All language subtitles for Happy.Valley.S01E06.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,445 --> 00:00:04,819 Get out! 2 00:00:05,490 --> 00:00:06,575 What the hell's happened? 3 00:00:06,637 --> 00:00:09,677 Girl says she's been held in a cellar and assaulted for the last four days. 4 00:00:09,766 --> 00:00:11,125 I'm arresting you on suspicion 5 00:00:11,126 --> 00:00:13,205 of abduction and demanding money with menaces. 6 00:00:13,206 --> 00:00:15,605 Have you done a deal? I want to know... 7 00:00:15,606 --> 00:00:17,405 if you've sold us down the river. 8 00:00:17,406 --> 00:00:20,845 Tommy Lee Royce is still on his toes and so is Lewis Whippey. 9 00:00:20,846 --> 00:00:23,725 We will get him, Catherine. 10 00:00:23,726 --> 00:00:26,285 It's your birthday next week. D'you fancy doing something? 11 00:00:26,286 --> 00:00:27,725 No, not really. 12 00:00:27,726 --> 00:00:31,645 What you've got to understand is that granny's... still poorly. 13 00:00:31,646 --> 00:00:33,445 'What kind of life is that? 14 00:00:33,446 --> 00:00:36,765 'Living with an old woman and no dad? That's no life.' 15 00:00:36,766 --> 00:00:38,806 Not for a lad. 16 00:00:40,180 --> 00:01:13,004 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 17 00:01:48,966 --> 00:01:50,766 I'll wait in the car. 18 00:01:51,846 --> 00:01:52,886 Yeah. 19 00:01:58,406 --> 00:02:01,005 Nevison? Sorry to disturb, but I thought you'd want to know. 20 00:02:01,006 --> 00:02:03,166 Sergeant Cawood's here, she's asking to see you. 21 00:02:05,126 --> 00:02:06,525 Catherine! 22 00:02:06,526 --> 00:02:09,445 Hello. Sorry, are you busy? 23 00:02:09,446 --> 00:02:11,405 No. Er, I can wait... 24 00:02:11,406 --> 00:02:14,125 No! No, I'm never too busy. 25 00:02:14,126 --> 00:02:17,085 Fellas, can we do this later? 26 00:02:17,086 --> 00:02:18,685 How are you? 27 00:02:18,686 --> 00:02:20,565 Oh, I'm... I'm... 28 00:02:20,566 --> 00:02:23,565 We were wanting to come and see you in the hospital, but... 29 00:02:23,566 --> 00:02:25,285 Wasn't worth looking at. 30 00:02:25,286 --> 00:02:26,925 D'you want to...? Sure. 31 00:02:26,926 --> 00:02:29,725 Would you like some tea, or...? 32 00:02:29,726 --> 00:02:32,046 Er, tea, yeah. Thank you. 33 00:02:36,206 --> 00:02:38,165 So... 34 00:02:38,166 --> 00:02:40,045 you got my message? 35 00:02:40,046 --> 00:02:42,285 Sorry, which? 36 00:02:42,286 --> 00:02:44,005 I spoke to Clare. 37 00:02:44,006 --> 00:02:49,165 I wanted you to know, if ever there is anything I can do for you... 38 00:02:49,166 --> 00:02:51,325 Ever. Anything. 39 00:02:51,326 --> 00:02:54,365 She suggested paying off your mortgage. How much do you owe? 40 00:02:54,366 --> 00:02:56,485 You're not paying me mortgage off, don't be silly. 41 00:02:56,486 --> 00:02:59,205 You can't begin to understand how much pleasure it would give us 42 00:02:59,206 --> 00:03:00,805 to be able to do something like that. 43 00:03:00,806 --> 00:03:03,445 Oh, she was... she was joking. I don't think she was. 44 00:03:03,446 --> 00:03:06,485 I was doing me job. I don't... I don't think it'd be... 45 00:03:06,486 --> 00:03:08,765 What? You know, ethical, appropriate. 46 00:03:08,766 --> 00:03:10,685 Not that I'm not grateful, but... 47 00:03:10,686 --> 00:03:13,205 I'd like to do something. 48 00:03:13,206 --> 00:03:15,126 Sure, but that isn't why I'm here. 49 00:03:19,846 --> 00:03:22,365 Ann came to see me. In hospital. 50 00:03:22,366 --> 00:03:25,005 Ann did? I thought... 51 00:03:25,006 --> 00:03:26,885 No, she got in. I wasn't... 52 00:03:26,886 --> 00:03:30,005 seeing people, but she got in. 53 00:03:30,006 --> 00:03:32,845 I didn't mind, I was pleased to see her. 54 00:03:32,846 --> 00:03:34,846 But then she told me something. 55 00:03:38,486 --> 00:03:40,005 Something that was difficult. 56 00:03:40,006 --> 00:03:43,005 Something that she wanted, erm... 57 00:03:43,006 --> 00:03:45,885 But she couldn't face telling you herself, 58 00:03:45,886 --> 00:03:47,446 so... she asked me to. 59 00:03:48,966 --> 00:03:50,606 So, erm... 60 00:03:55,326 --> 00:03:56,366 She was raped. 61 00:03:59,486 --> 00:04:02,765 One of them, Tommy Lee Royce, 62 00:04:02,766 --> 00:04:03,966 he raped her. 63 00:04:05,486 --> 00:04:09,605 When it goes to trial, and it will, we will get him. 64 00:04:09,606 --> 00:04:11,725 When it goes to trial, you'll need to know that. 65 00:04:11,726 --> 00:04:15,645 Because you don't want to be hearing it for the first time in court. 66 00:04:15,646 --> 00:04:17,645 So... 67 00:04:17,646 --> 00:04:20,806 she doesn't want her mum to know. Because... 68 00:04:22,926 --> 00:04:25,925 ..Helen might never need to know. Might she? 69 00:04:25,926 --> 00:04:27,166 No. 70 00:04:28,446 --> 00:04:30,166 But you do need to know. 71 00:04:32,086 --> 00:04:35,166 So she asked me to tell you that, because she couldn't. 72 00:04:36,686 --> 00:04:39,285 She's tough, she's clever, she's dealing with it. 73 00:04:39,286 --> 00:04:43,286 But the hardest part for her now was not knowing how to tell you. 74 00:06:20,366 --> 00:06:21,406 Cheers. 75 00:06:26,126 --> 00:06:27,445 Where are they? 76 00:06:27,446 --> 00:06:28,525 Who? 77 00:06:28,526 --> 00:06:31,085 I thought they had you "under observation" at all times? 78 00:06:31,086 --> 00:06:33,686 Sh!! I don't know, they'll be somewhere. 79 00:06:43,686 --> 00:06:45,045 What you doing?! 80 00:06:45,046 --> 00:06:47,406 Get off me, bastard! You bastard! 81 00:06:48,846 --> 00:06:51,846 Nothing... to do... with me! Stop it! 82 00:07:49,366 --> 00:07:50,726 You wanted to see me? 83 00:07:54,286 --> 00:07:56,005 Put your seat belt on. 84 00:07:56,006 --> 00:07:57,645 Where're you living? 85 00:07:57,646 --> 00:07:58,846 Is that my son? 86 00:08:00,246 --> 00:08:01,965 That's my lad. 87 00:08:01,966 --> 00:08:03,285 Nothing to do with you. 88 00:08:03,286 --> 00:08:05,285 You know me and your Becky had a thing going on? 89 00:08:05,286 --> 00:08:06,925 You twisted little bastard! 90 00:08:06,926 --> 00:08:09,486 I know what you did to her because she told me. 91 00:08:10,966 --> 00:08:13,885 Hey! You're my son, I'm your dad! 92 00:08:13,886 --> 00:08:15,605 You're my son, Ryan! 93 00:08:15,606 --> 00:08:17,205 Ryan! 94 00:08:17,206 --> 00:08:20,165 I knew your mum! 95 00:08:20,166 --> 00:08:23,045 "I knew something wonderful was going to happen," 96 00:08:23,046 --> 00:08:26,365 said Bobbie, "but I didn't think it was going to be this. 97 00:08:26,366 --> 00:08:29,565 "Oh, my daddy, my daddy! 98 00:08:29,566 --> 00:08:32,565 "Then didn't Mother get my letter?" Father asked. 99 00:08:32,566 --> 00:08:34,925 "There weren't any letters this morning. 100 00:08:34,926 --> 00:08:38,485 "Oh, Daddy! It is really you, isn't it?" 101 00:08:38,486 --> 00:08:42,846 The clasp of a hand she had not forgotten assured her that it was. 102 00:08:43,926 --> 00:08:46,005 "They've caught the man who did it. 103 00:08:46,006 --> 00:08:48,606 "Everyone knows now that it wasn't your daddy." 104 00:08:50,086 --> 00:08:53,246 "I always knew it wasn't," said Bobbie. 105 00:09:36,766 --> 00:09:37,806 Hiya. 106 00:09:39,766 --> 00:09:41,485 How's things? 107 00:09:41,486 --> 00:09:43,406 Not so bad. Better than they were. 108 00:09:44,566 --> 00:09:46,245 Is she all right? 109 00:09:46,246 --> 00:09:47,925 Well, we're getting there. 110 00:09:47,926 --> 00:09:50,326 Slowly, I think. 111 00:09:51,606 --> 00:09:55,005 It'll help when they've tracked down Tommy bloody Lee Royce. 112 00:09:55,006 --> 00:09:58,245 That's why I want to talk to you, actually. 113 00:09:58,246 --> 00:10:00,766 Er, just a cup of tea. Thank you. 114 00:10:02,166 --> 00:10:04,405 Yeah, it's her birthday next week. 115 00:10:04,406 --> 00:10:07,925 You know what she's like, but I've persuaded her... 116 00:10:07,926 --> 00:10:09,325 Given that... 117 00:10:09,326 --> 00:10:10,765 You see, it's the Gallaghers, 118 00:10:10,766 --> 00:10:12,885 they're just so desperate to say thank you. 119 00:10:12,886 --> 00:10:17,925 So, just us, just family, and Ann, Helen and Nevison. 120 00:10:17,926 --> 00:10:19,965 Great. 121 00:10:19,966 --> 00:10:22,086 Blimey, Nevison Gallagher! 122 00:10:23,406 --> 00:10:25,805 So, you and Lucy...? Yeah! 123 00:10:25,806 --> 00:10:27,965 Yeah? Yeah, yeah. 124 00:10:27,966 --> 00:10:30,045 I know it's been difficult in the past, but... 125 00:10:30,046 --> 00:10:32,805 We've talked a lot, me and Lucy. 126 00:10:32,806 --> 00:10:36,565 And when the baby's born, we want everything to be right. 127 00:10:36,566 --> 00:10:39,485 For the baby's sake. Well, for everybody's sake. 128 00:10:39,486 --> 00:10:40,806 They will be. 129 00:10:42,526 --> 00:10:45,686 I really... didn't want her to die. 130 00:10:47,206 --> 00:10:48,325 In hospital. 131 00:10:48,326 --> 00:10:51,245 I know, love, I was there. 132 00:10:51,246 --> 00:10:54,285 She'll be a good grandmother. I know that. 133 00:10:54,286 --> 00:10:56,405 So... 134 00:10:56,406 --> 00:10:58,485 OK, this is the thing... 135 00:10:58,486 --> 00:11:00,765 Should I invite your dad and Ros? 136 00:11:00,766 --> 00:11:03,965 Erm, yeah, why not? If Mum's good with that. 137 00:11:03,966 --> 00:11:05,765 Yeah. 138 00:11:05,766 --> 00:11:08,045 OK, thing is... 139 00:11:08,046 --> 00:11:10,965 I will do... I can do, obviously. 140 00:11:10,966 --> 00:11:12,886 Only... What? 141 00:11:15,566 --> 00:11:17,726 She's been seeing him again, your dad. 142 00:11:19,486 --> 00:11:21,606 Seeing...? As in... 143 00:11:23,046 --> 00:11:24,726 ..sex? Yeah. 144 00:11:30,566 --> 00:11:33,166 So it... It's just a bit... 145 00:11:34,686 --> 00:11:37,005 I hate arranging parties. 146 00:11:37,006 --> 00:11:40,005 I just thought she could do with a tonic. 147 00:11:40,006 --> 00:11:41,845 I mean, God, you know, she nearly died. 148 00:11:41,846 --> 00:11:43,725 And she saved someone's life. 149 00:11:43,726 --> 00:11:47,485 So, thing is, I can't invite him and not Ros. 150 00:11:47,486 --> 00:11:49,405 Invite who you like. 151 00:11:49,406 --> 00:11:50,605 I was asking for an opinion. 152 00:11:50,606 --> 00:11:52,365 Clearly I'm not party to the ins and outs. 153 00:11:52,366 --> 00:11:54,405 No, I know, but... 154 00:11:54,406 --> 00:11:58,565 No, you can't invite me dad and not Ros. 155 00:11:58,566 --> 00:12:00,085 But why invite either of 'em if...? 156 00:12:00,086 --> 00:12:04,205 Well, they were very good wi' Ryan when Catherine were in hospital. 157 00:12:04,206 --> 00:12:05,685 Ryan? 158 00:12:05,686 --> 00:12:06,966 Yeah. 159 00:12:09,486 --> 00:12:12,885 Why's me dad seeing her again? Is he stupid? 160 00:12:12,886 --> 00:12:14,446 It was before all this. 161 00:12:15,726 --> 00:12:18,605 It... It was after he found out he was losing his job. 162 00:12:18,606 --> 00:12:19,766 At t'Gazette. 163 00:12:22,046 --> 00:12:23,565 Oh, I'm sorry. 164 00:12:23,566 --> 00:12:25,846 I've put me bloody foot in it, haven't I? 165 00:12:59,646 --> 00:13:02,885 Go! DC 9224, urgent assistance required. 166 00:13:02,886 --> 00:13:05,565 We've got a shooting on the A629. 167 00:13:05,566 --> 00:13:07,805 Ambulance requested, helicopter requested. 168 00:13:07,806 --> 00:13:10,765 Shit! There's two suspects on a motorbike, 169 00:13:10,766 --> 00:13:14,206 heading along the A629 Halifax Road towards Huddersfield. 170 00:13:42,686 --> 00:13:44,525 We've got to go t'Nisa. Why? 171 00:13:44,526 --> 00:13:47,125 Just a few bits and pieces for tonight 172 00:13:47,126 --> 00:13:49,526 that Clare's gone and forgotten. 173 00:13:50,846 --> 00:13:52,845 Can I have some sweets? 174 00:13:52,846 --> 00:13:55,045 You been good? Yeah. 175 00:13:55,046 --> 00:13:56,686 All day? Yes. 176 00:14:06,126 --> 00:14:07,846 Can I stay up late? 177 00:14:08,846 --> 00:14:09,886 For a bit. If you behave. 178 00:14:11,006 --> 00:14:13,245 Is me Grandad coming? 179 00:14:13,246 --> 00:14:16,205 Yep. Is Ros coming? 180 00:14:16,206 --> 00:14:18,006 Yeah. I like Ros. 181 00:14:40,126 --> 00:14:42,685 When WAS this? Last week. She came to see me. 182 00:14:42,686 --> 00:14:44,925 Yes, but when did you stop his salary? 183 00:14:44,926 --> 00:14:46,765 As soon as they arrested him. 184 00:14:46,766 --> 00:14:49,045 Is that legal? 185 00:14:49,046 --> 00:14:50,565 But surely she's right? 186 00:14:50,566 --> 00:14:53,405 We don't know how culpable he was. Or wasn't. 187 00:14:53,406 --> 00:14:57,245 Well, if she wants it, she can take legal action. 188 00:14:57,246 --> 00:14:59,685 She uses a wheelchair. 189 00:14:59,686 --> 00:15:01,885 None of it was her doing, was it? 190 00:15:01,886 --> 00:15:04,525 Her or the children. No. 191 00:15:04,526 --> 00:15:07,045 But, as I explained to her, 192 00:15:07,046 --> 00:15:11,805 actions - his actions - have consequences. 193 00:15:11,806 --> 00:15:14,005 That'll be them. 194 00:15:14,006 --> 00:15:16,645 In the mouth? Shot in the mouth? 195 00:15:16,646 --> 00:15:18,046 I didn't see the... 196 00:15:19,126 --> 00:15:20,205 ..body meself. 197 00:15:20,206 --> 00:15:22,165 I mean, we attended, but by that time, 198 00:15:22,166 --> 00:15:25,325 you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near. 199 00:15:25,326 --> 00:15:27,246 But that wasn't on the news, the mouth thing. 200 00:15:33,046 --> 00:15:34,445 Or... Oh, yeah. 201 00:15:34,446 --> 00:15:36,365 ..it can be a thing. A what? 202 00:15:36,366 --> 00:15:37,605 You're a journalist. 203 00:15:37,606 --> 00:15:40,725 No longer, Joyce! As of last week, redundant. 204 00:15:40,726 --> 00:15:43,245 What "thing"? Like... a message. 205 00:15:43,246 --> 00:15:45,285 To anyone else. 206 00:15:45,286 --> 00:15:47,405 If you grass, if you talk... 207 00:15:47,406 --> 00:15:49,285 ..this is what happens. Good grief. 208 00:15:49,286 --> 00:15:50,445 My God! 209 00:15:50,446 --> 00:15:53,085 Do people...? Does that really...? Yeah! 210 00:15:53,086 --> 00:15:54,125 So, who did it? 211 00:15:54,126 --> 00:15:56,925 Colonel Mustard and Professor Plum. 212 00:15:56,926 --> 00:15:59,126 On a Honda! With the lead pipe! 213 00:16:00,926 --> 00:16:02,245 If they knew who did it, 214 00:16:02,246 --> 00:16:05,326 then they would've arrested 'em, wouldn't they? Duh! 215 00:16:07,886 --> 00:16:09,525 He's in here. 216 00:16:09,526 --> 00:16:13,885 Erm, Helen, Ann and Nevison are here. 217 00:16:13,886 --> 00:16:16,085 Hi... Evening. Evening. 218 00:16:16,086 --> 00:16:18,645 Catherine's just through there, if you wanted to... 219 00:16:18,646 --> 00:16:19,966 Ah, this is my wife. 220 00:16:23,006 --> 00:16:24,086 Hi. 221 00:16:26,126 --> 00:16:27,166 Hello. 222 00:16:33,646 --> 00:16:35,565 How are you all? 223 00:16:35,566 --> 00:16:37,046 Alive. 224 00:16:39,926 --> 00:16:41,446 Hello, Catherine. 225 00:16:52,966 --> 00:16:56,405 Your son looks young, you must have had him late. 226 00:16:56,406 --> 00:16:59,605 Ryan? He's not me son, he's me grandson. 227 00:16:59,606 --> 00:17:02,645 Daniel's me son. The one who's drinking too much. 228 00:17:02,646 --> 00:17:05,286 Oh, I thought he was like me - a late arrival. 229 00:17:06,366 --> 00:17:09,885 She couldn't get pregnant for long enough, so she had IVF in her 40s. 230 00:17:09,886 --> 00:17:13,365 Hence me looking like I hang around with my grandparents. 231 00:17:13,366 --> 00:17:16,246 I was a long-anticipated disappointment. 232 00:17:17,286 --> 00:17:19,006 Why are you a disappointment? 233 00:17:20,966 --> 00:17:24,445 Hundreds of millions of pounds spent on my education, 234 00:17:24,446 --> 00:17:27,126 and here I am, unnecessary and unemployed. 235 00:17:28,486 --> 00:17:31,205 I graduated from the Royal Northern last year with a 2:1, 236 00:17:31,206 --> 00:17:32,846 which qualifies me for nothing. 237 00:17:33,886 --> 00:17:35,845 Unless I want to teach, which, frankly, 238 00:17:35,846 --> 00:17:37,685 I'd rather stick hot pins in me eyes. 239 00:17:37,686 --> 00:17:39,445 And get gang-raped. 240 00:17:39,446 --> 00:17:41,125 I speak from experience. 241 00:17:41,126 --> 00:17:42,726 Well, not gang rape, but... 242 00:17:43,886 --> 00:17:44,926 ..you know. 243 00:17:47,886 --> 00:17:49,205 How're you coping? 244 00:17:49,206 --> 00:17:50,446 I'm coping. 245 00:17:51,926 --> 00:17:54,605 I have to, for my mother's sake. 246 00:17:54,606 --> 00:17:55,846 Which is good. 247 00:17:57,206 --> 00:18:00,766 What happened says more about him than it'll ever say about me. 248 00:18:02,566 --> 00:18:06,045 And I'm not pregnant and I haven't got AIDS, so... 249 00:18:06,046 --> 00:18:07,286 It's a good attitude. 250 00:18:09,166 --> 00:18:10,845 Women so often blame themselves. 251 00:18:10,846 --> 00:18:14,605 God knows why... but they do. It's ridiculous. 252 00:18:14,606 --> 00:18:16,606 In almost every circumstance. 253 00:18:19,686 --> 00:18:20,926 You're very rare. 254 00:18:22,286 --> 00:18:23,966 I just want them to catch him. 255 00:18:25,566 --> 00:18:26,926 We will. 256 00:18:44,446 --> 00:18:46,446 Are you all right, lad? 257 00:18:47,966 --> 00:18:51,605 I'm assuming Ros doesn't know you've been at it again with me mother. 258 00:18:51,606 --> 00:18:52,726 What makes you...? 259 00:18:53,766 --> 00:18:55,765 Where've you got that from? 260 00:18:55,766 --> 00:18:59,165 So you're all happy little families with Ryan now, are you? 261 00:18:59,166 --> 00:19:02,325 We've... been helping out, while your mum's been poorly. 262 00:19:02,326 --> 00:19:03,606 Liar. 263 00:19:05,046 --> 00:19:08,085 I thought you got it, but... Jesus. 264 00:19:08,086 --> 00:19:10,605 Got what? The damage. 265 00:19:10,606 --> 00:19:14,565 The damage done when she decided to take on that... thing. 266 00:19:14,566 --> 00:19:16,045 Daniel, you've had a lot to drink. 267 00:19:16,046 --> 00:19:18,125 You're talking louder than you might realise. 268 00:19:18,126 --> 00:19:19,965 You're as warped as she is. 269 00:19:19,966 --> 00:19:21,925 I'm lost. You've lost me. 270 00:19:21,926 --> 00:19:25,205 I don't know what's going on, can you start at the beginning? 271 00:19:25,206 --> 00:19:28,005 What's the matter? Have you forgotten? 272 00:19:28,006 --> 00:19:30,165 That thing she said to me? 273 00:19:30,166 --> 00:19:33,045 No. No, I haven't forgotten, Daniel, but... 274 00:19:33,046 --> 00:19:36,485 Oh, hello. Here he is, the thing that shouldn't exist. 275 00:19:36,486 --> 00:19:37,525 Eh? 276 00:19:37,526 --> 00:19:39,445 Why don't you and me go and get some fresh air? 277 00:19:39,446 --> 00:19:41,965 Don't. Hey, you can sod off! 278 00:19:41,966 --> 00:19:44,725 Shit. Now look what you've done. 279 00:19:44,726 --> 00:19:47,525 You know, I couldn't believe it when she told me. 280 00:19:47,526 --> 00:19:48,685 When Clare told me. 281 00:19:48,686 --> 00:19:52,485 I thought of all the people who understood, you did. 282 00:19:52,486 --> 00:19:54,485 And then you just get back into bed with her. 283 00:19:54,486 --> 00:19:56,925 What's going on? He's got glass everywhere. 284 00:19:56,926 --> 00:19:59,125 - What's the matter? - What's going on? 285 00:19:59,126 --> 00:20:00,805 Daniel's... 286 00:20:00,806 --> 00:20:04,165 He's had a bit to drink. Why don't you take Ryan upstairs, Catherine? 287 00:20:04,166 --> 00:20:05,885 Why, what's up, Daniel? Yeah, go on, 288 00:20:05,886 --> 00:20:08,005 sod off to bed, you little twat! 289 00:20:08,006 --> 00:20:10,285 And you can piss off an' all, you old bitch. 290 00:20:10,286 --> 00:20:13,885 Do you want to take Ryan upstairs and I'll, er, deal with this? 291 00:20:13,886 --> 00:20:15,485 Oh, you'll "deal with this"?! 292 00:20:15,486 --> 00:20:18,325 Come on, lovey. Do you think? 293 00:20:18,326 --> 00:20:20,445 D'you want to calm down? 294 00:20:20,446 --> 00:20:23,525 You know, I wasn't talking to you. I stopped talking to you years ago. 295 00:20:23,526 --> 00:20:25,125 I know, but you've smashed a bottle... 296 00:20:25,126 --> 00:20:26,885 Oh, you know? You've had a bit to drink... 297 00:20:26,886 --> 00:20:29,685 You know sod all! I don't want you hurting yourself or anyone else. 298 00:20:29,686 --> 00:20:31,125 Don't talk to me like some numpty 299 00:20:31,126 --> 00:20:33,165 that you've just picked up off the street 300 00:20:33,166 --> 00:20:36,125 for being off their head in a gutter! Daniel! 301 00:20:36,126 --> 00:20:38,605 Sorry about this, we're just having a bit of a domestic. 302 00:20:38,606 --> 00:20:39,966 What's going on? 303 00:20:41,566 --> 00:20:44,085 Oh, you can shut yourself in there with that lot, you can. 304 00:20:44,086 --> 00:20:47,645 It's not even you I'm interested in, I wrote you off years ago. 305 00:20:47,646 --> 00:20:50,965 It's him I'm disappointed about. Mm, why? 306 00:20:50,966 --> 00:20:52,885 You're going to start believing all this 307 00:20:52,886 --> 00:20:55,885 Holy Saint Becky of Assisi shit next, Dad. Same as her. 308 00:20:55,886 --> 00:20:58,765 He's upset because we've had Ryan round at our house. 309 00:20:58,766 --> 00:21:00,405 It's not about him. 310 00:21:00,406 --> 00:21:02,125 It's about you. 311 00:21:02,126 --> 00:21:04,486 I thought you got it. All of it! 312 00:21:05,726 --> 00:21:07,685 Becky was a loser. 313 00:21:07,686 --> 00:21:09,405 She ran rings round you! 314 00:21:09,406 --> 00:21:12,925 She hung around with wasters and pill-heads and bloody idiots 315 00:21:12,926 --> 00:21:14,366 and she was asking for it! 316 00:21:15,686 --> 00:21:18,645 Shouldn't say that in front of your mother, she doesn't like it. 317 00:21:18,646 --> 00:21:21,405 We wouldn't want her to stop believing her own shit, would we? 318 00:21:21,406 --> 00:21:23,486 She was asking for it, Mother! 319 00:21:24,806 --> 00:21:27,165 She liked him. She told me. 320 00:21:27,166 --> 00:21:28,646 She were that stupid. 321 00:21:29,926 --> 00:21:31,205 What's going on? 322 00:21:31,206 --> 00:21:32,685 All my... 323 00:21:32,686 --> 00:21:36,245 What's going on is, all my life, I behave. 324 00:21:36,246 --> 00:21:38,125 I do well in school, well enough. 325 00:21:38,126 --> 00:21:41,165 I keep me head down, never give you a minute's bother, either of you. 326 00:21:41,166 --> 00:21:42,846 And what thanks do I get? 327 00:21:44,686 --> 00:21:48,245 I get, "Why didn't YOU die, Daniel? 328 00:21:48,246 --> 00:21:49,806 "Why wasn't it YOU?" 329 00:22:00,126 --> 00:22:02,605 If I ever said that, I... "If"?! 330 00:22:02,606 --> 00:22:05,405 There's no "if". He knows, he were there. 331 00:22:05,406 --> 00:22:08,605 Or perhaps you want to rewrite that bit now as well, now, Dad? Eh? 332 00:22:08,606 --> 00:22:11,565 If I ever said that, I've already apologised. 333 00:22:11,566 --> 00:22:14,085 And no-one believes all this bereavement crap. 334 00:22:14,086 --> 00:22:16,485 Nobody that matters. We know, we were there. 335 00:22:16,486 --> 00:22:18,845 We know it's not sorrow. 336 00:22:18,846 --> 00:22:21,925 It's guilt. And you couldn't stop her. 337 00:22:21,926 --> 00:22:24,925 Becky was off the rails, she were driving you up the wall, 338 00:22:24,926 --> 00:22:26,805 and there was nothing you could do! 339 00:22:26,806 --> 00:22:29,405 So stop trying to convince yourself and everyone else 340 00:22:29,406 --> 00:22:31,125 that she was something she wasn't. 341 00:22:31,126 --> 00:22:33,766 She was a stupid, selfish little bitch! 342 00:22:34,886 --> 00:22:37,405 Do you think she gave a toss about you? 343 00:22:37,406 --> 00:22:39,965 Have some respect for those of us who were there, 344 00:22:39,966 --> 00:22:41,366 and who knew the truth. 345 00:22:45,206 --> 00:22:46,526 Right. 346 00:22:53,406 --> 00:22:54,446 We're leaving. 347 00:22:55,846 --> 00:22:57,366 I've had it with these two. 348 00:22:59,206 --> 00:23:00,846 Both as mental as each other. 349 00:23:06,446 --> 00:23:10,205 I'm really sorry. But, you know, 350 00:23:10,206 --> 00:23:12,885 that wasn't a great thing to say to someone. 351 00:23:12,886 --> 00:23:14,765 She'd just died, I was off me head, 352 00:23:14,766 --> 00:23:16,646 I don't even remember saying it. 353 00:23:24,406 --> 00:23:26,326 Bye. Bye. 354 00:23:39,526 --> 00:23:41,606 You all right? Our Daniel... 355 00:23:43,126 --> 00:23:45,806 How the hell could he know about me and Richard? 356 00:23:47,966 --> 00:23:49,965 OK. 357 00:23:49,966 --> 00:23:51,406 Thing is... 358 00:23:57,806 --> 00:23:59,206 ..it might have been me. 359 00:24:00,486 --> 00:24:01,566 It was me. 360 00:24:02,846 --> 00:24:03,926 What do you mean? 361 00:24:06,286 --> 00:24:09,325 OK, because I didn't know whether you'd want me to invite Ros, 362 00:24:09,326 --> 00:24:11,645 and Richard. And we were chatting, and... 363 00:24:11,646 --> 00:24:14,045 But you know our Daniel can't stand me. 364 00:24:14,046 --> 00:24:15,605 No, Catherine, that's not true. 365 00:24:15,606 --> 00:24:18,605 It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! 366 00:24:18,606 --> 00:24:20,765 About me and Richard! Bloody hell, Clare! 367 00:24:20,766 --> 00:24:23,725 Catherine, when you were in that operating theatre all them hours, 368 00:24:23,726 --> 00:24:26,445 he was really, really upset. And so what if I did say that? 369 00:24:26,446 --> 00:24:28,525 It's true. Don't say that! 370 00:24:28,526 --> 00:24:30,405 Oh, he was always so jealous of her. Who? 371 00:24:30,406 --> 00:24:32,725 BECKY! Oh, wh... 372 00:24:32,726 --> 00:24:34,285 You shouldn't say things like that! 373 00:24:34,286 --> 00:24:35,685 Oh, what do you know? 374 00:24:35,686 --> 00:24:37,885 Well... well, to be fair, he might have been jealous 375 00:24:37,886 --> 00:24:40,005 of the fact that she always hogged the limelight. 376 00:24:40,006 --> 00:24:43,205 Especially where you were concerned. I don't know why I ever listen 377 00:24:43,206 --> 00:24:44,405 to a single word you say! 378 00:24:44,406 --> 00:24:46,925 I SAID I didn't want a sodding party! 379 00:24:46,926 --> 00:24:48,285 Fine, all right. I'm sorry. 380 00:24:48,286 --> 00:24:50,605 I just wanted to do something for you, I just... 381 00:24:50,606 --> 00:24:51,886 I'm going to bed. 382 00:25:01,806 --> 00:25:04,405 You know, you really ought to start thinking about 383 00:25:04,406 --> 00:25:06,206 finding your own place to live. 384 00:25:59,526 --> 00:26:01,206 Morning. Morning. 385 00:26:07,806 --> 00:26:11,245 Ryan's been asking if he can start coming home by himself. 386 00:26:11,246 --> 00:26:12,765 Not by myself! 387 00:26:12,766 --> 00:26:15,366 With Cesco, on us bikes. 388 00:26:18,726 --> 00:26:20,645 You'll have to remember to wear your helmet 389 00:26:20,646 --> 00:26:23,365 and not just leave it somewhere. But I'll look like a geek! 390 00:26:23,366 --> 00:26:25,405 And a fluorescent jacket. 391 00:26:25,406 --> 00:26:28,645 And you use the same route we always use home. 392 00:26:28,646 --> 00:26:30,805 That's the deal. Take it or leave it. 393 00:26:30,806 --> 00:26:32,445 Tch! 394 00:26:32,446 --> 00:26:34,646 Going to go up and brush your teeth, love? 395 00:26:46,046 --> 00:26:47,565 You look very smart. 396 00:26:47,566 --> 00:26:49,685 Yeah, well, I've got a return-to-work interview 397 00:26:49,686 --> 00:26:52,166 and the District Commander's popping in to see me, so... 398 00:26:55,206 --> 00:26:58,325 'Preparations are under way at St William's High School 399 00:26:58,326 --> 00:27:01,805 'where staff and pupils are competing in a choir competition. 400 00:27:01,806 --> 00:27:03,765 'Ten schools in the local area 401 00:27:03,766 --> 00:27:07,366 'are competing for the coveted title of Regional Choir of the Year...' 402 00:27:15,206 --> 00:27:17,405 '..so make sure you tune in for that. 403 00:27:17,406 --> 00:27:18,846 'Now for your weather.' 404 00:27:23,686 --> 00:27:25,165 How are you? 405 00:27:25,166 --> 00:27:26,845 Very well, sir, thank you. 406 00:27:26,846 --> 00:27:28,126 Good! Sit down. 407 00:27:32,326 --> 00:27:34,045 Why haven't you caught Tommy Lee Royce 408 00:27:34,046 --> 00:27:35,405 and that other little scrote? 409 00:27:35,406 --> 00:27:37,925 We're doing everything we can, Catherine. You know that. 410 00:27:37,926 --> 00:27:41,845 Is Lynn Dewhurst being followed? Who? Tommy Lee Royce's mother. 411 00:27:41,846 --> 00:27:44,925 Well, yes, as far as I understand, everything is being done. 412 00:27:44,926 --> 00:27:46,366 I will ask about that. 413 00:27:47,846 --> 00:27:49,445 I'll look into it personally. 414 00:27:49,446 --> 00:27:51,445 Has anyone tried to identify who his father is? 415 00:27:51,446 --> 00:27:53,925 He could be holed up with him. Yes. That's... I'm sure... 416 00:27:53,926 --> 00:27:55,525 Well, actually, no, sir, 417 00:27:55,526 --> 00:27:57,805 I don't think anybody does know who his father is. 418 00:27:57,806 --> 00:28:00,285 Have we interviewed his old cellmate from Wakefield, 419 00:28:00,286 --> 00:28:03,245 in case he's talked about family and friends we're not aware of? 420 00:28:03,246 --> 00:28:05,965 I will raise that, very happy to. I can't imagine it has... 421 00:28:05,966 --> 00:28:08,485 Have any senior officers attended the PACT meeting 422 00:28:08,486 --> 00:28:09,965 and asked the community for help? 423 00:28:09,966 --> 00:28:12,845 Yes. That's definitely happened, I've done that myself. 424 00:28:12,846 --> 00:28:16,325 Have we collected CCTV from all the Chinese takeaways in the valley? 425 00:28:16,326 --> 00:28:18,165 Sorry, Catherine, why would we do that? 426 00:28:18,166 --> 00:28:19,765 Well, we know Tommy Lee Royce 427 00:28:19,766 --> 00:28:22,565 liked the Chinese takeaway on Milton Avenue, so... 428 00:28:22,566 --> 00:28:24,365 That's... that's too random, Catherine. 429 00:28:24,366 --> 00:28:25,805 Is it? 430 00:28:25,806 --> 00:28:28,365 I think it'd be good detective work, meself, personally. 431 00:28:28,366 --> 00:28:30,126 Are you not writing that one down, sir? 432 00:28:32,006 --> 00:28:33,565 I'll raise it. 433 00:28:33,566 --> 00:28:34,766 Anyway... 434 00:28:36,006 --> 00:28:37,406 ..welcome back, Catherine! 435 00:28:48,766 --> 00:28:51,846 Catherine, I think you should come and listen to this. 436 00:28:54,686 --> 00:28:56,525 Morning. 437 00:28:56,526 --> 00:28:58,685 I've been delivering post all this week 438 00:28:58,686 --> 00:29:00,525 to them big tower blocks on here, 439 00:29:00,526 --> 00:29:03,445 and there's one flat on t'fourth floor, flat number 20... 440 00:29:03,446 --> 00:29:06,525 There's a smell when you open t'letter box. 441 00:29:06,526 --> 00:29:08,045 It... it's not good. 442 00:29:08,046 --> 00:29:09,765 And there's all flies, like. 443 00:29:09,766 --> 00:29:12,726 So, I'm wondering if there's a dead dog in there. 444 00:29:16,886 --> 00:29:19,326 Oh! 445 00:29:21,406 --> 00:29:23,645 There's definitely something in there 446 00:29:23,646 --> 00:29:25,805 shuffled off its mortal coil, Sarge. 447 00:29:25,806 --> 00:29:28,085 Can you get in? We've knocked on a few doors. 448 00:29:28,086 --> 00:29:30,285 The lad that lives here is called Brett McKendrick, 449 00:29:30,286 --> 00:29:32,045 but nobody seems to know much about him. 450 00:29:32,046 --> 00:29:33,885 We need a key. What about any family? 451 00:29:33,886 --> 00:29:35,845 What about a girlfriend or his mother? 452 00:29:35,846 --> 00:29:37,686 Have you not got anything on t'box? 453 00:29:38,846 --> 00:29:40,765 Did house-to-house there four weeks ago... 454 00:29:40,766 --> 00:29:42,725 Nobody's seen him lately, either. 455 00:29:42,726 --> 00:29:46,245 Oh, yeah, nobody's seen him around here lately, either. 456 00:29:46,246 --> 00:29:48,566 OK. Have you got an Ovenden door key in your car? 457 00:29:52,966 --> 00:29:54,006 Jesus. 458 00:30:11,286 --> 00:30:13,246 'Talk to me, Twiggy.' 459 00:30:25,886 --> 00:30:28,885 Ryan. Hello. 460 00:30:28,886 --> 00:30:31,045 D'you remember me? 461 00:30:31,046 --> 00:30:33,006 I'm... I'm your dad. 462 00:30:36,366 --> 00:30:38,685 D'you remember? Yeah...? 463 00:30:38,686 --> 00:30:42,125 You've probably heard loads of bad stuff about me. 464 00:30:42,126 --> 00:30:45,285 But, er... not all of it's true. 465 00:30:45,286 --> 00:30:47,726 Me granny said you were off your head on drugs. 466 00:30:49,286 --> 00:30:50,886 I'm not off my head on drugs. 467 00:30:54,006 --> 00:30:56,566 I am your dad, Ryan. 468 00:31:00,566 --> 00:31:01,646 Only, er... 469 00:31:03,526 --> 00:31:04,926 Only she don't like me. 470 00:31:06,406 --> 00:31:09,205 That's why she doesn't want me to have anything to do with you. 471 00:31:09,206 --> 00:31:10,566 What's your name? 472 00:31:19,486 --> 00:31:21,685 Er... you can call me Dad. 473 00:31:21,686 --> 00:31:23,286 I mean your real name. 474 00:31:25,686 --> 00:31:28,006 OK. Well... 475 00:31:30,286 --> 00:31:31,406 ..it's Tommy. 476 00:31:33,366 --> 00:31:34,846 I've never had a dad. 477 00:31:37,326 --> 00:31:38,726 I'm your dad. 478 00:31:39,726 --> 00:31:42,645 I am your dad. I've been watching you for weeks. 479 00:31:42,646 --> 00:31:44,805 When you leave school. 480 00:31:44,806 --> 00:31:47,565 I wanted to say hello, but there were never a good time. 481 00:31:47,566 --> 00:31:49,325 There's always someone wi' you. 482 00:31:49,326 --> 00:31:51,046 Not today, there isn't. 483 00:31:54,926 --> 00:31:57,246 How's things? Not so bad. 484 00:31:58,286 --> 00:31:59,526 How long have you got? 485 00:32:00,606 --> 00:32:02,685 I'm not supposed to talk to strangers. 486 00:32:02,686 --> 00:32:06,165 No, no. But I'm not... I'm not a stranger, I'm your dad. 487 00:32:06,166 --> 00:32:08,165 And the thing is... 488 00:32:08,166 --> 00:32:11,085 Well, I just wanted you to know who I am. 489 00:32:11,086 --> 00:32:14,005 So if people tell you bad stuff about me, 490 00:32:14,006 --> 00:32:15,725 well, you'll know it ain't always true. 491 00:32:15,726 --> 00:32:17,046 What bad stuff? 492 00:32:19,046 --> 00:32:21,365 I, er... I just... 493 00:32:21,366 --> 00:32:23,765 Er, I made some mistakes, that's all. 494 00:32:23,766 --> 00:32:26,446 I got into this thing. I didn't start it, but... 495 00:32:28,086 --> 00:32:30,166 ..but, er, I'm the one who's in t'most bother. 496 00:32:31,166 --> 00:32:33,885 That happens to me. Does it? 497 00:32:33,886 --> 00:32:37,205 Today, Max Higgins pulls all the paper towels 498 00:32:37,206 --> 00:32:39,285 out of the machine in the toilets, 499 00:32:39,286 --> 00:32:42,525 and when Miss Mukherjee comes and goes, "It was Ryan Cawood!" 500 00:32:42,526 --> 00:32:44,366 I'm the one who gets done. 501 00:32:45,406 --> 00:32:46,885 Yeah. 502 00:32:46,886 --> 00:32:47,966 Yeah, exactly. 503 00:32:49,086 --> 00:32:50,566 Exactly! 504 00:32:52,126 --> 00:32:53,326 Where you living? 505 00:32:57,326 --> 00:32:59,286 Can we go for a ride? 506 00:33:00,446 --> 00:33:03,565 We could. Only I'm a bit low on petrol at the minute. 507 00:33:03,566 --> 00:33:06,925 How long have you lived here? 508 00:33:06,926 --> 00:33:09,645 It's not mine. I just... borrow it. 509 00:33:09,646 --> 00:33:11,045 Can I have a cigarette? 510 00:33:11,046 --> 00:33:13,365 No. Why? 511 00:33:13,366 --> 00:33:14,886 It's bad for you. You do. 512 00:33:18,126 --> 00:33:19,326 One drag. 513 00:33:22,766 --> 00:33:25,845 Me granny says you shouldn't smoke, but she does. 514 00:33:25,846 --> 00:33:26,966 I've seen her. 515 00:33:36,286 --> 00:33:37,965 Tell me about your mum. 516 00:33:37,966 --> 00:33:41,485 We go see her sometimes up in Heptonstall. 517 00:33:41,486 --> 00:33:42,886 How d'you mean? 518 00:33:43,926 --> 00:33:45,286 That's where she's buried. 519 00:33:46,526 --> 00:33:49,565 When did she die? When I was born. 520 00:33:49,566 --> 00:33:51,565 How did she die? I don't know. 521 00:33:51,566 --> 00:33:54,766 But I've got me granny and me Auntie Clare, so... 522 00:33:56,246 --> 00:33:57,565 Where were you? 523 00:33:57,566 --> 00:34:00,126 Oh, er, I was away. 524 00:34:02,366 --> 00:34:04,325 But nobody thought to tell me. 525 00:34:04,326 --> 00:34:05,406 That she'd died. 526 00:34:06,966 --> 00:34:10,005 But I, er, did love her, your mum. 527 00:34:10,006 --> 00:34:12,006 If anyone ever tries to tell you different... 528 00:34:13,446 --> 00:34:15,725 I was thinking. Yeah? 529 00:34:15,726 --> 00:34:17,245 Maybe we should tell my granny 530 00:34:17,246 --> 00:34:19,886 that you're not off your head on drugs and that you are my dad. 531 00:34:21,886 --> 00:34:22,925 That's, er... 532 00:34:22,926 --> 00:34:26,125 Thing is, you-you know I said I'm in trouble? 533 00:34:26,126 --> 00:34:28,245 And it's not my fault, I didn't start it? 534 00:34:28,246 --> 00:34:29,485 Yeah. 535 00:34:29,486 --> 00:34:32,325 Well she's a police officer, isn't she? 536 00:34:32,326 --> 00:34:35,365 And, if they know where I am, they'll come and get me 537 00:34:35,366 --> 00:34:36,485 and put me in prison. 538 00:34:36,486 --> 00:34:38,405 Why? 539 00:34:38,406 --> 00:34:40,925 Well, I told you I done stuff. 540 00:34:40,926 --> 00:34:43,965 So you can't tell her anything. But if it wasn't your fault... 541 00:34:43,966 --> 00:34:45,645 They'd never believe me. 542 00:34:45,646 --> 00:34:46,965 Never. 543 00:34:46,966 --> 00:34:49,206 They... They never do. 544 00:34:51,286 --> 00:34:54,486 So promise me you won't say owt, even to her. 545 00:34:55,486 --> 00:34:57,166 Especially to her. 546 00:34:59,246 --> 00:35:00,366 I do promise. 547 00:35:02,126 --> 00:35:05,845 If you did get some petrol, could we go for a ride? 548 00:35:05,846 --> 00:35:07,605 Er... 549 00:35:07,606 --> 00:35:08,685 That's, er... 550 00:35:08,686 --> 00:35:10,006 Just you and me? 551 00:35:13,926 --> 00:35:16,206 Yeah, we'll see. Maybe. 552 00:35:19,646 --> 00:35:20,845 You better be getting on. 553 00:35:20,846 --> 00:35:23,526 Before they start wondering where you are. 554 00:35:25,646 --> 00:35:27,245 Can I come again tomorrow? 555 00:35:27,246 --> 00:35:29,046 Will you bring me some milk? 556 00:35:30,046 --> 00:35:31,885 See ya. 557 00:35:31,886 --> 00:35:34,245 You look after yersen. Yeah. 558 00:35:34,246 --> 00:35:36,566 And you mustn't say anything. To anyone. 559 00:36:04,326 --> 00:36:06,485 This morning, just before half past nine, 560 00:36:06,486 --> 00:36:09,806 we found two bodies in a flat in Sowerby Bridge. 561 00:36:11,726 --> 00:36:14,005 One of them was Lewis Whippey. 562 00:36:14,006 --> 00:36:17,325 The other was a lad called Brett McKendrick. 563 00:36:17,326 --> 00:36:20,606 The pathologist thinks they'd been there between three and four weeks. 564 00:36:23,406 --> 00:36:26,005 There was a lot of blood, not surprisingly, in the kitchen, 565 00:36:26,006 --> 00:36:29,005 which the senior investigating officer from the murder team 566 00:36:29,006 --> 00:36:30,405 fast-tracked down the lab, 567 00:36:30,406 --> 00:36:33,245 and it turns out this blood isn't Lewis Whippey's 568 00:36:33,246 --> 00:36:35,326 or Brett McKendrick's. It's, um... 569 00:36:38,126 --> 00:36:39,486 It's Tommy Lee Royce's. 570 00:36:41,206 --> 00:36:42,286 So... 571 00:36:43,606 --> 00:36:45,526 ..that's where they were hiding. 572 00:36:49,326 --> 00:36:51,645 The flat was covered in the house-to-house, but... 573 00:36:51,646 --> 00:36:54,005 He can't have got far. It's unlikely. 574 00:36:54,006 --> 00:36:56,005 And he must have sustained a serious injury. 575 00:36:56,006 --> 00:36:59,286 We're talking between two and three pints of blood, so... 576 00:37:00,726 --> 00:37:03,165 Injury, septicaemia. 577 00:37:03,166 --> 00:37:04,325 Could he be dead? 578 00:37:04,326 --> 00:37:07,045 Yeah, it's a possibility. 579 00:37:07,046 --> 00:37:08,485 You know they questioned me 580 00:37:08,486 --> 00:37:11,085 over that bastard that got shot, Ashley Cowgill? 581 00:37:11,086 --> 00:37:12,526 Have they caught anyone? 582 00:37:14,406 --> 00:37:16,206 I doubt they ever will. Er... 583 00:37:17,286 --> 00:37:20,446 Ashley Cowgill was a drugs dealer. He was part of, um... 584 00:37:22,126 --> 00:37:24,205 You've got to understand how these people work. 585 00:37:24,206 --> 00:37:25,805 They're organised, seriously. 586 00:37:25,806 --> 00:37:29,285 The reason he was let out on bail was because, apparently, 587 00:37:29,286 --> 00:37:31,925 he gave information to the police. This was a big deal for him. 588 00:37:31,926 --> 00:37:36,005 His family were going to have to go into hiding once the arrests were made, but... 589 00:37:36,006 --> 00:37:38,205 It looks like someone, somewhere, 590 00:37:38,206 --> 00:37:40,646 told people higher up the chain what he'd done, so... 591 00:37:42,046 --> 00:37:43,526 They're untouchable. 592 00:37:45,006 --> 00:37:48,045 Every day, we have to deal with kids off their heads 593 00:37:48,046 --> 00:37:50,805 on whatever rubbish they can find to inject themselves with. 594 00:37:50,806 --> 00:37:52,206 And it never stops. 595 00:37:56,806 --> 00:37:57,966 It just never stops. 596 00:38:02,086 --> 00:38:05,845 'One of the two bodies found today in a flat in West Yorkshire 597 00:38:05,846 --> 00:38:08,565 'has been confirmed as that of Lewis Whippey, 598 00:38:08,566 --> 00:38:11,805 'one of the men wanted in connection with the murder two months ago 599 00:38:11,806 --> 00:38:14,805 'of PC Kirsten McAskill. 600 00:38:14,806 --> 00:38:17,325 'It's also now known that Tommy Lee Royce - 601 00:38:17,326 --> 00:38:21,325 'also wanted in connection with the murder of the 24-year-old police officer - 602 00:38:21,326 --> 00:38:23,686 'had been at the same flat in Sowerby Bridge.' 603 00:38:25,766 --> 00:38:28,645 'Detectives believe Tommy Lee Royce is still in the area 604 00:38:28,646 --> 00:38:31,525 'and have asked members of the public to be extra vigilant. 605 00:38:31,526 --> 00:38:36,406 'They've also reiterated that he may be armed, and is dangerous.' 606 00:39:03,966 --> 00:39:06,726 Thank you for coming. Oh, it's a pleasure! 607 00:39:08,406 --> 00:39:12,565 Jenny said the reason you're illegally withholding my wages 608 00:39:12,566 --> 00:39:16,325 is I have to understand that my actions have consequences 609 00:39:16,326 --> 00:39:17,726 for people other than myself. 610 00:39:20,126 --> 00:39:23,285 You think it's my fault your daughter was raped... 611 00:39:23,286 --> 00:39:24,606 and humiliated. 612 00:39:27,806 --> 00:39:29,085 I asked you for a rise 613 00:39:29,086 --> 00:39:31,805 so I could send one of my daughters to a better school. 614 00:39:31,806 --> 00:39:36,965 Considering how comprehensively you ripped my father off, 615 00:39:36,966 --> 00:39:39,646 I would've thought that wasn't too much to ask. 616 00:39:42,846 --> 00:39:44,285 It would have never occurred to me 617 00:39:44,286 --> 00:39:47,726 to suggest kidnapping your daughter to those animals... 618 00:39:49,006 --> 00:39:50,966 ..if you'd just said yes... 619 00:39:52,326 --> 00:39:54,165 ..when I asked. 620 00:39:54,166 --> 00:39:55,246 So... 621 00:39:56,486 --> 00:39:58,086 ..you're right, Nevison. 622 00:39:59,766 --> 00:40:03,726 Your actions have had consequences for people other than yourself. 623 00:40:08,886 --> 00:40:09,926 You bastard. 624 00:40:12,486 --> 00:40:13,686 You can go now. 625 00:40:23,726 --> 00:40:24,846 It's this one. 626 00:40:27,846 --> 00:40:30,446 Dad! Dad! It's me. 627 00:40:35,886 --> 00:40:36,925 Who's that? 628 00:40:36,926 --> 00:40:39,445 Cesco. He's me friend. 629 00:40:39,446 --> 00:40:41,726 He didn't believe me when I told him I had a dad. 630 00:40:42,926 --> 00:40:45,646 Can we come in? I brought you some milk. 631 00:40:57,046 --> 00:40:59,365 So how fast does it go? 632 00:40:59,366 --> 00:41:00,525 It don't. Yet. 633 00:41:00,526 --> 00:41:02,165 But it will. 634 00:41:02,166 --> 00:41:04,165 We're going to get some petrol, aren't we, Dad? 635 00:41:04,166 --> 00:41:07,005 Can I see the steering wheel? There isn't one. 636 00:41:07,006 --> 00:41:08,445 Well, how d'you steer it, then? 637 00:41:08,446 --> 00:41:10,485 There's a pole. Can I show him? 638 00:41:10,486 --> 00:41:11,566 No, not just now. 639 00:41:12,766 --> 00:41:14,125 Why don't you light t'fire? 640 00:41:14,126 --> 00:41:15,685 It's not cold enough. 641 00:41:15,686 --> 00:41:17,285 It's freezing! 642 00:41:17,286 --> 00:41:19,446 You could come with us. Couldn't he, Dad? 643 00:41:21,126 --> 00:41:25,005 You could've, but it's just going to be me and my dad. 644 00:41:25,006 --> 00:41:27,926 Ain't it? When we get some petrol? 645 00:41:29,406 --> 00:41:30,446 Yeah. 646 00:41:31,726 --> 00:41:33,166 Yeah, yeah, that's right. 647 00:41:38,006 --> 00:41:39,725 They're going to eat me alive! 648 00:41:39,726 --> 00:41:41,125 'So what's the basic problem?' 649 00:41:41,126 --> 00:41:43,566 The basic problem is that he's distressing the toddlers. 650 00:41:45,526 --> 00:41:47,365 Sounds to me like they're distressing him. 651 00:41:47,366 --> 00:41:50,125 Jamie! Jamie, lad, listen to me. 652 00:41:50,126 --> 00:41:52,685 There's no crocodiles in this country, 653 00:41:52,686 --> 00:41:54,205 we don't have crocodiles here! 654 00:41:54,206 --> 00:41:57,325 That's... It's... It's Australia, it's down under. 655 00:41:57,326 --> 00:41:59,645 They're evil! Dislocating their slimy bastard jaws 656 00:41:59,646 --> 00:42:01,165 just so they can swallow you! 657 00:42:01,166 --> 00:42:04,565 'What's that film wi' that tick-tock, tick-tock crocodile...? 658 00:42:04,566 --> 00:42:05,885 'Who?' 659 00:42:05,886 --> 00:42:06,925 Peter Pan. 660 00:42:06,926 --> 00:42:07,965 'Yeah, whatever,' 661 00:42:07,966 --> 00:42:09,405 I think he's been watching that 662 00:42:09,406 --> 00:42:10,926 and smoking skunk at the same time. 663 00:42:12,566 --> 00:42:15,885 No! Don't you step in there! They'll have you! 664 00:42:15,886 --> 00:42:19,005 Can you keep her with you, please, love? 665 00:42:19,006 --> 00:42:20,805 Some of them are even thinking! 666 00:42:20,806 --> 00:42:22,085 Shaf? 667 00:42:22,086 --> 00:42:24,605 Shaf, is anyone's life actually in danger? 668 00:42:24,606 --> 00:42:27,806 'No. Tarzan might graze his knee if he falls off his swing...' 669 00:42:45,326 --> 00:42:47,565 Did Mr Badal do all those things he said he'd do? 670 00:42:47,566 --> 00:42:49,565 All those things he wrote on that Post-it note? 671 00:42:49,566 --> 00:42:51,325 Well, yes, I imagine he would've done. 672 00:42:51,326 --> 00:42:52,925 You imagine? Have you asked him? 673 00:42:52,926 --> 00:42:55,205 Catherine, I can't check up on the District... 674 00:42:55,206 --> 00:42:57,365 He didn't just toss it in the bin as I left the room? 675 00:42:57,366 --> 00:42:59,005 No, he didn't. 676 00:42:59,006 --> 00:43:00,205 He put it in his pocket 677 00:43:00,206 --> 00:43:02,565 and I had the impression he was going to follow it all up. 678 00:43:02,566 --> 00:43:04,405 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 679 00:43:04,406 --> 00:43:06,605 Cos you all piss in the same pot as each other. 680 00:43:06,606 --> 00:43:09,245 I'm sorry? Like that nonsense with Marcus Gascoigne. 681 00:43:09,246 --> 00:43:12,645 Shall we have this conversation in my office, Sergeant? 682 00:43:12,646 --> 00:43:14,445 Have they checked if any of the hospitals 683 00:43:14,446 --> 00:43:16,365 have reported any gunshot or stab wounds? 684 00:43:16,366 --> 00:43:17,885 Get into my office. Have they? 685 00:43:17,886 --> 00:43:19,645 What about Roger Elgood? Who? 686 00:43:19,646 --> 00:43:21,605 Roger Elgood. He was a GP, lives on Ripponden. 687 00:43:21,606 --> 00:43:24,205 Got struck off months since for signing blank prescriptions. 688 00:43:24,206 --> 00:43:25,965 Don't you know what goes on on your patch? 689 00:43:25,966 --> 00:43:28,045 Why would Royce know to go to Roger Elgood? 690 00:43:28,046 --> 00:43:29,445 Why wouldn't he? Catherine. 691 00:43:29,446 --> 00:43:31,885 I'm wondering, do you think you've come back too soon? 692 00:43:31,886 --> 00:43:34,285 Yeah, probably. But what alternative have I got? 693 00:43:34,286 --> 00:43:36,005 Who else is even looking for this bloke? 694 00:43:36,006 --> 00:43:38,405 Catherine, if this was anyone else... I'm going home. 695 00:43:38,406 --> 00:43:40,725 No! I need to talk to you in my office! 696 00:43:40,726 --> 00:43:42,765 I'm fed up of working with trained monkeys. 697 00:43:42,766 --> 00:43:44,405 You're not going to get away with that. 698 00:43:44,406 --> 00:43:46,165 I know you've not been well... Piss off! 699 00:43:46,166 --> 00:43:49,685 I'll have your stripes, lady, if you don't button it. Please go into my office! 700 00:43:49,686 --> 00:43:50,846 You can have 'em. 701 00:43:53,606 --> 00:43:56,205 You can shove 'em your arse. There you go. 702 00:43:56,206 --> 00:43:57,485 Pick 'em up. 703 00:43:57,486 --> 00:43:59,445 You're in trouble, Catherine. 704 00:43:59,446 --> 00:44:01,286 Yeah, whatever. Bye. 705 00:44:08,886 --> 00:44:11,165 Have you not brought your little friend wi' you today? 706 00:44:11,166 --> 00:44:12,405 Nah, he didn't want to come. 707 00:44:12,406 --> 00:44:15,045 He didn't think you were very nice to him. 708 00:44:15,046 --> 00:44:16,646 Oh? Neither did I. 709 00:44:28,966 --> 00:44:30,445 Was I not? 710 00:44:30,446 --> 00:44:31,925 What's up? 711 00:44:31,926 --> 00:44:33,885 I thought I said not to tell anyone. 712 00:44:33,886 --> 00:44:35,645 I thought you meant grown-ups. 713 00:44:35,646 --> 00:44:37,845 No, I meant anyone. 714 00:44:37,846 --> 00:44:39,086 Sorry. 715 00:44:41,646 --> 00:44:43,086 S'all right. 716 00:44:45,286 --> 00:44:47,805 D'you want to go through there? I've got summat for you. 717 00:44:47,806 --> 00:44:50,046 What? It's a surprise. 718 00:44:52,086 --> 00:44:54,886 Go on! There's nowt to be frightened of. 719 00:44:56,886 --> 00:44:59,445 You're not frightened of me, are you? 720 00:44:59,446 --> 00:45:00,566 No. 721 00:45:09,086 --> 00:45:10,286 Sit yersen down. 722 00:45:36,566 --> 00:45:37,885 Hello? 723 00:45:37,886 --> 00:45:39,845 It's me. Where the hell are you? 724 00:45:39,846 --> 00:45:42,805 Why? I rang the nick. Nobody'd tell me where you were. 725 00:45:42,806 --> 00:45:44,045 What's up? 726 00:45:44,046 --> 00:45:46,885 I told our Ryan to be in by five, and he wasn't. 727 00:45:46,886 --> 00:45:50,205 And when it got to 20 past, I rang to see if he was round at Cesco's, 728 00:45:50,206 --> 00:45:51,805 and guess what Cesco's mum told me? 729 00:45:51,806 --> 00:45:53,885 That Cesco had told her... 730 00:45:53,886 --> 00:45:56,165 that our Ryan had been visiting his dad 731 00:45:56,166 --> 00:45:58,246 'on his boat down at the canal. 732 00:45:59,526 --> 00:46:02,366 'Where are you?' H-h-how does...? 733 00:46:03,486 --> 00:46:06,085 How does Cesco know that? He went with him yesterday. 734 00:46:06,086 --> 00:46:09,565 All right. All right, I'm coming. I'm, um... 735 00:46:09,566 --> 00:46:11,245 Right, ring Cesco back. 736 00:46:11,246 --> 00:46:13,885 And ask him carefully... I ain't got their number on me. 737 00:46:13,886 --> 00:46:16,845 Ask him carefully where exactly this boat is, what it's called, 738 00:46:16,846 --> 00:46:20,285 what colour it is, anything that can identify it. 739 00:46:20,286 --> 00:46:21,605 Shaf! Thank God. 740 00:46:21,606 --> 00:46:24,485 I've rung the Inspector's office, but nobody's answering, as per. 741 00:46:24,486 --> 00:46:25,725 Listen to me very carefully. 742 00:46:25,726 --> 00:46:28,365 You know you're in, like, 37 different types of trouble? Yeah, 743 00:46:28,366 --> 00:46:29,605 just listen. I think... 744 00:46:29,606 --> 00:46:31,685 I THINK Tommy Lee Royce is on a narrow boat 745 00:46:31,686 --> 00:46:33,325 down on the canal at Hebden Bridge. 746 00:46:33,326 --> 00:46:34,965 I want you to inform Force Comms - 747 00:46:34,966 --> 00:46:37,445 we need an helicopter up, we need firearms, we need OSU, 748 00:46:37,446 --> 00:46:40,165 we need a dog. Catherine, are you sure? 749 00:46:40,166 --> 00:46:42,725 Go and knock on the DCI's door! Now! Right now! 750 00:46:42,726 --> 00:46:45,125 I know you're frightened of him, but now is not the time. 751 00:46:45,126 --> 00:46:47,525 Tell him what's going on. I need people there... fast. 752 00:46:47,526 --> 00:46:48,805 And... 753 00:46:48,806 --> 00:46:51,005 'What?' 754 00:46:51,006 --> 00:46:53,165 I think he's got our Ryan with him. 755 00:46:53,166 --> 00:46:54,566 'I'm on it.' 756 00:46:58,526 --> 00:47:01,325 'Sergeant Cawood, do you have a rendezvous point?' 757 00:47:01,326 --> 00:47:02,685 Not yet. 758 00:47:02,686 --> 00:47:04,645 'Are you available to keep obs on the boat?' 759 00:47:04,646 --> 00:47:05,846 I will be. 760 00:47:06,966 --> 00:47:08,925 'Please await arrival of reinforcements 761 00:47:08,926 --> 00:47:10,805 'before making any sort of approach.' 762 00:47:10,806 --> 00:47:12,446 Yeah, whatever. 763 00:47:17,646 --> 00:47:19,165 I do have to go now. 764 00:47:19,166 --> 00:47:21,326 Dad. Call me Dad again. 765 00:47:22,646 --> 00:47:24,565 I do have to go now, Dad. 766 00:47:24,566 --> 00:47:26,765 I liked it when you called me Dad yesterday. 767 00:47:26,766 --> 00:47:29,845 But I were a bit surprised, I have to be honest wi' you, 768 00:47:29,846 --> 00:47:32,365 when you turned up wi' your little buddy. 769 00:47:32,366 --> 00:47:35,046 I only brought him cos he didn't believe me. 770 00:47:39,206 --> 00:47:41,245 I should have been home by now. 771 00:47:41,246 --> 00:47:43,525 I did say not to tell anyone. 772 00:47:43,526 --> 00:47:46,085 It'll be reight. 773 00:47:46,086 --> 00:47:47,885 You think? 774 00:47:47,886 --> 00:47:49,725 Yeah. 775 00:47:49,726 --> 00:47:52,685 I think... 776 00:47:52,686 --> 00:47:56,565 ..you might have sold me down t'river, Ryan, lad. 777 00:47:56,566 --> 00:47:58,206 What does that mean? 778 00:48:01,646 --> 00:48:02,766 I think... 779 00:48:04,166 --> 00:48:07,286 ..the time has come when I have to... 780 00:48:09,326 --> 00:48:11,006 Yep. 781 00:48:12,006 --> 00:48:13,165 ..move on. 782 00:48:13,166 --> 00:48:14,965 Not because I told him? 783 00:48:14,966 --> 00:48:17,605 Yeah. Exactly because of that. 784 00:48:17,606 --> 00:48:19,526 I won't tell no-one else. 785 00:48:24,646 --> 00:48:26,126 D'you want another? 786 00:48:27,126 --> 00:48:29,646 I've not drank this one yet. 787 00:48:39,726 --> 00:48:41,925 I found some petrol. 788 00:48:41,926 --> 00:48:44,085 I thought what might be nice... 789 00:48:44,086 --> 00:48:46,685 is if I took you with me. 790 00:48:46,686 --> 00:48:48,925 Like you wanted. 791 00:48:48,926 --> 00:48:53,166 Cos I... I really don't want to leave you here with your granny. 792 00:49:00,366 --> 00:49:03,005 Wait! He said wait. Be careful! 793 00:49:03,006 --> 00:49:05,005 Oh, shit. 794 00:49:05,006 --> 00:49:07,405 Shit! Ah, shit! 795 00:49:07,406 --> 00:49:09,725 Catherine! Catherine, listen to me. 796 00:49:09,726 --> 00:49:13,525 You can't just wade in there. You don't know what he might have. 797 00:49:13,526 --> 00:49:15,645 He might have a knife. He might have... anything! 798 00:49:15,646 --> 00:49:18,285 And, if Ryan's... Ryan's been coming here for days, 799 00:49:18,286 --> 00:49:20,725 he's been coming home safely for days as well. 800 00:49:20,726 --> 00:49:23,485 He's his SON! Get off me! 801 00:49:23,486 --> 00:49:25,405 Will you...?! Argh! 802 00:49:25,406 --> 00:49:26,725 Will you listen to me?! 803 00:49:26,726 --> 00:49:29,325 He's been coming home at five o'clock every day this week, 804 00:49:29,326 --> 00:49:31,085 like I asked him to. 805 00:49:31,086 --> 00:49:34,005 Let's find which boat it is and wait for your lot to turn up. 806 00:49:34,006 --> 00:49:36,525 Cos chances are he's just going to walk off the boat 807 00:49:36,526 --> 00:49:38,645 and he's going to be fine. 808 00:49:38,646 --> 00:49:39,726 Yeah? 809 00:49:41,086 --> 00:49:43,325 Why weren't you at work? 810 00:49:43,326 --> 00:49:45,845 Cos I've resigned. What you talking about? 811 00:49:45,846 --> 00:49:46,886 I just said. 812 00:49:48,286 --> 00:49:50,126 Where were you? 813 00:49:51,806 --> 00:49:53,046 Nowhere. 814 00:49:57,286 --> 00:49:59,966 What's happened? I've had enough, that's all. 815 00:50:08,126 --> 00:50:11,086 We're going to wait. We're going to wait, aren't we? 816 00:50:15,966 --> 00:50:19,085 If I am coming with you, I'd better tell me granny, 817 00:50:19,086 --> 00:50:22,045 otherwise she'll be worrying about where I am. 818 00:50:22,046 --> 00:50:23,965 Nah, I doubt it. 819 00:50:23,966 --> 00:50:25,525 No, she will. 820 00:50:25,526 --> 00:50:27,525 She doesn't love you, you know. 821 00:50:27,526 --> 00:50:30,085 She thinks you're a friggin' nuisance. 822 00:50:30,086 --> 00:50:31,526 No, she doesn't. 823 00:50:36,726 --> 00:50:38,925 There are a couple of things... 824 00:50:38,926 --> 00:50:40,726 I haven't told you, Ryan. 825 00:50:43,086 --> 00:50:46,566 This... journey we're going on, it's... 826 00:50:48,406 --> 00:50:50,685 It might not be what you were expecting. 827 00:50:50,686 --> 00:50:54,005 It's a... different sort of kind of journey. 828 00:50:54,006 --> 00:50:56,125 I don't want to go any more. 829 00:50:56,126 --> 00:50:57,206 No... 830 00:51:01,166 --> 00:51:02,206 I think... 831 00:51:03,446 --> 00:51:06,485 I think it would be good to take you with me. 832 00:51:06,486 --> 00:51:10,366 I think we're always going to be misfits, you and me. 833 00:51:11,646 --> 00:51:14,765 And I don't want you to have to go through 834 00:51:14,766 --> 00:51:16,566 all the shit I've been through. 835 00:51:18,606 --> 00:51:19,766 And you will. 836 00:51:47,806 --> 00:51:49,925 Help! 837 00:51:49,926 --> 00:51:52,005 Granny! 838 00:51:52,006 --> 00:51:53,646 Just... Oh. 839 00:51:57,606 --> 00:52:00,365 Just let him go. Yeah, yeah, that's happening! 840 00:52:00,366 --> 00:52:02,645 It's me you want, not him. 841 00:52:02,646 --> 00:52:04,565 I couldn't give a toss about you. 842 00:52:04,566 --> 00:52:07,126 In fact, I'll tell you what I would like. 843 00:52:08,286 --> 00:52:11,765 Is for you to live a long, long time, in agony. 844 00:52:11,766 --> 00:52:15,165 So I'll tell you what I'd like you to remember, bitch. 845 00:52:15,166 --> 00:52:18,285 Is that you've brought all this on yourself. 846 00:52:18,286 --> 00:52:22,365 It's all your fault. All of it, everything. 847 00:52:22,366 --> 00:52:26,086 Oh, and, er, you didn't find me. 848 00:52:27,846 --> 00:52:29,606 I found you. 849 00:52:31,846 --> 00:52:33,205 Ugh! Get out! 850 00:52:33,206 --> 00:52:35,645 What about you? Out! Now! 851 00:52:35,646 --> 00:52:36,926 Urgh! 852 00:52:48,446 --> 00:52:49,686 Guess what. 853 00:52:50,726 --> 00:52:53,325 You're going to have to get someone to wipe your arse for you. 854 00:52:53,326 --> 00:52:55,005 Kill me! Yeah? 855 00:52:55,006 --> 00:52:56,766 Give me the lighter! 856 00:52:58,646 --> 00:53:00,285 Why would I want to do that? 857 00:53:00,286 --> 00:53:01,646 Kill me! 858 00:53:08,126 --> 00:53:09,366 Kill me. 859 00:53:15,766 --> 00:53:16,926 No. 860 00:53:18,166 --> 00:53:19,246 Kill me! 861 00:53:20,806 --> 00:53:22,125 Argh! 862 00:53:22,126 --> 00:53:24,966 Bitch! Bitch! 863 00:53:26,006 --> 00:53:28,725 Fucking bitch! 864 00:53:28,726 --> 00:53:31,126 Bitch! Fuckin'...! 865 00:53:32,846 --> 00:53:34,286 Sarge! 866 00:54:01,406 --> 00:54:02,966 Catherine. 867 00:54:08,166 --> 00:54:11,085 Inspector Taylor'd like you to take another three weeks off work 868 00:54:11,086 --> 00:54:13,885 and if he sees you inside Norland Road nick during that time, 869 00:54:13,886 --> 00:54:15,646 he'll kick your arse down the stairs. 870 00:54:21,846 --> 00:54:23,166 Right. 871 00:54:40,406 --> 00:54:41,486 You got him. 872 00:54:43,766 --> 00:54:44,886 Yep. 873 00:55:16,206 --> 00:55:17,366 Thanks for ringing. 874 00:55:19,406 --> 00:55:21,886 D'you want some, um...? Sure. 875 00:55:28,286 --> 00:55:29,406 Thanks for coming. 876 00:55:31,446 --> 00:55:32,646 I'm sorry... 877 00:55:33,926 --> 00:55:35,685 ..that I spoilt your birthday. 878 00:55:35,686 --> 00:55:37,406 Yeah, well, I'm sorry I, um... 879 00:55:42,286 --> 00:55:44,845 When your baby's born, you'll know. 880 00:55:44,846 --> 00:55:46,006 You'll get it. 881 00:55:47,726 --> 00:55:49,246 Losing a child, it's just, it's... 882 00:55:55,086 --> 00:55:58,765 The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. 883 00:55:58,766 --> 00:56:01,045 And it's never fair on other children, 884 00:56:01,046 --> 00:56:02,405 your other children, 885 00:56:02,406 --> 00:56:03,605 to see a parent like that 886 00:56:03,606 --> 00:56:05,845 and to have to put up with the things that are said. 887 00:56:05,846 --> 00:56:08,245 And I'm sorry that happened to you. 888 00:56:08,246 --> 00:56:09,646 I'm sorry I let it. 889 00:56:12,246 --> 00:56:13,806 I know she wasn't perfect. 890 00:56:14,886 --> 00:56:16,406 I do know that. 891 00:56:22,086 --> 00:56:24,406 I wish I could show you how much I love you. 892 00:56:25,846 --> 00:56:26,886 Mum... 893 00:56:28,086 --> 00:56:29,766 I'm so proud of you. 894 00:56:33,166 --> 00:56:36,005 What about you and Dad... and Ros? 895 00:56:36,006 --> 00:56:37,126 Oh, that's... 896 00:56:39,206 --> 00:56:40,565 You see that... 897 00:56:40,566 --> 00:56:43,646 Me and your dad probably would never have split up if... 898 00:56:45,806 --> 00:56:48,086 But we did. So... 899 00:56:50,446 --> 00:56:53,205 And Ryan, every day, I don't know, he'll do something, 900 00:56:53,206 --> 00:56:55,285 he'll be in trouble, he'll drive me up the wall 901 00:56:55,286 --> 00:56:57,285 and I don't know that I made the right decision, 902 00:56:57,286 --> 00:56:59,845 but I genuinely don't know what else I could've done. 903 00:56:59,846 --> 00:57:01,125 I know. I know. 904 00:57:01,126 --> 00:57:03,405 Had him put in care? No. 905 00:57:03,406 --> 00:57:05,165 Even though you all hated me for it. 906 00:57:05,166 --> 00:57:06,406 Mum... 907 00:57:07,846 --> 00:57:09,006 ..nobody hates you. 908 00:58:26,889 --> 00:58:59,142 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.