Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,890
I don't know why I call.
2
00:00:25,030 --> 00:00:26,930
We always aggravate each other.
3
00:00:29,190 --> 00:00:30,570
Just send the check.
4
00:00:45,290 --> 00:00:49,990
Listen, I am not the one who walked out
on this marriage for America's junior
5
00:00:49,990 --> 00:00:50,990
myth.
6
00:01:03,150 --> 00:01:05,470
Don't you dare talk to me like that.
7
00:01:08,750 --> 00:01:13,150
Do you have any idea how long we have
been on this goddamn phone?
8
00:01:21,990 --> 00:01:25,850
I'm going to tell you one more time.
Just send the fucking check.
9
00:01:36,780 --> 00:01:41,420
I wonder if Hope has a clue that all
those times that you talked to her on
10
00:01:41,420 --> 00:01:45,780
phone, there was a girl, what, a couple
years older than her gray senior
11
00:01:45,780 --> 00:01:46,780
bedside?
12
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
No.
13
00:01:49,800 --> 00:01:52,840
No, Roger, you were a lousy stepfather.
14
00:01:54,360 --> 00:01:56,880
Have you ever heard the word asshole,
Roger?
15
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
Asshole, that's right.
16
00:01:58,800 --> 00:02:03,300
It's spelled A -S -S -H -O -L -E.
17
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
You're a prick.
18
00:02:06,800 --> 00:02:10,520
That's right. Oh, you want me to spell
that too? P -R -I -C -K.
19
00:02:11,840 --> 00:02:14,320
Unfortunately, darling, you don't have
any balls.
20
00:02:14,540 --> 00:02:16,680
If you had any balls, you'd have stuck
it out with me.
21
00:02:18,140 --> 00:02:19,840
Oh, here we go.
22
00:02:20,820 --> 00:02:22,480
Here we go, Roger.
23
00:02:22,760 --> 00:02:24,180
You're just like closet.
24
00:02:24,920 --> 00:02:26,420
Hence, it is Roger.
25
00:02:27,340 --> 00:02:29,340
Oh, now we're getting sentimental,
Roger?
26
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
That's the right one.
27
00:02:33,920 --> 00:02:37,240
That's... just it, Roger. You didn't
give us this.
28
00:02:37,460 --> 00:02:38,680
The court did.
29
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Yeah, okay.
30
00:02:41,160 --> 00:02:45,660
Look, you just get back to your
undeveloped jet set, okay? I think
31
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
her waiting long enough.
32
00:03:03,790 --> 00:03:04,589
I'm so mad.
33
00:03:04,590 --> 00:03:05,590
I'm just killing.
34
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
God,
35
00:03:07,310 --> 00:03:08,430
do you look beautiful.
36
00:03:08,890 --> 00:03:12,230
Too bad it's all going to be wasted on
something as insignificant as a man.
37
00:03:13,270 --> 00:03:15,010
She doesn't know what she's talking
about.
38
00:03:16,270 --> 00:03:17,390
She never knew.
39
00:03:23,070 --> 00:03:24,550
Well, you knew what you were talking
about.
40
00:03:29,010 --> 00:03:30,290
God, you're in a good mood.
41
00:03:30,670 --> 00:03:32,230
Don't you start on me, too.
42
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
Christ, Hope.
43
00:03:34,330 --> 00:03:35,790
We're all adults here, you know?
44
00:03:36,050 --> 00:03:37,890
You must have heard what I said to him.
45
00:03:38,210 --> 00:03:42,690
You know, that son -of -a -bitch
stepfather of yours is the only living
46
00:03:42,690 --> 00:03:44,250
being who can drive me nuts.
47
00:03:44,670 --> 00:03:48,450
Yeah, but he's the only living human
being that you love besides me.
48
00:03:49,150 --> 00:03:53,510
You're going to make me feel good, huh?
Take my mind off this trouble.
49
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
Yep. Yeah.
50
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
Uh -huh.
51
00:03:58,430 --> 00:04:01,150
Going out with what's -his -name?
Robbie. Yes, I am.
52
00:04:02,910 --> 00:04:07,490
Darling, I just hope your heartbreaks
don't come as hard, fast, or as frequent
53
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
as mine did.
54
00:04:40,580 --> 00:04:41,319
Give me a kiss.
55
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Bye.
56
00:09:29,770 --> 00:09:31,530
Isn't that nice? Mm -hmm.
57
00:09:32,690 --> 00:09:35,050
You're sure your mother's not going to
come in here?
58
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
Oh, I'm positive.
59
00:09:36,470 --> 00:09:37,750
That's why we're in here.
60
00:09:38,410 --> 00:09:40,350
If we were in my room, she'd probably
hear.
61
00:09:40,690 --> 00:09:41,890
But we're safe here.
62
00:15:00,560 --> 00:15:02,380
Baby I want you to make love to me.
63
00:20:26,000 --> 00:20:28,820
I did some inventory, and I decided I
needed some new tops.
64
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
Some new tops?
65
00:20:30,200 --> 00:20:33,880
You've got enough tops to supply an
army, or at least you for the rest of
66
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
life.
67
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
What are these?
68
00:20:37,280 --> 00:20:38,540
Oh, I'm so embarrassed.
69
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
I don't remember.
70
00:20:40,920 --> 00:20:44,280
It was when I was a cheerleader at
Nordhoff, and the football players gave
71
00:20:44,280 --> 00:20:48,800
those panties with that stupid note
attached to them about how they'd most
72
00:20:48,800 --> 00:20:53,820
to see me wear those panties into my
jumper. I do remember how gauche I'd
73
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
bashed them.
74
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
I got mad.
75
00:20:56,190 --> 00:20:57,850
Don't get mad. Get even.
76
00:20:58,810 --> 00:21:03,050
Well, I was mad at first, but then I
thought it was kind of funny.
77
00:21:04,470 --> 00:21:06,230
Do you want to go to a gadget concert
tonight?
78
00:21:06,630 --> 00:21:09,510
I wish, but I already have a date with
Robbie.
79
00:21:10,670 --> 00:21:13,210
Christ, you can do that any time.
80
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
And you do.
81
00:21:15,170 --> 00:21:18,750
Well, why don't you take what's -his
-name from Robbie's party?
82
00:21:19,130 --> 00:21:22,570
Dean, you must be shitting. A bit
primitive, don't you think?
83
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
I don't know.
84
00:21:26,030 --> 00:21:28,530
I... Oh, hold on a second. I gotta get
this.
85
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
Hello?
86
00:21:32,710 --> 00:21:33,710
Oh, hi.
87
00:21:34,750 --> 00:21:36,090
So, tell me.
88
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
Oh.
89
00:21:39,650 --> 00:21:40,850
No, no, it's all right.
90
00:21:41,530 --> 00:21:42,650
You have to work.
91
00:21:44,450 --> 00:21:46,370
All right, you have to work, you have to
work.
92
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
No, I understand.
93
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
I don't know.
94
00:21:51,340 --> 00:21:52,840
I may go to a concert.
95
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Okay.
96
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Talk to you then.
97
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
Bye.
98
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Was it important?
99
00:22:10,420 --> 00:22:11,420
You looked down.
100
00:22:12,140 --> 00:22:13,220
It was Robbie.
101
00:22:14,760 --> 00:22:17,860
You know, it's bad enough that he has to
work Saturdays.
102
00:22:18,570 --> 00:22:22,250
But now he says he has to work late
tonight, and he doesn't know when he's
103
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
to be off.
104
00:22:23,810 --> 00:22:25,490
It plays right into our hands.
105
00:22:26,890 --> 00:22:30,530
Well, I was kind of wondering if the
invitation was still open.
106
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Great, yeah.
107
00:22:33,070 --> 00:22:36,570
You take a shower and all that and get
ready, and I'll pick you up at seven.
108
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
going to go, okay?
109
00:22:40,010 --> 00:22:41,050
Bye. Bye.
110
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
To the side.
111
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Shoulders down.
112
00:23:04,670 --> 00:23:05,730
Keep going.
113
00:23:06,710 --> 00:23:07,870
Work the chest.
114
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Arm.
115
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Breathe.
116
00:23:12,730 --> 00:23:13,910
Release the tension.
117
00:23:14,650 --> 00:23:15,890
Keep breathing.
118
00:23:17,490 --> 00:23:18,510
Full stretch.
119
00:23:21,030 --> 00:23:22,030
Min.
120
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Hi, good evening.
121
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
Is the poke home?
122
00:23:25,390 --> 00:23:27,670
Huh? The poke home.
123
00:23:31,480 --> 00:23:33,120
Yeah, I said it's Hope.
124
00:23:33,740 --> 00:23:35,800
Sorry. Is Hope home?
125
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
No.
126
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
She went to a concert with Gwen Ann.
127
00:23:40,160 --> 00:23:41,540
She didn't think you were going to come.
128
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
I couldn't call.
129
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
We were really busy.
130
00:23:44,500 --> 00:23:46,460
I came over right after I got off work.
131
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
I'm sorry.
132
00:23:47,920 --> 00:23:49,060
I'll tell her you were here.
133
00:23:50,040 --> 00:23:51,720
We have some great plans, too.
134
00:23:53,240 --> 00:23:55,280
Say, you wouldn't... Oh, forget it.
135
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
What?
136
00:23:57,620 --> 00:24:00,540
You wouldn't consider going to the Tidal
Waves with me, would you?
137
00:24:04,280 --> 00:24:06,160
You mean that club over on the
boulevard?
138
00:24:06,560 --> 00:24:07,940
Didn't think I'd know where it was, huh?
139
00:24:08,780 --> 00:24:12,120
No, no, thanks anyway, I appreciate it.
Come on, we'll have a great time.
140
00:24:12,540 --> 00:24:14,280
We'll have a few drinks, a couple of
laughs.
141
00:24:14,880 --> 00:24:17,280
No, I just don't think it'd be... Right?
142
00:24:17,580 --> 00:24:18,860
Is that what you were going to say?
143
00:24:19,280 --> 00:24:20,480
Yeah, I don't think it'd be right.
144
00:24:20,820 --> 00:24:24,320
Well, it wouldn't be if we planned it,
but it's kind of like, you know, spur of
145
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
the moment.
146
00:24:25,660 --> 00:24:29,980
Yeah, but I mean, you know, I'd have to
freshen up and change and... You're
147
00:24:29,980 --> 00:24:32,200
saying you want to go. Come on, you'll
have a great time.
148
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Get dressed.
149
00:24:34,250 --> 00:24:35,750
You're serious, aren't you?
150
00:24:36,250 --> 00:24:37,810
Mind if I make myself a drink?
151
00:24:39,050 --> 00:24:40,050
You're on, kid.
152
00:24:40,210 --> 00:24:41,210
Help yourself.
153
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
See,
154
00:24:56,450 --> 00:24:58,130
some people think I'm still attractive.
155
00:25:00,890 --> 00:25:03,370
What about you, Teddy Bear? What do you
think?
156
00:25:05,080 --> 00:25:06,220
You wanna go out with me?
157
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
Watch this.
158
00:25:34,560 --> 00:25:35,820
I'm gonna pass for 18.
159
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
See you around, bastard.
160
00:26:26,220 --> 00:26:31,480
My name is Dean the Dream, and I want to
welcome you along a stroll on the ocean
161
00:26:31,480 --> 00:26:35,240
where all the rolls will be rolls of
love.
162
00:26:35,460 --> 00:26:41,840
And if by some chance you should be
washed ashore, watch out for the rocks!
163
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
Yeah!
164
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Oh, I love you.
165
00:26:58,840 --> 00:26:59,920
Oh, I love you.
166
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
One and three?
167
00:27:21,740 --> 00:27:23,180
Oh, I love you. Great.
168
00:27:45,550 --> 00:27:47,430
I like this song.
169
00:27:51,070 --> 00:27:52,690
It's a good song, a good guitar.
170
00:27:58,200 --> 00:28:00,400
I can't dance to this kind of stuff.
171
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
A few.
172
00:28:06,160 --> 00:28:07,300
Work on it, okay?
173
00:28:25,520 --> 00:28:26,560
So you want to dance now?
174
00:28:27,460 --> 00:28:29,880
Sure. I'll try and eat it down.
175
00:28:31,040 --> 00:28:33,020
But I think you're better go to the
ladies.
176
00:28:34,080 --> 00:28:35,680
Oh, okay. I'll walk you back there.
177
00:28:38,900 --> 00:28:43,780
I've always been a follower from when I
first lost my cherry.
178
00:28:44,200 --> 00:28:49,000
Until now, I mean, I didn't always look
hot. But ever since I started, I go the
179
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
whole route.
180
00:28:50,120 --> 00:28:51,360
Not when I heard from Jason.
181
00:28:51,780 --> 00:28:53,480
Oh, you're so low class.
182
00:28:53,820 --> 00:28:55,040
I bet you're a spitter.
183
00:28:55,470 --> 00:28:57,810
Maybe so, but I've taken the app to
compensate.
184
00:29:13,310 --> 00:29:16,750
Take a finger full of this, put it on
your ass, and take it like a champ.
185
00:29:17,010 --> 00:29:18,010
You're a maniac.
186
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Don't put it down.
187
00:29:19,790 --> 00:29:21,050
You should have tried Robbie Pearl.
188
00:29:21,470 --> 00:29:22,470
Oh, God.
189
00:29:22,590 --> 00:29:24,830
He begged and begged. I think he was
anally upset.
190
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
He's a honey, though.
191
00:29:28,020 --> 00:29:29,020
Great bod.
192
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Big cock.
193
00:29:30,200 --> 00:29:31,560
How the hell would you know?
194
00:29:32,180 --> 00:29:33,420
Listen to you.
195
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Want to fight?
196
00:29:36,060 --> 00:29:37,080
That's something I heard.
197
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
How long are you together?
198
00:29:39,340 --> 00:29:40,460
A couple of months.
199
00:29:40,780 --> 00:29:42,080
You've been going with what's -her
-name?
200
00:29:42,660 --> 00:29:43,660
Hope Russell.
201
00:29:44,020 --> 00:29:45,660
Miss Congeniality.
202
00:29:45,980 --> 00:29:47,080
Been going a while.
203
00:29:47,400 --> 00:29:50,800
No wonder she's getting packed in the
ass. No wonder she's a swallower.
204
00:30:11,209 --> 00:30:12,810
Thank you.
205
00:30:38,919 --> 00:30:42,040
We'll be right
206
00:30:42,040 --> 00:30:57,880
back.
207
00:31:17,610 --> 00:31:18,690
Hey people!
208
00:38:50,410 --> 00:38:53,370
I don't know.
209
00:39:39,670 --> 00:39:41,070
Oh.
210
00:40:27,650 --> 00:40:29,050
Oh.
211
00:41:28,910 --> 00:41:29,950
Great show, huh?
212
00:41:30,230 --> 00:41:33,050
Fucking blow away. They were better than
when I saw them in 82.
213
00:41:33,650 --> 00:41:34,830
Yeah, it was a great show.
214
00:41:35,790 --> 00:41:37,570
But God, I'm really burned out now.
215
00:41:38,350 --> 00:41:39,910
I wish Robbie was here.
216
00:41:40,850 --> 00:41:42,430
You can't depend on him.
217
00:41:42,950 --> 00:41:45,870
If I had a guy like that in my life, I'd
blow him off.
218
00:41:46,630 --> 00:41:48,110
He really does love me.
219
00:41:49,670 --> 00:41:53,090
If he loved you, he'd try to get off
work more often to see you, okay?
220
00:41:54,990 --> 00:41:55,990
Oh, Lynn Ann.
221
00:41:56,210 --> 00:41:57,210
Lynn Ann nothing.
222
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
I'm sorry.
223
00:42:00,720 --> 00:42:02,640
I just don't like the way he treats you
sometimes.
224
00:42:05,820 --> 00:42:08,340
You know something? You're more
protective than my mother.
225
00:42:09,640 --> 00:42:12,160
He called. He said he'd try to see me
tonight.
226
00:42:12,360 --> 00:42:14,540
Why worry about it? He probably worked
late.
227
00:42:14,800 --> 00:42:19,020
Well, for all intents and purposes, here
you are on a Saturday night sleeping
228
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
alone.
229
00:42:25,240 --> 00:42:27,920
Diane, is something wrong?
230
00:42:30,440 --> 00:42:31,860
I don't want to hope to ever know about
this.
231
00:42:34,400 --> 00:42:36,740
Does that mean that this will happen
again?
232
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
I don't know.
233
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
I don't know.
234
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
Let's go, Dad.
235
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
Ugh.
236
00:50:17,480 --> 00:50:19,120
I hope you know how much I want you.
237
00:51:42,940 --> 00:51:43,940
Mom?
238
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
Mom?
239
00:51:46,520 --> 00:51:47,600
Mom, are you here?
240
00:51:48,060 --> 00:51:49,060
I'm in the pub.
241
00:51:49,680 --> 00:51:50,680
Hi.
242
00:51:51,660 --> 00:51:53,160
Hi yourself, stranger.
243
00:51:53,680 --> 00:51:54,760
Where have you been?
244
00:51:55,020 --> 00:51:58,260
I was so tired last night after the
show.
245
00:51:58,680 --> 00:52:00,520
I just crashed out over there.
246
00:52:01,220 --> 00:52:03,260
I tried to call, but no one was home.
247
00:52:04,720 --> 00:52:07,120
Oh, um, I went out with Judy.
248
00:52:07,820 --> 00:52:11,480
She called and was in one of those
desperate moods. You know, I've got to
249
00:52:11,480 --> 00:52:12,480
drink. You know, she gets.
250
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
I suppose.
251
00:52:14,720 --> 00:52:15,940
So when did you leave?
252
00:52:17,120 --> 00:52:18,120
I don't know. Why?
253
00:52:18,560 --> 00:52:19,720
I was just wondering.
254
00:52:20,820 --> 00:52:21,820
Anyway, did Robbie call?
255
00:52:24,640 --> 00:52:25,640
No, he didn't call.
256
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Oh, well.
257
00:52:30,860 --> 00:52:35,320
Hope, I just can't stand the way you
look so desperate all the time, darling.
258
00:52:35,760 --> 00:52:38,970
I mean, you're just so depressed. I'm
impressed about this guy who just
259
00:52:38,970 --> 00:52:40,510
continually stands you up.
260
00:52:40,970 --> 00:52:42,350
You've got to have it out with him.
261
00:52:42,890 --> 00:52:45,830
Mom, he's working late, and on weekends,
too.
262
00:52:46,830 --> 00:52:50,470
Yeah, and that's what your father said,
too, and that's why I get alimony.
263
00:52:51,290 --> 00:52:53,670
Bastard, he was working late, all right,
but on who?
264
00:52:55,230 --> 00:52:57,230
I think I'll go lay down for a while.
265
00:52:58,010 --> 00:53:01,250
When I woke up this morning, I felt
really worn out and tired.
266
00:53:02,810 --> 00:53:06,630
All right, baby, so go on, lay down. You
want me to wake you for any calls?
267
00:53:07,040 --> 00:53:08,160
Only Robbie's.
268
00:53:38,990 --> 00:53:39,990
Now we return.
269
00:53:40,330 --> 00:53:41,950
All my tomorrow.
270
00:53:46,210 --> 00:53:48,250
Oh, Stephen, this is madness.
271
00:53:48,670 --> 00:53:50,630
What if Bertram should find out about
us?
272
00:53:51,230 --> 00:53:53,830
Why should he? We've been discreet.
273
00:53:54,790 --> 00:53:59,170
Yes, I know, but still... Is your
conscience bothering you?
274
00:53:59,950 --> 00:54:01,330
You know it is.
275
00:54:02,090 --> 00:54:05,050
Dr. Ross says the bandage has come off
in two days.
276
00:54:05,720 --> 00:54:10,300
Bertram has been so helpless these last
few months. I just couldn't bear to hurt
277
00:54:10,300 --> 00:54:14,140
him. You're forgetting his little fling
with Janet Taylor.
278
00:54:14,980 --> 00:54:20,680
While you sat in a hospital room, your
father in a coma. He was out water
279
00:54:20,680 --> 00:54:22,420
and sipping martinis.
280
00:54:23,400 --> 00:54:26,520
Yes, but he's changed since the
accident.
281
00:54:27,720 --> 00:54:32,540
Mona, I love you. What else matters?
282
00:54:33,450 --> 00:54:36,110
Oh, Stephen, I wish it were that simple.
283
00:54:36,490 --> 00:54:40,650
Think of your position at Abercrombie at
first. Your reputation.
284
00:54:41,470 --> 00:54:42,830
Think of us.
285
00:54:43,110 --> 00:54:45,910
You're the best thing that's happened to
me in years.
286
00:54:46,590 --> 00:54:48,210
I know you feel the same.
287
00:54:48,590 --> 00:54:50,950
How could you throw that away?
288
00:54:51,790 --> 00:54:53,890
Oh, I know, I know.
289
00:54:54,850 --> 00:54:59,050
I wish we could sail to the South Seas
where no one knew us and we could start
290
00:54:59,050 --> 00:55:00,250
all over again.
291
00:55:01,000 --> 00:55:03,600
I do too, darling.
292
00:55:04,040 --> 00:55:09,440
But until then, we'll have to do all our
spearfishing here.
293
00:55:10,720 --> 00:55:11,960
Come here.
294
00:55:13,080 --> 00:55:14,580
Oh, Stephen.
295
00:55:41,130 --> 00:55:42,330
Robbie, it's me.
296
00:55:42,910 --> 00:55:44,150
Diane? Yeah.
297
00:55:44,490 --> 00:55:46,770
Did you just call about five minutes
ago?
298
00:55:47,150 --> 00:55:48,150
No.
299
00:55:48,410 --> 00:55:50,550
Look, I've got to see you tonight.
300
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
I know.
301
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
Me too.
302
00:55:54,890 --> 00:55:56,310
It's all I've been thinking about.
303
00:55:57,570 --> 00:55:58,570
Me too.
304
00:55:59,770 --> 00:56:01,350
It's the first time in years.
305
00:56:01,870 --> 00:56:06,170
Where? The same place. I'll meet you
there about eight.
306
00:56:06,770 --> 00:56:08,470
I've got a date with Hope tonight.
307
00:56:09,070 --> 00:56:10,070
Break it.
308
00:56:57,480 --> 00:56:59,740
Robbie, are you seeing somebody else?
309
00:57:00,040 --> 00:57:01,580
Come on, you know better than that.
310
00:57:03,160 --> 00:57:05,120
Look, I'll make it up to you, I promise.
311
00:57:06,360 --> 00:57:08,400
Okay. But you better.
312
00:57:13,400 --> 00:57:16,780
Don't tell me, Robbie. You just called
to break another date tonight.
313
00:57:17,460 --> 00:57:22,200
Look, if I could get out of it, I would,
but... Look, Robbie, this is the fourth
314
00:57:22,200 --> 00:57:23,860
date in a row that you've broken.
315
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
Sorry, Betty.
316
00:57:30,640 --> 00:57:31,640
Hi, baby.
317
00:57:32,560 --> 00:57:35,740
Judy and I are going to drive out to the
harbor this afternoon, and then we're
318
00:57:35,740 --> 00:57:36,760
going to have dinner and drinks.
319
00:57:37,100 --> 00:57:38,880
We probably won't be back till real
late.
320
00:57:39,640 --> 00:57:40,640
You need anything?
321
00:57:41,420 --> 00:57:42,420
No.
322
00:57:43,040 --> 00:57:46,180
I was supposed to go out tonight, but I
wouldn't count on it.
323
00:57:47,140 --> 00:57:49,080
Honey, dump that guy, would you?
324
00:57:49,300 --> 00:57:51,760
You know, he reminds me more and more of
your father.
325
00:57:52,740 --> 00:57:54,660
Aren't you a nice new boy?
326
00:57:56,500 --> 00:57:58,260
Just have a good time, Mom.
327
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
Oh, I will.
328
00:58:00,460 --> 00:58:01,460
All right.
329
00:58:13,620 --> 00:58:14,620
Coming.
330
00:58:23,180 --> 00:58:24,500
Hi. Hi, dear.
331
00:58:24,820 --> 00:58:25,820
How are you doing?
332
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
Where's your mother?
333
00:58:28,860 --> 00:58:30,060
She's a duty for the day.
334
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
Boy,
335
00:58:33,660 --> 00:58:34,660
what are you doing?
336
00:58:35,060 --> 00:58:36,660
I'm doing a couple of errands.
337
00:58:37,120 --> 00:58:39,160
Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come
with me?
338
00:58:39,360 --> 00:58:42,840
Sure. I'll get some stuff to put on you,
whatever you need. Let's go. Okay.
339
00:58:49,540 --> 00:58:50,540
Well,
340
00:58:54,960 --> 00:58:55,960
that's about it.
341
00:58:56,339 --> 00:58:58,820
Look, I know I'm not around much, but I
think about you often.
342
00:59:00,540 --> 00:59:02,240
Oh, look, look, look. Can you make it
up?
343
00:59:03,440 --> 00:59:04,480
That's at Fairlawn Island.
344
00:59:04,920 --> 00:59:05,718
Oh, really?
345
00:59:05,720 --> 00:59:08,320
Yeah, that's about 20, 25 miles off.
346
00:59:08,840 --> 00:59:09,840
That something?
347
00:59:11,280 --> 00:59:15,060
Look, that character you're telling me
about, give him his walking paper.
348
00:59:16,080 --> 00:59:19,580
I mean, he should have more
consideration for a young woman like
349
00:59:19,580 --> 00:59:20,580
would.
350
00:59:21,280 --> 00:59:22,420
I know, but it hurts.
351
00:59:24,270 --> 00:59:26,090
Anyway, I think he got the message
today.
352
00:59:27,350 --> 00:59:29,110
Although I'm not so sure I mean it.
353
00:59:33,790 --> 00:59:34,790
What?
354
00:59:35,470 --> 00:59:39,250
I can't get over it. I mean, you were a
pretty baby, but you really turned into
355
00:59:39,250 --> 00:59:40,250
some beauty.
356
00:59:40,570 --> 00:59:41,468
Thank you.
357
00:59:41,470 --> 00:59:43,230
I mean it. I mean, you turned out great.
358
00:59:43,910 --> 00:59:47,270
You know, even though we gave you a
rotten childhood, your mother carrying
359
00:59:47,270 --> 00:59:48,930
the way she does would make anybody
crazy.
360
00:59:49,250 --> 00:59:50,250
Oh, Dad.
361
00:59:50,370 --> 00:59:51,370
Please.
362
00:59:51,590 --> 00:59:52,850
Let's start with Dad again.
363
00:59:54,030 --> 00:59:55,030
Come on.
364
00:59:55,590 --> 00:59:57,490
Now, you're right. We've played this
song before.
365
00:59:58,390 --> 01:00:03,070
Listen, uh... Get in trouble, give me a
call.
366
01:00:03,510 --> 01:00:05,250
And don't be a stranger. You know where
I live.
367
01:00:06,110 --> 01:00:07,370
Okay. I promise.
368
01:00:07,950 --> 01:00:09,090
I love you, Danny.
369
01:00:09,310 --> 01:00:10,830
I love you, too, sweetheart.
370
01:00:12,170 --> 01:00:13,170
Come on.
371
01:00:34,400 --> 01:00:36,180
Hey, baby, what's happening?
372
01:00:36,520 --> 01:00:37,580
Not much. How are you?
373
01:00:37,780 --> 01:00:39,580
Nothing much. You look good. Thank you.
374
01:00:39,960 --> 01:00:43,380
I like it when you come to the club, you
know? It brings the place right up.
375
01:00:44,300 --> 01:00:45,300
Thank you.
376
01:00:45,940 --> 01:00:47,240
What's happening tonight?
377
01:00:47,620 --> 01:00:49,360
Nothing much. The usual stuff.
378
01:00:53,220 --> 01:00:55,220
You didn't know Robbie and her were
happening?
379
01:00:56,780 --> 01:00:57,780
Um...
380
01:00:58,179 --> 01:01:01,660
No, I didn't. Hey, well, be cool, baby.
It's all right. It's all right. You
381
01:01:01,660 --> 01:01:04,340
know, people go out. That's what
happens, you know? I'll tell you what,
382
01:01:04,340 --> 01:01:06,800
put an LP on, and then I'll show you the
rest of the club, cool?
383
01:01:07,380 --> 01:01:08,380
All right.
384
01:01:09,700 --> 01:01:10,700
No,
385
01:01:21,980 --> 01:01:23,400
Lynette, I don't bring too many people
here.
386
01:01:24,080 --> 01:01:25,820
It's kind of a special place for me.
Really?
387
01:01:43,240 --> 01:01:44,240
Beautiful baby.
388
01:01:57,919 --> 01:01:58,919
Thank you.
389
01:02:35,530 --> 01:02:36,530
You look so good, babe.
390
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
You're gentle.
391
01:02:39,410 --> 01:02:40,410
Yeah, babe.
392
01:02:42,890 --> 01:02:43,890
Oh, babe.
393
01:02:44,070 --> 01:02:45,070
Oh, yeah.
394
01:02:47,850 --> 01:02:52,430
I love your tits, babe.
395
01:02:52,690 --> 01:02:56,690
Oh, baby, I want you.
396
01:02:57,190 --> 01:03:01,910
I want you too.
397
01:03:02,210 --> 01:03:03,210
Oh, yeah.
398
01:03:03,370 --> 01:03:04,410
Oh, baby.
399
01:03:14,700 --> 01:03:15,920
Hey, baby, you want something to cock?
400
01:03:16,980 --> 01:03:17,980
All right.
401
01:03:18,540 --> 01:03:19,540
It's good.
402
01:03:21,180 --> 01:03:22,340
Scrub it nice and soft.
403
01:03:46,150 --> 01:03:48,110
Suck it, baby. Take it all away. That's
right.
404
01:03:49,230 --> 01:03:50,230
Yeah.
405
01:03:51,370 --> 01:03:52,370
That's right, baby.
406
01:03:53,030 --> 01:03:54,870
I bet you've done this a lot, haven't
you?
407
01:03:57,170 --> 01:03:58,170
That's right.
408
01:03:59,830 --> 01:04:00,830
That's right, baby.
409
01:04:00,950 --> 01:04:01,950
Come on.
410
01:04:02,230 --> 01:04:03,230
Yeah.
411
01:04:03,470 --> 01:04:04,470
Oh, yeah.
412
01:04:06,070 --> 01:04:07,670
I know you like it, baby.
413
01:04:15,150 --> 01:04:16,870
Oh, baby, I know you've done this
before.
414
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
That's right.
415
01:04:23,670 --> 01:04:24,670
That's right, baby.
416
01:04:25,590 --> 01:04:26,590
That's right.
417
01:04:27,710 --> 01:04:28,710
That's right.
418
01:04:29,250 --> 01:04:30,770
That's right. Make a real heart, baby.
419
01:04:34,410 --> 01:04:39,030
You have rhythm, baby. You have true
rhythm. I can feel it.
420
01:04:39,770 --> 01:04:40,770
Yeah.
421
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
Come on, baby.
422
01:04:44,270 --> 01:04:46,150
You can take all of it, baby. I know
that. Come on.
423
01:04:46,590 --> 01:04:47,368
Come on.
424
01:04:47,370 --> 01:04:48,490
Take all of it, baby.
425
01:04:49,230 --> 01:04:50,230
That's right.
426
01:04:50,470 --> 01:04:51,470
That's right.
427
01:04:52,590 --> 01:04:53,590
Come on.
428
01:04:54,550 --> 01:04:55,830
Yeah, make it real, honey.
429
01:04:56,530 --> 01:04:57,530
Oh.
430
01:04:58,490 --> 01:05:00,350
It's time for some pleasure for
yourself.
431
01:05:01,550 --> 01:05:02,550
Come here, baby.
432
01:05:03,130 --> 01:05:04,130
Come here.
433
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
That's right, baby.
434
01:05:11,630 --> 01:05:13,570
Okay. Just go slow.
435
01:05:15,280 --> 01:05:16,280
That's great.
436
01:05:22,740 --> 01:05:23,740
Oh, yeah.
437
01:05:25,220 --> 01:05:27,440
I just never had a guy like me before,
baby.
438
01:05:27,740 --> 01:05:28,740
Uh -uh.
439
01:05:28,940 --> 01:05:29,940
Huh?
440
01:05:30,740 --> 01:05:32,940
Oh, you're so tight.
441
01:05:33,300 --> 01:05:34,480
You feel like a bird.
442
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
Oh.
443
01:05:38,580 --> 01:05:39,640
God, you're tight.
444
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Oh.
445
01:05:41,660 --> 01:05:43,980
Oh. Sure you'd do this one, I think?
446
01:05:44,810 --> 01:05:45,810
Yeah.
447
01:05:48,010 --> 01:05:49,010
Oh, baby.
448
01:05:50,750 --> 01:05:51,750
Go slower.
449
01:05:53,270 --> 01:05:55,530
Slower, baby, why? Why should I go
slower?
450
01:05:55,970 --> 01:05:57,310
Oh, I love it.
451
01:05:59,730 --> 01:06:02,110
Oh, it's good.
452
01:06:06,430 --> 01:06:08,510
Oh, baby.
453
01:06:15,340 --> 01:06:18,700
I got to get back to work. I'm sorry,
man. You wrecked it all, you know?
454
01:06:18,700 --> 01:06:20,660
great. You understand, don't you?
455
01:06:21,860 --> 01:06:23,560
Yeah. Let me get my glasses here.
456
01:06:25,960 --> 01:06:27,820
I'll see you outside, all right? Mm
-hmm.
457
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
Get a real dirty.
458
01:06:46,380 --> 01:06:47,380
Mmm.
459
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
Hmm.
460
01:08:32,430 --> 01:08:33,430
God.
461
01:09:10,350 --> 01:09:11,350
Don't feel like a fool.
462
01:09:13,090 --> 01:09:20,010
You know, I saw your mom at a club with
Robbie a
463
01:09:20,010 --> 01:09:22,069
little while ago, and I meant to tell
you.
464
01:09:22,390 --> 01:09:24,090
Oh, God, did you really?
465
01:09:24,450 --> 01:09:27,069
Well, I didn't know if I should or not.
466
01:09:28,830 --> 01:09:29,830
It's all right.
467
01:09:30,229 --> 01:09:32,770
Guess what? That same night... What?
468
01:09:34,590 --> 01:09:36,050
I tried it with Dean.
469
01:09:37,770 --> 01:09:41,540
Yeah? And I didn't like it at all. It
was terrible.
470
01:09:41,920 --> 01:09:47,380
Oh, I'm sorry, baby. I thought it would
be good. I thought it would be good for
471
01:09:47,380 --> 01:09:48,380
you.
472
01:09:50,640 --> 01:09:51,939
Hope, I think I'm gay.
473
01:09:55,020 --> 01:09:56,020
Oh, banana.
474
01:09:59,040 --> 01:10:00,840
Don't worry about that, honey.
475
01:10:02,260 --> 01:10:04,780
I've always kind of suspected it anyway.
476
01:10:05,600 --> 01:10:08,640
It doesn't matter. You're my friend. I
love you.
477
01:10:18,520 --> 01:10:21,340
Will you take me to my daddy's house?
478
01:10:22,860 --> 01:10:24,640
Yeah. I want to see him. I sure will.
479
01:10:27,680 --> 01:10:32,140
I think you're full of shit. I don't
need them. When I commit, I commit.
480
01:10:32,670 --> 01:10:36,650
You, you have no qualms at all about
having every girl you meet come up here.
481
01:10:36,990 --> 01:10:37,990
Listen.
482
01:10:39,430 --> 01:10:43,070
Christ, you don't waste any time. Your
second string is here, you bastard.
483
01:10:43,990 --> 01:10:44,990
Hi, baby.
484
01:10:45,930 --> 01:10:46,930
Daddy?
485
01:11:00,270 --> 01:11:01,270
I'm sorry.
486
01:11:01,350 --> 01:11:02,870
Daddy, I hope it didn't cause this.
487
01:11:03,750 --> 01:11:07,250
Oh, no, your timing couldn't have been
better, I'll tell you. No, that's fine.
488
01:11:08,030 --> 01:11:10,430
I need to talk to you.
489
01:11:13,250 --> 01:11:16,010
Well, yeah, sure. I'm listening.
490
01:11:19,530 --> 01:11:21,570
And that's it, Dad. Can you believe it?
491
01:11:23,350 --> 01:11:26,090
You know, I can believe almost anything
about your mother, but this.
492
01:11:26,310 --> 01:11:28,510
Oh, that's bad. That's bad.
493
01:11:30,350 --> 01:11:31,670
So can I stay here?
494
01:11:32,330 --> 01:11:35,310
Are you kidding? Of course you can stay.
You can stay as long as you like.
495
01:11:35,630 --> 01:11:36,630
Here, get some sleep.
496
01:11:36,970 --> 01:11:38,770
It's been a hectic day for both of us.
497
01:11:43,850 --> 01:11:47,670
You know, I miss some of the most
important years of your life.
498
01:11:49,570 --> 01:11:50,590
You're all grown up now.
499
01:11:53,050 --> 01:11:54,050
Night.
500
01:11:54,790 --> 01:11:55,790
Night, Dad.
501
01:12:14,670 --> 01:12:15,670
Did Bobby call?
502
01:12:16,630 --> 01:12:17,770
No, he didn't call.
503
01:12:19,070 --> 01:12:22,790
Hope, I really don't like the way you've
been looking lately.
504
01:12:23,110 --> 01:12:26,970
You know, I'm just so depressed about
this guy who just continually stands you
505
01:12:26,970 --> 01:12:29,370
up. What is he finding in you guys?
506
01:12:34,650 --> 01:12:41,010
Going out with what's -his -name?
507
01:12:41,230 --> 01:12:42,410
Robbie? Yes, I am.
508
01:12:42,630 --> 01:12:47,380
Darling. I just hope your heartbreaks
don't come as hard, fast, or as frequent
509
01:12:47,380 --> 01:12:48,380
as mine do.
510
01:12:56,040 --> 01:12:58,100
Honey, dump that guy, would ya?
511
01:12:59,300 --> 01:13:01,960
He's beginning to remind me more and
more of your father.
512
01:17:27,240 --> 01:17:33,680
oh my god
513
01:19:23,400 --> 01:19:24,400
Well...
514
01:20:01,260 --> 01:20:02,260
I'm so worried.
515
01:20:02,540 --> 01:20:05,020
Oh, my God, I was so worried about you,
babe.
516
01:20:06,220 --> 01:20:08,540
Mom, I just had to think things out,
that's all.
517
01:20:09,160 --> 01:20:10,380
Are we settled now?
518
01:20:10,880 --> 01:20:11,880
I think so.
519
01:20:12,040 --> 01:20:13,040
Good.
520
01:20:15,900 --> 01:20:19,560
You know, Robbie left here right after
you did. He hasn't been back. He hasn't
521
01:20:19,560 --> 01:20:20,438
even called.
522
01:20:20,440 --> 01:20:21,580
It's just as well.
523
01:20:22,240 --> 01:20:24,760
He's beginning to make me think more and
more of Roger.
524
01:20:25,800 --> 01:20:26,800
I'm sorry.
525
01:20:27,900 --> 01:20:30,060
Darling, I truly am sorry.
526
01:20:31,460 --> 01:20:34,820
Mom, you've already said that. It
doesn't bother me anymore.
527
01:20:36,700 --> 01:20:38,440
Besides, I've got somebody new now.
528
01:20:39,440 --> 01:20:42,940
As a matter of fact, he should be here.
We're going to the harbor today.
529
01:20:43,200 --> 01:20:44,200
You want a coat?
530
01:20:44,440 --> 01:20:46,920
Oh, I'm not dressed to go anywhere.
Thanks anyway, though.
531
01:20:47,640 --> 01:20:49,540
Well, at least you got a meeting when he
comes in.
532
01:20:50,640 --> 01:20:52,500
Honey, look at me. I look terrible.
533
01:20:53,260 --> 01:20:55,840
Mom, it's nothing he's not going to
recognize.
534
01:20:56,980 --> 01:21:01,720
Anyway. All I can tell you is he's a lot
better fuck than Robbie ever was.
535
01:22:06,520 --> 01:22:09,320
Thank you.
536
01:22:39,550 --> 01:22:42,350
Thank you.
35222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.