of beautiful ladies and the enemy. If my 108 00:06:12,000 --> 00:06:13,919 country only had such men to help us 109 00:06:13,919 --> 00:06:15,840 fight Spain. Perhaps we have more in 110 00:06:15,840 --> 00:06:17,039 common than you think. 111 00:06:17,039 --> 00:06:18,479 >> So 112 00:06:18,479 --> 00:06:19,520 >> may I talk to you alone? 113 00:06:19,520 --> 00:06:20,639 >> By your means. 114 00:06:20,639 --> 00:06:22,479 >> Excuse me, gentlemen. 115 00:06:22,479 --> 00:06:24,160 >> So you want to fight for Venezuela, 116 00:06:24,160 --> 00:06:24,880 Michi? 117 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 >> Yes, I do. 118 00:06:26,000 --> 00:06:28,319 >> But if I do issue letters of Mark, which 119 00:06:28,319 --> 00:06:30,240 will allow you to war against the Spain 120 00:06:30,240 --> 00:06:32,400 under our flag, how can you fight 121 00:06:32,400 --> 00:06:34,639 without ships? 122 00:06:34,639 --> 00:06:36,400 >> I'll get ships. 123 00:06:36,400 --> 00:06:38,560 >> Mhm. I'm sure you will. And your 124 00:06:38,560 --> 00:06:40,240 headquarters, you can't operate from 125 00:06:40,240 --> 00:06:41,600 American soil. 126 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 >> From Galveastston Island. It belongs to 127 00:06:43,680 --> 00:06:45,840 your ally Mexico. You will see to it 128 00:06:45,840 --> 00:06:47,919 that Mexico issues a grand of land. 129 00:06:47,919 --> 00:06:51,120 >> Galveastston, a dangerous territory. 130 00:06:51,120 --> 00:06:53,919 The Karankawa Indians. The island is big 131 00:06:53,919 --> 00:06:56,240 enough for both of us. 132 00:06:56,240 --> 00:06:58,800 >> Mashit, as consul for Venezuela, and in 133 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 behalf of all the nations at war with 134 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 the Spain, I accept your offer. 135 00:07:02,160 --> 00:07:04,319 >> You won't regret it, sir. Your country 136 00:07:04,319 --> 00:07:06,319 will receive every Spanish prize we take 137 00:07:06,319 --> 00:07:08,240 after we've deducted our fair share. 138 00:07:08,240 --> 00:07:09,759 >> Your captain's papers and letters of 139 00:07:09,759 --> 00:07:13,120 mark will be drawn tomorrow. 140 00:07:13,120 --> 00:07:15,440 In war in your maringa, 141 00:07:15,440 --> 00:07:18,080 nothing waits till tomorrow. 142 00:07:18,080 --> 00:07:21,400 Sit down. 143 00:07:25,040 --> 00:07:37,019 [Music] 144 00:07:37,050 --> 00:07:40,249 [Applause] 145 00:07:43,820 --> 00:07:46,920 [Applause] 146 00:07:48,910 --> 00:07:49,260 [Music] 147 00:07:49,260 --> 00:07:54,209 [Applause] 148 00:07:56,300 --> 00:07:59,470 [Applause] 149 00:08:02,680 --> 00:08:05,910 [Music] 150 00:08:06,240 --> 00:08:07,840 Letters of Mark in a captain. captain's 151 00:08:07,840 --> 00:08:10,639 commission in the Venezuelan Navy. 152 00:08:10,639 --> 00:08:12,479 I can't believe that my uncle forced you 153 00:08:12,479 --> 00:08:14,080 to do this. 154 00:08:14,080 --> 00:08:16,639 >> He will do anything for power and money. 155 00:08:16,639 --> 00:08:17,840 No one else could have influenced 156 00:08:17,840 --> 00:08:19,280 Governor Claybornne to go back on his 157 00:08:19,280 --> 00:08:22,080 promise to me. So, in the brief moment, 158 00:08:22,080 --> 00:08:24,160 the man's whole destiny changes. 159 00:08:24,160 --> 00:08:25,280 >> But you won't be able to stay in 160 00:08:25,280 --> 00:08:27,280 American territory. 161 00:08:27,280 --> 00:08:30,000 >> No, America is neutral. My headquarters 162 00:08:30,000 --> 00:08:31,440 will be on Galveston. 163 00:08:31,440 --> 00:08:35,279 >> Galveastston? It's a small island 164 00:08:35,279 --> 00:08:37,919 400 miles west off the coast of Texas. 165 00:08:37,919 --> 00:08:39,360 >> Then we'll be married immediately and 166 00:08:39,360 --> 00:08:40,479 I'll go with you. 167 00:08:40,479 --> 00:08:42,000 >> I can't take you to Galveastston now. 168 00:08:42,000 --> 00:08:43,360 It's nothing but a jungle. 169 00:08:43,360 --> 00:08:44,959 >> But I want to be with you wherever you 170 00:08:44,959 --> 00:08:45,680 are. 171 00:08:45,680 --> 00:08:47,839 >> You will be with me as soon as I have a 172 00:08:47,839 --> 00:08:49,360 home and a future to offer you. 173 00:08:49,360 --> 00:08:50,800 >> But how can you build a future without 174 00:08:50,800 --> 00:08:51,920 ships? 175 00:08:51,920 --> 00:08:54,430 >> I'll have ships. 176 00:08:54,430 --> 00:09:02,320 [Music] 177 00:09:02,320 --> 00:09:04,800 Well, I must go. 178 00:09:04,800 --> 00:09:07,470 >> Alan, take me with you. 179 00:09:07,470 --> 00:09:08,880 [Music] 180 00:09:08,880 --> 00:09:11,600 >> Bel, whatever people may say about 181 00:09:11,600 --> 00:09:13,279 Jonafit, 182 00:09:13,279 --> 00:09:16,240 you only hear the truth from me. 183 00:09:16,240 --> 00:09:18,880 >> But how how will I hear from you? 184 00:09:18,880 --> 00:09:20,720 >> Jack Sven, the merchant. He let you 185 00:09:20,720 --> 00:09:23,720 know. 186 00:09:25,380 --> 00:09:37,760 [Music] 187 00:09:37,760 --> 00:09:39,370 The men are waiting. 188 00:09:39,370 --> 00:10:16,320 [Music] 189 00:10:16,320 --> 00:10:19,680 She's a dream crab already. She sits low 190 00:10:19,680 --> 00:10:21,680 in the water. Must carry heavy cargo. 191 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 Plenty of provisions, huh? Ah, them 192 00:10:23,920 --> 00:10:26,079 striders really know how to eat. I can't 193 00:10:26,079 --> 00:10:27,440 wait to get me some of that Spanish 194 00:10:27,440 --> 00:10:28,720 Sherry in my gizzard. 195 00:10:28,720 --> 00:10:30,560 >> Make sure you don't get a Spanish blade 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,079 into your gizzard. 197 00:10:32,079 --> 00:10:34,240 >> Touche. 198 00:10:34,240 --> 00:10:39,399 All right, then. In exactly 10 minutes. 199 00:10:41,600 --> 00:10:45,839 Now, Dominic, life confusion. 200 00:10:45,839 --> 00:10:47,760 A few short weeks ago, we were hunted 201 00:10:47,760 --> 00:10:50,399 with a price on our heads. Few short 202 00:10:50,399 --> 00:10:53,360 minutes ago, great heroes with no price 203 00:10:53,360 --> 00:10:54,240 on our heads. 204 00:10:54,240 --> 00:10:55,839 >> Hey, tomorrow we'll be lucky if we got 205 00:10:55,839 --> 00:10:59,480 any heads at all. 206 00:11:01,570 --> 00:11:05,839 [Music] 207 00:11:05,839 --> 00:11:07,920 >> My good man, is your captain aboard? 208 00:11:07,920 --> 00:11:10,920 Seor. 209 00:11:13,040 --> 00:11:16,320 >> Yes. No one is allowed aboard. We sail 210 00:11:16,320 --> 00:11:17,120 with the tide. 211 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 >> On the contrary, you won't sail until 212 00:11:19,120 --> 00:11:21,760 I've seen your Capitan. Where is he? In 213 00:11:21,760 --> 00:11:24,079 his cabin. But the Capitan does not wish 214 00:11:24,079 --> 00:11:26,880 to be disturbed. Get off this ship. I'm 215 00:11:26,880 --> 00:11:29,600 so sorry, my friend. 216 00:11:29,600 --> 00:11:30,460 [Applause] 217 00:11:30,460 --> 00:11:35,839 [Music] 218 00:11:35,839 --> 00:11:37,440 So, what's the meaning of this? What do 219 00:11:37,440 --> 00:11:38,399 you want? 220 00:11:38,399 --> 00:11:40,000 >> Since you put it so politely, Senor 221 00:11:40,000 --> 00:11:45,640 Kavan, I want your ship. My sheep. 222 00:11:46,000 --> 00:11:47,279 My letter is off mark. He should be 223 00:11:47,279 --> 00:11:48,560 Venezuela. 224 00:11:48,560 --> 00:11:51,519 >> Jeanit the pirate. Those papers say 225 00:11:51,519 --> 00:11:52,480 nothing about pirate. 226 00:11:52,480 --> 00:11:54,079 >> I don't care what those papers say. You 227 00:11:54,079 --> 00:11:57,440 can't do this. You're out of your mind. 228 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 >> You're not showing very good judgments 229 00:11:59,040 --> 00:11:59,920 in your capan. 230 00:11:59,920 --> 00:12:02,320 >> Well, I'm in no position to argue now. 231 00:12:02,320 --> 00:12:06,120 We understand each other. 232 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 Relax. 233 00:12:16,560 --> 00:12:19,720 Be proud. 234 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Some of the men will have to get in on 235 00:12:21,600 --> 00:12:23,040 the ship on the lease side, too. You 236 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 know, 237 00:12:24,720 --> 00:12:26,160 the only way to do that without them 238 00:12:26,160 --> 00:12:28,000 seeing us is to swim around or under the 239 00:12:28,000 --> 00:12:28,560 ship. 240 00:12:28,560 --> 00:12:30,800 >> So what? Some of it could use a bath. Go 241 00:12:30,800 --> 00:12:33,839 on. Get going. 242 00:12:33,839 --> 00:12:35,760 That porcupine, if he can't swim in rum, 243 00:12:35,760 --> 00:12:38,190 he don't want to swim at all. 244 00:12:38,190 --> 00:12:38,420 [Music] 245 00:12:38,420 --> 00:12:41,760 [Applause] 246 00:12:47,220 --> 00:12:55,379 [Music] 247 00:12:56,160 --> 00:12:58,170 Heat. 248 00:12:58,170 --> 00:13:12,320 [Music] 249 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 Heat. 250 00:13:16,150 --> 00:13:40,320 [Music] 251 00:13:40,320 --> 00:13:44,120 Easy does it, Mie. 252 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 You ought to be very happy with 253 00:13:52,480 --> 00:13:57,480 unexpected guest drop in. Smile. 254 00:14:02,900 --> 00:14:05,360 [Music] 255 00:14:05,360 --> 00:14:07,920 >> All right, chief. 256 00:14:07,920 --> 00:14:10,320 The siesta is over. Senoran, 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,560 get up. 258 00:14:12,560 --> 00:14:15,720 I'm back. 259 00:14:16,000 --> 00:14:18,959 My men will kill you. Too bad that both 260 00:14:18,959 --> 00:14:23,010 of us would have to die. Walk 261 00:14:23,010 --> 00:14:26,519 [Music] 262 00:14:35,920 --> 00:14:37,920 since my man and I fight the cause of 263 00:14:37,920 --> 00:14:41,040 Venezuela in Spain. I commander vessel 264 00:14:41,040 --> 00:14:45,440 the infanta as a prince of war. 265 00:14:47,519 --> 00:14:49,680 This is an outrage. I shall demand an 266 00:14:49,680 --> 00:14:50,959 apology from the United States 267 00:14:50,959 --> 00:14:52,639 government. You shall have this 268 00:14:52,639 --> 00:14:55,440 opportunity very shortly. Mr. Belouch, 269 00:14:55,440 --> 00:14:57,279 make you ready to sail. 270 00:14:57,279 --> 00:15:01,399 >> Prepare to cast off. 271 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 >> And only this morning we were going to 272 00:15:04,000 --> 00:15:08,360 lead the lives of country gentlemen. 273 00:15:15,360 --> 00:15:17,440 Gentlemen, we pause you long enough to 274 00:15:17,440 --> 00:15:19,920 wish you wage. 275 00:15:19,920 --> 00:15:22,560 100 yards distant lies your destination, 276 00:15:22,560 --> 00:15:25,120 the gay lights of New Orleans. And now 277 00:15:25,120 --> 00:15:29,720 you, sir, if you will be so kind, 278 00:15:32,720 --> 00:15:34,240 if you or anybody else should feel 279 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 reluctant about stepping off that plank, 280 00:15:36,240 --> 00:15:38,160 my able mate, Mr. Dominic shall be 281 00:15:38,160 --> 00:15:42,480 delighted to assist you with his boot. 282 00:15:42,480 --> 00:15:44,720 >> A polished boot befitting your stations 283 00:15:44,720 --> 00:15:47,959 as gentlemen. 284 00:15:48,639 --> 00:15:51,120 >> You can polish these too, pirate. 285 00:15:51,120 --> 00:15:56,120 >> Why you ringtailed baboon of out? 286 00:15:58,790 --> 00:16:01,970 [Applause] 287 00:16:02,000 --> 00:16:03,839 >> No more demonstration, gentlemen. Up 288 00:16:03,839 --> 00:16:07,079 with you. 289 00:16:10,800 --> 00:16:13,839 [Applause] 290 00:16:13,839 --> 00:16:15,680 And now, senior cavitan, you will have 291 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 your opportunity to demand an apology 292 00:16:17,680 --> 00:16:19,279 from the United States government. 293 00:16:19,279 --> 00:16:20,480 >> If you think you're going to make me 294 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 walk that plank, you're mine. 295 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 >> Perhaps you would rather I set you a 296 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 drift in one of the small boats. 297 00:16:26,480 --> 00:16:27,360 >> Yes. 298 00:16:27,360 --> 00:16:31,800 >> 300 miles out in the Gul. 299 00:16:38,480 --> 00:16:41,120 I refuse to submit to this dignity. 300 00:16:41,120 --> 00:16:42,480 >> Mr. Dominic, 301 00:16:42,480 --> 00:16:46,040 >> I I sir. 302 00:16:47,460 --> 00:16:53,460 [Laughter] 303 00:16:55,400 --> 00:17:01,010 [Applause] 304 00:17:01,040 --> 00:17:03,920 Well, look at her, my friends. Look at 305 00:17:03,920 --> 00:17:07,439 her with a pride of honest men. Pride. 306 00:17:07,439 --> 00:17:09,520 That's it. From now on, this vessel will 307 00:17:09,520 --> 00:17:13,839 be known on the seven seas as the pride. 308 00:17:13,839 --> 00:17:15,679 >> Strike the colors of Spain, Mr. Dominic. 309 00:17:15,679 --> 00:17:16,319 >> I I sir. 310 00:17:16,319 --> 00:17:19,039 >> Mr. Bel, he said sail for Galveastston 311 00:17:19,039 --> 00:17:21,679 at once. It's a soldiers win, Mr. Bel. I 312 00:17:21,679 --> 00:17:22,240 sir. 313 00:17:22,240 --> 00:17:26,240 >> All right, your man. Full and by 314 00:17:26,240 --> 00:17:29,580 all the family now come. 315 00:17:29,580 --> 00:17:38,070 [Music] 316 00:17:40,320 --> 00:17:42,480 >> Where's Governor Creborn? His excellency 317 00:17:42,480 --> 00:17:45,360 is upstairs in his office. What? What 318 00:17:45,360 --> 00:17:49,640 happened? What is it? 319 00:17:50,240 --> 00:17:51,120 >> Governor Corn. 320 00:17:51,120 --> 00:17:52,799 >> That's Captain Perez of the Infant. The 321 00:17:52,799 --> 00:17:54,240 Invanta, that's one of your ships. 322 00:17:54,240 --> 00:17:55,919 >> He took it. He took the ship right from 323 00:17:55,919 --> 00:17:58,240 under my nose. Then he better swap the 324 00:17:58,240 --> 00:17:59,679 plank, swim all the way to shore. 325 00:17:59,679 --> 00:18:00,880 >> Oh, who took the ship? 326 00:18:00,880 --> 00:18:02,559 >> Leit, of course. 327 00:18:02,559 --> 00:18:04,160 >> How could Lefit have stolen the ship? He 328 00:18:04,160 --> 00:18:05,280 was just here a few hours ago. 329 00:18:05,280 --> 00:18:06,960 >> He must be here while he's the guest of 330 00:18:06,960 --> 00:18:07,679 honor. 331 00:18:07,679 --> 00:18:09,600 >> I was totally unprepared. There was 332 00:18:09,600 --> 00:18:12,160 nothing I could do. He had letter of 333 00:18:12,160 --> 00:18:15,760 mark. Letter of Mark? Yes. Yes. From 334 00:18:15,760 --> 00:18:18,160 Venezuela. And you dare to stand there 335 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 and tell me you surrendered my ship 336 00:18:19,600 --> 00:18:22,080 without a struggle? With my throat cut, 337 00:18:22,080 --> 00:18:25,360 I'd be unable to bring you any news. 338 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 >> You see, Governor, I warned you. What do 339 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 you expect to do now? 340 00:18:28,960 --> 00:18:30,559 >> You seem to forget, Mr. Marabel, that 341 00:18:30,559 --> 00:18:32,080 the United States is not at war with 342 00:18:32,080 --> 00:18:34,880 either Spain or Venezuela. If Lit is 343 00:18:34,880 --> 00:18:36,640 captured on American territory, he will 344 00:18:36,640 --> 00:18:39,280 be in turn. I have no other power. 345 00:18:39,280 --> 00:18:40,799 >> Governor, you once put a price of 346 00:18:40,799 --> 00:18:43,200 $10,000 on the head of Jean Lafit. 347 00:18:43,200 --> 00:18:46,000 Gentlemen, I double that amount. $20,000 348 00:18:46,000 --> 00:18:49,930 for Lafit, dead or alive. 349 00:18:49,930 --> 00:18:56,530 [Music] 350 00:18:56,720 --> 00:18:58,640 I presume, my dear niece, you've heard 351 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 the news. 352 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 >> Well, are you satisfied now? Your 353 00:19:01,840 --> 00:19:03,919 precious Lit has a handsome price on his 354 00:19:03,919 --> 00:19:06,000 head. $20,000. 355 00:19:06,000 --> 00:19:08,720 >> $20,000? Hardly seems enough for the man 356 00:19:08,720 --> 00:19:10,160 who helped to save New Orleans. 357 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 >> Such hero worship is very commendable, 358 00:19:12,240 --> 00:19:14,240 my dear, but at the moment not quite 359 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 practical. Would it be more practical if 360 00:19:16,240 --> 00:19:17,600 I were to marry Paul Delori? 361 00:19:17,600 --> 00:19:19,120 >> An enterprising young man, 362 00:19:19,120 --> 00:19:20,240 >> a stupid young man 363 00:19:20,240 --> 00:19:21,760 >> with one of the most prominent names in 364 00:19:21,760 --> 00:19:22,400 New Orleans 365 00:19:22,400 --> 00:19:24,480 >> and one of the most prominent stomachs. 366 00:19:24,480 --> 00:19:26,320 >> With Paul Delorei in our family, there 367 00:19:26,320 --> 00:19:28,640 would be a merger of business interests. 368 00:19:28,640 --> 00:19:30,320 We would have the most powerful shipping 369 00:19:30,320 --> 00:19:32,000 combine on the Gulf. 370 00:19:32,000 --> 00:19:33,919 >> You and Paul forced Governor Clayburn to 371 00:19:33,919 --> 00:19:35,600 break his promise to Jean, and now that 372 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 he's taken justice into his own man is 373 00:19:37,360 --> 00:19:38,320 nothing but a thief. 374 00:19:38,320 --> 00:19:40,720 >> Tell that to the British. When Jean is 375 00:19:40,720 --> 00:19:42,640 settled on Galveastston Island, I'm 376 00:19:42,640 --> 00:19:46,200 going to join him. 377 00:19:46,960 --> 00:19:49,530 Miss Summers, 378 00:19:49,530 --> 00:19:53,280 [Music] 379 00:19:53,280 --> 00:19:56,240 >> she didn't seem happy to see me. 380 00:19:56,240 --> 00:19:58,160 >> Oh, it's just a headache, Paul, or this 381 00:19:58,160 --> 00:20:00,480 excitement about Lafit. She'll be all 382 00:20:00,480 --> 00:20:03,280 right in the morning. Uh, have you ever 383 00:20:03,280 --> 00:20:04,480 thought of taking off a little weight, 384 00:20:04,480 --> 00:20:04,880 Paul? 385 00:20:04,880 --> 00:20:07,679 >> I don't see it. Never mind. We have 386 00:20:07,679 --> 00:20:09,760 other troubles. Lafit is going to 387 00:20:09,760 --> 00:20:10,960 establish his headquarters on 388 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Galveastston Island, 389 00:20:12,160 --> 00:20:15,440 >> 400 miles away. Good ridds. 390 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 >> The only time we will be rid of our 391 00:20:17,120 --> 00:20:21,880 feet, Paul, it's when he's dead. 392 00:20:24,870 --> 00:20:28,020 [Music] 393 00:20:37,679 --> 00:20:40,240 >> There you are, Dominic. Whatever land 394 00:20:40,240 --> 00:20:42,480 comes within your sight belongs to us. 395 00:20:42,480 --> 00:20:44,000 Well, in that case, I wish I had more 396 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 than two eyes. Calston will suit us 397 00:20:46,400 --> 00:20:50,000 fine. Belouch, there is a cove of the 398 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 Sabbath bar. We'll draw anchor there. I 399 00:20:52,720 --> 00:20:54,680 sir 400 00:20:54,680 --> 00:21:09,349 [Music] 401 00:21:12,799 --> 00:21:15,960 My mother. 402 00:21:28,030 --> 00:22:01,119 [Music] 403 00:22:02,400 --> 00:22:06,080 Ah, peace and quiet. A perfect climate 404 00:22:06,080 --> 00:22:08,799 for a lazy man. You know something? If 405 00:22:08,799 --> 00:22:10,640 we had a couple of dozen fried eels, we 406 00:22:10,640 --> 00:22:12,660 could have a picnic. 407 00:22:12,660 --> 00:22:31,760 [Music] 408 00:22:31,760 --> 00:22:33,440 Hello. 409 00:22:33,440 --> 00:22:36,310 Hello. 410 00:22:36,310 --> 00:23:08,619 [Music] 411 00:23:12,960 --> 00:23:16,360 H Yeah. 412 00:23:20,990 --> 00:23:29,349 [Music] 413 00:23:29,840 --> 00:23:32,320 Who Indianots? Indians in this part of 414 00:23:32,320 --> 00:23:34,159 the country don't have musketss. They 415 00:23:34,159 --> 00:23:35,840 got them now. It's a good thing their 416 00:23:35,840 --> 00:23:38,480 aim is bad. 417 00:23:38,480 --> 00:23:42,880 You see, that might have been my head. 418 00:23:42,880 --> 00:23:52,400 [Music] 419 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 Somebody made sure these Indians had 420 00:23:54,080 --> 00:23:57,080 guns. 421 00:23:58,720 --> 00:24:01,280 >> I find out who did it. Just leave me, 422 00:24:01,280 --> 00:24:04,750 chief. I'll trim the feathers. 423 00:24:04,750 --> 00:24:07,280 [Music] 424 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 Heat. 425 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 Heat. 426 00:24:28,310 --> 00:24:30,400 [Music] 427 00:24:30,400 --> 00:24:31,550 They're 428 00:24:31,550 --> 00:24:39,679 [Music] 429 00:24:39,679 --> 00:24:42,679 running. 430 00:24:43,760 --> 00:24:45,760 They'll be back. 431 00:24:45,760 --> 00:24:47,360 Get the small stone cannon from the 432 00:24:47,360 --> 00:24:47,840 ship. 433 00:24:47,840 --> 00:24:49,520 >> The cannon? But we haven't been time. 434 00:24:49,520 --> 00:24:52,240 It'll be up to you. Try to hold out long 435 00:24:52,240 --> 00:24:55,600 enough. Oh, the chief. Now, don't worry. 436 00:24:55,600 --> 00:24:57,919 Run for the boat. We'll cover you. Don't 437 00:24:57,919 --> 00:25:00,919 worry. 438 00:25:02,799 --> 00:25:04,480 So he says to me, "Don't worry." He 439 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 says, "So I says, Dominic, don't worry. 440 00:25:06,480 --> 00:25:07,760 We just want to take a little walk in 441 00:25:07,760 --> 00:25:09,520 the park." Come on, Kenny. We'll go take 442 00:25:09,520 --> 00:25:13,640 a little walk. Don't sh 443 00:25:16,050 --> 00:25:27,259 [Music] 444 00:25:28,320 --> 00:25:32,039 Now we have a chance. 445 00:25:36,080 --> 00:25:40,679 Come on. We ain't got all day. Come on. 446 00:25:41,760 --> 00:25:43,010 Horror. 447 00:25:43,010 --> 00:25:53,650 [Music] 448 00:25:56,310 --> 00:26:26,119 [Music] 449 00:26:26,159 --> 00:26:27,679 They'll never get back in time with that 450 00:26:27,679 --> 00:26:29,520 blasted cannon. I told you we were 451 00:26:29,520 --> 00:26:31,039 posset. 452 00:26:31,039 --> 00:26:32,799 >> What do you want to do? Die with your 453 00:26:32,799 --> 00:26:35,520 night shirt on? Hey Brown, with all the 454 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 hair you got, you never miss a scalp 455 00:26:37,520 --> 00:26:39,170 anyhow. 456 00:26:39,170 --> 00:26:52,799 [Music] 457 00:26:52,799 --> 00:26:56,050 It's been quiet too long. 458 00:26:56,050 --> 00:27:01,309 [Music] 459 00:27:03,360 --> 00:27:06,000 Hour 460 00:27:06,000 --> 00:27:09,320 coming in. 461 00:27:11,600 --> 00:27:13,120 Let's see which one of you can save your 462 00:27:13,120 --> 00:27:16,240 scalps. Now take the leg. Load the 463 00:27:16,240 --> 00:27:18,480 cannon. You got to fire it from here and 464 00:27:18,480 --> 00:27:23,559 it'll sink us. Load it. You major. 465 00:27:23,600 --> 00:27:27,320 Come on. Hurry up. 466 00:27:30,660 --> 00:27:35,020 [Music] 467 00:27:35,020 --> 00:27:38,230 [Applause] 468 00:27:46,880 --> 00:27:48,880 How can I aim it with us walking like 469 00:27:48,880 --> 00:27:51,200 whale? How? How? How? How? Get out of 470 00:27:51,200 --> 00:27:53,110 the way. All right, sir. 471 00:27:53,110 --> 00:27:58,900 [Music] 472 00:28:01,830 --> 00:28:04,960 [Music] 473 00:28:08,320 --> 00:28:10,820 Load it again. 474 00:28:10,820 --> 00:28:21,589 [Music] 475 00:28:24,280 --> 00:28:32,479 [Music] 476 00:28:34,320 --> 00:28:36,799 I don't know whether to kiss Dominic or 477 00:28:36,799 --> 00:28:40,720 the kill. You don't see it. 478 00:28:40,720 --> 00:28:42,559 All right, do it again. Come on, Mr. 479 00:28:42,559 --> 00:28:44,080 Dominic. 480 00:28:44,080 --> 00:28:47,039 Powder this time. Yeah. All right, sir. 481 00:28:47,039 --> 00:28:50,360 Get to it. 482 00:28:53,890 --> 00:28:56,999 [Applause] 483 00:29:00,920 --> 00:29:03,910 [Applause] 484 00:29:03,910 --> 00:29:17,200 [Music] 485 00:29:17,200 --> 00:29:22,840 We've got the world is coming to an end. 486 00:29:24,080 --> 00:29:27,880 >> I think bad enough 487 00:29:27,940 --> 00:29:29,840 [Music] 488 00:29:29,840 --> 00:29:32,510 to show 489 00:29:32,510 --> 00:30:06,700 [Music] 490 00:30:09,190 --> 00:30:12,480 [Music] 491 00:30:12,480 --> 00:30:16,799 It is a sad blow to in losing 13 men. 492 00:30:16,799 --> 00:30:18,480 >> Yeah, 12 would have been a luckier 493 00:30:18,480 --> 00:30:19,840 number. 494 00:30:19,840 --> 00:30:21,919 >> I found something in Sven Anderson's 495 00:30:21,919 --> 00:30:24,480 pocket before we buried him tonight. 496 00:30:24,480 --> 00:30:27,600 >> So, piece of paper. 497 00:30:27,600 --> 00:30:29,679 Got a poem written on it. 498 00:30:29,679 --> 00:30:32,320 >> Anderson Anderson got a poem. 499 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 >> Oh, it's not so much of a poem, but it 500 00:30:34,960 --> 00:30:36,320 says things. 501 00:30:36,320 --> 00:30:37,200 >> I'll read it. 502 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 >> Things about the war we fought for the 503 00:30:39,120 --> 00:30:40,640 United States. 504 00:30:40,640 --> 00:30:43,679 >> Read it, will you? Stop talking. 505 00:30:43,679 --> 00:30:46,960 Oh, say can you see 506 00:30:46,960 --> 00:30:50,960 by the dawn's early light, 507 00:30:50,960 --> 00:30:54,720 but so proudly we hailed 508 00:30:54,720 --> 00:30:58,559 at the twilight's last gleaming 509 00:30:58,559 --> 00:31:03,120 whose broad stripes and bright stars 510 00:31:03,120 --> 00:31:06,240 through the perilous fight. 511 00:31:06,240 --> 00:31:10,559 For the ramparts we watched were so 512 00:31:10,559 --> 00:31:13,760 gallantly streaming. 513 00:31:13,760 --> 00:31:16,880 And the rockets red glare, 514 00:31:16,880 --> 00:31:20,720 the bombs bursting in air 515 00:31:20,720 --> 00:31:24,720 gave proof through the night that our 516 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 flag was still there. 517 00:31:27,760 --> 00:31:32,640 Oh, say, does that star spangled banner 518 00:31:32,640 --> 00:31:37,279 yet wave? Or the land of the free 519 00:31:37,279 --> 00:31:39,600 and the home 520 00:31:39,600 --> 00:31:43,080 of the brave. 521 00:31:43,440 --> 00:31:46,760 It's beautiful. 522 00:31:52,720 --> 00:31:54,480 Maybe many of you are thinking how we 523 00:31:54,480 --> 00:31:57,039 fought to save our New Orleans. 524 00:31:57,039 --> 00:31:59,039 They had to leave it and the ones we 525 00:31:59,039 --> 00:32:00,559 love. 526 00:32:00,559 --> 00:32:03,039 But this is our new life. The settlement 527 00:32:03,039 --> 00:32:05,760 we build here will endure. 528 00:32:05,760 --> 00:32:07,919 We'll have our own government. We'll see 529 00:32:07,919 --> 00:32:10,240 to it that Spain is defeated and that 530 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 only Spanish shipping is attacked. Now 531 00:32:12,240 --> 00:32:15,440 remember that well. The first man who 532 00:32:15,440 --> 00:32:20,240 forgets it will hang. 533 00:32:20,240 --> 00:32:22,080 Now Brown. 534 00:32:22,080 --> 00:32:24,960 Double rations of rum for the men. 535 00:32:24,960 --> 00:32:28,240 Gouch Steve, I been looking over those 536 00:32:28,240 --> 00:32:30,159 guns we took from the dead Indians. Look 537 00:32:30,159 --> 00:32:33,480 at that stock. 538 00:32:34,000 --> 00:32:35,679 >> Seems as if the maker's name has been 539 00:32:35,679 --> 00:32:36,640 signed off. 540 00:32:36,640 --> 00:32:38,080 >> Not the maker's name, chief. Look at 541 00:32:38,080 --> 00:32:41,240 that one. 542 00:32:41,519 --> 00:32:42,640 >> Maro, 543 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 >> he must have sent those guns overland 544 00:32:44,640 --> 00:32:45,840 with wagons. 545 00:32:45,840 --> 00:32:47,760 >> Quite that ty. It 546 00:32:47,760 --> 00:32:51,039 >> appears the gentleman is afraid of us. 547 00:32:51,039 --> 00:32:53,760 Shall give him good reason to be, 548 00:32:53,760 --> 00:32:56,240 >> men. Tomorrow we sail against the ships 549 00:32:56,240 --> 00:33:00,000 of Spain and George Mavo. 550 00:33:00,000 --> 00:33:02,120 [Applause] 551 00:33:02,120 --> 00:33:10,990 [Music] 552 00:33:12,480 --> 00:33:15,480 He 553 00:33:26,990 --> 00:33:37,519 [Music] 554 00:33:37,519 --> 00:33:41,039 mighty sense left. You'll hang for this. 555 00:33:41,039 --> 00:33:42,880 Wait goes back to Marbel and tells him 556 00:33:42,880 --> 00:33:44,960 he lost his entire cargo. 557 00:33:44,960 --> 00:33:46,799 >> Marvel shouldn't be angry. We've only 558 00:33:46,799 --> 00:33:48,640 taken his cargo last time we took his 559 00:33:48,640 --> 00:33:51,640 ship. 560 00:33:51,840 --> 00:33:56,000 >> I suppose I should be very grateful 561 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 soran. 562 00:33:58,080 --> 00:33:59,760 >> And a couple of touches to you, Mr. 563 00:33:59,760 --> 00:34:02,000 Beluch. 564 00:34:02,000 --> 00:34:05,760 >> Extra rum for everybody. 565 00:34:05,760 --> 00:34:07,519 >> We shall celebrate a taking of the 566 00:34:07,519 --> 00:34:10,480 Burgos in style. 567 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 Mr. Belouch, take the cargo to the 568 00:34:12,480 --> 00:34:14,399 warehouse. 569 00:34:14,399 --> 00:34:18,159 Senor Kavitan once again. Bonage. 570 00:34:18,159 --> 00:34:20,240 >> What you waiting for you baboons? The 571 00:34:20,240 --> 00:34:21,919 sooner we move our cargo, the faster we 572 00:34:21,919 --> 00:34:23,199 got our r. 573 00:34:23,199 --> 00:34:27,059 [Applause] 574 00:34:36,240 --> 00:34:37,839 My stomach can hardly wait for that sun 575 00:34:37,839 --> 00:34:38,879 to go down. You know, it's the first 576 00:34:38,879 --> 00:34:40,720 time that we've had dinner at the m in 577 00:34:40,720 --> 00:34:43,960 some time. 578 00:34:46,000 --> 00:34:56,399 [Music] 579 00:34:56,399 --> 00:34:59,800 on God. 580 00:35:01,119 --> 00:35:05,640 >> Things have changed since I was a lad. 581 00:35:05,880 --> 00:35:13,330 [Music] 582 00:35:13,330 --> 00:35:14,600 [Applause] 583 00:35:14,600 --> 00:35:19,119 [Music] 584 00:35:19,119 --> 00:35:21,440 Try to kiss me, huh? 585 00:35:21,440 --> 00:35:23,359 You think you can steal kisses as if I 586 00:35:23,359 --> 00:35:26,480 were a scullery maid? I ought to slit 587 00:35:26,480 --> 00:35:29,599 your gulllet from ear to ear. 588 00:35:29,599 --> 00:35:31,119 >> Then my ghost would come back and kiss 589 00:35:31,119 --> 00:35:31,839 you. 590 00:35:31,839 --> 00:35:35,880 >> Bravo, Renee. Bravo. 591 00:35:37,119 --> 00:35:38,960 Well, who could blame the boy for fall 592 00:35:38,960 --> 00:35:40,320 in love with such a wild one? 593 00:35:40,320 --> 00:35:42,480 >> Keep your ugly nose out of my affairs, 594 00:35:42,480 --> 00:35:45,119 you second cousin to a whale. 595 00:35:45,119 --> 00:35:46,800 >> Wave. 596 00:35:46,800 --> 00:35:48,960 >> I want love. I know how to get it. 597 00:35:48,960 --> 00:35:50,480 >> Tell me something. How do you deal with 598 00:35:50,480 --> 00:35:52,240 a woman that talks like an army 599 00:35:52,240 --> 00:35:52,800 sergeant? 600 00:35:52,800 --> 00:35:54,320 >> Why? 601 00:35:54,320 --> 00:35:57,040 >> What did you bring me from the burgos? 602 00:35:57,040 --> 00:35:58,320 >> What makes you think you deserve 603 00:35:58,320 --> 00:35:59,280 anything, young lady? 604 00:35:59,280 --> 00:36:01,440 >> Don't you call me young lady. 605 00:36:01,440 --> 00:36:04,320 >> And what were you doing in the barn? 606 00:36:04,320 --> 00:36:06,240 Well, since you didn't invite me to your 607 00:36:06,240 --> 00:36:10,240 dinner celebration, I I was eating hay. 608 00:36:10,240 --> 00:36:11,440 >> You want to know what I think? I think 609 00:36:11,440 --> 00:36:12,640 she's in love with you. 610 00:36:12,640 --> 00:36:15,280 >> Why are you, 611 00:36:15,280 --> 00:36:17,680 >> Renee? You better go to your mother and 612 00:36:17,680 --> 00:36:19,119 help her with the farming chores. 613 00:36:19,119 --> 00:36:20,800 >> I'm sick of farming. I want to join the 614 00:36:20,800 --> 00:36:21,920 fleet. 615 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 >> Really? Well, I may out a vessel very 616 00:36:24,000 --> 00:36:25,359 soon. I'll let you know. 617 00:36:25,359 --> 00:36:29,400 >> Oh, that's wonderful, sir. 618 00:36:30,320 --> 00:36:32,480 And now, Swallow, they're going to the 619 00:36:32,480 --> 00:36:34,400 Mason Rouge. I have a surprise for you. 620 00:36:34,400 --> 00:36:37,400 >> Hi. 621 00:36:44,320 --> 00:36:46,720 >> Before we have any surprises, Mr. Jean 622 00:36:46,720 --> 00:36:49,119 Defeat, am I invited to your dinner 623 00:36:49,119 --> 00:36:50,079 tonight? 624 00:36:50,079 --> 00:36:51,760 >> You'd come whether he invited you or 625 00:36:51,760 --> 00:36:53,760 not. 626 00:36:53,760 --> 00:36:55,040 >> He's right. 627 00:36:55,040 --> 00:36:56,880 >> You're invited even if Renee thinks 628 00:36:56,880 --> 00:36:58,560 you're in love with me. But of course, 629 00:36:58,560 --> 00:37:00,160 you aren't. 630 00:37:00,160 --> 00:37:03,880 >> Find out for yourself. 631 00:37:05,440 --> 00:37:07,599 Harley dropped blasted dinner. Anyway, 632 00:37:07,599 --> 00:37:09,119 >> swallow, 633 00:37:09,119 --> 00:37:10,800 I've got something special for you from 634 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 the burgos. Something for your father, 635 00:37:12,720 --> 00:37:13,280 too. 636 00:37:13,280 --> 00:37:14,400 >> Let me see. 637 00:37:14,400 --> 00:37:16,160 >> Come, you shall make your first visit to 638 00:37:16,160 --> 00:37:17,200 the tomb. 639 00:37:17,200 --> 00:37:19,760 >> The tomb? What did you bring me from the 640 00:37:19,760 --> 00:37:22,079 burgos? The headstone? 641 00:37:22,079 --> 00:37:25,400 >> You'll see. 642 00:37:27,359 --> 00:37:32,200 >> Where are we? Beneath the misorouge, 643 00:37:32,880 --> 00:37:34,720 >> there you are, swallow. A land of a 644 00:37:34,720 --> 00:37:38,040 thousand treasures. 645 00:37:40,079 --> 00:37:42,880 >> Well, what is such a bird is the swallow 646 00:37:42,880 --> 00:37:44,640 doing so far underground. 647 00:37:44,640 --> 00:37:46,720 >> I'm not here to feather your nest, 648 00:37:46,720 --> 00:37:50,200 scrawny one. 649 00:37:50,960 --> 00:37:53,520 >> For a small box that's going to cause my 650 00:37:53,520 --> 00:37:55,359 val a lot of misery. 651 00:37:55,359 --> 00:37:57,920 >> You are the riches of the world. Not a 652 00:37:57,920 --> 00:38:00,880 world swallow, just Spain. 653 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 Look. 654 00:38:05,359 --> 00:38:06,960 >> Take your choice. 655 00:38:06,960 --> 00:38:09,040 >> But each one's worth a fortune. 656 00:38:09,040 --> 00:38:10,640 >> Your father's a loyal man. He's earned 657 00:38:10,640 --> 00:38:14,599 it. Take what you want. 658 00:38:16,960 --> 00:38:18,400 You choose. Well, 659 00:38:18,400 --> 00:38:20,240 >> I'll wag you. I look as good now as that 660 00:38:20,240 --> 00:38:22,480 wench in the picture. 661 00:38:22,480 --> 00:38:24,320 >> You look very nice, Father. 662 00:38:24,320 --> 00:38:26,640 >> Sure I do. 663 00:38:26,640 --> 00:38:29,960 What's that? 664 00:38:30,160 --> 00:38:32,480 >> If we are invaded by an enemy, the 665 00:38:32,480 --> 00:38:34,400 single bell in the tower will ring. The 666 00:38:34,400 --> 00:38:35,839 guard will throw a lever which will 667 00:38:35,839 --> 00:38:38,079 release the rocks and the earth above. 668 00:38:38,079 --> 00:38:40,400 >> But all these treasures will be buried. 669 00:38:40,400 --> 00:38:41,920 >> If we can't have Galveastston's 670 00:38:41,920 --> 00:38:44,800 treasure, no one else shall. 671 00:38:44,800 --> 00:38:48,079 >> No wonder it's called a tomb. 672 00:38:48,079 --> 00:38:50,079 Can we go up now? I I want to change my 673 00:38:50,079 --> 00:38:51,520 clothes before dinner. 674 00:38:51,520 --> 00:38:53,760 >> You don't have any other clothes, 675 00:38:53,760 --> 00:38:55,680 >> brother to a roach. Don't you worry 676 00:38:55,680 --> 00:38:58,000 about me. My My father made me a new 677 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 pair of britches. 678 00:38:59,200 --> 00:39:04,040 >> Someday we'll have to find her a wife. 679 00:39:18,000 --> 00:39:21,040 The gentlemen at ladies fair who grace 680 00:39:21,040 --> 00:39:24,160 this famous city. Just listen if you 681 00:39:24,160 --> 00:39:27,520 time to spare while I rehearse this dy 682 00:39:27,520 --> 00:39:30,320 and for the opportunity conceive 683 00:39:30,320 --> 00:39:33,520 yourselves quite lucky for is not often 684 00:39:33,520 --> 00:39:39,040 that you see a pirate from Kentucky. 685 00:39:39,040 --> 00:39:44,560 Oh Kentucky, I'm a pirate from Kentucky. 686 00:39:44,560 --> 00:39:50,200 Oh Kentucky, I'm a pirate from Kentucky. 687 00:39:50,800 --> 00:39:53,359 You've heard, I know that New Orleans is 688 00:39:53,359 --> 00:39:55,839 famed for wealth and beauty. There's 689 00:39:55,839 --> 00:39:58,720 girls of every hue, it seems, from snowy 690 00:39:58,720 --> 00:40:02,240 white to sie. The snowy white, the dandy 691 00:40:02,240 --> 00:40:05,119 brags are for them that are lucky. But 692 00:40:05,119 --> 00:40:08,400 the ones that look like cotton bags are 693 00:40:08,400 --> 00:40:13,400 for the pirates of Kentucky. 694 00:40:14,880 --> 00:40:19,200 Kentucky. I'm a pirate from Kentucky. 695 00:40:19,200 --> 00:40:22,240 Oh, Kentucky. I'm a pirate from 696 00:40:22,240 --> 00:40:25,240 Kentucky. 697 00:40:26,560 --> 00:40:29,520 >> Oh, that is the greatest instrument of 698 00:40:29,520 --> 00:40:31,839 torture since the Spanish Inquisition. 699 00:40:31,839 --> 00:40:32,880 Where'd they come from? 700 00:40:32,880 --> 00:40:35,359 >> The Borgos is part of Elago. 701 00:40:35,359 --> 00:40:37,200 >> Maybe my plague is too rich for your 702 00:40:37,200 --> 00:40:39,680 blood after such a big dinner. Palute, 703 00:40:39,680 --> 00:40:42,240 >> you are right. 704 00:40:42,240 --> 00:40:43,520 >> If you think I'm going to give you a cup 705 00:40:43,520 --> 00:40:44,960 of two shades for that, my friend, 706 00:40:44,960 --> 00:40:48,280 you're sad. 707 00:40:50,560 --> 00:40:54,160 John, you may pour me a mug of wine. 708 00:40:54,160 --> 00:40:57,839 >> A mug? Where did you get that dress? 709 00:40:57,839 --> 00:40:59,520 >> You want the name of my dress maker? 710 00:40:59,520 --> 00:41:01,359 I'll give it to you later. 711 00:41:01,359 --> 00:41:03,200 >> Why did you change now? You should have 712 00:41:03,200 --> 00:41:05,040 worn that gown to dinner. 713 00:41:05,040 --> 00:41:06,880 >> This thing's so tight. How much do you 714 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 think I could eat? 715 00:41:08,400 --> 00:41:10,079 >> Go ahead. Drown yourself. 716 00:41:10,079 --> 00:41:12,400 >> Don't worry. It's not your wine. Well, 717 00:41:12,400 --> 00:41:14,240 between Swallow's new gown and a good 718 00:41:14,240 --> 00:41:16,079 dinner, we've had a wonderful 719 00:41:16,079 --> 00:41:17,119 celebration. Hey, Chief. 720 00:41:17,119 --> 00:41:17,520 >> Yes. 721 00:41:17,520 --> 00:41:19,359 >> Tomorrow morning, everybody on the 722 00:41:19,359 --> 00:41:21,040 island's going to have a head like a 723 00:41:21,040 --> 00:41:22,160 cannonball. 724 00:41:22,160 --> 00:41:24,240 >> They better not. Tomorrow, we are 725 00:41:24,240 --> 00:41:25,520 equipping a new vessel. 726 00:41:25,520 --> 00:41:27,280 >> Ah, so soon. Who's going to be the 727 00:41:27,280 --> 00:41:27,839 captain? 728 00:41:27,839 --> 00:41:28,800 >> Greg Brown. 729 00:41:28,800 --> 00:41:29,119 >> Brown. 730 00:41:29,119 --> 00:41:30,000 >> Brown? 731 00:41:30,000 --> 00:41:30,960 >> Oh, no. 732 00:41:30,960 --> 00:41:33,359 >> Oh, he drinks too much. You give him a 733 00:41:33,359 --> 00:41:35,200 ship, he'll run it up on a reef. 734 00:41:35,200 --> 00:41:36,960 >> He had his captain's papers once before 735 00:41:36,960 --> 00:41:39,040 in Boston. I think he deserves another 736 00:41:39,040 --> 00:41:41,440 chance. I think you take chances on too 737 00:41:41,440 --> 00:41:42,560 many men. 738 00:41:42,560 --> 00:41:45,280 >> Well, I'm taking my chances on you, too. 739 00:41:45,280 --> 00:41:46,880 In 3 days, we're leaving for New 740 00:41:46,880 --> 00:41:48,079 Orleans. 741 00:41:48,079 --> 00:41:49,440 >> New Orleans? 742 00:41:49,440 --> 00:41:52,640 >> With a price of $20,000 on your head? 743 00:41:52,640 --> 00:41:54,400 >> There is a price on every one of our 744 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 heads. But the gems we took off the 745 00:41:56,640 --> 00:41:59,520 burgers must be delivered to Soven. He's 746 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 been waiting for this shipment a long 747 00:42:00,880 --> 00:42:01,520 time. 748 00:42:01,520 --> 00:42:03,200 >> Well, that's all right. But let us take 749 00:42:03,200 --> 00:42:04,079 them. 750 00:42:04,079 --> 00:42:05,680 >> The three of us will go. 751 00:42:05,680 --> 00:42:08,480 >> Sure. Sure. He's got to risk his life 752 00:42:08,480 --> 00:42:10,560 just to see that dressed up baggage up 753 00:42:10,560 --> 00:42:13,119 there. The niece of the assassin who 754 00:42:13,119 --> 00:42:15,040 gave guns to the Indians to kill him. 755 00:42:15,040 --> 00:42:16,000 >> Mind your tongue. 756 00:42:16,000 --> 00:42:17,119 >> I know what I'm saying. 757 00:42:17,119 --> 00:42:18,560 >> I told you she's too young to drink 758 00:42:18,560 --> 00:42:19,119 wine. 759 00:42:19,119 --> 00:42:22,240 >> Listen, you 760 00:42:22,240 --> 00:42:23,920 >> sit down or I put you over my knee and 761 00:42:23,920 --> 00:42:25,680 spank you. 762 00:42:25,680 --> 00:42:27,920 >> Now 763 00:42:27,920 --> 00:42:29,520 >> sit down. 764 00:42:29,520 --> 00:42:31,920 >> All right. Go on, marry her. See what 765 00:42:31,920 --> 00:42:35,839 kind of a wife she makes you. 766 00:42:35,839 --> 00:42:37,280 All right. 767 00:42:37,280 --> 00:42:41,640 Something must be bothering her. 768 00:42:41,760 --> 00:42:44,880 Defeat him, you say. Please, gentlemen. 769 00:42:44,880 --> 00:42:46,880 You seem to forget that Lefit has the 770 00:42:46,880 --> 00:42:49,359 finest gunners in the world. Men who 771 00:42:49,359 --> 00:42:52,000 fought with Napoleon. His ships. They 772 00:42:52,000 --> 00:42:54,480 are built for speed and maneuverability. 773 00:42:54,480 --> 00:42:56,960 He doesn't carry cargo so he doesn't sit 774 00:42:56,960 --> 00:42:59,839 low in the water like a fat duck. Defeat 775 00:42:59,839 --> 00:43:03,119 him, you say? Very well. Defeat him 776 00:43:03,119 --> 00:43:05,599 yourself. I'm finished. How can we stay 777 00:43:05,599 --> 00:43:06,960 in business without merchandise? 778 00:43:06,960 --> 00:43:08,079 >> My shelves are empty. 779 00:43:08,079 --> 00:43:09,599 >> If I don't get merchandise from Spain 780 00:43:09,599 --> 00:43:10,800 immediately, I'll go bankrupt. 781 00:43:10,800 --> 00:43:13,040 >> You must stop Lefit. Get merchandise. 782 00:43:13,040 --> 00:43:14,560 You must. 783 00:43:14,560 --> 00:43:16,240 >> I've told you before I can do nothing to 784 00:43:16,240 --> 00:43:18,560 Lefit. He hasn't touched an American 785 00:43:18,560 --> 00:43:20,319 ship. Perhaps, sir, you would prefer 786 00:43:20,319 --> 00:43:21,680 that the people of New Orleans be 787 00:43:21,680 --> 00:43:23,839 without the necessities of life. Lefit 788 00:43:23,839 --> 00:43:25,920 has not broken American law by attacking 789 00:43:25,920 --> 00:43:28,640 your ships on the high seas. All I can 790 00:43:28,640 --> 00:43:30,079 promise you is that if he tries to 791 00:43:30,079 --> 00:43:32,319 smuggle merchandise into New Orleans, he 792 00:43:32,319 --> 00:43:34,480 will be caught and his goods seized. The 793 00:43:34,480 --> 00:43:36,000 customs department has put a double 794 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 guard on all roads and canals leading 795 00:43:38,000 --> 00:43:39,520 into New Orleans and Baton Rouge. 796 00:43:39,520 --> 00:43:41,359 >> A double guard. Let them make it a 797 00:43:41,359 --> 00:43:42,720 triple guard, Governor, and see what 798 00:43:42,720 --> 00:43:45,680 luck you have. 799 00:43:51,920 --> 00:43:54,560 Well, my dear uncle, have you devised a 800 00:43:54,560 --> 00:43:56,800 method for capturing Jean Lefit, or have 801 00:43:56,800 --> 00:43:58,400 you decided to surrender? 802 00:43:58,400 --> 00:44:00,480 >> Someday your lap will make a slip and 803 00:44:00,480 --> 00:44:02,000 then you will not be so proud of this 804 00:44:02,000 --> 00:44:02,720 bandit. 805 00:44:02,720 --> 00:44:04,880 >> Bandit? When he helped defeat the 806 00:44:04,880 --> 00:44:07,280 British, he was a hero. When he defeats 807 00:44:07,280 --> 00:44:10,160 the Spanish, he's a bandit. I'm afraid I 808 00:44:10,160 --> 00:44:13,960 don't understand such politics. 809 00:44:15,599 --> 00:44:17,599 We can hardly sail into the docks of New 810 00:44:17,599 --> 00:44:20,560 Orleans. Where would we anchor? At 811 00:44:20,560 --> 00:44:22,319 Baritaria. 812 00:44:22,319 --> 00:44:24,079 A small boat will take us through the 813 00:44:24,079 --> 00:44:28,119 marshes of the canal entrance. 814 00:44:29,440 --> 00:44:31,680 >> Here I am married but one week. I spent 815 00:44:31,680 --> 00:44:33,520 the last four nights sleeping in a bull 816 00:44:33,520 --> 00:44:36,240 rushes while my wife. 817 00:44:36,240 --> 00:44:37,200 >> Never mind. 818 00:44:37,200 --> 00:44:39,599 >> And when you catch Lee, your bride will 819 00:44:39,599 --> 00:44:42,560 know how to spend that $20,000 reward. I 820 00:44:42,560 --> 00:44:44,240 should have remained a carpenter. 821 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 >> A carpenter? She married you because of 822 00:44:46,400 --> 00:44:49,560 your uniform. 823 00:44:52,560 --> 00:44:55,880 >> Shake your 824 00:44:56,640 --> 00:45:00,359 sounded like an orlock. 825 00:45:01,910 --> 00:45:08,659 [Music] 826 00:45:09,760 --> 00:45:12,560 Here they come. Uh-huh. Out of the boat, 827 00:45:12,560 --> 00:45:14,319 you free. 828 00:45:14,319 --> 00:45:15,839 >> Please, Catress. Uh, we haven't done 829 00:45:15,839 --> 00:45:16,319 anything. 830 00:45:16,319 --> 00:45:20,359 >> We'll see. Come on. Get out. 831 00:45:20,480 --> 00:45:24,440 >> Start walking. Come on. 832 00:45:24,930 --> 00:45:32,570 [Music] 833 00:45:32,800 --> 00:45:35,359 >> Please, please, gentlemen. We are only 834 00:45:35,359 --> 00:45:37,040 poor fishermanmen. We meant no harm. We 835 00:45:37,040 --> 00:45:40,079 >> meant no harm. Hey, plain as the nose on 836 00:45:40,079 --> 00:45:41,119 your face. 837 00:45:41,119 --> 00:45:42,560 >> Sure. Three toes in. 838 00:45:42,560 --> 00:45:43,839 >> You stole it? 839 00:45:43,839 --> 00:45:45,839 >> Yes, but but please don't arrest us. 840 00:45:45,839 --> 00:45:47,440 >> We have families, wives, little 841 00:45:47,440 --> 00:45:48,000 children. 842 00:45:48,000 --> 00:45:49,440 >> We were only trying to make little money 843 00:45:49,440 --> 00:45:50,240 selling the wines. 844 00:45:50,240 --> 00:45:52,240 >> A few miserable pennies, that's all. 845 00:45:52,240 --> 00:45:54,319 >> Oh, you admit you're guilt. 846 00:45:54,319 --> 00:45:57,280 >> Yes, I Please have mercy. 847 00:45:57,280 --> 00:45:59,280 You have the wine. All of you. 848 00:45:59,280 --> 00:46:00,960 >> Are you trying to bribe us, 849 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 >> Zeke? It is damn. My very bones are 850 00:46:02,960 --> 00:46:05,040 creaking, and we only have orders to be 851 00:46:05,040 --> 00:46:08,560 on the watch out for Lefit. be very no 852 00:46:08,560 --> 00:46:11,280 the pilot or let us go. He'll kill us 853 00:46:11,280 --> 00:46:12,560 and cut our throats. 854 00:46:12,560 --> 00:46:15,599 >> Cardly sow head. I'll right be on your 855 00:46:15,599 --> 00:46:17,119 way. But if you ever try this again, 856 00:46:17,119 --> 00:46:17,520 we'll 857 00:46:17,520 --> 00:46:19,760 >> No, we promise we the name of my 858 00:46:19,760 --> 00:46:20,240 grandmother. 859 00:46:20,240 --> 00:46:24,920 >> Go on. Go on. Thank you. 860 00:46:27,040 --> 00:46:28,079 >> Good luck, boys. 861 00:46:28,079 --> 00:46:32,200 >> You first. It'll warm you up. 862 00:46:32,510 --> 00:46:47,280 [Music] 863 00:46:47,280 --> 00:46:48,960 Oh, sure. Come in. Come in. 864 00:46:48,960 --> 00:46:50,980 >> Stand guard. 865 00:46:50,980 --> 00:46:54,739 [Music] 866 00:46:54,880 --> 00:46:56,560 >> It is nice to see you in New Orleans 867 00:46:56,560 --> 00:46:58,560 again, Jean. But every minute you're 868 00:46:58,560 --> 00:47:00,480 here, you are in danger. 869 00:47:00,480 --> 00:47:02,880 >> And I will make every minute count. the 870 00:47:02,880 --> 00:47:04,319 information I requested. 871 00:47:04,319 --> 00:47:07,720 >> Here's the director. 872 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 It's the left wing of the house. You 873 00:47:09,680 --> 00:47:12,960 want here? Excellent. So, in a you're 874 00:47:12,960 --> 00:47:15,040 modern merchant. You're Dan Cupid 875 00:47:15,040 --> 00:47:15,920 himself. 876 00:47:15,920 --> 00:47:17,440 >> I'm glad I never met a woman who could 877 00:47:17,440 --> 00:47:19,760 make me take such a risk. You brought 878 00:47:19,760 --> 00:47:22,920 the merchandise. 879 00:47:22,960 --> 00:47:26,920 >> Beast your eyes, my friend. 880 00:47:28,400 --> 00:47:30,079 >> Oh, 881 00:47:30,079 --> 00:47:32,160 perfect. 882 00:47:32,160 --> 00:47:33,839 Perfect. 883 00:47:33,839 --> 00:47:35,760 Where's the king's ransom? John, 884 00:47:35,760 --> 00:47:39,119 >> you asked for 100,000. 885 00:47:39,119 --> 00:47:41,280 >> 70,000. 886 00:47:41,280 --> 00:47:43,200 >> 100. It takes a lot of provisions to 887 00:47:43,200 --> 00:47:44,960 feed Mar Island. 888 00:47:44,960 --> 00:47:46,800 >> 75. 889 00:47:46,800 --> 00:47:50,319 >> And my own tastes are expensive, too. 890 00:47:50,319 --> 00:47:51,839 >> 80. 891 00:47:51,839 --> 00:47:54,079 >> Sorry. You know you can sell them for 892 00:47:54,079 --> 00:47:56,880 twice that amount. 893 00:47:56,880 --> 00:48:00,240 >> 85. Not one penny more. 85. 894 00:48:00,240 --> 00:48:01,760 And to think of how much fine 895 00:48:01,760 --> 00:48:04,480 merchandise I always brought you. 896 00:48:04,480 --> 00:48:05,680 >> 90. 897 00:48:05,680 --> 00:48:07,680 >> You're ruining me. You're taking my very 898 00:48:07,680 --> 00:48:08,880 lifeblood. 899 00:48:08,880 --> 00:48:10,640 >> 90. 900 00:48:10,640 --> 00:48:14,400 >> You're a hard man, S. All right. 95,000 901 00:48:14,400 --> 00:48:15,920 and four horses. 902 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 >> 95,000 903 00:48:17,760 --> 00:48:19,119 and four horses. 904 00:48:19,119 --> 00:48:21,920 >> Fast horses. None of those old spamming 905 00:48:21,920 --> 00:48:23,760 goats I saw in your pasture. Oh, 906 00:48:23,760 --> 00:48:26,880 >> no. Wait a minute. Not my expensive one. 907 00:48:26,880 --> 00:48:29,760 >> Fast horses like the wind. 908 00:48:29,760 --> 00:48:35,319 like to win. You're a hard man. Leafit 909 00:48:37,740 --> 00:48:54,240 [Music] 910 00:48:54,240 --> 00:48:57,240 Heat. Heat. 911 00:48:57,870 --> 00:49:02,159 [Music] 912 00:49:05,740 --> 00:49:13,880 [Music] 913 00:49:13,880 --> 00:49:14,750 [Applause] 914 00:49:14,750 --> 00:49:17,990 [Music] 915 00:49:17,990 --> 00:49:21,510 [Applause] 916 00:49:24,240 --> 00:49:27,240 Sean, 917 00:49:32,559 --> 00:49:34,720 >> thank heaven for so I got every one of 918 00:49:34,720 --> 00:49:35,680 your letters. 919 00:49:35,680 --> 00:49:36,880 >> Everything packed. 920 00:49:36,880 --> 00:49:39,359 >> Everything I'll need. Myan, we can be 921 00:49:39,359 --> 00:49:42,680 married immediately. 922 00:49:44,260 --> 00:49:51,200 [Music] 923 00:49:51,200 --> 00:49:54,640 I'll get a headache. 924 00:49:54,640 --> 00:49:56,960 Oh, 925 00:49:56,960 --> 00:49:58,559 well. 926 00:49:58,559 --> 00:49:59,650 Well, 927 00:49:59,650 --> 00:50:07,440 [Music] 928 00:50:07,440 --> 00:50:11,160 where is he? Who? 929 00:50:11,200 --> 00:50:13,920 My good friend Maravo. If it weren't for 930 00:50:13,920 --> 00:50:16,559 Bell, I'd kill you. A man who gives guns 931 00:50:16,559 --> 00:50:19,440 to the Indians. 932 00:50:19,440 --> 00:50:22,440 Walk. 933 00:50:23,760 --> 00:50:26,559 Tell your men to drop their guns. 934 00:50:26,559 --> 00:50:28,720 >> Drop your guns. 935 00:50:28,720 --> 00:50:30,960 >> You can't be talking to us. 936 00:50:30,960 --> 00:50:33,280 >> Release my men. 937 00:50:33,280 --> 00:50:36,760 Let them go. 938 00:50:37,920 --> 00:50:39,440 >> We'll never get away now, Jean. Every 939 00:50:39,440 --> 00:50:41,920 road will be watched. You stay here. 940 00:50:41,920 --> 00:50:43,680 You'll be safe. I'll find a way to get 941 00:50:43,680 --> 00:50:46,970 you to Galveistston later. 942 00:50:46,970 --> 00:50:48,130 [Music] 943 00:50:48,130 --> 00:50:48,310 [Applause] 944 00:50:48,310 --> 00:51:02,030 [Music] 945 00:51:02,030 --> 00:51:03,910 [Applause] 946 00:51:03,910 --> 00:51:19,800 [Music] 947 00:51:21,070 --> 00:51:24,480 [Applause] 948 00:51:24,480 --> 00:51:28,280 Get the horses. Hurry. 949 00:51:30,559 --> 00:51:33,559 Heat. 950 00:51:37,630 --> 00:51:41,920 [Music] 951 00:51:41,920 --> 00:51:44,920 Heat. 952 00:51:50,210 --> 00:51:57,970 [Music] 953 00:51:57,970 --> 00:52:01,080 [Applause] 954 00:52:02,120 --> 00:52:08,400 [Music] 955 00:52:08,400 --> 00:52:10,160 It's my feet. 956 00:52:10,160 --> 00:52:15,460 >> The feet. The feet. Get inside you, huh? 957 00:52:15,460 --> 00:52:25,200 [Music] 958 00:52:25,200 --> 00:52:29,040 I wish I was single again. 959 00:52:29,040 --> 00:52:32,960 I wish I was single again. 960 00:52:32,960 --> 00:52:37,200 When I was single, my money did jingle. 961 00:52:37,200 --> 00:52:43,640 I wish I was single again. Shut up. 962 00:52:46,000 --> 00:52:50,160 I married my wife and then 963 00:52:50,160 --> 00:52:54,160 I married my wife and oh then 964 00:52:54,160 --> 00:52:58,160 she was my wife but the plague of my 965 00:52:58,160 --> 00:52:59,760 life 966 00:52:59,760 --> 00:53:03,900 I wish I was single again. 967 00:53:03,900 --> 00:53:08,559 [Music] 968 00:53:08,559 --> 00:53:11,559 Heat. 969 00:53:22,260 --> 00:53:25,379 [Music] 970 00:53:29,680 --> 00:53:32,230 Heat. 971 00:53:32,230 --> 00:53:42,720 [Music] 972 00:53:42,720 --> 00:53:46,920 Yo, human you men, wake up. 973 00:53:49,520 --> 00:53:50,520 Fools. 974 00:53:50,520 --> 00:53:52,079 [Music] 975 00:53:52,079 --> 00:53:53,839 If anyone went past, they'd never know 976 00:53:53,839 --> 00:53:56,839 it. 977 00:53:59,770 --> 00:54:05,590 [Music] 978 00:54:05,590 --> 00:54:08,319 [Applause] 979 00:54:08,319 --> 00:54:10,240 Come on. 980 00:54:10,240 --> 00:54:12,800 [Music] 981 00:54:12,800 --> 00:54:14,480 >> Oh, what I wouldn't have given to have 982 00:54:14,480 --> 00:54:17,520 bitten his big toe. Get to the boat. 983 00:54:17,520 --> 00:54:18,920 Meet me back. 984 00:54:18,920 --> 00:54:39,979 [Music] 985 00:54:50,790 --> 00:54:52,480 [Music] 986 00:54:52,480 --> 00:54:54,160 And in the last two months, we have lost 987 00:54:54,160 --> 00:54:55,920 three ships. 988 00:54:55,920 --> 00:54:59,599 71 men have been killed and 109 wounded. 989 00:54:59,599 --> 00:54:59,760 The 990 00:54:59,760 --> 00:55:01,359 >> fate I tell you we're through if we 991 00:55:01,359 --> 00:55:03,440 limit ourselves to Spanish prizes. I 992 00:55:03,440 --> 00:55:05,359 don't agree. We cannot possibly match 993 00:55:05,359 --> 00:55:06,960 the strength of the Spanish merchant men 994 00:55:06,960 --> 00:55:09,440 when they sail with convoys. The last 995 00:55:09,440 --> 00:55:11,920 one had three gun boats to protect it. 996 00:55:11,920 --> 00:55:14,800 >> I'm as aware of all this as you are. 997 00:55:14,800 --> 00:55:16,559 From now on, three and four of our ships 998 00:55:16,559 --> 00:55:18,880 will sail together. We cannot break the 999 00:55:18,880 --> 00:55:20,079 law and survive. 1000 00:55:20,079 --> 00:55:21,920 >> Maybe it's about time you took some 1001 00:55:21,920 --> 00:55:24,640 advice. Pickings have been slim lately, 1002 00:55:24,640 --> 00:55:27,599 Mr. feet. I think we need some new 1003 00:55:27,599 --> 00:55:28,800 management. 1004 00:55:28,800 --> 00:55:32,720 >> You're drunk, Ian Brown. 1005 00:55:32,720 --> 00:55:35,119 >> Well, what about it? 1006 00:55:35,119 --> 00:55:36,400 >> When did your ship dock? 1007 00:55:36,400 --> 00:55:38,960 >> Few minutes ago. And she's loaded with 1008 00:55:38,960 --> 00:55:41,839 the richest cargo ever taken off an 1009 00:55:41,839 --> 00:55:45,400 American ship. 1010 00:55:45,440 --> 00:55:47,680 >> You sank an American vessel. 1011 00:55:47,680 --> 00:55:50,480 >> The Wesley out of New York, Mr. Lep. And 1012 00:55:50,480 --> 00:55:52,640 I'll sink any American ship that crosses 1013 00:55:52,640 --> 00:55:54,799 me. Bow. We're in this business to make 1014 00:55:54,799 --> 00:55:56,079 money. You can call yourself a 1015 00:55:56,079 --> 00:55:58,480 law-abiding gentleman, but me, I know 1016 00:55:58,480 --> 00:56:01,520 what I am. I'm a pirate. A Duncan 1017 00:56:01,520 --> 00:56:04,520 pirate. 1018 00:56:05,440 --> 00:56:08,760 Hang him. 1019 00:56:08,799 --> 00:56:12,960 Hang him, chief. 1020 00:56:12,960 --> 00:56:14,960 Hang him where every man on this island 1021 00:56:14,960 --> 00:56:18,359 can see him. 1022 00:56:22,480 --> 00:56:25,119 Every captain who sinks an American 1023 00:56:25,119 --> 00:56:27,280 vessel will hang. 1024 00:56:27,280 --> 00:56:30,760 Now get out. 1025 00:56:33,839 --> 00:56:35,680 >> I told you lit is nothing but a pirate. 1026 00:56:35,680 --> 00:56:36,960 >> And to think that there were women and 1027 00:56:36,960 --> 00:56:38,319 children on the West 1028 00:56:38,319 --> 00:56:40,000 >> and hanging is too good for him. 1029 00:56:40,000 --> 00:56:41,599 >> They ought to send the Navy in and blast 1030 00:56:41,599 --> 00:56:42,559 Galvverson off the 1031 00:56:42,559 --> 00:56:44,240 >> If I were governor, I'd know what to do 1032 00:56:44,240 --> 00:56:48,480 about my feet. Summers, 1033 00:56:48,480 --> 00:56:50,160 >> why was I asked to this meeting? 1034 00:56:50,160 --> 00:56:51,760 >> The governor will explain. No doubt 1035 00:56:51,760 --> 00:56:53,040 you've heard of the sinking of the 1036 00:56:53,040 --> 00:56:53,920 Westerly. 1037 00:56:53,920 --> 00:56:54,240 >> Yes, 1038 00:56:54,240 --> 00:56:55,680 >> we have every reason to believe she was 1039 00:56:55,680 --> 00:56:57,200 sunk by Jean Lefit. 1040 00:56:57,200 --> 00:56:58,640 >> You've no proof of that. 1041 00:56:58,640 --> 00:57:00,960 >> Exactly. That is why we sent for you, my 1042 00:57:00,960 --> 00:57:02,720 dear. Miss Summers, we understand your 1043 00:57:02,720 --> 00:57:04,400 affection for Mr. Lefit, and we're just 1044 00:57:04,400 --> 00:57:05,920 as anxious to learn the truth as you 1045 00:57:05,920 --> 00:57:08,000 are. But we must have evidence as to 1046 00:57:08,000 --> 00:57:10,079 whether he's guilty or not. And we 1047 00:57:10,079 --> 00:57:12,240 believe you can get it for us. 1048 00:57:12,240 --> 00:57:15,040 >> You want me to get it for you? 1049 00:57:15,040 --> 00:57:16,480 You don't expect me to give evidence 1050 00:57:16,480 --> 00:57:18,079 against Jean Leaf? 1051 00:57:18,079 --> 00:57:19,920 >> Surely you would never rest easy until 1052 00:57:19,920 --> 00:57:21,359 you knew whether you were married to an 1053 00:57:21,359 --> 00:57:23,920 honest man or a murderous pirate who was 1054 00:57:23,920 --> 00:57:25,760 responsible for the drowning of over a 1055 00:57:25,760 --> 00:57:28,559 100 American men and women. 1056 00:57:28,559 --> 00:57:30,000 >> Governor Clayurn, I'm willing to prove 1057 00:57:30,000 --> 00:57:32,720 the innocence of Jean Lefit. I shall 1058 00:57:32,720 --> 00:57:34,799 send word to him to come for me and take 1059 00:57:34,799 --> 00:57:35,760 me to Galveastston. 1060 00:57:35,760 --> 00:57:37,599 >> Excellent, Miss Summers. The United 1061 00:57:37,599 --> 00:57:40,000 States government will be most grateful. 1062 00:57:40,000 --> 00:57:41,760 On this bill of lighting is a way bill 1063 00:57:41,760 --> 00:57:43,440 number. The number on the stamps of the 1064 00:57:43,440 --> 00:57:45,520 cargo stolen from the Westerly will have 1065 00:57:45,520 --> 00:57:48,319 to match it. If you can locate the cargo 1066 00:57:48,319 --> 00:57:50,319 and send us the corresponding way bill 1067 00:57:50,319 --> 00:57:52,559 number, it's all the evidence we need 1068 00:57:52,559 --> 00:57:55,359 that Jean Lefit is not innocent. Are you 1069 00:57:55,359 --> 00:57:57,359 agreeable? 1070 00:57:57,359 --> 00:57:59,680 >> I'm agreeable. 1071 00:57:59,680 --> 00:58:01,680 When John comes to get me, he is not to 1072 00:58:01,680 --> 00:58:02,559 be molested. 1073 00:58:02,559 --> 00:58:04,799 >> I guarantee his safety. 1074 00:58:04,799 --> 00:58:07,440 >> Thank you, Governor Clay. Good day, 1075 00:58:07,440 --> 00:58:10,400 gentlemen. 1076 00:58:10,400 --> 00:58:12,079 I trust that you are satisfied this 1077 00:58:12,079 --> 00:58:13,839 time. 1078 00:58:13,839 --> 00:58:16,640 >> Not entirely, Governor. My niece's love 1079 00:58:16,640 --> 00:58:19,280 for this pirate is such that it would 1080 00:58:19,280 --> 00:58:20,720 put us at the mercy of a woman's 1081 00:58:20,720 --> 00:58:23,359 emotions. May I suggest that American 1082 00:58:23,359 --> 00:58:25,119 troops be sent to stand by near 1083 00:58:25,119 --> 00:58:26,960 Galveastston? Then, if the evidence 1084 00:58:26,960 --> 00:58:30,400 proves Lafit guilty, he cannot escape. 1085 00:58:30,400 --> 00:58:32,240 Very well. I'll issue marching orders 1086 00:58:32,240 --> 00:58:35,240 immediately. 1087 00:58:35,760 --> 00:58:38,760 Heat. Heat. 1088 00:58:40,490 --> 00:59:03,260 [Music] 1089 00:59:03,260 --> 00:59:06,329 [Applause] 1090 00:59:07,540 --> 00:59:15,760 [Music] 1091 00:59:15,760 --> 00:59:17,839 There's the signal. It's John Ship. 1092 00:59:17,839 --> 00:59:20,559 Answer him, Jose. 1093 00:59:21,780 --> 00:59:27,839 [Music] 1094 00:59:27,839 --> 00:59:29,839 He's seen us. The small boat will be a 1095 00:59:29,839 --> 00:59:31,200 show in a moment. 1096 00:59:31,200 --> 00:59:32,640 >> How can I ever repay you for your 1097 00:59:32,640 --> 00:59:33,680 kindness? 1098 00:59:33,680 --> 00:59:37,319 >> Don't mention it. 1099 00:59:39,780 --> 00:59:59,079 [Music] 1100 01:00:04,799 --> 01:00:07,200 You all right? No trouble getting here? 1101 01:00:07,200 --> 01:00:09,200 >> None. No one will know I'm missing until 1102 01:00:09,200 --> 01:00:11,520 morning. Mr. Soven handled everything 1103 01:00:11,520 --> 01:00:12,240 perfectly. 1104 01:00:12,240 --> 01:00:14,559 >> It was a pleasure, Jean. I shall never 1105 01:00:14,559 --> 01:00:16,400 forget what you've done. Just keep your 1106 01:00:16,400 --> 01:00:18,880 neck intact, my friend. You better hurry 1107 01:00:18,880 --> 01:00:20,310 now. 1108 01:00:20,310 --> 01:00:25,950 [Music] 1109 01:00:25,950 --> 01:00:26,140 [Applause] 1110 01:00:26,140 --> 01:00:36,440 [Music] 1111 01:00:40,880 --> 01:00:43,599 >> There is my Galveastston bell, right at 1112 01:00:43,599 --> 01:00:46,720 your feet. It's wonderful. I can hardly 1113 01:00:46,720 --> 01:00:48,240 believe that all this was built in less 1114 01:00:48,240 --> 01:00:51,559 than a year. 1115 01:00:51,760 --> 01:00:53,440 >> Did all this come from capturing only 1116 01:00:53,440 --> 01:00:54,880 Spanish ships? 1117 01:00:54,880 --> 01:00:58,160 >> Every bit of it. 1118 01:00:58,160 --> 01:01:00,079 >> Why? 1119 01:01:00,079 --> 01:01:02,400 >> John Lee, you're a genius. 1120 01:01:02,400 --> 01:01:05,760 >> Of course, it took a genius to win Belus 1121 01:01:05,760 --> 01:01:06,960 away from all the other men in New 1122 01:01:06,960 --> 01:01:08,079 Orleans. It was 1123 01:01:08,079 --> 01:01:10,000 >> your flattery that did it. 1124 01:01:10,000 --> 01:01:11,920 >> Only flattery. 1125 01:01:11,920 --> 01:01:13,680 >> No. 1126 01:01:13,680 --> 01:01:17,630 You'll be married within a week. 1127 01:01:17,630 --> 01:01:27,119 [Music] 1128 01:01:27,119 --> 01:01:29,580 >> Come in. 1129 01:01:29,580 --> 01:01:35,280 [Music] 1130 01:01:35,280 --> 01:01:37,119 >> Jose, as you know, it was our mission to 1131 01:01:37,119 --> 01:01:39,119 search this island for evidence as to 1132 01:01:39,119 --> 01:01:41,119 whether or not Miss Leaf sank an 1133 01:01:41,119 --> 01:01:43,119 American vessel. See, Senorita, 1134 01:01:43,119 --> 01:01:45,200 >> it will not be necessary to search. I'm 1135 01:01:45,200 --> 01:01:48,480 sure Jean Levit is innocent. 1136 01:01:48,480 --> 01:01:50,559 >> There will be no search, Jose. That'll 1137 01:01:50,559 --> 01:01:53,720 be all 1138 01:01:54,310 --> 01:02:06,400 [Music] 1139 01:02:06,799 --> 01:02:09,440 you. There's no use, sir. I miss 1140 01:02:09,440 --> 01:02:12,319 something. What is the meaning of this? 1141 01:02:12,319 --> 01:02:13,520 >> Don't you know he's Miss Summer's 1142 01:02:13,520 --> 01:02:13,920 servant? 1143 01:02:13,920 --> 01:02:15,200 >> We caught him searching the rooms 1144 01:02:15,200 --> 01:02:16,480 upstairs. Sir, 1145 01:02:16,480 --> 01:02:17,760 >> is that true? 1146 01:02:17,760 --> 01:02:19,359 >> Of course it's true. Your men are so 1147 01:02:19,359 --> 01:02:22,920 suspicious, Jean. 1148 01:02:23,599 --> 01:02:25,839 >> Look, I noticed the instrument 1149 01:02:25,839 --> 01:02:27,920 yesterday. My uncle was having it sent 1150 01:02:27,920 --> 01:02:29,839 from Barcelona. We expected it on 1151 01:02:29,839 --> 01:02:30,720 Captain Pere's ship. 1152 01:02:30,720 --> 01:02:32,319 >> What's that got to do with him? 1153 01:02:32,319 --> 01:02:34,000 >> Well, there were many other things. 1154 01:02:34,000 --> 01:02:36,880 Seven bolts of silk for new dresses, 20 1155 01:02:36,880 --> 01:02:39,680 yards of lace, many things. I didn't 1156 01:02:39,680 --> 01:02:41,280 want to embarrass you, Jean, by asking 1157 01:02:41,280 --> 01:02:43,440 about it. It was my idea for her there 1158 01:02:43,440 --> 01:02:44,400 to look. 1159 01:02:44,400 --> 01:02:47,520 >> Well, I want my wife to come to me 1160 01:02:47,520 --> 01:02:48,480 always. 1161 01:02:48,480 --> 01:02:50,240 >> Wait a minute. How do we know she's 1162 01:02:50,240 --> 01:02:51,200 telling the truth? 1163 01:02:51,200 --> 01:02:52,319 >> Swallow. 1164 01:02:52,319 --> 01:02:54,640 >> How do we know he's not a spy? How do we 1165 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 know she's not in with him? 1166 01:02:56,480 --> 01:02:57,920 >> Apologize, Swallow. 1167 01:02:57,920 --> 01:02:59,599 >> Apologize. 1168 01:02:59,599 --> 01:03:01,200 I'd sooner have my tongue cut out and 1169 01:03:01,200 --> 01:03:03,839 fed to the GS. Sure, you can believe 1170 01:03:03,839 --> 01:03:05,599 her. Well, I don't. 1171 01:03:05,599 --> 01:03:06,640 >> It's enough. 1172 01:03:06,640 --> 01:03:08,880 >> Oh, it is, is it? Well, you listen to 1173 01:03:08,880 --> 01:03:10,640 me. When they've got you hanging from 1174 01:03:10,640 --> 01:03:12,480 the yard on, then you can tell me it's 1175 01:03:12,480 --> 01:03:14,960 enough. 1176 01:03:14,960 --> 01:03:16,799 >> Oh, that one. Every time she leaves this 1177 01:03:16,799 --> 01:03:18,880 house, it's like an explosion. Someday 1178 01:03:18,880 --> 01:03:20,880 she'll blow herself up. 1179 01:03:20,880 --> 01:03:22,720 >> All right, men. Go back to your puss. 1180 01:03:22,720 --> 01:03:23,920 >> I'm sorry to have caused so much 1181 01:03:23,920 --> 01:03:24,880 trouble. 1182 01:03:24,880 --> 01:03:28,640 >> Now, let me see. Silk, combs, lace. 1183 01:03:28,640 --> 01:03:30,000 >> The lace would have been perfect for a 1184 01:03:30,000 --> 01:03:31,280 wedding gown. 1185 01:03:31,280 --> 01:03:32,880 >> In that case, it's yours this very 1186 01:03:32,880 --> 01:03:33,920 moment. 1187 01:03:33,920 --> 01:03:35,760 >> Uh, Dominic, play something lively for 1188 01:03:35,760 --> 01:03:37,280 our guests. 1189 01:03:37,280 --> 01:03:40,839 Come along for 1190 01:03:41,520 --> 01:03:44,400 Hey, my my good friend Dominic. 1191 01:03:44,400 --> 01:03:46,319 >> Somebody tell me that you you play this 1192 01:03:46,319 --> 01:03:47,280 thing by ear. 1193 01:03:47,280 --> 01:03:48,480 >> Well, what of it? 1194 01:03:48,480 --> 01:03:51,039 >> Well, how can you get both ears on the 1195 01:03:51,039 --> 01:03:54,760 keyboard at once? 1196 01:03:54,799 --> 01:03:57,799 Touche. 1197 01:04:03,680 --> 01:04:05,680 Go ahead. 1198 01:04:05,680 --> 01:04:07,280 It seems hard to believe there's a place 1199 01:04:07,280 --> 01:04:09,520 on earth where the sun never shines. 1200 01:04:09,520 --> 01:04:11,170 >> Shining you know. 1201 01:04:11,170 --> 01:04:12,799 [Music] 1202 01:04:12,799 --> 01:04:15,200 >> So many sides to you, Jean. The man who 1203 01:04:15,200 --> 01:04:17,440 builds. The man who destroys. The man 1204 01:04:17,440 --> 01:04:18,799 who digs tunnels into the heart of the 1205 01:04:18,799 --> 01:04:21,039 earth. The man who makes pretty 1206 01:04:21,039 --> 01:04:24,039 compliments. 1207 01:04:25,280 --> 01:04:29,079 The man who loves you. 1208 01:04:33,599 --> 01:04:35,200 We'll be married tomorrow. 1209 01:04:35,200 --> 01:04:37,359 >> Well, you mustn't rush me, John. Please 1210 01:04:37,359 --> 01:04:39,039 give me time to think it over. 1211 01:04:39,039 --> 01:04:41,920 >> All right, begin thinking right now. 1212 01:04:41,920 --> 01:04:43,839 That's enough. 1213 01:04:43,839 --> 01:04:45,359 >> Tomorrow will be the biggest celebration 1214 01:04:45,359 --> 01:04:47,760 in the history of Galveston. 1215 01:04:47,760 --> 01:04:50,920 Come on. 1216 01:04:54,559 --> 01:04:55,920 To think that the merchants who deal 1217 01:04:55,920 --> 01:04:57,680 with George Marabel have nothing on 1218 01:04:57,680 --> 01:04:58,640 their shelves. 1219 01:04:58,640 --> 01:05:00,160 >> You teach them not to depend on Spanish 1220 01:05:00,160 --> 01:05:03,200 shipping lines. Let us see. Steven 1221 01:05:03,200 --> 01:05:06,839 Hamling is squano. 1222 01:05:07,670 --> 01:05:10,760 [Music] 1223 01:05:12,900 --> 01:05:14,400 [Music] 1224 01:05:14,400 --> 01:05:18,799 Ah, here. Bel must be the lace. Jose, 1225 01:05:18,799 --> 01:05:21,690 carry it up. Bel, 1226 01:05:21,690 --> 01:05:22,960 [Music] 1227 01:05:22,960 --> 01:05:24,720 >> are you all right? 1228 01:05:24,720 --> 01:05:28,799 >> It's the air down here. It's rather bad. 1229 01:05:28,799 --> 01:05:31,380 Come on. 1230 01:05:31,380 --> 01:05:48,240 [Music] 1231 01:05:48,240 --> 01:05:50,720 They found the evidence. Colonel Parnell 1232 01:05:50,720 --> 01:05:52,640 will leave at once. How long do you 1233 01:05:52,640 --> 01:05:53,599 think it will take us to get to 1234 01:05:53,599 --> 01:05:54,160 Galveistston? 1235 01:05:54,160 --> 01:05:55,760 >> With the Indians to guide us, we should 1236 01:05:55,760 --> 01:05:58,319 be there easily by tonight. 1237 01:05:58,319 --> 01:06:00,870 Heat. Heat. 1238 01:06:00,870 --> 01:06:25,489 [Music] 1239 01:06:26,480 --> 01:06:29,480 Heat. 1240 01:06:38,490 --> 01:06:41,650 [Music] 1241 01:06:44,319 --> 01:06:45,480 Heat. 1242 01:06:45,480 --> 01:06:59,560 [Music] 1243 01:06:59,920 --> 01:07:02,160 to the future queen of Galveastston. May 1244 01:07:02,160 --> 01:07:04,079 she always love her subjects and may the 1245 01:07:04,079 --> 01:07:06,720 king always be the subject of her love. 1246 01:07:06,720 --> 01:07:10,119 >> To the queen. 1247 01:07:10,240 --> 01:07:11,839 >> Thank you, gentlemen. 1248 01:07:11,839 --> 01:07:13,839 >> Ladies and gentlemen, you're all invited 1249 01:07:13,839 --> 01:07:15,599 to our wedding dinner tomorrow. 1250 01:07:15,599 --> 01:07:16,880 >> The way the people are celebrating 1251 01:07:16,880 --> 01:07:18,079 tonight, they won't even know when 1252 01:07:18,079 --> 01:07:21,440 there's a tomorrow. to have this to 1253 01:07:21,440 --> 01:07:24,440 honor. 1254 01:07:25,530 --> 01:07:33,440 [Music] 1255 01:07:33,440 --> 01:07:36,990 Is it much farther? Just over the ridge. 1256 01:07:36,990 --> 01:07:43,920 [Music] 1257 01:07:47,500 --> 01:08:00,799 [Music] 1258 01:08:00,799 --> 01:08:03,880 Heat. Heat. 1259 01:08:08,760 --> 01:08:10,880 [Music] 1260 01:08:10,880 --> 01:08:13,880 Heat. Heat. 1261 01:08:15,650 --> 01:08:26,469 [Music] 1262 01:08:31,440 --> 01:08:34,440 Heat. 1263 01:08:34,450 --> 01:08:51,710 [Music] 1264 01:08:52,319 --> 01:08:55,319 Heat. 1265 01:08:57,000 --> 01:09:02,000 [Music] 1266 01:09:02,000 --> 01:09:05,880 That's Lefit's place. 1267 01:09:06,260 --> 01:09:15,220 [Music] 1268 01:09:15,220 --> 01:09:21,869 [Applause] 1269 01:09:22,319 --> 01:09:24,239 >> Well, it's my little friend to swallow. 1270 01:09:24,239 --> 01:09:25,600 A pretty thing like you should be 1271 01:09:25,600 --> 01:09:27,600 dancing. Not with you father to a 1272 01:09:27,600 --> 01:09:28,319 walrus. 1273 01:09:28,319 --> 01:09:30,319 >> With who? Then daughter of the devil. 1274 01:09:30,319 --> 01:09:31,520 >> With a man. 1275 01:09:31,520 --> 01:09:34,759 >> A man. 1276 01:09:37,920 --> 01:09:40,239 >> Touche. 1277 01:09:40,239 --> 01:09:41,600 >> Sean. I'd like to talk to you. 1278 01:09:41,600 --> 01:09:43,520 >> I'm listening to your every word. 1279 01:09:43,520 --> 01:09:45,120 >> You're not here alone. 1280 01:09:45,120 --> 01:09:48,679 >> I shall be delighted. 1281 01:09:53,120 --> 01:09:55,040 >> Well, what is it, 1282 01:09:55,040 --> 01:09:57,040 >> Ron? There's something I must ask you. 1283 01:09:57,040 --> 01:09:58,320 >> Anything wrong? 1284 01:09:58,320 --> 01:09:59,520 >> Yesterday when we 1285 01:09:59,520 --> 01:10:00,560 >> uh Not now, not now. 1286 01:10:00,560 --> 01:10:03,840 >> But this is very important, sir. 1287 01:10:03,840 --> 01:10:08,600 >> Sorry. Excuse me. 1288 01:10:08,640 --> 01:10:10,320 >> What is it? 1289 01:10:10,320 --> 01:10:11,760 >> Indians have been cited on the hill. You 1290 01:10:11,760 --> 01:10:15,159 must come at once. 1291 01:10:33,990 --> 01:10:42,640 [Music] 1292 01:10:42,640 --> 01:10:43,600 Swallow. 1293 01:10:43,600 --> 01:10:46,560 >> No, it's you. What do you want? 1294 01:10:46,560 --> 01:10:48,560 >> Have you seen Jean? You look about as 1295 01:10:48,560 --> 01:10:51,440 happy as a totem pole. A fine way to 1296 01:10:51,440 --> 01:10:53,840 celebrate your marriage. 1297 01:10:53,840 --> 01:10:56,000 You're waiting for me to wish you luck. 1298 01:10:56,000 --> 01:10:59,679 All right. I wish you luck. 1299 01:10:59,679 --> 01:11:02,640 Go on and marry him. I tried to and 1300 01:11:02,640 --> 01:11:04,640 couldn't. And I'd have made him a good 1301 01:11:04,640 --> 01:11:06,159 wife. 1302 01:11:06,159 --> 01:11:08,640 Better than you. Men are such stupid 1303 01:11:08,640 --> 01:11:10,480 oaths. 1304 01:11:10,480 --> 01:11:11,760 I thought you'd give him up when the 1305 01:11:11,760 --> 01:11:14,000 Wesley was sunk. 1306 01:11:14,000 --> 01:11:15,440 How'd you find out in New Orleans he 1307 01:11:15,440 --> 01:11:16,880 didn't do it? 1308 01:11:16,880 --> 01:11:19,600 What? Well, don't tell me you didn't 1309 01:11:19,600 --> 01:11:20,400 know. 1310 01:11:20,400 --> 01:11:24,480 >> No. What? And all this time I thought 1311 01:11:24,480 --> 01:11:26,880 Who did it? Swallow who? Craig Brown. 1312 01:11:26,880 --> 01:11:28,640 His bones are still bleaching in the 1313 01:11:28,640 --> 01:11:33,719 sun. John strung him up. A swallow. 1314 01:11:38,480 --> 01:11:39,360 >> Summers. 1315 01:11:39,360 --> 01:11:39,760 >> Yes. 1316 01:11:39,760 --> 01:11:41,120 >> The American army is on the mainland 1317 01:11:41,120 --> 01:11:42,560 now. In a few moments, the attack will 1318 01:11:42,560 --> 01:11:42,960 begin. 1319 01:11:42,960 --> 01:11:43,520 >> Attack? 1320 01:11:43,520 --> 01:11:46,000 >> Yes. I gave the signal. Jose, 1321 01:11:46,000 --> 01:11:47,440 >> I could not let you forget your duty. 1322 01:11:47,440 --> 01:11:49,520 Senorita Sen Maraval insists I get you 1323 01:11:49,520 --> 01:11:50,640 out of here safely. 1324 01:11:50,640 --> 01:11:52,239 >> But Jean is innocent. He had nothing to 1325 01:11:52,239 --> 01:11:53,600 do with the sinking of the westerly. 1326 01:11:53,600 --> 01:11:56,000 >> Senorita, you must come with me now. 1327 01:11:56,000 --> 01:11:58,730 >> Tell my uncle I'll stay here with Jean. 1328 01:11:58,730 --> 01:12:01,890 [Music] 1329 01:12:04,719 --> 01:12:06,719 >> Dominique Valuch, have you seen Jean? I 1330 01:12:06,719 --> 01:12:08,880 must find him immediately. 1331 01:12:08,880 --> 01:12:12,920 >> There, there he is. 1332 01:12:13,520 --> 01:12:14,719 Jean, the American army will be 1333 01:12:14,719 --> 01:12:16,480 attacking any minute. 1334 01:12:16,480 --> 01:12:17,679 >> What are you talking about? 1335 01:12:17,679 --> 01:12:19,440 >> Jose sent for them. He thought you 1336 01:12:19,440 --> 01:12:22,760 thanked the Westerly. 1337 01:12:23,040 --> 01:12:25,360 >> Men, the American army's attacking. Stay 1338 01:12:25,360 --> 01:12:28,560 here and protect the women. 1339 01:12:28,560 --> 01:12:30,590 >> Come on, learning. Bruce, 1340 01:12:30,590 --> 01:12:37,440 [Music] 1341 01:12:37,440 --> 01:12:39,679 they're coming from mainland. 1342 01:12:39,679 --> 01:12:41,120 Get the cannons from the arsenal. End 1343 01:12:41,120 --> 01:12:44,520 them at the hills. 1344 01:12:45,560 --> 01:13:05,609 [Music] 1345 01:13:13,440 --> 01:13:16,520 Heat up 1346 01:13:19,120 --> 01:13:22,120 here. 1347 01:13:26,400 --> 01:13:29,400 Heat. 1348 01:13:31,460 --> 01:13:49,180 [Music] 1349 01:13:55,120 --> 01:13:57,360 Get down to the wall and let the small 1350 01:13:57,360 --> 01:13:59,820 drink come up. I 1351 01:13:59,820 --> 01:14:06,209 [Music] 1352 01:14:09,420 --> 01:14:15,280 [Music] 1353 01:14:15,280 --> 01:14:16,960 >> take the women to the boats through a 1354 01:14:16,960 --> 01:14:17,440 tunnel. 1355 01:14:17,440 --> 01:14:17,760 >> Come on. 1356 01:14:17,760 --> 01:14:19,520 >> You're greatly outnumbered. It's no use. 1357 01:14:19,520 --> 01:14:22,760 Hey. Hey, 1358 01:14:23,150 --> 01:14:31,270 [Music] 1359 01:14:31,270 --> 01:14:34,349 [Applause] 1360 01:14:36,020 --> 01:14:47,040 [Music] 1361 01:14:47,040 --> 01:14:50,040 heat. Hey, heat. 1362 01:14:55,410 --> 01:14:56,230 [Applause] 1363 01:14:56,230 --> 01:15:05,440 [Music] 1364 01:15:05,440 --> 01:15:06,720 Heat. Heat. 1365 01:15:06,720 --> 01:15:20,249 [Music] 1366 01:15:20,800 --> 01:15:22,880 My dear niece. 1367 01:15:22,880 --> 01:15:25,360 And where is Lafit? 1368 01:15:25,360 --> 01:15:28,480 >> Never mind. We'll fight. I told you, my 1369 01:15:28,480 --> 01:15:29,760 dear, that someday your precious 1370 01:15:29,760 --> 01:15:31,199 buccaneer would make a slip. 1371 01:15:31,199 --> 01:15:33,280 >> He did not make a slip. Jean had nothing 1372 01:15:33,280 --> 01:15:36,560 to do with the sinking of the Westerly. 1373 01:15:36,560 --> 01:15:38,239 >> Within an hour, this island would be 1374 01:15:38,239 --> 01:15:41,440 completely ours. The feet cannot escape. 1375 01:15:41,440 --> 01:15:43,360 Unless you would prefer that we hang him 1376 01:15:43,360 --> 01:15:45,040 now instead of taking him to New Orleans 1377 01:15:45,040 --> 01:15:47,040 for trial. You will lead me to his 1378 01:15:47,040 --> 01:15:48,159 warehouse at once. 1379 01:15:48,159 --> 01:15:50,000 >> You wouldn't dare hang him. 1380 01:15:50,000 --> 01:15:54,440 >> Oh, I'm sure you know better than that. 1381 01:15:56,000 --> 01:15:57,600 >> You leave me no choice. 1382 01:15:57,600 --> 01:15:59,679 >> Most sensible decision. 1383 01:15:59,679 --> 01:16:03,080 >> Follow me. 1384 01:16:05,390 --> 01:16:21,210 [Music] 1385 01:16:25,120 --> 01:16:28,659 [Music] 1386 01:16:29,760 --> 01:16:33,200 So this is the lit treasure. 1387 01:16:33,200 --> 01:16:43,270 [Music] 1388 01:16:45,199 --> 01:16:48,199 Heat. 1389 01:16:48,240 --> 01:16:52,370 [Music] 1390 01:16:53,840 --> 01:16:55,600 Heat. 1391 01:16:55,600 --> 01:16:58,909 [Music] 1392 01:16:59,920 --> 01:17:02,920 Heat. 1393 01:17:03,080 --> 01:17:08,060 [Music] 1394 01:17:10,410 --> 01:17:13,649 [Music] 1395 01:17:14,960 --> 01:17:17,960 Heat. 1396 01:17:22,960 --> 01:17:25,960 Heat 1397 01:17:27,450 --> 01:17:35,939 [Music] 1398 01:17:37,610 --> 01:17:39,200 [Applause] 1399 01:17:39,200 --> 01:17:48,800 [Music] 1400 01:17:48,800 --> 01:17:51,800 up here. 1401 01:17:53,520 --> 01:17:55,520 Well, I guess we have to be country 1402 01:17:55,520 --> 01:17:57,920 gentlemen after all. Proble is we're 1403 01:17:57,920 --> 01:18:00,640 running out of countries. 1404 01:18:00,640 --> 01:18:04,000 >> Perhaps not. Not if the poet is right. 1405 01:18:04,000 --> 01:18:07,040 Who once said that home is where the 1406 01:18:07,040 --> 01:18:09,199 heart is. 1407 01:18:09,199 --> 01:18:11,120 >> Touche, Mr. Dominic. 1408 01:18:11,120 --> 01:18:13,370 >> Touche, Mr. Bonuch. 1409 01:18:13,370 --> 01:18:18,000 [Music] 1410 01:18:20,400 --> 01:18:23,760 The end of an empire shall 1411 01:18:23,760 --> 01:18:27,280 >> end of a way of living. 1412 01:18:27,280 --> 01:18:29,760 But there are the ways, well, we'll find 1413 01:18:29,760 --> 01:18:33,320 them together. 1414 01:18:34,630 --> 01:18:46,010 [Music]87976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.