Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,980 --> 00:00:43,630
~Está fervendo e borbulhando~
2
00:00:43,630 --> 00:00:50,370
~Vamos ver se está pronto e comemos ~
3
00:00:50,370 --> 00:00:57,110
~ Mastigar, mastigar, mastigar. Ainda não está pronto ~
4
00:01:03,910 --> 00:01:05,000
Você estava dormindo?
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,060
O que? Você sabia disso?
6
00:01:08,380 --> 00:01:12,000
Olha, o pôr do sol hoje está muito vermelho.
7
00:01:12,960 --> 00:01:14,670
Ei, você está ouvindo?
8
00:01:50,400 --> 00:01:51,910
Não! Não!
9
00:02:10,420 --> 00:02:11,490
Não!
10
00:02:27,990 --> 00:02:34,940
~Está fervendo e borbulhando~
11
00:02:34,940 --> 00:02:41,110
~Vamos ver se está pronto e comemos ~
12
00:02:41,110 --> 00:02:46,990
~ Mastigar, mastigar, mastigar. Agora está pronto ~
13
00:02:48,810 --> 00:02:50,610
Por favor pare...
14
00:02:52,520 --> 00:02:56,570
Você parou quando ela
15
00:02:57,260 --> 00:02:58,730
perguntou isso?
16
00:03:01,530 --> 00:03:03,820
Atormentar alguém
17
00:03:04,230 --> 00:03:08,880
fazer todas as misérias desaparecerem?
18
00:03:22,190 --> 00:03:23,470
Não!
19
00:03:31,560 --> 00:03:36,510
Diga, você nunca fica com raiva quando é tratado assim?
20
00:03:39,160 --> 00:03:40,520
Ei.
21
00:03:41,670 --> 00:03:44,830
Se não, sempre vou intimidar você.
22
00:03:44,830 --> 00:03:46,420
está tudo bem com você?
23
00:03:49,070 --> 00:03:51,130
Estou lhe pedindo.
24
00:03:52,950 --> 00:03:55,700
Então, está tudo bem?
25
00:03:57,350 --> 00:03:59,360
Então está tudo bem?
26
00:04:03,030 --> 00:04:04,850
Por favor pare...
27
00:04:08,290 --> 00:04:10,050
Por favor pare...
28
00:04:12,570 --> 00:04:14,310
Uau.
29
00:04:15,770 --> 00:04:18,280
Essa é a primeira vez que você me pediu para parar.
30
00:04:20,010 --> 00:04:23,320
Certo? Você acabou de me pedir para parar, certo?
31
00:04:24,610 --> 00:04:29,330
Você já pensou que pode até me desafiar?
32
00:04:55,540 --> 00:04:58,990
Ó lamentável sombra aprisionada na escuridão...
33
00:05:00,090 --> 00:05:03,060
Desprezar as pessoas e machucá-las...
34
00:05:03,850 --> 00:05:07,260
Uma alma afogada em pecados...
35
00:05:16,330 --> 00:05:19,720
Você quer ver como é a morte?
36
00:05:24,610 --> 00:05:26,890
Não pare...
37
00:05:29,550 --> 00:05:31,100
Não!
38
00:05:57,900 --> 00:05:59,730
O que devo fazer...
39
00:06:06,410 --> 00:06:08,130
O que devo fazer...?
40
00:06:12,020 --> 00:06:13,930
Não adianta
41
00:06:15,120 --> 00:06:16,860
me arrependendo.
42
00:06:17,790 --> 00:06:20,580
Eu a mandei para o inferno.
43
00:07:01,110 --> 00:07:07,540
Mãe, em relação ao seu boato de que "Hell's Correspondence"...
44
00:07:07,540 --> 00:07:10,330
Você sabia que é popular hoje em dia novamente?
45
00:07:12,150 --> 00:07:15,230
Oh. Eu vejo.
46
00:07:17,120 --> 00:07:21,000
Tudo bem se eu já escrever sobre isso, certo?
47
00:07:22,530 --> 00:07:25,610
Aqui está a história daquela época.
48
00:07:28,180 --> 00:07:30,300
Menina do ensino médio desaparecida
49
00:07:30,300 --> 00:07:32,930
O estudante desaparecido Yamada Kaede
50
00:07:35,670 --> 00:07:39,190
Não seria melhor se você escrevesse sobre ídolos novamente?
51
00:07:40,150 --> 00:07:43,340
Crimes, lendas urbanas, escândalos, ídolos.
52
00:07:43,340 --> 00:07:45,100
Eu escreverei qualquer coisa.
53
00:07:54,160 --> 00:07:59,670
Pelo menos tente minimizar pessoas como eu.
54
00:08:01,800 --> 00:08:04,270
Então isso significa...!
55
00:08:04,270 --> 00:08:05,460
Que tal agora,
56
00:08:05,460 --> 00:08:08,320
se Hell Girl vier te pegar,
57
00:08:08,320 --> 00:08:10,360
Com certeza tirarei uma foto!
58
00:08:12,210 --> 00:08:14,620
De qualquer forma, vou buscar bebidas.
59
00:08:55,180 --> 00:08:58,420
Não não!
60
00:08:58,420 --> 00:09:04,240
Eu não quero ir! Não! Não! Não!
61
00:09:10,940 --> 00:09:12,480
E!
62
00:09:13,000 --> 00:09:14,390
E!
63
00:09:35,020 --> 00:09:36,750
Sra. Kudo? Sra. Kudo?
64
00:09:36,750 --> 00:09:38,090
Sra. Kudo? Você pode me ouvir?
65
00:09:38,090 --> 00:09:39,350
- Faça o ECG. - Entendi.
66
00:09:39,350 --> 00:09:43,270
Sra. Kudo? Sra. Kudo? Sra. Kudo?
67
00:09:43,270 --> 00:09:46,980
Você está bem? Sra. Kudo? Você pode me ouvir?
68
00:09:48,900 --> 00:09:55,410
Garota do inferno
69
00:09:59,820 --> 00:10:01,210
Você vai dar uma olhada nisso?
70
00:10:01,790 --> 00:10:05,670
Minha mãe buscou vingança através da correspondência do inferno e caiu no inferno
71
00:10:02,460 --> 00:10:03,710
Exatamente à meia-noite,
72
00:10:03,710 --> 00:10:05,670
ao acessar o site Hell's Correspondence,
73
00:10:05,670 --> 00:10:07,540
e digite o nome de alguém que você odeia,
74
00:10:07,540 --> 00:10:09,560
eles irão para o inferno.
75
00:10:09,800 --> 00:10:13,060
Então eu gostaria de mandar Ora Natsuko da Tsubaki High para o inferno.
76
00:10:13,060 --> 00:10:14,970
É assustador ficar ressentido por seu namorado ter sido levado embora!
77
00:10:14,970 --> 00:10:17,060
Não, não é! É natural odiá-la!
78
00:10:17,060 --> 00:10:19,140
Faz apenas três meses! É muito cedo!
79
00:10:23,540 --> 00:10:30,580
Aliás, a mãe do redator desta matéria solicitou a Correspondência do Inferno e a pessoa realmente desapareceu.
80
00:10:30,580 --> 00:10:32,570
Huh? Mas havia internet naquela época?
81
00:10:32,570 --> 00:10:35,750
Se não me engano, foi anunciado nos jornais da época.
82
00:10:35,750 --> 00:10:37,240
Depois, é necessário fazer uma ligação para solicitar.
83
00:10:37,240 --> 00:10:39,590
Então você realmente pode acessá-lo?
84
00:10:39,590 --> 00:10:43,300
Ouvi dizer que se você realmente não tiver rancor, não conseguirá se conectar.
85
00:10:44,760 --> 00:10:48,850
Além disso, ouvi dizer que os solicitantes também irão para o inferno quando morrerem.
86
00:10:48,850 --> 00:10:51,290
- Que diabos? - Eu vou passar.
87
00:10:51,290 --> 00:10:54,320
É como “Aquele que amaldiçoa os outros sofrerá as consequências da sua maldição”.
88
00:10:55,100 --> 00:10:57,260
- Apavorante! - Eu sei direito.
89
00:10:57,260 --> 00:10:59,210
Eu não quero ir para o inferno.
90
00:11:04,980 --> 00:11:06,800
Olá, Miho.
91
00:11:07,110 --> 00:11:09,590
Parece que você não tem nenhum interesse.
92
00:11:11,960 --> 00:11:14,360
Sim, estou interessado, de verdade. Isso não é verdade.
93
00:11:14,360 --> 00:11:16,700
Não há motivo para sorrir.
94
00:11:22,570 --> 00:11:23,970
Desculpe.
95
00:11:27,630 --> 00:11:29,580
Eu estou brincando. Estou brincando!
96
00:11:29,580 --> 00:11:32,140
Não leve isso a sério. Vamos!
97
00:11:32,140 --> 00:11:34,010
- Você assustou Miho. - Já comi um pouco. Quer um pouco?
98
00:11:34,010 --> 00:11:35,490
De jeito nenhum eu comeria isso!
99
00:11:37,300 --> 00:11:39,480
Com licença, você tem mais ingressos?
100
00:11:39,480 --> 00:11:40,350
Você não tem ingresso?
101
00:11:58,860 --> 00:12:01,270
Obrigado por esperar. O show está prestes a começar.
102
00:12:01,270 --> 00:12:03,020
Desculpe por mantê-lo esperando.
103
00:12:33,340 --> 00:12:39,100
~Fui repetidamente hipócrita~
104
00:12:39,100 --> 00:12:41,710
~Eu quero o silêncio~
105
00:12:41,710 --> 00:12:44,080
~ Bebericando a paz da decoração superficial ~
106
00:12:44,080 --> 00:12:46,370
~ Ignorante do caos que desperta ~
107
00:12:46,370 --> 00:12:51,170
~ Os porcos inúteis não ficam para trás ~
108
00:12:52,120 --> 00:12:58,050
~A mão da redenção ainda dorme~
109
00:12:58,050 --> 00:13:00,430
~Eu farei como deveria ser~
110
00:13:00,430 --> 00:13:02,090
~Eu vou te levar até lá ~
111
00:13:02,270 --> 00:13:05,090
~ O mundo do verdadeiro caos no final da destruição ~
112
00:13:05,090 --> 00:13:10,660
~ Aproveite a escuridão do céu claro ~
113
00:13:11,210 --> 00:13:19,210
~ Levante-se e mate este mundo podre ~
114
00:13:19,210 --> 00:13:21,600
~E emergir do casulo~
115
00:13:23,990 --> 00:13:25,530
Escumalha!
116
00:13:27,990 --> 00:13:30,110
Você é tão barulhento!
117
00:13:45,610 --> 00:13:47,670
Espere. O que você está fazendo?
118
00:13:47,670 --> 00:13:50,560
Esse bastardo estava tocando ela.
119
00:13:50,880 --> 00:13:52,390
Certo?
120
00:13:52,720 --> 00:13:54,620
Sim Sim.
121
00:13:54,620 --> 00:13:56,690
Eu deveria chamar a polícia?
122
00:13:57,450 --> 00:13:59,160
Desculpe...
123
00:13:59,890 --> 00:14:01,680
Não consigo ouvir você!
124
00:14:02,030 --> 00:14:04,240
Não, está tudo bem.
125
00:14:05,730 --> 00:14:07,240
Nunca volte.
126
00:14:09,500 --> 00:14:11,980
Nunca contamine os shows de Maki.
127
00:14:20,980 --> 00:14:23,130
Eu sou Nanjo Haruka.
128
00:14:24,750 --> 00:14:28,660
Hum, eu sou Ichikawa Miho.
129
00:14:29,960 --> 00:14:31,400
Vamos.
130
00:14:31,890 --> 00:14:37,760
~Estou cansado de ouvir as lisonjas de sempre ~
131
00:14:37,760 --> 00:14:43,030
~ Chute o engano para o chão ~
132
00:14:43,030 --> 00:14:48,700
~Acorde e seja quem você realmente é~
133
00:14:48,700 --> 00:14:54,610
~Vou apenas beber até a imoralidade~
134
00:14:54,610 --> 00:15:00,290
~ Use o véu preto ~
135
00:15:00,290 --> 00:15:04,430
~ da canção da luxúria ~
136
00:15:11,260 --> 00:15:14,210
Obrigado, Haruka.
137
00:15:14,800 --> 00:15:15,780
O pervertido?
138
00:15:15,920 --> 00:15:17,140
Sim.
139
00:15:17,530 --> 00:15:19,630
Esse cara não só contaminou o show do Maki,
140
00:15:19,630 --> 00:15:21,730
e tocou uma linda garota como você.
141
00:15:21,730 --> 00:15:23,490
Ele merece morrer.
142
00:15:24,710 --> 00:15:27,820
Não não. Eu não sou nada fofo.
143
00:15:28,640 --> 00:15:30,720
Você é muito modesto.
144
00:15:30,720 --> 00:15:33,620
Você é muito fofo e lindo, você sabe.
145
00:15:34,120 --> 00:15:37,300
Eu realmente sei quem é realmente lindo.
146
00:15:38,220 --> 00:15:41,100
O que? Sem chance.
147
00:15:41,460 --> 00:15:43,740
Muito obrigado.
148
00:15:45,160 --> 00:15:47,580
Você sempre vem aos shows sozinho.
149
00:15:48,430 --> 00:15:50,770
Você se destaca porque é fofo.
150
00:15:50,770 --> 00:15:52,680
Eu também venho sozinho sempre.
151
00:15:55,140 --> 00:15:59,990
Porque não tenho amigos que gostem de Maki.
152
00:16:01,050 --> 00:16:03,460
Seus amigos não têm gosto.
153
00:16:16,490 --> 00:16:18,130
Olá, Maki.
154
00:16:20,630 --> 00:16:22,810
Gostaria de se juntar a nós para uma xícara de chá?
155
00:16:23,730 --> 00:16:25,170
Vocês se conhecem?
156
00:16:25,170 --> 00:16:26,800
Claro que não.
157
00:16:41,450 --> 00:16:43,170
Você sabe...
158
00:16:43,890 --> 00:16:46,000
Sua voz parece legal.
159
00:16:46,000 --> 00:16:47,280
O que?
160
00:16:47,280 --> 00:16:49,160
Cante alguma coisa.
161
00:16:50,600 --> 00:16:53,370
Não estamos em um bar de karaokê.
162
00:16:54,130 --> 00:16:56,610
Você gostaria de cantar o refrão da nossa banda?
163
00:16:57,230 --> 00:17:00,730
Podemos destruir este mundo podre juntos.
164
00:17:00,370 --> 00:17:02,250
Audições para cantores de coro
165
00:17:03,810 --> 00:17:06,210
A nova sala de concertos produzida por Maki,
166
00:17:06,210 --> 00:17:09,030
"Dark Stardust", está procurando
167
00:17:09,030 --> 00:17:11,550
cantores do coro para seu concerto de abertura.
168
00:17:11,550 --> 00:17:16,990
Você pode fazer o teste se receber este cartão de Maki ou de seus colegas.
169
00:17:17,880 --> 00:17:19,770
Que incrível, Haruka!
170
00:17:20,760 --> 00:17:23,040
Eu realmente tenho que passar pelas audições?
171
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
Sim.
172
00:17:27,490 --> 00:17:29,940
Eu me pergunto o que devo fazer.
173
00:17:29,940 --> 00:17:32,240
Se Miho aparecer, pensarei sobre isso.
174
00:17:32,240 --> 00:17:33,420
O que?
175
00:17:34,070 --> 00:17:36,220
Qualquer que seja.
176
00:17:36,740 --> 00:17:41,220
Estes são ingressos para um show de uma das minhas cantoras do coro, uma garota chamada Mikoto.
177
00:17:50,360 --> 00:17:53,690
Uau. Achei que Maki ficaria bravo.
178
00:17:53,690 --> 00:17:54,950
Eu estava tremendo.
179
00:17:54,950 --> 00:17:57,260
Se formos menosprezados, acabou.
180
00:17:57,260 --> 00:18:00,070
Deveríamos blefar primeiro.
181
00:18:03,130 --> 00:18:05,330
Haruka, isso é assustador.
182
00:18:05,330 --> 00:18:07,310
Mas posso ser honesto com você?
183
00:18:07,930 --> 00:18:10,380
Minhas mãos ainda estão tremendo.
184
00:18:12,940 --> 00:18:14,830
Eles ainda estão suando.
185
00:18:20,690 --> 00:18:22,830
Eu fiz um novo amigo.
186
00:18:24,620 --> 00:18:26,400
Eu também.
187
00:18:27,990 --> 00:18:30,280
Vamos a este concerto.
188
00:18:34,330 --> 00:18:37,060
Mas durante a tarde. Eu tenho aula.
189
00:18:37,060 --> 00:18:38,890
Vejo você às 12h no Hachiko's.
190
00:18:38,890 --> 00:18:41,090
Se você não vier, eu vou buscá-lo.
191
00:18:42,170 --> 00:18:44,080
Estou falando sério.
192
00:19:00,490 --> 00:19:02,140
O que está errado?
193
00:19:03,160 --> 00:19:05,980
Ah. Não é nada. Nada.
194
00:19:10,700 --> 00:19:13,520
"Eu não pude deixar de espirrar."
195
00:19:14,040 --> 00:19:19,550
Este é um ditado onde as pessoas sempre dizem que espirram quando alguém fala de você.
196
00:19:25,550 --> 00:19:29,310
Ah! Aí está você! Miho, vamos!
197
00:19:29,310 --> 00:19:31,400
Eu disse que vou buscá-lo.
198
00:19:31,400 --> 00:19:33,060
Quem é você?!
199
00:19:33,650 --> 00:19:35,960
Sou irmã de Ichikawa Miho.
200
00:19:35,960 --> 00:19:38,380
Mentiroso! Miho não tem irmã!
201
00:19:38,380 --> 00:19:41,570
Não diga coisas idiotas. Não importa!
202
00:19:42,400 --> 00:19:43,560
Como você ousa falar assim!
203
00:19:43,560 --> 00:19:46,790
Não faça barulho sobre isso. Não me despreze.
204
00:19:46,790 --> 00:19:49,610
Você a conhece, Miho? Isso é estranho.
205
00:19:50,280 --> 00:19:51,720
Vamos.
206
00:19:52,740 --> 00:19:54,990
Pára com isso!
207
00:19:57,310 --> 00:19:58,400
Ei.
208
00:19:58,910 --> 00:20:02,260
Você acha que pode simplesmente usar a força com as crianças, não é?
209
00:20:02,260 --> 00:20:05,210
Sinto muito, mas nem todas as crianças ficam assim tão felizes em conhecê-lo.
210
00:20:05,210 --> 00:20:07,090
Miho, isso é tudo culpa sua.
211
00:20:07,090 --> 00:20:08,730
Faça alguma coisa.
212
00:20:26,240 --> 00:20:28,110
Ichikawa!
213
00:20:39,120 --> 00:20:40,180
Pare com isso aí!
214
00:20:40,180 --> 00:20:41,570
Não!
215
00:20:54,140 --> 00:21:01,400
~ Brilhando, vamos para o futuro ~
216
00:21:01,400 --> 00:21:09,120
~ Hora da festa, não pare ~
217
00:21:12,560 --> 00:21:15,290
O do meio é Mikuriya Sanae.
218
00:21:15,290 --> 00:21:19,280
Sim. Mas não consigo cantar tão bem.
219
00:21:19,280 --> 00:21:21,310
Vai ficar tudo bem.
220
00:21:23,470 --> 00:21:27,200
~ Mesmo que seja o fim do mundo, vou continuar correndo e não quero mudar ~
221
00:21:27,200 --> 00:21:29,170
~Há amanhã para dias bons e ruins~
222
00:21:29,170 --> 00:21:30,630
~ Vamos seguir em frente ~
223
00:21:30,630 --> 00:21:32,590
Eles são tão legais!
224
00:21:33,980 --> 00:21:35,740
Olha, é Maki!
225
00:21:35,740 --> 00:21:38,070
É realmente ele!
226
00:21:38,070 --> 00:21:44,390
~ Um pouco mais alto, deite um pouco mais ~
227
00:21:44,390 --> 00:21:53,040
~ Vamos encontrar os lugares escondidos ~
228
00:21:53,430 --> 00:21:55,420
~ Pule, mãos ao alto ~
229
00:21:55,420 --> 00:21:57,190
~ E então, Clap Clap Clap ~
230
00:21:57,190 --> 00:22:01,000
~ A dança continuará mesmo quando o sol nascer ~
231
00:22:01,000 --> 00:22:07,870
~Enquanto a voz for ouvida, eu só quero... ~
232
00:22:07,870 --> 00:22:09,970
~ Grite e ria com você ~
233
00:22:09,970 --> 00:22:11,580
~ sempre e para sempre até eu morrer ~
234
00:22:11,580 --> 00:22:16,030
~Continua que brilha~
235
00:22:36,400 --> 00:22:38,890
Dê passagem, por favor! Ceder!
236
00:22:38,890 --> 00:22:42,410
Com licença, por favor, mova-se...!
237
00:22:42,410 --> 00:22:44,030
Já chamei a ambulância!
238
00:22:47,880 --> 00:22:50,000
Como você ousa atrapalhar?
239
00:22:52,560 --> 00:22:55,920
A polícia estará aqui em breve para interrogatório.
240
00:22:55,920 --> 00:23:00,780
Sinto muito, mas teremos que pedir que você espere aqui um pouco.
241
00:23:08,630 --> 00:23:11,190
Com licença. Você está bem?
242
00:23:13,410 --> 00:23:15,630
É apenas um arranhão. Não é nada.
243
00:23:15,630 --> 00:23:16,830
Você é um fotógrafo?
244
00:23:18,140 --> 00:23:20,550
Os salários dos escritores estão piorando atualmente.
245
00:23:20,550 --> 00:23:23,230
Então também trabalho como fotógrafo.
246
00:23:23,230 --> 00:23:28,460
Mas parece que tenho que mudar este artigo do concerto para uma história de crime.
247
00:23:32,030 --> 00:23:33,550
Que há com você?
248
00:23:33,550 --> 00:23:35,810
Você se apaixonou por mim pelo que eu fiz?
249
00:23:37,330 --> 00:23:39,950
Oh, certo. É isso!
250
00:23:40,840 --> 00:23:43,700
Foi você quem escreveu aquela história de "Correspondência do Inferno", certo?
251
00:23:43,700 --> 00:23:45,300
Então você leu.
252
00:23:45,300 --> 00:23:45,800
Sim.
253
00:23:45,800 --> 00:23:49,550
Correspondência do Inferno? Não é esse o boato?
254
00:23:49,550 --> 00:23:54,550
Por que não jantamos juntos da próxima vez? OK?
255
00:23:54,550 --> 00:23:58,960
Há muita coisa que posso contar sobre o que não escrevi sobre a Hell's Correspondence. Vamos.
256
00:24:00,460 --> 00:24:02,280
- Meu nome é Kudo. - OK.
257
00:24:08,860 --> 00:24:10,620
Vou ver o que está acontecendo.
258
00:24:16,570 --> 00:24:18,910
Está contaminado...
259
00:24:35,260 --> 00:24:38,160
Bem vindo ao lar, Sanae.
260
00:24:38,820 --> 00:24:40,380
Bem-vindo a casa.
261
00:25:44,440 --> 00:25:46,260
Ataque em local de concerto
262
00:25:46,260 --> 00:25:47,940
O status atual e atividades futuras de Mikuriya Sanae
263
00:25:48,150 --> 00:25:51,070
O motivo do ataque a Mikuriya Sanae
264
00:25:54,770 --> 00:25:57,580
Ataque a um ídolo: grande comoção durante apresentação
265
00:25:59,450 --> 00:26:02,400
O centro do grupo ídolo "Girl's System", Mikuriya Sanae
266
00:26:02,400 --> 00:26:04,910
O suspeito, Nagaoka Takuro (27 anos)
267
00:26:04,910 --> 00:26:06,870
Local do show no momento do crime: Shibuya Mary
268
00:26:23,260 --> 00:26:26,850
A vingança da minha mãe através da correspondência do inferno
269
00:26:31,360 --> 00:26:37,530
A vingança da minha mãe através da correspondência do inferno
270
00:26:38,210 --> 00:26:40,740
Como usar a Correspondência do Inferno? (Por favor, não tente)
271
00:26:43,410 --> 00:26:50,040
1. Conectando-se à "Correspondência do Inferno" exatamente às 12h00. 2. Digite o nome da pessoa de quem você se ressente e pressione a tecla Enviar. Então, um contrato para enviar a pessoa que você odeia para o inferno será feito.
272
00:26:58,680 --> 00:27:01,680
Correspondência do Inferno
273
00:27:27,620 --> 00:27:33,380
Nagaoka Takuro
274
00:27:27,620 --> 00:27:33,380
Enviar
275
00:27:36,000 --> 00:27:38,050
Nagaoka Takuro
276
00:27:36,000 --> 00:27:38,050
Enviar
277
00:29:18,040 --> 00:29:20,320
Isso foi um inferno.
278
00:29:26,410 --> 00:29:29,240
Assim que você puxar esse fio vermelho,
279
00:29:29,240 --> 00:29:32,000
você completará seu contrato comigo.
280
00:29:33,720 --> 00:29:38,700
A pessoa que você odeia será atormentada pela dor
281
00:29:39,430 --> 00:29:42,010
e para sempre vagará no inferno.
282
00:29:44,890 --> 00:29:46,280
Mas...
283
00:29:48,900 --> 00:29:52,250
quando você morrer, você também irá para o inferno...
284
00:29:53,810 --> 00:29:55,720
... e fique lá para sempre.
285
00:30:09,330 --> 00:30:13,880
O resto é você quem decide.
286
00:30:51,600 --> 00:30:53,380
Um...
287
00:30:58,300 --> 00:31:04,160
Agora sei que realmente...
288
00:31:04,160 --> 00:31:07,360
Eu realmente fiz algo que não deveria ter feito.
289
00:31:08,550 --> 00:31:11,740
Enquanto eu viver, meus pecados...
290
00:31:13,090 --> 00:31:16,130
Hum... os pecados que cometi...
291
00:31:17,490 --> 00:31:19,240
Bem, como você diz isso...
292
00:31:20,170 --> 00:31:22,780
Tem que ser pago... não é?
293
00:31:23,130 --> 00:31:26,110
Você está tentando dizer expiação?
294
00:31:26,110 --> 00:31:29,850
Sim, é esse! Devo expiar meus pecados.
295
00:31:32,040 --> 00:31:33,820
Isso é o que eu acho.
296
00:31:35,010 --> 00:31:38,690
Vou escrever uma carta de desculpas...
297
00:31:40,520 --> 00:31:43,530
Você pode enviar para ela?
298
00:31:51,000 --> 00:31:53,040
Isso mesmo, Takuro.
299
00:31:53,560 --> 00:31:58,610
É isso. Como você se sente é o mais importante.
300
00:31:59,510 --> 00:32:01,980
Você deve expiar seus pecados.
301
00:32:15,720 --> 00:32:17,790
Saudável?
302
00:32:20,130 --> 00:32:22,250
Olá. Meu nome é Kudo.
303
00:32:22,250 --> 00:32:24,340
Meu nome é Mikuriya Sanae.
304
00:32:25,730 --> 00:32:27,200
Como está sua mão?
305
00:32:27,730 --> 00:32:30,050
É só um pequeno arranhão.
306
00:32:34,040 --> 00:32:37,970
Obrigado por me salvar.
307
00:32:37,970 --> 00:32:42,020
De jeito nenhum. É uma pena que não fui capaz de agir mais rápido.
308
00:32:42,250 --> 00:32:43,780
Bem-vindo.
309
00:32:43,780 --> 00:32:44,900
Leite quente, por favor.
310
00:32:44,900 --> 00:32:46,490
Entendido.
311
00:32:55,960 --> 00:32:57,400
Então...
312
00:32:58,460 --> 00:33:01,580
Você realmente se encontrou com a Hell Girl?
313
00:33:10,010 --> 00:33:15,760
Ela disse que assim que eu tirar o fio vermelho desse boneco de palha o contrato estará feito.
314
00:33:37,530 --> 00:33:45,440
Para saber se um informante está mentindo, não escrevi nada sobre o boneco de palha no artigo.
315
00:33:45,440 --> 00:33:47,380
Então você realmente acredita em mim agora?
316
00:33:48,270 --> 00:33:49,650
Sim.
317
00:33:50,520 --> 00:33:52,300
Mas ouça.
318
00:33:54,380 --> 00:33:56,130
Nunca remova a linha.
319
00:34:00,990 --> 00:34:05,160
Se você matar alguém, ninguém poderá viver uma vida normal.
320
00:34:05,560 --> 00:34:08,500
Já vi muitos desses casos em entrevistas.
321
00:34:18,170 --> 00:34:19,480
Ei.
322
00:34:33,260 --> 00:34:35,470
Se eu tiver cicatrizes como essas,
323
00:34:36,100 --> 00:34:38,860
De qualquer forma, não posso viver uma vida normal.
324
00:34:49,640 --> 00:34:51,530
Ei...
325
00:34:51,530 --> 00:34:53,520
Desculpe...
326
00:35:01,950 --> 00:35:03,390
Ei,
327
00:35:04,490 --> 00:35:07,360
Eu ajudarei você de qualquer maneira que puder.
328
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
A melhor vingança
329
00:35:09,920 --> 00:35:15,100
é que você está aproveitando a vida ao máximo depois do que aconteceu, certo?
330
00:35:19,710 --> 00:35:22,510
Você ainda tem muitos fãs que te apoiam, certo?
331
00:35:25,810 --> 00:35:28,090
Com licença.
332
00:35:28,090 --> 00:35:30,730
Meu filho diz que quer se desculpar...
333
00:35:32,750 --> 00:35:35,960
Sinto muito, senhora.
334
00:35:37,020 --> 00:35:41,400
Tudo bem. Fui eu quem te assustou. Desculpe.
335
00:35:58,900 --> 00:36:01,750
Ele disse quando entrou e viu como ela estava feliz com seu desempenho.
336
00:36:02,110 --> 00:36:06,430
É por isso que ele cortou o rosto dela e quis torturá-la.
337
00:36:09,390 --> 00:36:12,360
Ainda penso nisso sempre que vou para a cama.
338
00:36:13,990 --> 00:36:15,610
É realmente demais...
339
00:36:16,420 --> 00:36:17,700
Sim.
340
00:36:18,690 --> 00:36:22,950
Ela não pode mais se tornar o coro de Maki.
341
00:36:25,070 --> 00:36:29,080
Droga. É melhor que este mundo chato seja destruído!
342
00:36:40,920 --> 00:36:43,530
Mas ainda estou aqui neste mundo.
343
00:36:44,490 --> 00:36:47,360
Este ainda é um mundo chato?
344
00:36:48,690 --> 00:36:52,360
Não não não. Desculpe, você é diferente.
345
00:36:52,360 --> 00:36:54,840
Coisas bonitas são uma história diferente.
346
00:36:54,840 --> 00:36:56,640
Eu retiro tudo.
347
00:37:05,740 --> 00:37:09,620
Para a Sra. Mikuriya Sanae
348
00:37:07,800 --> 00:37:09,900
Aqui está.
349
00:37:10,220 --> 00:37:13,880
Eu não abri, a pedido dele.
350
00:37:13,880 --> 00:37:17,360
Mas é um pedido de desculpas sincero que ele escreveu de todo o coração.
351
00:37:31,640 --> 00:37:33,970
Deixe-me ler primeiro.
352
00:37:34,400 --> 00:37:36,010
Apenas dê.
353
00:37:47,350 --> 00:37:49,960
Você merece isso, Mikuriya Sanae.
354
00:37:50,820 --> 00:37:53,470
Sua vida agora está arruinada, hein?
355
00:37:53,920 --> 00:37:56,400
Eu estraguei tudo por minha causa, hein?
356
00:37:57,420 --> 00:37:59,200
É terrível, hein?
357
00:38:01,030 --> 00:38:04,440
Minha maldição irá segui-lo até o túmulo.
358
00:38:05,530 --> 00:38:09,540
Como você está se sentindo? Feliz?
359
00:38:09,880 --> 00:38:11,820
Você está feliz?
360
00:38:14,280 --> 00:38:17,350
Estou muito feliz como qualquer um pode estar.
361
00:38:22,550 --> 00:38:25,030
Minha carta com certeza é uma obra-prima.
362
00:38:35,460 --> 00:38:37,830
Qual é o significado disto?!
363
00:38:39,740 --> 00:38:41,260
primeiros tiros
364
00:39:04,290 --> 00:39:06,070
Ei!
365
00:39:08,460 --> 00:39:10,580
Saudável!
366
00:39:11,640 --> 00:39:13,850
É Kudo!
367
00:39:17,340 --> 00:39:19,240
Saudável!
368
00:39:26,010 --> 00:39:27,490
Ei.
369
00:39:28,450 --> 00:39:34,330
Estou pensando, é melhor você esquecer aquele idiota de baixa qualidade.
370
00:39:37,960 --> 00:39:39,170
Huh?
371
00:39:44,170 --> 00:39:46,540
Essa é a carta de desculpas dele.
372
00:39:58,510 --> 00:40:00,880
Isso é ultrajante...
373
00:40:01,350 --> 00:40:04,100
Ele me amaldiçoou.
374
00:40:04,590 --> 00:40:06,370
E essa é a segunda vez dele.
375
00:40:07,690 --> 00:40:10,930
Então vou devolver a maldição.
376
00:40:12,060 --> 00:40:13,770
Senhor Kudo.
377
00:40:14,160 --> 00:40:17,410
Vou te mostrar o momento em que o contrato da maldição é feito.
378
00:40:17,900 --> 00:40:19,640
Você quer ver, certo?
379
00:40:20,510 --> 00:40:22,860
Ei! Ei! Ei! Pare por favor!
380
00:40:23,070 --> 00:40:26,340
Você estará para sempre no inferno! Para sempre, você sabe!
381
00:40:29,070 --> 00:40:31,540
O que é para sempre?
382
00:40:31,540 --> 00:40:34,240
Estou vivendo no presente.
383
00:40:40,630 --> 00:40:45,030
Ei! Ei! Ei! Pare com isso! Pare com isso! Ah, droga!
384
00:41:19,060 --> 00:41:23,610
Com certeza é emocionante o que acontecerá a seguir.
385
00:42:18,480 --> 00:42:21,100
Nagaoka Takuro.
386
00:42:21,690 --> 00:42:25,000
Você será executado por decapitação.
387
00:42:29,840 --> 00:42:33,170
Eu só sou culpado de agressão! Isso é tudo!
388
00:42:57,920 --> 00:43:02,480
O que está acontecendo?! O que é isso?! Ei!
389
00:43:04,330 --> 00:43:08,050
Me poupe! Por favor, me poupe!
390
00:43:10,040 --> 00:43:12,440
Espera espera...
391
00:43:12,440 --> 00:43:14,450
Para execução imediata!
392
00:43:14,950 --> 00:43:21,450
~Kagome, kagome~
393
00:43:21,450 --> 00:43:27,800
~O pássaro na cesta~
394
00:43:28,120 --> 00:43:34,930
~ Quando, ah, quando isso vai sair ~
395
00:43:34,930 --> 00:43:41,060
~Na noite da madrugada~
396
00:43:41,410 --> 00:43:48,430
~ O guindaste e a tartaruga escorregaram ~
397
00:43:48,430 --> 00:43:55,520
~ Quem está atrás de você agora? ~
398
00:43:56,120 --> 00:44:00,180
Eu realmente sinto muito! Eu farei qualquer coisa!
399
00:44:00,180 --> 00:44:02,910
Eu farei qualquer coisa, então, por favor, me poupe!
400
00:44:04,630 --> 00:44:07,930
É tarde demais para isso.
401
00:44:14,300 --> 00:44:18,680
Ó lamentável sombra aprisionada na escuridão...
402
00:44:19,410 --> 00:44:22,260
Desprezar as pessoas e machucá-las...
403
00:44:22,260 --> 00:44:25,230
Uma alma afogada em pecados...
404
00:44:33,120 --> 00:44:37,130
Você quer ver como é a morte?
405
00:44:43,300 --> 00:44:44,440
Mãe...
406
00:44:53,310 --> 00:44:56,820
Ajuda! Ajude-me, por favor!
407
00:45:19,200 --> 00:45:21,140
Aquele que escapou da prisão é
408
00:45:21,140 --> 00:45:25,520
o suspeito Nagaoka Takuro, preso pelo crime de agressão.
409
00:45:25,520 --> 00:45:29,850
Mesmo que Nagaoka estivesse detido em uma sala privada no centro de detenção,
410
00:45:29,850 --> 00:45:34,550
por volta das 23h da noite passada, quando o oficial responsável estava fazendo rondas,
411
00:45:34,550 --> 00:45:37,990
Nagaoka não foi encontrado na sala.
412
00:45:38,350 --> 00:45:40,590
Sinto muito, mãe.
413
00:45:41,360 --> 00:45:44,440
Eu não acho que posso fazer isso sozinho.
414
00:45:47,360 --> 00:45:51,240
A sala ao vivo que usarei para invocar a Deusa da Destruição,
415
00:45:51,240 --> 00:45:54,640
"Dark Stardust", está quase completo.
416
00:45:55,700 --> 00:46:01,450
A cerimônia de abertura requer coristas com o poder das trevas.
417
00:46:02,110 --> 00:46:06,730
Um deles era supostamente Mikuriya Sanae.
418
00:46:06,730 --> 00:46:11,490
Isso mesmo. Ela é a garota que recebeu vários cortes no rosto.
419
00:46:11,960 --> 00:46:16,360
Mas ela não perdeu a voz.
420
00:46:17,760 --> 00:46:22,380
Mikuriya se juntará ao nosso refrão.
421
00:46:22,900 --> 00:46:27,140
E eu serei o produtor dela,
422
00:46:27,470 --> 00:46:32,320
e ela será ressuscitada como a nova artista, Mikuriya Sanae.
423
00:46:33,080 --> 00:46:35,300
Na noite de 4 de outubro,
424
00:46:35,300 --> 00:46:37,210
visite este site
425
00:46:37,210 --> 00:46:40,160
e teremos uma transmissão ao vivo de Mikuriya Sanae.
426
00:46:41,190 --> 00:46:43,120
Por favor todos,
427
00:46:43,120 --> 00:46:47,330
observe seu bater de asas se extinguindo.
428
00:46:48,610 --> 00:46:54,240
Produzido por Maki Mikuriya Sanae's Ressurection Concert Transmissão ao vivo na Internet em 4 de outubro, 20h
429
00:46:51,190 --> 00:46:52,890
Isso é tão incrível!
430
00:46:52,890 --> 00:46:54,300
Com certeza é.
431
00:46:54,300 --> 00:46:57,090
Tanto Maki quanto Mikuriya Sanae são incríveis!
432
00:46:57,090 --> 00:47:01,580
Que tal assistirmos ao show na sua casa?
433
00:47:02,840 --> 00:47:07,280
Não, acho que não podemos. Não temos Wi-Fi.
434
00:47:07,280 --> 00:47:08,780
Eu vejo.
435
00:47:09,680 --> 00:47:11,250
Vamos para minha casa.
436
00:47:11,250 --> 00:47:12,430
OK.
437
00:47:13,520 --> 00:47:15,080
Mal posso esperar por isso.
438
00:47:15,080 --> 00:47:16,400
Sim.
439
00:47:16,940 --> 00:47:19,060
Eu realmente sinto muito.
440
00:47:20,530 --> 00:47:24,140
Por favor pare. De qualquer forma, por favor, saia.
441
00:47:24,140 --> 00:47:26,970
Eu realmente sinto muito.
442
00:47:27,690 --> 00:47:32,000
Eu vou... com certeza vou encontrar meu filho,
443
00:47:32,000 --> 00:47:33,770
e fazê-lo expiar o que fez!
444
00:47:34,340 --> 00:47:35,910
Sinto muito, sinto muito, sinto muito.
445
00:47:51,890 --> 00:47:55,650
Deixe-me falar com ela a sós. Não demorará muito.
446
00:47:55,650 --> 00:47:56,460
O que?
447
00:47:56,460 --> 00:47:57,820
Mas...
448
00:47:57,820 --> 00:47:59,300
Tudo bem.
449
00:47:59,870 --> 00:48:01,480
Deixe-me.
450
00:48:03,600 --> 00:48:06,940
Se precisar de alguma coisa, ligue para nós.
451
00:48:18,810 --> 00:48:20,540
Por favor, olhe para mim.
452
00:48:33,760 --> 00:48:36,040
Serei honesto com você.
453
00:48:36,760 --> 00:48:38,540
Todo mundo entendeu tudo errado.
454
00:48:39,370 --> 00:48:42,520
Ele não escapou da prisão.
455
00:48:45,010 --> 00:48:46,980
Eu dei minha vingança.
456
00:48:49,280 --> 00:48:53,990
Mandei Nagaoka Takuro para o inferno.
457
00:48:56,620 --> 00:48:58,000
O que?
458
00:48:59,080 --> 00:49:01,170
Correspondência do Inferno.
459
00:49:01,930 --> 00:49:04,370
Pesquise na net e você entenderá.
460
00:49:05,760 --> 00:49:10,110
Ele está atualmente sofrendo no inferno.
461
00:49:11,600 --> 00:49:16,310
Ele sempre sentirá dor e será torturado.
462
00:49:21,780 --> 00:49:24,570
É isso. Por favor saia.
463
00:49:59,980 --> 00:50:03,230
O concerto solo da transmissão ao vivo de Mikuriya Sanae começará às 20h
464
00:50:03,230 --> 00:50:06,300
Olha, é incrível. 120 mil pessoas já estão assistindo.
465
00:50:07,290 --> 00:50:09,190
Uau!
466
00:50:11,530 --> 00:50:12,970
Ei.
467
00:50:13,430 --> 00:50:16,050
Sua mãe parece legal.
468
00:50:16,050 --> 00:50:18,580
Você acha? Ela é normal.
469
00:50:18,580 --> 00:50:20,750
Seu pai também é legal?
470
00:50:22,270 --> 00:50:24,610
Eu acho que ele é normal.
471
00:50:26,040 --> 00:50:29,810
Você é sortudo. Eu só tenho uma mãe,
472
00:50:29,810 --> 00:50:31,930
mas estamos meio mal.
473
00:50:33,640 --> 00:50:35,620
- Está ao vivo! - Está ligado!
474
00:50:39,630 --> 00:50:43,640
A partir de agora, o que você testemunhará é
475
00:50:44,690 --> 00:50:46,940
a ressurreição da alma.
476
00:50:47,960 --> 00:50:52,980
Mikuriya Sanae - I Uncovered (Vídeo musical oficial) Mikuriya Sanae - I Uncovered (Vídeo musical oficial)
477
00:50:54,200 --> 00:50:56,810
irá levá-lo para um mundo distante
478
00:50:58,540 --> 00:51:00,520
e certamente o deixará louco.
479
00:51:15,260 --> 00:51:20,540
Eu sou Mikuriya Sanae que vendeu minha voz ao diabo.
480
00:51:37,910 --> 00:51:46,600
~ Deixe isso para trás. Deixe este mundo distorcido para trás. ~
481
00:51:46,600 --> 00:51:49,530
~ Nas chamas ~
482
00:51:49,530 --> 00:51:55,190
~ Porque algum dia ~
483
00:51:55,190 --> 00:52:01,600
~Vou tirar os dias que passamos juntos~
484
00:52:01,600 --> 00:52:09,210
~ Em vez de derramar lágrimas ~
485
00:52:09,550 --> 00:52:12,980
~É melhor apenas sangrar ~
486
00:52:12,980 --> 00:52:20,990
~Isso mesmo, tenho certeza que esse mundo~
487
00:52:20,990 --> 00:52:25,370
~ já foram destruídos ~
488
00:52:25,830 --> 00:52:38,100
~ Dizendo adeus ao que você um dia sonhou ~
489
00:52:38,100 --> 00:52:44,180
~ Mesmo que esse corpo seja quebrado em pedaços ~
490
00:52:44,180 --> 00:52:47,520
~Eu ainda estarei cantando... ~
491
00:52:53,090 --> 00:52:55,080
Que nojo!
492
00:52:55,080 --> 00:52:57,250
- Seu canto é uma merda. - Morra, seu idiota!
493
00:52:57,250 --> 00:52:58,520
Que nojo!
494
00:52:58,520 --> 00:53:02,670
Pára de cantar! Você é um merda! N00b!
495
00:53:02,670 --> 00:53:04,420
O que está acontecendo?
496
00:53:04,420 --> 00:53:06,180
O que está acontecendo?!
497
00:53:06,180 --> 00:53:07,830
Mãe?
498
00:53:07,830 --> 00:53:09,440
Pai?
499
00:53:09,440 --> 00:53:11,290
Senhor Maki?
500
00:53:12,610 --> 00:53:18,010
~ Você pode entrar, você pode entrar ~
501
00:53:18,010 --> 00:53:23,430
~ Qual caminho é esse caminho estreito? ~
502
00:53:23,430 --> 00:53:29,330
~ Este é o caminho estreito do santuário Tenjin ~
503
00:53:29,330 --> 00:53:34,350
~ Por favor, permita-me passar ~
504
00:53:34,350 --> 00:53:40,110
~ Aqueles sem um bom motivo não passarão ~
505
00:53:43,210 --> 00:53:49,230
~Para comemorar o 7º aniversário desta criança~
506
00:53:49,230 --> 00:53:55,260
~ Viemos dedicar nossa oferta ~
507
00:53:55,620 --> 00:53:57,760
Garota do inferno...
508
00:53:58,520 --> 00:53:59,770
Por quê você está aqui?!
509
00:54:01,260 --> 00:54:06,340
Você foi solicitado a ser enviado para o inferno.
510
00:54:10,800 --> 00:54:14,200
Por que? Por que eu?!
511
00:54:14,200 --> 00:54:15,680
Quem solicitou?!
512
00:54:18,870 --> 00:54:21,520
Mãe de Nagaoka Takuro.
513
00:54:22,280 --> 00:54:24,360
Nagaoka Masako.
514
00:54:35,340 --> 00:54:38,470
Você quer ver como é a morte?
515
00:54:39,120 --> 00:54:40,640
Não.
516
00:54:41,330 --> 00:54:45,270
Agora não! Deixe-me cantar mais!
517
00:54:45,270 --> 00:54:47,840
Eu vou para o inferno de qualquer maneira quando eu morrer!
518
00:54:48,200 --> 00:54:49,710
Eu te imploro!
519
00:54:49,710 --> 00:54:53,550
Quero continuar cantando! Por favor!
520
00:54:54,880 --> 00:54:59,860
Eu gostaria de ouvir mais de você cantando também.
521
00:55:15,230 --> 00:55:21,910
~Entrar é fácil, mas voltar é assustador~
522
00:55:21,910 --> 00:55:24,610
~É assustador, mas ~
523
00:55:24,610 --> 00:55:31,930
~ Você pode entrar, você pode passar ~
524
00:55:37,750 --> 00:55:39,430
O que está havendo?
525
00:55:43,160 --> 00:55:44,620
Saudável?
526
00:55:44,620 --> 00:55:45,900
Ei!
527
00:55:45,900 --> 00:55:48,870
Saudável? Saudável!
528
00:55:53,600 --> 00:55:55,600
Ei! Saudável!
529
00:55:55,700 --> 00:55:57,080
Por favor espere um momento
530
00:56:09,010 --> 00:56:10,630
Saudável?
531
00:56:23,960 --> 00:56:25,470
Ei.
532
00:56:25,860 --> 00:56:27,230
Onde se encontra Sanae?
533
00:56:27,230 --> 00:56:28,360
Ela desapareceu.
534
00:56:28,360 --> 00:56:29,510
O que?
535
00:56:32,910 --> 00:56:34,100
Onde se encontra Sanae?
536
00:56:34,100 --> 00:56:35,820
Ela não está aqui.
537
00:56:36,440 --> 00:56:38,790
- Vamos procurá-la do outro lado! - OK!
538
00:56:39,780 --> 00:56:42,660
- Você vai encontrá-la também. - Sim senhor!
539
00:57:13,180 --> 00:57:15,040
É você, não é?
540
00:57:16,750 --> 00:57:20,670
Você conseguiu, não foi? O que você quer?
541
00:57:22,360 --> 00:57:25,140
Não foi Sanae quem fez o pedido?
542
00:57:26,420 --> 00:57:30,220
Isso significa que alguém guardou rancor dela e a mandou para o inferno?!
543
00:57:39,780 --> 00:57:41,350
O que está acontecendo?
544
00:57:44,340 --> 00:57:45,820
Que há com você?
545
00:57:49,210 --> 00:57:50,630
Nada.
546
00:57:51,090 --> 00:57:53,890
Estamos juntos novamente quando algo ruim aconteceu.
547
00:57:56,390 --> 00:57:58,570
Talvez na próxima vez
548
00:57:59,700 --> 00:58:02,340
um de nós morrerá.
549
00:58:15,010 --> 00:58:18,850
Maki deve estar frustrada.
550
00:58:21,820 --> 00:58:26,260
Que tal se você assumisse o lugar de Sanae?
551
00:58:27,480 --> 00:58:29,090
Certo...
552
00:58:30,360 --> 00:58:32,770
Sim, vou fazer isso.
553
00:58:36,330 --> 00:58:37,880
OK!
554
00:58:39,840 --> 00:58:41,280
Vamos!
555
00:59:11,530 --> 00:59:16,280
Mikuriya
556
00:59:17,300 --> 00:59:19,120
Mikuriya?
557
00:59:22,750 --> 00:59:30,170
~ Levante-se e mate este mundo podre ~
558
00:59:30,170 --> 00:59:35,890
~Acorde e seja quem você realmente é~
559
00:59:36,050 --> 00:59:39,760
~E com a imoralidade~
560
00:59:39,760 --> 00:59:42,360
~Beba tudo de um só gole ~
561
00:59:42,360 --> 00:59:48,260
~ Use o véu preto ~
562
00:59:48,260 --> 00:59:53,520
~ da canção da luxúria ~
563
00:59:56,940 --> 00:59:59,830
Sanae perguntou à Correspondência do Inferno
564
01:00:00,010 --> 01:00:02,760
para mandar Takuro para o inferno.
565
01:00:04,080 --> 01:00:07,460
Foi o que Sanae me disse.
566
01:00:08,350 --> 01:00:09,970
É por isso...
567
01:00:10,690 --> 01:00:15,240
Também perguntei à Correspondência do Inferno e mandei Sanae para o inferno.
568
01:00:17,290 --> 01:00:20,200
Então, assim como Sanae,
569
01:00:20,200 --> 01:00:22,550
Estou aqui apenas para contar a você sobre isso.
570
01:00:23,100 --> 01:00:27,480
Quero que vocês dois também sintam o que eu sinto.
571
01:00:31,050 --> 01:00:33,450
Se você tem rancor de mim,
572
01:00:42,590 --> 01:00:44,910
por favor me mate com isso.
573
01:00:46,860 --> 01:00:51,240
Se eu for para o inferno, talvez consiga ver Takuro.
574
01:00:53,700 --> 01:00:55,180
EU...
575
01:00:56,800 --> 01:00:58,740
... pena de você.
576
01:01:00,010 --> 01:01:04,090
Preso pelo ódio e apenas vivendo no passado.
577
01:01:05,310 --> 01:01:07,790
Se você quer morrer, por favor, mate-se sozinho.
578
01:01:08,900 --> 01:01:12,700
E, claro, sentimos raiva e ódio.
579
01:01:13,250 --> 01:01:18,430
Mas nós dois perdemos nosso precioso filho.
580
01:01:24,230 --> 01:01:25,840
Hipócritas.
581
01:01:27,710 --> 01:01:32,490
Mikuriya Sanae é muito mais direto que você.
582
01:01:58,630 --> 01:02:00,570
Parabéns pela qualificação, Haruka.
583
01:02:00,570 --> 01:02:04,320
Obrigado, mas acho que você também é muito bom.
584
01:02:04,320 --> 01:02:08,420
Não, eu não sou. Sem chance. Não estou em lugar nenhum como você.
585
01:02:09,650 --> 01:02:11,510
Vou esperar lá fora então.
586
01:02:11,510 --> 01:02:12,690
OK.
587
01:02:15,710 --> 01:02:19,620
Gostaríamos de pedir àqueles que se qualificaram que dêem um passo à frente.
588
01:02:25,720 --> 01:02:28,220
OK. Agora vou anunciar os resultados.
589
01:02:45,310 --> 01:02:47,210
Com licença.
590
01:02:47,210 --> 01:02:50,590
Hum... você viu uma garota chamada Nanjo Haruka?
591
01:02:50,590 --> 01:02:53,830
Oh, ela é a única que sobrou e está conversando com Maki.
592
01:02:53,830 --> 01:02:55,010
O que?
593
01:02:55,010 --> 01:02:57,560
Ela é a única que tem partes solo.
594
01:02:58,090 --> 01:03:00,940
O que? Realmente?!
595
01:03:00,940 --> 01:03:02,130
Uau!
596
01:03:02,330 --> 01:03:06,480
Ela tem uma bela voz para cantar.
597
01:03:07,030 --> 01:03:10,740
Certo? Hum, ela é minha amiga.
598
01:03:10,740 --> 01:03:14,420
Muito obrigado! Obrigado!
599
01:03:22,980 --> 01:03:27,060
Eu assumirei o lugar de Mikuriya Sanae.
600
01:03:32,190 --> 01:03:34,540
Esqueça Sane.
601
01:03:37,230 --> 01:03:41,900
Se o escolhido não vive como foi escolhido,
602
01:03:41,900 --> 01:03:43,780
eles perderão sua pureza.
603
01:03:44,970 --> 01:03:49,120
Você também deve enfrentar o palco
604
01:03:49,120 --> 01:03:51,760
e aumente sua pureza.
605
01:05:33,350 --> 01:05:34,590
Meu!
606
01:05:35,980 --> 01:05:37,840
Desculpe por mantê-lo esperando.
607
01:05:37,840 --> 01:05:40,080
Não, está tudo bem.
608
01:05:40,080 --> 01:05:43,750
Você é incrível, Haruka!
609
01:05:43,750 --> 01:05:46,400
Ouvi dizer que você tem partes solo.
610
01:05:47,160 --> 01:05:49,130
Sim, mais ou menos.
611
01:05:50,700 --> 01:05:52,240
Haruka.
612
01:05:52,830 --> 01:05:54,600
Você contou a ela?
613
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Não, ainda não.
614
01:05:57,700 --> 01:05:59,210
O que é?
615
01:06:00,810 --> 01:06:02,650
O que está errado?
616
01:06:02,650 --> 01:06:07,280
De agora em diante, você nunca mais terá contato com Haruka.
617
01:06:11,150 --> 01:06:13,520
Para enfrentar o palco,
618
01:06:13,520 --> 01:06:16,300
Estou preparando um ambiente que irá realçar a pureza dela.
619
01:06:17,320 --> 01:06:19,570
Então escolheremos com quem ela interage.
620
01:06:20,560 --> 01:06:24,840
E você não merece estar lá.
621
01:06:28,500 --> 01:06:32,460
Espere. Você não está em posição de me dar ordens.
622
01:06:32,460 --> 01:06:34,800
Haruka concordou.
623
01:06:38,340 --> 01:06:39,640
Desculpe...
624
01:06:40,880 --> 01:06:42,460
Por favor me perdoe...
625
01:06:44,250 --> 01:06:48,300
Eu não quero contaminar Maki...
626
01:06:52,730 --> 01:06:55,000
Oi, Haruka...
627
01:06:55,000 --> 01:06:56,500
Vou levá-lo para casa.
628
01:08:18,170 --> 01:08:20,090
O que está a faltar?!
629
01:08:20,920 --> 01:08:23,290
- Pureza! - Isso mesmo!
630
01:08:24,080 --> 01:08:27,150
Não contamine meu palco!
631
01:08:27,150 --> 01:08:28,080
Sim senhor!
632
01:08:28,080 --> 01:08:29,940
Isso também vale para vocês!
633
01:08:30,630 --> 01:08:33,490
Melhore a pureza de suas vozes!
634
01:08:33,490 --> 01:08:35,070
Sim senhor!
635
01:08:38,490 --> 01:08:40,750
Você está indo bem, Haruka.
636
01:08:46,470 --> 01:08:48,940
Dizer...
637
01:08:49,130 --> 01:08:52,010
Todos vocês com certeza ouvem tudo o que ele diz.
638
01:08:52,010 --> 01:08:53,560
Maki?
639
01:08:54,550 --> 01:08:59,370
O salário é bom. E ele nos dá doces.
640
01:09:00,020 --> 01:09:01,720
Doces?
641
01:09:01,720 --> 01:09:03,940
Não apenas qualquer doce.
642
01:09:05,490 --> 01:09:06,670
Esse.
643
01:09:08,790 --> 01:09:12,170
Você bebe um com essa cor em momentos como este.
644
01:09:31,420 --> 01:09:34,300
Funciona tão rápido!
645
01:09:34,300 --> 01:09:35,790
Legal, não é?
646
01:09:36,150 --> 01:09:40,140
Você fica arrepiado sempre que bebe isso.
647
01:09:45,500 --> 01:09:49,210
Não vá contra Maki. Ele é perigoso.
648
01:10:10,100 --> 01:10:12,600
Nanjo Sawako Haruka
649
01:10:43,560 --> 01:10:45,370
- Boa noite. - Boa noite.
650
01:11:13,690 --> 01:11:15,740
- O que é esse olhar? - Você entendeu errado!
651
01:11:19,600 --> 01:11:22,660
- Você é tão barulhento! - Desculpe!
652
01:11:25,630 --> 01:11:27,360
Cala a boca!
653
01:11:27,360 --> 01:11:30,270
Sinto muito, Haru!
654
01:11:30,270 --> 01:11:31,920
Com licença!
655
01:11:32,340 --> 01:11:36,610
Meu nome é Ichikawa. Haruka está em casa?
656
01:11:37,970 --> 01:11:39,830
Com licença!
657
01:11:49,690 --> 01:11:52,500
Haruka está ocupada no momento.
658
01:11:58,360 --> 01:12:00,620
O que você está fazendo aqui?! Você vai me sujar!
659
01:12:01,600 --> 01:12:05,160
Haruka, o que você está fazendo?
660
01:12:05,160 --> 01:12:08,000
Isto é errado. Você está batendo na sua mãe?
661
01:12:08,000 --> 01:12:09,850
Isso está definitivamente errado!
662
01:12:09,850 --> 01:12:12,410
Você deve ter sido enganado por Maki!
663
01:12:12,410 --> 01:12:15,750
Já espanquei aquela velha bruxa até a morte antes.
664
01:12:16,180 --> 01:12:19,360
Como você ousa dizer isso Maki, seu pedaço de merda!
665
01:12:20,270 --> 01:12:22,110
Nunca vá aos shows de Maki.
666
01:12:22,110 --> 01:12:24,470
Nunca contamine os rituais de Maki!
667
01:12:24,470 --> 01:12:27,350
Você entende o que eu estou dizendo? Pegue?
668
01:12:27,350 --> 01:12:28,940
Entendi?
669
01:13:04,350 --> 01:13:07,030
5 de agosto: mamãe faleceu
670
01:13:07,030 --> 01:13:11,860
6 de setembro: Esteve no Girl's System, um grupo ídolo, fez um show e junto com Maki, ajudou Mikuriyama contra alguém que a agrediu.
671
01:13:33,930 --> 01:13:36,320
Sim? Este é Kudo.
672
01:13:36,320 --> 01:13:39,860
Olá. Com licença.
673
01:13:39,860 --> 01:13:45,180
Eu sou a garota para quem você deu seu cartão durante o show de Sanae.
674
01:13:46,100 --> 01:13:48,280
Ah, eu me lembro de você.
675
01:13:48,280 --> 01:13:52,020
Estou fora do seu apartamento.
676
01:13:52,650 --> 01:13:53,960
O que?
677
01:14:05,490 --> 01:14:09,740
Entendi. Você é um salva-vidas!
678
01:14:10,470 --> 01:14:12,670
OK. Obrigado!
679
01:14:16,270 --> 01:14:20,640
Nossa. Achei que você estava ansioso para me ver e veio mais cedo.
680
01:14:20,640 --> 01:14:22,960
Não, de jeito nenhum.
681
01:14:23,280 --> 01:14:26,070
Eu só queria perguntar sobre Maki.
682
01:14:26,070 --> 01:14:29,490
Porque quando Sanae desapareceu,
683
01:14:29,490 --> 01:14:31,320
você estava com Maki.
684
01:14:33,790 --> 01:14:36,910
Acontece que nos encontramos. Mal nos falamos.
685
01:14:39,630 --> 01:14:40,850
Ei!
686
01:14:41,300 --> 01:14:44,500
Maki parece ser um cara muito perigoso.
687
01:14:45,130 --> 01:14:48,400
Ele é famoso por ser físico com mulheres e sua equipe.
688
01:14:48,400 --> 01:14:51,840
Mas seus pais lhe deixaram uma grande herança.
689
01:14:51,840 --> 01:14:54,970
Ele pagou-lhes para manterem a boca fechada, para que isso não fosse divulgado.
690
01:14:54,970 --> 01:14:56,620
Também,
691
01:14:57,070 --> 01:14:59,520
Ouvi dizer que ele também quer que as pessoas ao seu redor usem drogas
692
01:14:59,740 --> 01:15:02,140
e estão sofrendo lavagem cerebral.
693
01:15:02,140 --> 01:15:03,440
Embora ele seja popular,
694
01:15:03,440 --> 01:15:06,360
ele é perigoso, então nenhuma grande empresa gostaria de contratá-lo.
695
01:15:08,220 --> 01:15:09,990
Talvez a garota chamada Haruka,
696
01:15:09,990 --> 01:15:12,360
também sofreu lavagem cerebral com drogas.
697
01:15:13,890 --> 01:15:16,810
Existe alguma maneira...
698
01:15:16,810 --> 01:15:22,120
Existe alguma maneira de afastar Haruka de Maki?
699
01:15:27,070 --> 01:15:28,930
Se você dormir comigo.
700
01:15:28,930 --> 01:15:29,710
O que?!
701
01:15:30,550 --> 01:15:35,050
Estou brincando. Estou brincando!
702
01:15:35,050 --> 01:15:39,520
Então vamos dar a notícia e tirar algumas fotos de Maki usando drogas.
703
01:15:39,520 --> 01:15:41,960
Ele é mais popular que a maioria dos cantores.
704
01:15:41,960 --> 01:15:43,220
Com certeza será o assunto do país!
705
01:15:43,220 --> 01:15:45,310
Seria o fim do cara.
706
01:15:45,310 --> 01:15:47,670
Então, é claro, Haruka irá deixá-lo.
707
01:15:47,670 --> 01:15:50,570
Agora posso fazer meu nome na indústria.
708
01:16:17,990 --> 01:16:20,400
Espere. Espere. O que você está fazendo?!
709
01:16:39,580 --> 01:16:40,530
Desculpe.
710
01:16:40,750 --> 01:16:43,520
Você tem alguma ideia do que está fazendo?!
711
01:16:43,520 --> 01:16:46,180
Se você ouvir o que dizemos,
712
01:16:46,180 --> 01:16:48,290
vamos deixar você ir para casa.
713
01:16:50,260 --> 01:16:55,210
Este homem é membro do clã Sawada da gangue Tempo.
714
01:16:58,030 --> 01:17:00,480
Estas são drogas.
715
01:17:01,270 --> 01:17:03,500
Drogas?
716
01:17:03,500 --> 01:17:06,440
Isso não faz sentido. Você não viu o que tem dentro.
717
01:17:09,650 --> 01:17:11,790
Porque eu comprei um também.
718
01:17:11,790 --> 01:17:14,460
Ouvi dizer que eles são chamados de "doces", né?
719
01:17:17,180 --> 01:17:18,650
Você os conhece, não é?
720
01:17:19,410 --> 01:17:27,960
Não vou mostrar para Miho as fotos suas usando isso com Maki, então vou deletá-las para você.
721
01:17:30,230 --> 01:17:32,250
Mas aqui está o problema.
722
01:17:32,250 --> 01:17:35,070
Maki tem um capanga chamado Shinjo, certo?
723
01:17:35,570 --> 01:17:39,250
Ouça atentamente a conversa deles.
724
01:17:41,680 --> 01:17:43,750
Quando ela canta essa música,
725
01:17:45,140 --> 01:17:47,250
Eu levantarei minha mão.
726
01:17:48,910 --> 01:17:51,000
Então mate-a.
727
01:17:53,590 --> 01:17:56,130
Esperando que ela pare de se mover.
728
01:17:58,090 --> 01:18:00,310
Para ela renascer.
729
01:18:05,260 --> 01:18:06,940
Entendido.
730
01:18:08,500 --> 01:18:12,620
Eu sacrificarei Haruka à Deusa.
731
01:18:16,070 --> 01:18:20,960
Tenho certeza que assim que o sangue de Haruka se espalhar pelas linhas de invocação,
732
01:18:21,750 --> 01:18:24,070
A Deusa se mostrará.
733
01:18:24,850 --> 01:18:28,830
Haruka se tornará parte da Deusa.
734
01:18:29,590 --> 01:18:35,040
Então, o mundo se tornará um lugar onde as pessoas de pureza inferior serão erradicadas.
735
01:18:42,870 --> 01:18:44,690
Use esta mão
736
01:18:45,570 --> 01:18:47,890
para salvar o mundo.
737
01:18:52,210 --> 01:18:53,460
Sim senhor.
738
01:18:53,780 --> 01:18:56,100
Vou levar a minha missão.
739
01:18:59,490 --> 01:19:00,650
Não...
740
01:19:00,650 --> 01:19:02,890
É verdade, Haruka!
741
01:19:02,890 --> 01:19:05,050
A Deusa vai se mostrar? Realmente?
742
01:19:05,050 --> 01:19:08,070
Acho que Maki fritou o cérebro com drogas.
743
01:19:08,560 --> 01:19:11,350
Se você não acredita em mim, fale com Maki sobre isso.
744
01:19:11,900 --> 01:19:13,830
Eu não ligo.
745
01:19:13,830 --> 01:19:15,810
Ele não escaparia com minhas notícias exclusivas de qualquer maneira.
746
01:19:45,330 --> 01:19:47,440
Isso é o melhor?
747
01:19:48,000 --> 01:19:50,050
Claro.
748
01:19:50,810 --> 01:19:55,110
Coloquei um bug na bolsa de Haruka.
749
01:19:57,370 --> 01:20:00,880
Por que? Por que você faria isso?
750
01:20:00,880 --> 01:20:04,030
Por que você faria isso sem contar a ela?
751
01:20:04,030 --> 01:20:06,440
Se ela se opuser, tudo vai acabar mal.
752
01:20:06,440 --> 01:20:10,180
Haruka definitivamente irá direto para Maki.
753
01:20:10,660 --> 01:20:12,750
Vá para casa e durma, garoto.
754
01:20:12,750 --> 01:20:14,630
Te aviso amanhã.
755
01:20:20,940 --> 01:20:22,480
O que está errado?
756
01:20:24,040 --> 01:20:27,650
Você conhece um escritor chamado Kudo Jin, certo?
757
01:20:28,540 --> 01:20:31,890
O cara veio até mim e me contou muito sobre você...
758
01:20:34,880 --> 01:20:36,420
A respeito?
759
01:20:39,250 --> 01:20:41,440
Sobre os doces...
760
01:20:43,160 --> 01:20:46,370
E o fato de que serei um sacrifício.
761
01:20:50,070 --> 01:20:51,410
Eu vejo...
762
01:20:55,070 --> 01:20:58,080
Ele não achava que eu sabia.
763
01:20:59,100 --> 01:21:01,320
Que idiota.
764
01:21:04,340 --> 01:21:06,670
Seres impuros e inferiores
765
01:21:06,670 --> 01:21:09,420
não consigo nem adivinhar o que estamos pensando.
766
01:21:17,550 --> 01:21:19,200
Sim.
767
01:21:21,060 --> 01:21:24,870
Isso é carma...
768
01:21:26,760 --> 01:21:28,440
Só ele?
769
01:21:33,740 --> 01:21:36,320
Ele parece estar trabalhando sozinho.
770
01:21:41,380 --> 01:21:46,500
Haruka sabe desde o início que ela seria sacrificada
771
01:22:18,910 --> 01:22:20,600
Kudo Jin.
772
01:22:23,820 --> 01:22:25,870
Você está tentando ser um herói?
773
01:22:30,070 --> 01:22:31,630
Que pena.
774
01:22:34,670 --> 01:22:37,410
Que tal isso para um título...
775
01:22:38,500 --> 01:22:41,740
"Um jovem rico que não sabe nada sobre o mundo,
776
01:22:41,740 --> 01:22:45,720
pensando que ele pode começar uma revolução."
777
01:22:47,680 --> 01:22:49,730
Louco o suficiente para você?
778
01:23:05,040 --> 01:23:07,210
Desculpe!
779
01:23:08,900 --> 01:23:13,520
Não vou contar a ninguém tudo o que descobri...
780
01:23:14,310 --> 01:23:21,020
Eu... eu obedecerei a pessoas fortes...
781
01:23:21,450 --> 01:23:22,730
Ei...
782
01:23:24,420 --> 01:23:25,860
Eu estou te implorando...
783
01:23:26,650 --> 01:23:28,590
Poupe minha vida...
784
01:23:29,690 --> 01:23:32,600
Por favor pare!
785
01:23:33,190 --> 01:23:36,910
Poupe-me... Por favor, poupe-me...
786
01:23:38,290 --> 01:23:42,080
Acho que estava certo no que disse a você antes.
787
01:24:07,620 --> 01:24:09,610
Droga...
788
01:24:12,370 --> 01:24:15,770
Alguém me ajude...
789
01:24:17,030 --> 01:24:20,050
Eu não quero morrer...
790
01:24:30,990 --> 01:24:34,740
Inferno... Garota...
791
01:24:37,290 --> 01:24:41,810
Eu vou para o inferno também...?
792
01:24:52,270 --> 01:24:58,970
~ Durma, querido, durma ~
793
01:24:58,970 --> 01:25:03,720
~Oh, meu amor, durma ~
794
01:25:05,720 --> 01:25:12,410
~Que lindo, que lindo~
795
01:25:12,410 --> 01:25:16,010
~Como você é legal~
796
01:25:27,300 --> 01:25:29,160
Agora vamos para a próxima notícia.
797
01:25:29,160 --> 01:25:30,510
Aqui.
798
01:25:30,510 --> 01:25:32,970
Ontem em Tokyo Minato, Kotoku, Tóquio,
799
01:25:32,310 --> 01:25:41,740
Sr. Kudo, ainda não há novidades? Estou preocupado. Eu vou esperar por sua chamada.
800
01:25:32,970 --> 01:25:36,310
Foi encontrado o corpo de um homem envolto em plástico.
801
01:25:36,310 --> 01:25:40,520
E ele já foi identificado.
802
01:25:40,520 --> 01:25:44,050
De acordo com a investigação da polícia, a identidade do corpo é...
803
01:25:44,050 --> 01:25:46,850
Um escritor freelance que mora em Fuchushi, Tóquio,
804
01:25:46,850 --> 01:25:50,170
Kudo Jin, 43 anos.
805
01:25:50,900 --> 01:25:53,830
O corpo de Kudo mostrava sinais de estar amarrado
806
01:25:53,830 --> 01:25:55,890
e foi esfaqueado no abdômen com um objeto pontiagudo.
807
01:25:55,890 --> 01:25:58,630
Há sinais de espancamentos no rosto e na cabeça.
808
01:25:58,630 --> 01:26:01,290
Presume-se que a causa da morte tenha sido perda de sangue.
809
01:26:01,910 --> 01:26:05,540
A polícia concluiu que Kudo foi morto em outro lugar
810
01:26:05,540 --> 01:26:07,970
e o corpo foi apenas abandonado.
811
01:26:07,970 --> 01:26:10,550
Atualmente, há casos de homicídio e abandono de cadáveres
812
01:26:10,550 --> 01:26:12,560
que haja a formação de uma equipe investigativa...
813
01:26:15,020 --> 01:26:16,650
Você está bem?
814
01:26:16,650 --> 01:26:20,840
Você está bem? Meu? Você se sente mal?
815
01:26:33,240 --> 01:26:36,680
Miho, você não vai comer?
816
01:26:39,170 --> 01:26:42,760
Não...
817
01:26:43,620 --> 01:26:45,020
OK.
818
01:26:46,620 --> 01:26:48,660
Certifique-se de descansar um pouco.
819
01:27:27,890 --> 01:27:32,480
Minha sala de concertos, "Dark Stardust", está completa.
820
01:27:33,300 --> 01:27:39,470
E também encontrei a magnífica voz para cantar que procurava.
821
01:27:41,380 --> 01:27:44,450
Deixe-me apresentar a você nosso novo parceiro.
822
01:27:46,340 --> 01:27:48,640
Eu sou Nanjo Haruka.
823
01:27:48,640 --> 01:27:51,490
Vamos destruir esse mundo de merda.
824
01:27:51,490 --> 01:27:52,420
Isso é...
825
01:27:52,420 --> 01:27:54,720
Vou destruir este mundo impuro e imundo.
826
01:27:54,720 --> 01:27:56,280
A conferência de imprensa de hoje?
827
01:27:56,280 --> 01:27:58,120
Vou destruí-lo junto com Maki.
828
01:27:58,120 --> 01:27:59,860
Essa é a minha missão.
829
01:27:59,860 --> 01:28:01,370
Haruka...
830
01:28:02,400 --> 01:28:04,860
Você não sabe nada sobre o que aconteceu com o Sr. Kudo, certo?
831
01:28:04,860 --> 01:28:07,340
Senti uma energia poderosa.
832
01:28:08,360 --> 01:28:12,920
As ondas em sua voz são tão lindas.
833
01:28:14,210 --> 01:28:16,570
Embora eu a tenha convidado para a audição,
834
01:28:16,570 --> 01:28:18,730
mas não há necessidade de revisá-lo.
835
01:28:19,750 --> 01:28:21,530
E assim...
836
01:28:21,530 --> 01:28:24,210
O ritual de convocação da Deusa da Destruição estará completo.
837
01:28:24,210 --> 01:28:25,280
Maki...
838
01:28:25,920 --> 01:28:28,660
Maki... Maki...
839
01:28:29,660 --> 01:28:32,460
Como você ousa... Como você ousa...
840
01:28:32,460 --> 01:28:36,460
Como você ousa fazer uma lavagem cerebral em Haruka fazendo-a pensar que ela é outra pessoa?!
841
01:28:36,460 --> 01:28:41,740
- Vai ser o melhor show de todos... - Eu vou...
842
01:28:43,100 --> 01:28:45,680
Vou mandar você para o inferno!
843
01:28:50,950 --> 01:28:57,150
Agora são 23h59:50.
844
01:29:01,220 --> 01:29:05,340
A hora agora é 12h.
845
01:29:24,630 --> 01:29:27,380
Maki
846
01:30:11,330 --> 01:30:12,970
Foi isso...
847
01:30:14,130 --> 01:30:16,170
Isso foi o inferno agora?
848
01:30:17,730 --> 01:30:23,350
Você pode torturá-lo para sempre?!
849
01:30:31,050 --> 01:30:33,790
Remova o fio vermelho desta boneca.
850
01:30:35,680 --> 01:30:37,320
Em troca,
851
01:30:38,000 --> 01:30:40,800
a mesma coisa acontecerá com você quando você morrer.
852
01:30:44,320 --> 01:30:49,000
O resto é você quem decide.
853
01:31:00,240 --> 01:31:05,690
Nanjo Haruka se ofereceu para ser sacrificado.
854
01:31:07,740 --> 01:31:11,000
Ela sabia que seria morta.
855
01:31:13,520 --> 01:31:17,290
Não! Isso não é verdade!
856
01:31:17,620 --> 01:31:21,500
Ela acabou de sofrer uma lavagem cerebral por Maki!
857
01:32:13,450 --> 01:32:15,020
Essa noite...
858
01:32:16,950 --> 01:32:19,430
Tudo vai acabar...
859
01:32:19,960 --> 01:32:22,070
E tudo vai começar...
860
01:32:25,690 --> 01:32:27,130
Sim.
861
01:33:33,690 --> 01:33:42,540
~ Não há nada além de sujeira nesta jaula ~
862
01:33:42,540 --> 01:33:49,860
~ Nascido de novo e flutuando ~
863
01:33:50,410 --> 01:33:55,030
~ Adore e grite ~
864
01:33:55,030 --> 01:33:59,850
~ Chegou a hora ~
865
01:33:59,850 --> 01:34:04,450
~Estamos perdidos na loucura da resposta invisível ~
866
01:34:04,450 --> 01:34:08,760
~ Mesmo assim, vou te dar uma orientação ~
867
01:34:08,760 --> 01:34:13,430
~ As flores vermelhas imaculadas ~
868
01:34:13,430 --> 01:34:19,540
~Vai te dar desespero como você desejou~
869
01:34:34,820 --> 01:34:42,300
~Se eu pudesse acabar com tudo... ~
870
01:34:42,300 --> 01:34:45,450
~ Não importa se tudo será tirado de mim ~
871
01:34:45,450 --> 01:34:53,920
~Eu só quero o prazer de estar satisfeito, nada mais~
872
01:34:53,920 --> 01:34:58,430
~ As lindas águas vermelhas do crepúsculo ~
873
01:34:58,430 --> 01:35:02,980
~ Mancha as asas das borboletas enevoadas ~
874
01:35:02,980 --> 01:35:07,390
~ Embora não seja capaz de se mover ~
875
01:35:07,390 --> 01:35:15,410
~ Ore pela ressurreição de uma vida ~
876
01:35:53,630 --> 01:35:55,500
Ah, Deusa...
877
01:35:56,330 --> 01:35:59,670
Venha!
878
01:36:35,540 --> 01:36:37,650
Obrigado...
879
01:36:38,410 --> 01:36:41,290
Obrigado por ter vindo!
880
01:36:44,250 --> 01:36:48,450
Somos seus escravos...
881
01:36:49,430 --> 01:36:51,040
Por favor, leve tudo neste mundo com você...
882
01:36:51,040 --> 01:36:55,510
As coisas que você procura não existem.
883
01:37:00,970 --> 01:37:04,950
A única coisa que existe... é o inferno em que você vai cair.
884
01:37:08,540 --> 01:37:12,690
Então quem és tu...?
885
01:37:19,690 --> 01:37:21,330
Eu sou...
886
01:37:22,790 --> 01:37:25,730
...é uma presença que você não procura.
887
01:38:02,130 --> 01:38:04,240
Mentiras!
888
01:38:05,830 --> 01:38:07,610
Se a Deusa...
889
01:38:08,160 --> 01:38:10,990
Se a Deusa não existe...
890
01:38:10,990 --> 01:38:13,290
Se a Deusa não existe...
891
01:38:14,010 --> 01:38:18,020
Eu vou ser o Deus!
892
01:38:18,020 --> 01:38:22,110
Eu vou destruir...!
893
01:38:22,110 --> 01:38:25,190
Esse mundo de merda...!
894
01:38:28,820 --> 01:38:34,610
Ó lamentável sombra aprisionada na escuridão...
895
01:38:41,340 --> 01:38:44,810
Desprezar as pessoas e machucá-las...
896
01:38:48,670 --> 01:38:54,650
Uma alma afogada em pecados...
897
01:39:05,990 --> 01:39:07,960
EU...
898
01:39:08,720 --> 01:39:10,670
Eu vou...
899
01:39:12,730 --> 01:39:15,610
...destrua tudo!
900
01:39:25,010 --> 01:39:29,160
Você quer ver como é a morte?
901
01:41:30,570 --> 01:41:32,150
Maki!
902
01:41:36,810 --> 01:41:38,310
Maki!
903
01:41:48,960 --> 01:41:56,580
O popular artista Maki, cujo nome verdadeiro é Honda Takaaki, de 26 anos, está desaparecido.
904
01:41:56,580 --> 01:42:03,700
No mês passado, quando muitos pensaram que ele foi esmagado por um conjunto de metal em seu show,
905
01:42:03,700 --> 01:42:10,320
quando retiraram o conjunto de metal, seu corpo não foi encontrado e não havia manchas de sangue.
906
01:42:10,320 --> 01:42:14,000
Seria isso apenas um desaparecimento ou obra de um gênio?
907
01:42:14,000 --> 01:42:18,500
Existem muitas especulações.
908
01:42:19,250 --> 01:42:23,640
Para onde Maki foi?
909
01:42:23,640 --> 01:42:26,240
Para onde diabos eles desapareceram?
910
01:42:52,390 --> 01:42:57,100
Não não não!
911
01:42:57,100 --> 01:42:59,020
Miho! Ei! Miho!
912
01:42:59,020 --> 01:43:00,020
Não não não!
913
01:43:00,020 --> 01:43:02,760
Meu!
914
01:43:02,760 --> 01:43:04,410
Você está bem?
915
01:43:11,070 --> 01:43:14,690
Tudo bem. Você está bem.
916
01:43:16,110 --> 01:43:17,780
Desculpe.
917
01:43:18,610 --> 01:43:20,260
Sinto muito.
918
01:44:17,770 --> 01:44:22,740
~ Caminhamos como se estivéssemos traçando uma linha circular ~
919
01:44:22,740 --> 01:44:27,380
~Estamos em loop no mesmo lugar ~
920
01:44:27,380 --> 01:44:32,330
~ Caminhamos como se estivéssemos conectando os pontinhos ~
921
01:44:32,330 --> 01:44:37,200
~Não podemos sair da linha~
922
01:44:38,190 --> 01:44:42,760
~ Direita ou esquerda, na frente ou atrás ~
923
01:44:42,760 --> 01:44:46,030
~ As paredes estão se fechando sobre nós ~
924
01:44:46,030 --> 01:44:51,440
~ Ninguém mais se encaixa no molde ~
925
01:44:51,440 --> 01:44:55,630
~Estamos presos aí ~
926
01:44:55,630 --> 01:45:01,180
~ Confuso com formas invisíveis ~
927
01:45:01,180 --> 01:45:07,290
~ Eles estão apenas nos fazendo dançar ~
928
01:45:25,000 --> 01:45:29,870
~ Não é como se estivéssemos pesando em uma balança ~
929
01:45:29,870 --> 01:45:34,550
~ Sentindo-se para cima e para baixo ~
930
01:45:34,550 --> 01:45:39,650
~É como uma cal ~
931
01:45:39,650 --> 01:45:44,330
~ Eu não quero que você saiba meus segredos mais obscuros ~
932
01:45:45,320 --> 01:45:50,100
~Eu gostaria de me aproximar, estamos tentando fugir disso ~
933
01:45:50,100 --> 01:45:53,290
~Vamos nos equilibrar ~
934
01:45:53,290 --> 01:45:58,830
~ Há sinais por toda parte ~
935
01:45:58,830 --> 01:46:02,910
~Eu não vou contra as regras~
936
01:46:02,910 --> 01:46:08,010
~ Seguindo o mesmo manual ~
937
01:46:08,010 --> 01:46:14,430
~ Ei, quem é o dono da liberdade? ~
938
01:46:32,490 --> 01:46:35,940
~ Antes que eu percebesse, eu estava amarrado ~
939
01:46:35,940 --> 01:46:37,340
~ (eu estava amarrado) ~
940
01:46:37,340 --> 01:46:42,980
~Precisamos desamarrar esse barbante macio agora~
941
01:46:42,980 --> 01:46:44,380
~ (Como é) ~
942
01:46:44,380 --> 01:46:49,790
~Ninguém é diferente~
943
01:46:49,790 --> 01:46:53,950
~E não há dois iguais~
944
01:46:53,950 --> 01:46:59,460
~ Não raspe nada ~
945
01:46:59,460 --> 01:47:05,980
~É melhor se pudermos dançar ~
946
01:47:26,920 --> 01:47:31,110
Você quer ver como é a morte?
947
01:47:33,180 --> 01:47:39,720
Hell Girl 2019 Live Action Movie Legendas em inglês: v20200627 Cronometrado para o arquivo - Hell.Girl.2019.720p.BluRay.x264-WiKi.mkv | CRC32 - CB8749DF Se você achar nossas traduções úteis para aproveitar o título, considere nos apoiar através de: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds Essas legendas em inglês são traduções gratuitas (como em liberdade) da Skeweds Translations. https://tl.skeweds.com/ | Traduzido por - yakujutsu | Cronometrado por - WiKi | Agradecimentos especiais - WiKi, AvistaZ, lançamentos softsub do girlvirus TL-Skeweds são beta para sempre. Pode haver erros de tradução, gramática, entre outros. Se você encontrou erros, envie-nos um e-mail (tl.skeweds@gmail.com) com o(s) carimbo(s) de hora da(s) linha(s) e como melhorá-la(s). Pode haver versões melhoradas dessas legendas em inglês no futuro. Por favor, apoie os lançamentos oficiais do título.
69373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.