Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,625
Some bastard's got our Annie
and wants £1 million.
2
00:00:04,626 --> 00:00:07,188
We've got to ring the police.
We're going to go to the police
3
00:00:07,189 --> 00:00:08,192
after we've got her back.
4
00:00:08,193 --> 00:00:10,120
Well, it's not mine.
5
00:00:10,121 --> 00:00:11,140
Hands behind your back.
6
00:00:11,141 --> 00:00:13,160
I'm not your mother.
Nobody bullies you.
7
00:00:13,161 --> 00:00:15,100
You're a police officer.
8
00:00:15,101 --> 00:00:16,144
I did this stupid thing.
9
00:00:16,145 --> 00:00:17,813
You never finished telling me
your story.
10
00:00:17,830 --> 00:00:18,901
It wasn't... really a police matter.
11
00:00:18,902 --> 00:00:21,865
Why have I just had police
knocking on door?
12
00:00:21,866 --> 00:00:23,869
Just get her ready to shift her.
13
00:00:23,870 --> 00:00:25,873
Where are we taking her?
I don't know yet.
14
00:00:25,874 --> 00:00:27,858
Just ring me
as soon as you're on the move.
15
00:00:27,960 --> 00:00:29,935
Becky, my daughter...
16
00:00:29,936 --> 00:00:32,007
died just after Ryan was born.
17
00:00:32,008 --> 00:00:33,931
She was raped.
18
00:00:33,932 --> 00:00:35,923
Is that what you're going to
do - mark his card for him?
19
00:00:35,924 --> 00:00:37,960
My intention is to deal with it
effectively.
20
00:00:51,010 --> 00:00:52,046
You are kidding me?!
21
00:00:53,156 --> 00:00:54,594
'I'm not.'
22
00:00:54,595 --> 00:00:56,598
You're lying.
'Nope.'
23
00:00:56,599 --> 00:00:58,642
That's disgusting!
24
00:00:58,643 --> 00:01:00,626
They don't call it animal husbandry
for nothing.
25
00:01:00,627 --> 00:01:02,594
Why d'you think
they wear wellies - farmers?
26
00:01:02,595 --> 00:01:04,598
Forget the mud. It's to slot
the sheep's hind legs down
27
00:01:04,599 --> 00:01:06,586
'and keep 'em rigid...'
It is not!
28
00:01:06,587 --> 00:01:07,642
..while you're giving 'em one
up the bee-hind.
29
00:01:07,643 --> 00:01:09,618
Shut... up!
30
00:01:09,619 --> 00:01:12,582
Do you not know anything about the
countryside? Do you honestly think
31
00:01:12,583 --> 00:01:15,566
they'd waste time legislating against
it if it didn't really happen?
32
00:01:15,567 --> 00:01:17,582
I have to say, Mr Kershaw was
33
00:01:17,583 --> 00:01:20,638
unusually upset about being told one
of his sheep had been knocked down
34
00:01:20,639 --> 00:01:22,590
at side of road.
They always are!
35
00:01:22,591 --> 00:01:24,610
I'm telling you,
it's a very special relationship
36
00:01:24,611 --> 00:01:26,634
these farmers have
with their sheep.
37
00:01:26,635 --> 00:01:28,606
Draw your own conclusions.
38
00:01:28,607 --> 00:01:31,574
I suppose I'm attracted to Ollie
and he's a bit of a beast.
39
00:01:31,575 --> 00:01:34,574
'Well, there you go, you see.
I rest my case.'
40
00:01:34,575 --> 00:01:35,626
If you didn't want to see the funny
side,
41
00:01:35,627 --> 00:01:37,602
you shouldn't have joined
the police force...
42
00:01:37,603 --> 00:01:39,587
service... force.
43
00:01:49,583 --> 00:01:51,586
Oooh! Gotta go.
44
00:01:51,587 --> 00:01:54,550
Jenson Button's just streaked past
in a white tranny.
45
00:01:54,551 --> 00:01:57,071
'I think he's trying to smash
the land speed record, bless him.'
46
00:01:57,643 --> 00:02:00,594
And he's got a tail-light out.
47
00:02:00,595 --> 00:02:01,622
I think I might give him a tug.
48
00:02:01,623 --> 00:02:04,606
'OK, well, you be careful
and don't be long.'
49
00:02:04,607 --> 00:02:06,622
I wanna send everyone home
in ten minutes.
50
00:02:06,623 --> 00:02:08,619
I wanna go home in ten minutes.
51
00:02:10,815 --> 00:02:39,527
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52
00:02:40,559 --> 00:02:43,646
Bravo November 9512, can you PNC
a vehicle for me, please?
53
00:02:43,647 --> 00:02:46,602
'We're just changing shifts, 9512.
54
00:02:46,603 --> 00:02:48,611
'Can you give us two minutes?'
OK, thanks.
55
00:02:55,631 --> 00:02:56,635
Shit!
56
00:03:38,619 --> 00:03:40,626
Bravo November 9512?
57
00:03:40,627 --> 00:03:44,594
'Nearly with you, 9512. Just give us
a minute. He' gone to the toilet.'
58
00:03:44,595 --> 00:03:45,607
Forget it.
59
00:04:03,579 --> 00:04:04,582
Evening.
60
00:04:04,583 --> 00:04:06,566
Is this your van?
Yeah.
61
00:04:06,567 --> 00:04:07,646
You were going at quite a lick
there.
62
00:04:07,647 --> 00:04:09,602
Yeah. Sorry.
63
00:04:09,603 --> 00:04:13,570
I've... I've had bit of a long day,
I just want to get home to girlfriend.
64
00:04:13,571 --> 00:04:15,586
Sure. What you done to your face?
65
00:04:15,587 --> 00:04:17,550
I had a fight...
66
00:04:17,551 --> 00:04:19,607
wi... with me brother.
Can I see your docs?
67
00:04:20,611 --> 00:04:22,622
I've... not...
68
00:04:22,623 --> 00:04:24,578
I haven't got anything on me.
69
00:04:24,579 --> 00:04:26,606
Do you know where they are?
They're in drawer at home.
70
00:04:26,607 --> 00:04:27,631
OK. What's your name?
71
00:04:29,551 --> 00:04:30,646
Lewis Whippey.
72
00:04:30,647 --> 00:04:33,598
You've got a light out at the back,
Lewis. Did you know?
73
00:04:33,599 --> 00:04:35,626
No. Driver's side.
Come and have a look.
74
00:04:35,627 --> 00:04:38,578
No, I'll...
I'll take your word for it
75
00:04:38,579 --> 00:04:40,610
and I'll get it seen to.
OK.
76
00:04:40,611 --> 00:04:42,598
I just want you to come
and look at how dangerous it is,
77
00:04:42,599 --> 00:04:44,587
particularly on your off-side.
D'you mind?
78
00:05:04,575 --> 00:05:06,570
You see?
79
00:05:06,571 --> 00:05:07,590
Yeah.
80
00:05:07,591 --> 00:05:09,562
You all right?
81
00:05:09,563 --> 00:05:13,566
Yeah, I think... I think I might be
coming down with something like flu.
82
00:05:13,567 --> 00:05:14,638
All right, well, drive safe, OK?
83
00:05:14,639 --> 00:05:16,638
And get that seen to. Yeah? Soon.
84
00:05:16,639 --> 00:05:18,626
Otherwise you're going to
cause an accident
85
00:05:18,627 --> 00:05:20,578
and you just don't need
that sort of hassle, do you?
86
00:05:20,579 --> 00:05:22,647
No. Yeah. Thanks. Sorry.
87
00:05:25,643 --> 00:05:27,646
What you got in there? An elephant?
88
00:05:27,647 --> 00:05:30,615
No, it's just... my dog.
89
00:05:31,647 --> 00:05:33,551
What sort is it?
90
00:05:34,603 --> 00:05:35,606
Labrador.
91
00:05:35,607 --> 00:05:37,639
Nice. What's he called?
Tommy.
92
00:05:41,647 --> 00:05:43,566
I'd like to see inside the van.
93
00:05:43,567 --> 00:05:44,631
It's locked.
94
00:05:47,575 --> 00:05:48,638
Where are the keys?
95
00:05:48,639 --> 00:05:50,559
It's just a dog.
96
00:05:53,611 --> 00:05:55,638
I'd like you to open the van, Lewis.
Where are the keys?
97
00:05:55,639 --> 00:05:57,614
Er, he'll go mad.
He'll run across moors
98
00:05:57,615 --> 00:05:58,736
and I'll never get him back!
99
00:06:06,563 --> 00:06:08,582
Are they in the ignition?
100
00:06:08,583 --> 00:06:09,627
OK, wait there.
101
00:06:23,623 --> 00:06:24,638
Do you know that person?
102
00:06:24,639 --> 00:06:26,558
No.
103
00:06:26,559 --> 00:06:27,759
Right, open it for me, please.
104
00:06:45,599 --> 00:06:47,599
I think they've killed me.
105
00:06:53,627 --> 00:06:54,642
'Control to all units.
106
00:06:54,643 --> 00:06:56,642
'Officer required
to Scammonden Road, Ripponden.'
107
00:06:56,643 --> 00:06:59,594
Bravo November 45, responding.
108
00:06:59,595 --> 00:07:01,622
Go out for a drink,
Sergeant Kirsten shows up...
109
00:07:01,623 --> 00:07:05,599
We've got a code zero,
Scammonden Road, it's Kirsten.
110
00:07:07,631 --> 00:07:10,562
Bravo November 45.
Have you called an ambulance?
111
00:07:10,563 --> 00:07:12,626
Shafiq, you come wi' me,
Twiggy, take the other car.
112
00:07:12,627 --> 00:07:14,570
'Ambulance is on its way, 45.'
113
00:07:14,571 --> 00:07:15,575
What's happened?
114
00:07:29,623 --> 00:07:30,643
Where are the keys?
115
00:07:31,647 --> 00:07:33,570
Right, well, go.
116
00:07:33,571 --> 00:07:34,574
You've...!
Go.
117
00:07:34,575 --> 00:07:36,578
Get that van off this road fast.
118
00:07:36,579 --> 00:07:38,583
Like your arse is on fire.
119
00:07:39,587 --> 00:07:41,594
Y-You...!
120
00:07:41,595 --> 00:07:42,643
Nutter!
121
00:08:35,619 --> 00:08:38,579
She'd seen a white tranny with a
light out, she was going to...
122
00:08:39,583 --> 00:08:42,606
Bravo November 45. Had she just PNC'd
a white transit van?
123
00:08:42,607 --> 00:08:44,642
'She'd put in a request
but not given the registration.'
124
00:08:44,643 --> 00:08:46,570
Why would she do that?
125
00:08:46,571 --> 00:08:50,611
I want the helicopter up now, now,
now, looking for a white transit van.
126
00:09:33,635 --> 00:09:35,575
Pass me the...
127
00:10:00,643 --> 00:10:02,594
What is there?
128
00:10:02,595 --> 00:10:03,599
Sarg?
129
00:10:04,599 --> 00:10:05,611
What's happening?
130
00:10:15,615 --> 00:10:16,647
Kirsten?
131
00:10:35,551 --> 00:10:36,622
We need to close the road.
132
00:10:36,623 --> 00:10:40,642
Bravo November 45 to Control,
she's, er, she's dead.
133
00:10:40,643 --> 00:10:43,551
Looks like she's been knocked down.
134
00:10:44,647 --> 00:10:48,630
We need the on-call DI, we need CSI,
we need the CIU, we need H-MIT.
135
00:10:48,631 --> 00:10:51,566
We need... We need the whole circus
here.
136
00:10:51,567 --> 00:10:54,598
Shafiq, take the Landy down as far as
Wheatcroft Lane and park broadside.
137
00:10:54,599 --> 00:10:56,622
Nobody comes through.
Twiggy, same up at the top.
138
00:10:56,623 --> 00:10:59,570
Control, did you get me that
helicopter?
139
00:10:59,571 --> 00:11:01,591
'Helicopter's airborne and en
route.'
140
00:11:03,583 --> 00:11:07,563
Move it, come on, close the road.
We're preserving evidence now.
141
00:11:35,555 --> 00:11:41,551
I had to... give her a bit of a
talking to yesterday morning.
142
00:11:44,647 --> 00:11:49,554
I said, "I'm not your mother. You're
a police officer, nobody bullies you."
143
00:11:49,555 --> 00:11:50,835
She'd be out to prove something.
144
00:11:52,551 --> 00:11:56,610
She said, "This is all I wanted
all my life and I'm shit at it,"
145
00:11:56,611 --> 00:11:59,562
and I should've said, "No, you're
not. You're fantastic, you're lovely,"
146
00:11:59,563 --> 00:12:02,550
but I didn't, I just let her dwell on
it, so she'd be thinking I'd be thinking
147
00:12:02,551 --> 00:12:05,563
that she was shit at it and I didn't.
I don't think that. She wasn't.
148
00:12:11,563 --> 00:12:14,587
Catherine, go home.
You've done all you can.
149
00:12:15,591 --> 00:12:17,579
Who's telling the next of kin, sir?
150
00:12:18,587 --> 00:12:19,594
Is it you?
151
00:12:19,595 --> 00:12:21,614
Yes, that's...
152
00:12:21,615 --> 00:12:24,559
I need your trousers
and your boots as well.
153
00:12:27,603 --> 00:12:29,563
Do you want me to come with you?
154
00:12:30,563 --> 00:12:32,583
Who is the next of kin?
155
00:12:35,639 --> 00:12:39,567
Is there somebody we can ring
to come and be with you, Ollie?
156
00:12:42,623 --> 00:12:44,574
Oh my God!
157
00:12:44,575 --> 00:12:45,631
Carolyn and Ian!
158
00:12:46,639 --> 00:12:47,647
Sorry, who?
159
00:12:49,623 --> 00:12:51,615
Er, it's Kirsten's mum and dad.
160
00:12:53,551 --> 00:12:55,559
Do you want to tell Carolyn and Ian
or...
161
00:12:57,607 --> 00:12:59,627
..is it something you'd like me to
do?
162
00:13:01,571 --> 00:13:02,627
Can you do it?
163
00:13:16,567 --> 00:13:18,570
Where do the parents live?
164
00:13:18,571 --> 00:13:20,570
Er, five minutes away.
165
00:13:20,571 --> 00:13:21,598
Where's your car?
166
00:13:21,599 --> 00:13:23,550
At the nick.
167
00:13:23,551 --> 00:13:26,606
Right, well, we'll visit the parents
then I'm dropping you off at the nick
168
00:13:26,607 --> 00:13:28,566
and then you're going home.
169
00:13:28,567 --> 00:13:30,599
You've got to let
other people do their jobs now.
170
00:13:32,575 --> 00:13:35,638
I've got to write a duty statement.
The SIO'll need it.
171
00:13:35,639 --> 00:13:37,587
And then you're going home.
172
00:13:45,627 --> 00:13:47,555
Oh, and...
173
00:13:48,627 --> 00:13:51,582
..you arrested Marcus Gascoigne
yesterday.
174
00:13:51,583 --> 00:13:52,606
Yeah.
175
00:13:52,607 --> 00:13:54,611
Do you think you might've made a
mistake?
176
00:13:55,619 --> 00:13:58,562
No, sir. There was a packet
of what appeared to be cocaine
177
00:13:58,563 --> 00:14:00,570
slipped under the front seat of his
car.
178
00:14:00,571 --> 00:14:02,606
He refused to be breathalysed
and he stank like a brewery.
179
00:14:02,607 --> 00:14:05,642
Yeah, what I meant was...
he does a lot for us.
180
00:14:05,643 --> 00:14:07,563
On the council.
181
00:14:10,551 --> 00:14:11,555
How big was this packet?
182
00:14:12,575 --> 00:14:13,582
Tiny.
183
00:14:13,583 --> 00:14:14,611
Personal use.
184
00:14:15,647 --> 00:14:18,550
I'm sure he's had his fingers
burned,
185
00:14:18,551 --> 00:14:20,566
so I'm just asking you to
consider...
186
00:14:20,567 --> 00:14:22,559
the implications...
187
00:14:23,563 --> 00:14:25,563
..before you take it any further.
188
00:14:26,603 --> 00:14:28,606
Well, it, it depends
what comes back from the lab.
189
00:14:28,607 --> 00:14:30,558
Has it gone to the lab?
190
00:14:30,559 --> 00:14:32,646
No, it's gone into the store
up at Halifax to have a field test.
191
00:14:32,647 --> 00:14:34,551
Take it out.
192
00:14:37,599 --> 00:14:38,642
I-I can't do that.
193
00:14:38,643 --> 00:14:40,599
Well...
194
00:14:41,611 --> 00:14:43,615
..do something.
195
00:14:55,583 --> 00:14:57,575
You should try and get some sleep.
196
00:15:00,623 --> 00:15:04,590
What could a man, men, people -
they, she said "they".
197
00:15:04,591 --> 00:15:05,622
"They've killed me."
198
00:15:05,623 --> 00:15:08,646
What could they be doing in a van,
with a van, that was so bad
199
00:15:08,647 --> 00:15:11,579
that they had to kill a police
officer? A kid.
200
00:15:13,611 --> 00:15:16,646
What had she stumbled across?
201
00:15:16,647 --> 00:15:19,602
It's going to be tough few days.
202
00:15:19,603 --> 00:15:21,631
It's going to be a tough few weeks.
203
00:15:22,643 --> 00:15:25,614
And I know from what Catherine's
told me
204
00:15:25,615 --> 00:15:28,630
that no officer could be more well
loved,
205
00:15:28,631 --> 00:15:31,575
more well respected, than Kirsten.
206
00:15:32,575 --> 00:15:33,696
And what I want to say is...
207
00:15:34,611 --> 00:15:36,603
..we are here for you.
208
00:15:38,571 --> 00:15:40,555
Don't be too proud or too shy.
209
00:15:41,555 --> 00:15:44,599
My door is always open, Inspector
Taylor's door's always open.
210
00:15:45,635 --> 00:15:47,642
Catherine's door's always open.
211
00:15:47,643 --> 00:15:50,590
If you want to talk to the doctor,
you know where he is.
212
00:15:50,591 --> 00:15:53,607
If you want to talk to the chaplain,
you know where he is.
213
00:15:54,631 --> 00:15:58,634
It might not sink in today, it might
not sink in till the funeral
214
00:15:58,635 --> 00:16:00,602
Becky?
215
00:16:00,603 --> 00:16:04,550
It might be six months before it
sinks in.
216
00:16:04,551 --> 00:16:07,563
But if at any time
you feel you're not coping...
217
00:16:09,647 --> 00:16:12,583
Please don't keep it
to yourself.
218
00:16:20,611 --> 00:16:24,582
I have no shadow of a doubt
that our colleagues in H-MIT
219
00:16:24,583 --> 00:16:28,570
will move heaven and earth
to find out who was responsible.
220
00:16:28,571 --> 00:16:30,558
Catherine.
221
00:16:30,559 --> 00:16:31,635
Sir.
222
00:16:44,575 --> 00:16:45,587
Er...
223
00:16:46,595 --> 00:16:47,642
OK. You heard him.
224
00:16:47,643 --> 00:16:51,619
We have to... get out there
and do what we do best.
225
00:16:53,647 --> 00:16:56,590
Be patient with people.
226
00:16:56,591 --> 00:17:00,599
Everything that you deal with today
is going to seem so trivial...
227
00:17:01,639 --> 00:17:05,610
..but to everyone out there, if they've
had to call the police, it's a big deal
228
00:17:05,611 --> 00:17:08,626
so, whatever's going on in your head,
229
00:17:08,627 --> 00:17:11,599
you treat people with the compassion
and respect they deserve.
230
00:17:13,627 --> 00:17:15,558
At the same time,
231
00:17:15,559 --> 00:17:17,586
I want you with your stab-proof vests
on,
232
00:17:17,587 --> 00:17:19,558
I want you with your batons,
233
00:17:19,559 --> 00:17:20,630
I want you with your CS gas
234
00:17:20,631 --> 00:17:23,642
because sometimes it's easy to forget
that we put our lives on the line
235
00:17:23,643 --> 00:17:25,610
every time we go out there.
236
00:17:25,611 --> 00:17:27,567
So you look after yourselves.
237
00:17:28,591 --> 00:17:30,562
And keep in touch.
238
00:17:30,563 --> 00:17:33,615
For God's sake, keep in touch
with me and with each other.
239
00:17:35,615 --> 00:17:36,627
Go on.
240
00:17:41,635 --> 00:17:42,638
Sarg?
241
00:17:42,639 --> 00:17:45,626
Do you want me to help out with that
lad that's being sectioned this morning?
242
00:17:45,627 --> 00:17:47,550
Oh, yeah.
243
00:17:47,551 --> 00:17:48,607
Thanks.
OK.
244
00:18:45,643 --> 00:18:48,594
Owen Brierley will crush both
vehicles.
245
00:18:48,595 --> 00:18:51,574
One of you stays here with her,
the other one takes the Mini,
246
00:18:51,575 --> 00:18:54,550
gets back here,
then takes the van with her in it,
247
00:18:54,551 --> 00:18:56,570
dumps her somewhere, middle of
nowhere,
248
00:18:56,571 --> 00:18:58,550
then takes the van to Owen. Finito.
249
00:18:58,551 --> 00:19:00,634
Dumps her in the middle of nowhere?
Dead?
250
00:19:00,635 --> 00:19:03,562
No, not dead!
251
00:19:03,563 --> 00:19:05,574
You... chump!
252
00:19:05,575 --> 00:19:07,566
You've done enough damage.
253
00:19:07,567 --> 00:19:09,574
We're going to get hung,
drawn and quartered,
254
00:19:09,575 --> 00:19:12,578
we're going to be thrown to the
lions, we're going to be crucified.
255
00:19:12,579 --> 00:19:15,586
Upside down. In public!
256
00:19:15,587 --> 00:19:16,639
You... wanker!
257
00:19:18,595 --> 00:19:20,602
Two things.
258
00:19:20,603 --> 00:19:22,590
Three things.
259
00:19:22,591 --> 00:19:24,550
I have not come this far,
260
00:19:24,551 --> 00:19:27,562
I have not spent the last three days
doing all the shit I've been doing
261
00:19:27,563 --> 00:19:29,642
to get so little out of it.
That's one.
262
00:19:29,643 --> 00:19:32,574
Two - she knows too much.
263
00:19:32,575 --> 00:19:36,638
She heard him, shit-for-brains,
talk about "ringing Ashley up at t'farm".
264
00:19:36,639 --> 00:19:41,622
And then last night he told the little
police officer his name, his own name,
265
00:19:41,623 --> 00:19:45,646
and she, rich bitch, was two feet
away from him in back of van, so...
266
00:19:45,647 --> 00:19:47,630
How d'you know?
267
00:19:47,631 --> 00:19:49,587
He told me.
268
00:19:53,559 --> 00:19:54,603
What was the third thing?
269
00:19:55,607 --> 00:19:56,615
Oh, yeah.
270
00:19:57,643 --> 00:19:59,634
We don't call me a wanker.
271
00:19:59,635 --> 00:20:02,642
She's staying here, you're ringing
Nev.
272
00:20:02,643 --> 00:20:05,626
Telling him we want a hundred grand
this time, right?
273
00:20:05,627 --> 00:20:07,598
And then... well, we'll see.
274
00:20:07,599 --> 00:20:10,587
They're onto us! You idiot.
275
00:20:11,631 --> 00:20:14,554
Why was she following you last night?
276
00:20:14,555 --> 00:20:16,622
The copper. Why did that other one
turn up at the house?
277
00:20:16,623 --> 00:20:18,606
I don't think they are.
She wasn't following him.
278
00:20:18,607 --> 00:20:20,642
She stopped him cos he had a light
out.
279
00:20:20,643 --> 00:20:23,602
And that other one at the house?
If they knew what we were up to,
280
00:20:23,603 --> 00:20:24,634
there'd have been 15 of 'em.
281
00:20:24,635 --> 00:20:26,623
They'd have kicked door down.
282
00:20:27,635 --> 00:20:29,595
OK.
283
00:20:30,619 --> 00:20:31,618
So who's staying here
284
00:20:31,619 --> 00:20:33,626
and who's taking the Mini?
He can stay here.
285
00:20:33,627 --> 00:20:37,594
He's shitting bricks.
He'll be useless out there.
286
00:20:37,595 --> 00:20:38,603
I'll tell him.
287
00:20:48,623 --> 00:20:50,618
Have you finished?
I've finished.
288
00:20:50,619 --> 00:20:53,602
Right, well, can you both
go and brush your teeth, please?
289
00:20:53,603 --> 00:20:54,607
All right!
290
00:21:00,575 --> 00:21:01,595
What's the matter?
291
00:21:04,615 --> 00:21:08,642
He made me take some of the money.
Ashley. Yesterday.
292
00:21:08,643 --> 00:21:12,618
He split it up. He gave me £2,000
in a bag. And what could I do?
293
00:21:12,619 --> 00:21:14,626
I couldn't say "No thanks",
he'd have been suspicious.
294
00:21:14,627 --> 00:21:16,563
I couldn't just...
So what did you do with it?
295
00:21:17,623 --> 00:21:18,626
It's in the car.
296
00:21:18,627 --> 00:21:20,606
In the car?!
297
00:21:20,607 --> 00:21:25,634
Under the... In with the spare
wheel. It's hidden. I...
298
00:21:25,635 --> 00:21:27,566
I don't know what to do with it.
299
00:21:27,567 --> 00:21:28,598
Destroy it. Burn it.
300
00:21:28,599 --> 00:21:29,606
No!
301
00:21:29,607 --> 00:21:31,582
It's money.
302
00:21:31,583 --> 00:21:33,586
Leave it somewhere.
No.
303
00:21:33,587 --> 00:21:35,626
Don't bring it in the house.
I'm not going to!
304
00:21:35,627 --> 00:21:38,606
Put it in a bin.
Are your fingerprints on it?
305
00:21:38,607 --> 00:21:39,630
No.
306
00:21:39,631 --> 00:21:41,630
On the bag?
I'm ready!
307
00:21:41,631 --> 00:21:43,591
That was quick.
308
00:21:44,611 --> 00:21:46,550
What's in those sandwiches?
309
00:21:46,551 --> 00:21:47,570
Tuna mayonnaise.
310
00:21:47,571 --> 00:21:49,558
How many times
do I have to say the same thing?
311
00:21:49,559 --> 00:21:50,562
It's fine.
312
00:21:50,563 --> 00:21:51,622
It's not fine, it's disgusting!
313
00:21:51,623 --> 00:21:53,578
Don't go on at Dad.
Have you brushed your teeth properly?
314
00:21:53,579 --> 00:21:56,567
Nobody listens.
We need to be in the car.
315
00:22:01,583 --> 00:22:05,558
The road between Blackstone Edge
and Mytholmroyd remains closed
316
00:22:05,559 --> 00:22:10,550
as crime scene investigators continue
to analyse the isolated rural area
317
00:22:10,551 --> 00:22:14,574
where the incident took place
just after five o'clock yesterday evening.
318
00:22:14,575 --> 00:22:17,594
We know that we're looking for
a white transit van.
319
00:22:17,595 --> 00:22:19,578
Early indications from the scene
320
00:22:19,579 --> 00:22:22,590
suggest that a second vehicle
was involved in the incident.
321
00:22:22,591 --> 00:22:24,550
From debris left in the road,
322
00:22:24,551 --> 00:22:27,598
we're confident that we will be able
to identify the make and model
323
00:22:27,599 --> 00:22:29,586
and colour of that second vehicle.
324
00:22:29,587 --> 00:22:31,574
They now have the task of trying
to... Helen?
325
00:22:31,575 --> 00:22:33,606
.establish exactly what
happened... Awful.
326
00:22:33,607 --> 00:22:34,627
Are you all right?
327
00:22:36,627 --> 00:22:37,631
Where is she?
328
00:22:39,619 --> 00:22:41,599
She's somewhere.
329
00:22:45,587 --> 00:22:48,563
I've got my name on the roster
today. At the mission.
330
00:22:49,591 --> 00:22:52,558
I think I'd like to go.
And help out.
331
00:22:52,559 --> 00:22:53,630
Are you sure?
332
00:22:53,631 --> 00:22:57,586
Perhaps you should.
Keep yourself busy.
333
00:22:57,587 --> 00:22:59,643
Someone should be here, in case.
334
00:23:02,607 --> 00:23:04,642
She could just walk through
the door.
335
00:23:04,643 --> 00:23:08,603
Right, well, I'll ring in.
336
00:23:26,607 --> 00:23:28,559
Have you heard the news, Kevin?
337
00:23:29,611 --> 00:23:31,602
What... news?
338
00:23:31,603 --> 00:23:32,642
On the telly, this police woman.
339
00:23:32,643 --> 00:23:35,598
Oh, er, yeah.
Yeah, terrible.
340
00:23:35,599 --> 00:23:39,582
She was only 23
and it was just up here.
341
00:23:39,583 --> 00:23:41,642
Just up above Ripponden
on Scammonden Road.
342
00:23:41,643 --> 00:23:44,550
Yeah. Yeah.
343
00:23:44,551 --> 00:23:46,574
We wondered about having a whip-round
for the family.
344
00:23:46,575 --> 00:23:49,554
Do you think that's appropriate
to ask people for money or not?
345
00:23:49,555 --> 00:23:51,610
Nevison's not in this morning,
otherwise I'd ask him.
346
00:23:51,611 --> 00:23:54,550
Isn't he? Why?
347
00:23:54,551 --> 00:23:56,578
I think, er, Helen.
348
00:23:56,579 --> 00:23:57,622
Why? Is she...?
349
00:23:57,623 --> 00:24:00,603
No, no, nothing new, just...
350
00:24:01,639 --> 00:24:03,551
OK.
351
00:24:04,555 --> 00:24:05,586
So what do you think?
352
00:24:05,587 --> 00:24:06,591
Hm?
353
00:24:07,599 --> 00:24:08,607
Oh, sure.
354
00:24:19,615 --> 00:24:21,558
Hi, it's me.
355
00:24:21,559 --> 00:24:22,603
I don't want...
356
00:24:23,631 --> 00:24:25,550
I can't destroy it.
357
00:24:25,551 --> 00:24:27,582
I want to give it back. To Nevison.
358
00:24:27,583 --> 00:24:30,630
Well, you can't. How?
359
00:24:30,631 --> 00:24:32,623
I know I can't. I know that.
360
00:24:33,631 --> 00:24:36,559
But... I can't destroy it.
It's money.
361
00:24:38,623 --> 00:24:40,603
What about...?
362
00:24:42,599 --> 00:24:43,635
'What?'
363
00:24:46,567 --> 00:24:48,631
If we split it up.
Into smaller amounts.
364
00:24:49,647 --> 00:24:51,618
'Just a few hundred each.
365
00:24:51,619 --> 00:24:54,602
'And put some in your bank account,
and some in mine.'
366
00:24:54,603 --> 00:24:58,615
And... I don't know... just...
367
00:25:00,619 --> 00:25:01,647
..use it.
368
00:25:03,611 --> 00:25:05,595
To buy things with.
369
00:25:06,631 --> 00:25:08,594
'Small things.
370
00:25:08,595 --> 00:25:10,574
'Over a period of time.'
371
00:25:10,575 --> 00:25:11,595
You mean keep it?
372
00:25:14,567 --> 00:25:16,562
We'd just have to be careful
373
00:25:16,563 --> 00:25:19,403
that it didn't look like we suddenly
had a lot of money to throw around.
374
00:25:24,583 --> 00:25:26,578
No, don't hurt him!
375
00:25:26,579 --> 00:25:27,583
Come on, son.
376
00:25:29,615 --> 00:25:31,610
Don't hurt him!
Calm down, lad.
377
00:25:31,611 --> 00:25:34,586
You're making it a thousand times
harder for yourself than it need be.
378
00:25:34,587 --> 00:25:38,578
Hey, you're witnesses!
You've seen this!
379
00:25:38,579 --> 00:25:40,598
You're seeing what they're doing to
me!
380
00:25:40,599 --> 00:25:42,638
Hey, it's nutty Khalid.
Y'all right, nutty Khalid?
381
00:25:42,639 --> 00:25:45,582
If I'm never ever seen again,
you'll know!
382
00:25:45,583 --> 00:25:47,642
You'll know that I've been abducted!
383
00:25:47,643 --> 00:25:50,582
I am being abducted,
that's what this is!
384
00:25:50,583 --> 00:25:51,634
Stand up, Khalid. Get up.
385
00:25:51,635 --> 00:25:53,614
Yeah, really?
By the government!
386
00:25:53,615 --> 00:25:54,630
Course you are!
387
00:25:54,631 --> 00:25:56,626
Yeah, government's got
nowt better to do!
388
00:25:56,627 --> 00:25:59,622
No, because I know things! That's
why they've been spying on me.
389
00:25:59,623 --> 00:26:02,646
That's why they've been watching me
all day, every day!
390
00:26:02,647 --> 00:26:05,570
For months!
And you think I don't know!
391
00:26:05,571 --> 00:26:07,630
Well, I bloody do!
Is that why you wrap yerself up
392
00:26:07,631 --> 00:26:10,554
in tinfoil, you nutty bugger, eh?
Does he?
393
00:26:10,555 --> 00:26:12,554
Yeah, man, with a pan on his head...
394
00:26:12,555 --> 00:26:15,586
to stop the radio waves
penetratulating his brainium.
395
00:26:15,587 --> 00:26:17,610
Oi!
396
00:26:17,611 --> 00:26:19,614
# And another one
And another one
397
00:26:19,615 --> 00:26:21,610
# And another bites the dust
398
00:26:21,611 --> 00:26:23,630
# And another one down
And another one down
399
00:26:23,631 --> 00:26:26,559
# And another one bites the dust
400
00:26:28,631 --> 00:26:30,595
♪ And another one bites... ♪
401
00:26:33,587 --> 00:26:35,562
Get out of your vehicle.
Why?
402
00:26:35,563 --> 00:26:36,603
Get out of your vehicle.
403
00:26:40,563 --> 00:26:41,574
What did you say?
Nothing.
404
00:26:41,575 --> 00:26:42,566
No, I heard you. You said something.
405
00:26:42,567 --> 00:26:44,550
I'd like you to repeat it.
I-I didn't mean anything.
406
00:26:44,551 --> 00:26:45,630
I was just singing.
What were you singing?
407
00:26:45,631 --> 00:26:47,594
Nothing.
So you think it's funny?
408
00:26:47,595 --> 00:26:49,574
Cos I got the distinct impression
you thought it was funny.
409
00:26:49,575 --> 00:26:50,578
I don't know what you mean.
410
00:26:50,579 --> 00:26:51,610
So you think I'm stupid?
No.
411
00:26:51,611 --> 00:26:53,582
Do I look stupid?
No.
412
00:26:53,583 --> 00:26:54,606
Right, turn round.
Why?
413
00:26:54,607 --> 00:26:55,642
Turn around.
I haven't done anything.
414
00:26:55,643 --> 00:26:58,606
Yes, you have. You've used abusive
words and behaviour
415
00:26:58,607 --> 00:27:00,586
likely to cause a harassment,
alarm or distress,
416
00:27:00,587 --> 00:27:03,574
contrary to section 5 of the Public Order Act
which is why you're under arrest.
417
00:27:03,575 --> 00:27:04,626
I was just singing! You're not
obliged to say anything
418
00:27:04,627 --> 00:27:06,646
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
419
00:27:06,647 --> 00:27:09,594
something you later rely on court.
No, no, no!
420
00:27:09,595 --> 00:27:12,614
Anything you do say
may be given in evidence.
421
00:27:12,615 --> 00:27:13,638
Oh, no, no, you can't do that!
422
00:27:13,639 --> 00:27:17,570
No CCTV cameras in here, sunbeam.
It's your word against mine.
423
00:27:17,571 --> 00:27:19,574
I'm sorry. I've said I'm sorry.
Don't you ever...
424
00:27:19,575 --> 00:27:22,570
ever make fun of someone's death,
425
00:27:22,571 --> 00:27:25,646
you ignorant, rancid,
infinitesimal speck of dirt.
426
00:27:25,647 --> 00:27:27,555
I'm sorry.
427
00:27:31,551 --> 00:27:32,567
Get out.
428
00:27:34,615 --> 00:27:36,594
Why? What you gonna do now?
429
00:27:36,595 --> 00:27:37,642
I just de-arrested you.
430
00:27:37,643 --> 00:27:40,634
I'll make a note of the fact
that you apologised profusely.
431
00:27:40,635 --> 00:27:42,583
In tears.
432
00:27:47,579 --> 00:27:49,558
Mind how you go.
433
00:27:49,559 --> 00:27:50,570
What she say?
434
00:27:50,571 --> 00:27:51,570
Nothing.
435
00:27:51,571 --> 00:27:52,614
Eh? What she do to ya?
436
00:27:52,615 --> 00:27:53,623
Nothing!
437
00:28:18,627 --> 00:28:20,551
Done and dusted.
438
00:28:21,555 --> 00:28:22,618
Did you stay and watch him crush 'em?
439
00:28:22,619 --> 00:28:24,555
Yeah.
Both of 'em?
440
00:28:25,567 --> 00:28:26,571
Yes.
441
00:28:27,639 --> 00:28:29,615
Have you rung Nev?
442
00:28:31,603 --> 00:28:33,587
I'm not saying I won't. I just....
443
00:28:35,583 --> 00:28:37,555
I want to think it through.
444
00:28:39,595 --> 00:28:44,550
You do realise, either way,
we can't just let her go...
445
00:28:44,551 --> 00:28:45,599
don't you?
446
00:28:52,607 --> 00:28:54,586
There's no point screaming.
447
00:28:54,587 --> 00:28:56,635
There's never anyone here during
t'week.
448
00:29:06,611 --> 00:29:08,558
When can I go home?
449
00:29:08,559 --> 00:29:09,599
Soon.
450
00:29:10,627 --> 00:29:12,630
Maybe.
451
00:29:12,631 --> 00:29:16,647
S... Soon. I don't know.
452
00:29:21,639 --> 00:29:23,562
Help me!
453
00:29:23,563 --> 00:29:24,603
I can't.
454
00:29:26,583 --> 00:29:27,783
You're not like the other one.
455
00:29:28,647 --> 00:29:29,647
No. No...
456
00:29:31,559 --> 00:29:33,575
No, I'm not like that other one.
457
00:29:34,579 --> 00:29:35,607
Prove it.
458
00:29:36,639 --> 00:29:37,643
Help me.
459
00:29:39,595 --> 00:29:41,575
I'll say you helped me.
460
00:29:42,591 --> 00:29:45,574
I'll say you stopped him hurting me.
461
00:29:45,575 --> 00:29:46,975
You shouldn't have made that noise.
462
00:29:47,635 --> 00:29:48,639
Last night.
463
00:29:50,603 --> 00:29:52,631
None of it would've happened
if you didn't...
464
00:29:55,623 --> 00:29:57,642
What happened?
465
00:29:57,643 --> 00:29:59,602
The bang?
466
00:29:59,603 --> 00:30:01,563
What?
467
00:30:03,591 --> 00:30:06,571
Y-You shouldn't've...
468
00:30:07,575 --> 00:30:08,607
What?
469
00:30:17,623 --> 00:30:20,554
I'll have five minutes while we're
quiet if that's OK.
470
00:30:20,555 --> 00:30:21,636
Yeah, course you can, love.
471
00:30:45,567 --> 00:30:46,586
How are you feeling?
472
00:30:46,587 --> 00:30:47,611
Not so bad.
473
00:30:50,575 --> 00:30:54,562
I'm sorry, I just felt a bit...
474
00:30:54,563 --> 00:30:57,579
Hey. You don't need to apologise to
me.
475
00:30:59,567 --> 00:31:01,571
It's not the cancer...
476
00:31:02,607 --> 00:31:05,563
It's more... just...
477
00:31:06,635 --> 00:31:08,594
..not being able to cope...
478
00:31:08,595 --> 00:31:11,639
in the moment... sometimes.
479
00:31:15,579 --> 00:31:17,618
Have you heard any more
about your treatment?
480
00:31:17,619 --> 00:31:19,630
Pills. To start with.
481
00:31:19,631 --> 00:31:23,551
A whole cocktail of them,
three times a day. And then...
482
00:31:25,603 --> 00:31:26,639
..one step at a time.
483
00:31:28,615 --> 00:31:29,619
You'll be rattling.
484
00:31:31,623 --> 00:31:33,575
You make me smile.
485
00:31:35,571 --> 00:31:39,550
You helped me find a way forward
when I didn't think there was one.
486
00:31:39,551 --> 00:31:41,622
If there's the smallest,
tiniest thing I can do...
487
00:31:41,623 --> 00:31:42,627
There was something.
488
00:31:44,635 --> 00:31:46,630
Your sister, Catherine...
489
00:31:46,631 --> 00:31:48,583
is she...?
490
00:31:50,571 --> 00:31:51,606
What?
491
00:31:51,607 --> 00:31:54,551
A discreet sort of person.
492
00:31:55,571 --> 00:31:58,571
Yeah, she's... I'd have said so.
493
00:32:01,627 --> 00:32:04,630
There's something
I'd like to be able to ask
494
00:32:04,631 --> 00:32:07,615
a police officer about.
495
00:32:08,619 --> 00:32:10,554
OK.
496
00:32:10,555 --> 00:32:14,559
Do you think she might have
a few minutes if I...?
497
00:32:15,639 --> 00:32:17,562
Could I come to your house?
498
00:32:17,563 --> 00:32:19,566
Sure.
499
00:32:19,567 --> 00:32:20,634
This evening.
500
00:32:20,635 --> 00:32:22,571
Yeah.
She wouldn't mind?
501
00:32:24,559 --> 00:32:29,598
Oh... Just to warn you though,
she's a bit upset at the minute.
502
00:32:29,599 --> 00:32:32,618
Cos of that girl who got killed
last night up Scammonden Road.
503
00:32:32,619 --> 00:32:34,606
Catherine's her sergeant,
504
00:32:34,607 --> 00:32:37,550
and she's feeling it's all her
fault,
505
00:32:37,551 --> 00:32:39,602
which it isn't... She won't want
to be bothered with me.
506
00:32:39,603 --> 00:32:40,606
No.
507
00:32:40,607 --> 00:32:44,603
Honestly, Helen,
Catherine'd do anything for anybody.
508
00:32:45,631 --> 00:32:48,590
I would not be a popular person
in our house
509
00:32:48,591 --> 00:32:51,583
if I'd told somebody
she was too busy to listen to 'em.
510
00:34:25,563 --> 00:34:26,607
Stop it. Stop it.
511
00:34:54,559 --> 00:34:55,615
No, you can piss off.
512
00:35:22,623 --> 00:35:24,555
'Hello?'
Nev!
513
00:35:25,631 --> 00:35:26,647
How are we today?
514
00:35:29,611 --> 00:35:31,598
I want my daughter.
515
00:35:31,599 --> 00:35:34,607
I'm doing my best with these people,
Nev, believe you me.
516
00:35:36,567 --> 00:35:38,570
They're asking for another fifty
grand.
517
00:35:38,571 --> 00:35:39,603
I want proof...
518
00:35:40,619 --> 00:35:42,583
..that she's alive.
519
00:35:45,563 --> 00:35:47,618
You'd better not have been
talking to the 5-0, Nev.
520
00:35:47,619 --> 00:35:49,566
The what?
521
00:35:49,567 --> 00:35:52,590
The rozzers.
I haven't.
522
00:35:52,591 --> 00:35:56,614
OK. Well...
523
00:35:56,615 --> 00:35:58,558
as luck would have it,
524
00:35:58,559 --> 00:36:01,559
we do have a little photo of Annie
somebody's took.
525
00:36:02,559 --> 00:36:04,614
I'm just sending it over just now.
526
00:36:04,615 --> 00:36:07,599
I'll be in touch
as regards details tomorrow.
527
00:36:09,559 --> 00:36:12,594
And on the plus side,
this could be the last drop.
528
00:36:12,595 --> 00:36:13,638
W-What d'you mean?
529
00:36:13,639 --> 00:36:16,558
I think they might have had
enough of her.
530
00:36:16,559 --> 00:36:18,720
I think they might be thinking
it's time to let her go.
531
00:36:49,643 --> 00:36:53,554
Nevison. 'They want another fifty
grand tomorrow,
532
00:36:53,555 --> 00:36:55,603
'and then he says...'
533
00:36:56,603 --> 00:36:59,626
..they might start thinking
about letting go of her.
534
00:36:59,627 --> 00:37:01,555
Um...
535
00:37:02,555 --> 00:37:03,606
..will you...
will you make the delivery again
536
00:37:03,607 --> 00:37:06,622
if... if that's the way they want
it? I...
537
00:37:06,623 --> 00:37:08,618
Kevin?
538
00:37:08,619 --> 00:37:11,583
Why me? Well, I don't know!
I'm just asking.
539
00:37:12,595 --> 00:37:15,578
I-I think he meant it -
540
00:37:15,579 --> 00:37:16,643
about letting her go.
541
00:37:30,591 --> 00:37:32,647
Catherine... Ollie's here.
542
00:37:34,555 --> 00:37:36,551
Come in. How are you?
543
00:37:37,631 --> 00:37:39,611
That's a stupid question.
544
00:37:40,623 --> 00:37:42,562
Would you like some tea?
545
00:37:42,563 --> 00:37:43,595
No. I'm, er...
546
00:37:44,631 --> 00:37:45,634
No, thanks.
547
00:37:45,635 --> 00:37:47,599
Want to sit down?
548
00:37:52,635 --> 00:37:55,598
Can I get you something else?
Coffee?
549
00:37:55,599 --> 00:37:56,630
Water?
550
00:37:56,631 --> 00:37:57,639
Orange juice?
551
00:38:02,567 --> 00:38:03,571
I'll, er...
552
00:38:09,635 --> 00:38:12,626
Every room's full of flowers.
553
00:38:12,627 --> 00:38:15,566
Nowhere to put 'em,
we've got so many.
554
00:38:15,567 --> 00:38:17,606
Shafiq's filled the Land Rover twice
over and taken 'em
555
00:38:17,607 --> 00:38:19,559
to the residential home and...
556
00:38:20,607 --> 00:38:23,603
..they just keep coming.
She'd have given that thumbs up.
557
00:38:25,575 --> 00:38:27,587
Residential home.
Yeah.
558
00:38:28,603 --> 00:38:29,607
I, er...
559
00:38:30,623 --> 00:38:34,603
I didn't want to say this...
only it's been bugging me.
560
00:38:37,615 --> 00:38:39,571
She thought the world of you.
561
00:38:40,627 --> 00:38:42,571
You know that, don't you?
562
00:38:43,615 --> 00:38:45,614
Well, I thought a lot about her.
563
00:38:45,615 --> 00:38:49,598
Then Wednesday night,
night before yesterday,
564
00:38:49,599 --> 00:38:52,579
she were crying her eyes out
because of what you said to her.
565
00:38:53,587 --> 00:38:55,571
"I'm not your mother."
566
00:39:04,579 --> 00:39:06,610
I wasn't her mother.
Yeah, well, well done.
567
00:39:06,611 --> 00:39:09,583
You know, it's probably cos of what
you said she got killed...
568
00:39:10,607 --> 00:39:14,635
..trying to prove how tough she was
to some evil bastard.
569
00:39:20,623 --> 00:39:23,575
I'm sorry if you think I made a
mistake. "If I think"?
570
00:39:25,559 --> 00:39:27,555
It's difficult sometimes and...
571
00:39:30,579 --> 00:39:31,700
..being soft with someone...
572
00:39:33,567 --> 00:39:35,582
..when they've not quite
handled something
573
00:39:35,583 --> 00:39:37,550
isn't always what they need
574
00:39:37,551 --> 00:39:39,551
to bring 'em up to scratch.
575
00:39:40,611 --> 00:39:42,618
I couldn't have predicted
what was gonna happen
576
00:39:42,619 --> 00:39:45,550
any more than anybody else could've
done,
577
00:39:45,551 --> 00:39:48,631
and, you know, we don't know
what did happen, so don't...
578
00:39:49,643 --> 00:39:53,558
But if you think for one second that
I haven't thought about that myself,
579
00:39:53,559 --> 00:39:55,610
Ollie, you're wrong, because I have.
580
00:39:55,611 --> 00:39:58,630
I was thinking about it
at four o'clock and five o'clock
581
00:39:58,631 --> 00:40:00,611
and six o'clock this morning.
582
00:40:04,615 --> 00:40:05,619
Right.
583
00:40:41,579 --> 00:40:42,630
Did you think about what I said?
584
00:40:42,631 --> 00:40:44,642
About Ryan?
No, not about Ryan.
585
00:40:44,643 --> 00:40:48,582
About writing about all the drugs
that go on round here,
586
00:40:48,583 --> 00:40:50,638
about how much damage it's doing.
Oh, yeah, well...
587
00:40:50,639 --> 00:40:53,566
We had to help out this morning
with this lad that'd been sectioned.
588
00:40:53,567 --> 00:40:55,582
Social Services were there
to persuade him
589
00:40:55,583 --> 00:40:58,562
that he might like to go into a secure
unit for three months, but guess what?
590
00:40:58,563 --> 00:40:59,634
He weren't too keen,
so we had to wade in.
591
00:40:59,635 --> 00:41:02,566
He's been beating his mother up.
He pulled a knife out on her yesterday.
592
00:41:02,567 --> 00:41:03,638
He thinks the government
are sending her messages
593
00:41:03,639 --> 00:41:06,554
to her to poison him.
It's nuts, yeah, except it isn't.
594
00:41:06,555 --> 00:41:08,610
It's cannabis-induced psychosis.
That's what skunk does.
595
00:41:08,611 --> 00:41:11,610
Next time someone tells you
cannabis is harmless...
596
00:41:11,611 --> 00:41:13,622
I will. I will.
597
00:41:13,623 --> 00:41:16,590
I will... I will look into it.
And I arrested Marcus Gascoigne
598
00:41:16,591 --> 00:41:18,582
Wednesday morning for possession.
599
00:41:18,583 --> 00:41:20,582
He's a councillor.
Class A drugs.
600
00:41:20,583 --> 00:41:21,623
Write about it.
601
00:41:26,611 --> 00:41:28,555
Did you want to talk about Ryan?
602
00:41:30,635 --> 00:41:32,570
I wanted to talk about us.
603
00:41:32,571 --> 00:41:35,598
Well, there is no us, you divorced
me. I didn't divorce you.
604
00:41:35,599 --> 00:41:37,611
We got divorced.
605
00:41:42,591 --> 00:41:43,599
I'm sorry.
606
00:41:44,631 --> 00:41:46,647
Realise this isn't a great day for
you.
607
00:41:50,587 --> 00:41:53,571
What about us?
Eh?
608
00:41:55,555 --> 00:41:56,571
Oh, I don't know.
609
00:41:57,635 --> 00:41:59,551
Are you feeling bad?
610
00:42:00,571 --> 00:42:03,555
Yes.
About what you've done to Ros?
611
00:42:04,567 --> 00:42:06,563
But you still want to see me.
612
00:42:08,639 --> 00:42:11,631
I never stopped wanting to see you.
613
00:42:15,647 --> 00:42:17,551
How...
614
00:42:19,631 --> 00:42:21,563
How could you...
615
00:42:24,619 --> 00:42:28,563
How could... I do... something? What?
616
00:42:29,631 --> 00:42:33,630
I know what your answer will be.
Oh, well, you're way ahead of me.
617
00:42:33,631 --> 00:42:36,631
How could you let Ryan come between
us?
618
00:42:38,595 --> 00:42:42,591
Then you say, "How could I let
Ryan come between us?" So...
619
00:42:43,635 --> 00:42:45,575
There's no point going over it.
620
00:42:46,607 --> 00:42:47,615
It's old.
621
00:42:51,615 --> 00:42:52,619
What if...
622
00:42:54,599 --> 00:42:57,643
..what if I said I would play
football with him...
623
00:42:59,571 --> 00:43:00,575
..and...
624
00:43:03,615 --> 00:43:05,623
..make an effort with him.
625
00:43:08,611 --> 00:43:09,647
Really?
626
00:43:12,615 --> 00:43:16,550
You can't even say his name without
looking like you've had your face slapped.
627
00:43:16,551 --> 00:43:18,575
Maybe if I got to know him
it might be different.
628
00:43:21,559 --> 00:43:22,566
What about Ros?
629
00:43:22,567 --> 00:43:24,638
Oh, I don't think she'd mind
him visiting occasion...
630
00:43:24,639 --> 00:43:28,551
No, no, I meant
what about Ros as regards...
631
00:43:36,575 --> 00:43:37,579
Oh, shit!
632
00:43:47,595 --> 00:43:49,594
Sorry I'm late. I had a...
633
00:43:49,595 --> 00:43:52,594
I went, er... I met Richard for a
drink in the pub.
634
00:43:52,595 --> 00:43:55,578
It's OK. She hasn't turned up.
Richard, me grandad?
635
00:43:55,579 --> 00:43:56,590
Yeah. Yeah.
636
00:43:56,591 --> 00:43:57,594
Hasn't turned up?
637
00:43:57,595 --> 00:43:59,554
Did you ask him?
I said seven.
638
00:43:59,555 --> 00:44:02,566
She said fine, she were gonna drive
over, but, yeah, she's not turned up.
639
00:44:02,567 --> 00:44:05,566
Well, what was it to do with?
I've no idea.
640
00:44:05,567 --> 00:44:06,634
And she's not rung to say?
641
00:44:06,635 --> 00:44:08,550
No.
Did you ask him?
642
00:44:08,551 --> 00:44:10,618
Yes, I did, and he's...
he's thinking about it.
643
00:44:10,619 --> 00:44:13,586
What is there to think about?
Well, he's a busy bloke.
644
00:44:13,587 --> 00:44:14,598
Well, what was it about?
645
00:44:14,599 --> 00:44:16,610
I've no idea.
I thought he'd lost his job.
646
00:44:16,611 --> 00:44:18,606
Not yet.
But whatever it was, she were...
647
00:44:18,607 --> 00:44:20,594
you know, upset about it.
648
00:44:20,595 --> 00:44:21,638
I bet you haven't asked him!
649
00:44:21,639 --> 00:44:23,642
Well, did she not say?
I have asked him.
650
00:44:23,643 --> 00:44:26,582
I hate you!
I have asked him.
651
00:44:26,583 --> 00:44:29,599
You don't want me to play with him.
You know, that's just...
652
00:44:30,639 --> 00:44:32,614
She said that...
653
00:44:32,615 --> 00:44:36,554
She asked if you were discreet.
I don't know.
654
00:44:36,555 --> 00:44:38,550
Why didn't you ask?
655
00:44:38,551 --> 00:44:40,578
Cos she'd have told me
if she wanted me to know.
656
00:44:40,579 --> 00:44:42,562
Look, ring her.
What?
657
00:44:42,563 --> 00:44:43,606
Ring her.
658
00:44:43,607 --> 00:44:46,610
I can't ring her at home.
Why not? You're friends.
659
00:44:46,611 --> 00:44:47,634
It's...
660
00:44:47,635 --> 00:44:50,626
She's Helen Gallagher.
It's Nevison Gallagher's wife.
661
00:44:50,627 --> 00:44:52,558
It's fine at the Mission,
662
00:44:52,559 --> 00:44:54,570
we all muck in but... She's supposed
to be here and she isn't.
663
00:44:54,571 --> 00:44:56,622
She was distressed about something
and wanted to speak to a police officer.
664
00:44:56,623 --> 00:44:59,595
I wanna know that she's all right.
Ring her.
665
00:45:09,627 --> 00:45:11,582
Hello, Clare.
Hi, Helen.
666
00:45:11,583 --> 00:45:13,598
We were just wondering where you
were.
667
00:45:13,599 --> 00:45:17,574
Oh, sorry, sorry, I should've rung.
668
00:45:17,575 --> 00:45:22,566
Er, I've decided, um... it's fine.
669
00:45:22,567 --> 00:45:24,622
I'm sorry, I shouldn't have troubled
you.
670
00:45:24,623 --> 00:45:26,562
It's fine. You haven't.
671
00:45:26,563 --> 00:45:29,602
Is she all right?
Are you all right?
672
00:45:29,603 --> 00:45:32,570
'I'm fine. I'm fine. Really.
I'm sorry.'
673
00:45:32,571 --> 00:45:33,642
Can I speak to her?
674
00:45:33,643 --> 00:45:36,630
Catherine says can she speak to you?
675
00:45:36,631 --> 00:45:39,607
If... Well, if she wants to.
676
00:45:40,615 --> 00:45:42,630
'She's just here.'
677
00:45:42,631 --> 00:45:46,606
She says she's sorry, she just
changed her mind, that's all.
678
00:45:46,607 --> 00:45:47,643
She's got cancer.
679
00:45:49,631 --> 00:45:53,554
Helen, it's Catherine. I'm sorry to
hear you've not been well.
680
00:45:53,555 --> 00:45:56,598
Oh, that's...
You wanted some advice.
681
00:45:56,599 --> 00:45:59,606
Er, yes, I did, but I...
682
00:45:59,607 --> 00:46:01,551
But...?
683
00:46:02,587 --> 00:46:04,602
Is someone stopping you
from speaking to me?
684
00:46:04,603 --> 00:46:05,626
No.
685
00:46:05,627 --> 00:46:07,594
No, nothing like that.
686
00:46:07,595 --> 00:46:12,554
Has something bad happened?
I just... It's...
687
00:46:12,555 --> 00:46:13,615
It's fine, honestly.
688
00:46:14,627 --> 00:46:17,598
Are you in danger right now?
Are you in danger?
689
00:46:17,599 --> 00:46:22,562
'No, no, no. Honestly. I'm with my
husband. We're fine, it's fine.
690
00:46:22,563 --> 00:46:23,638
'I think I...'
691
00:46:23,639 --> 00:46:25,603
I overreacted.
692
00:46:26,607 --> 00:46:30,611
I'm sorry if I've troubled you, I'm
sorry if I've inconvenienced you.
693
00:46:33,599 --> 00:46:36,598
Well, I'm here.
You know where we are.
694
00:46:36,599 --> 00:46:39,598
Me and Clare. You can call our house
any time, day or night.
695
00:46:39,599 --> 00:46:41,599
I'm very sorry about your colleague.
696
00:46:43,615 --> 00:46:45,622
Oh... Thank you.
697
00:46:45,623 --> 00:46:47,559
Bye-bye, then.
'Bye-bye.'
698
00:46:50,551 --> 00:46:52,643
Is she all right, d'you think?
I don't know.
699
00:46:53,643 --> 00:46:56,591
She said, "I'm with my husband,"
like...
700
00:46:57,643 --> 00:46:59,578
That's why she couldn't speak to me.
701
00:46:59,579 --> 00:47:01,554
You don't think...
Nevison Gallagher, he...
702
00:47:01,555 --> 00:47:03,551
Oh, it takes all sorts.
703
00:47:04,563 --> 00:47:06,611
She always talks about him
really affectionately.
704
00:47:07,615 --> 00:47:10,598
OK.
Especially since she's been ill.
705
00:47:10,599 --> 00:47:12,582
Oh!
You're just jealous
706
00:47:12,583 --> 00:47:14,614
cos I might like him
better than I like you.
707
00:47:14,615 --> 00:47:16,634
Yeah, well, you might like to think
that.
708
00:47:16,635 --> 00:47:18,642
I wish I lived there with them.
Ryan.
709
00:47:18,643 --> 00:47:20,634
Don't speak
to your granny like that,
710
00:47:20,635 --> 00:47:22,614
she's had a very difficult day.
711
00:47:22,615 --> 00:47:23,643
I don't care.
712
00:47:26,643 --> 00:47:28,591
Are you all right?
713
00:47:29,611 --> 00:47:30,615
Yeah, I'm fine.
714
00:47:31,623 --> 00:47:35,574
I've got "punchbag" tattooed across
my forehead, but other than that.
715
00:47:35,575 --> 00:47:37,571
I think we're making a mistake.
716
00:47:39,559 --> 00:47:40,570
No.
717
00:47:40,571 --> 00:47:42,812
I should've just gone
and not told you where I was going.
718
00:47:44,555 --> 00:47:45,566
I'm glad you told me,
719
00:47:45,567 --> 00:47:47,614
and I understand why you wanted
to talk to her,
720
00:47:47,615 --> 00:47:52,550
but I'm convinced
this is the right way forward.
721
00:47:52,551 --> 00:47:53,583
Helen...
722
00:47:55,595 --> 00:48:00,630
..I think, after tomorrow,
they are going to let her go.
723
00:48:00,631 --> 00:48:03,590
And the police, you know,
they can be very good,
724
00:48:03,591 --> 00:48:08,554
but sometimes they just
get it very badly wrong.
725
00:48:08,555 --> 00:48:10,582
I've done everything they've said.
726
00:48:10,583 --> 00:48:11,743
I'm not going to blow it now.
727
00:48:13,563 --> 00:48:15,603
Why don't you want
the police around?
728
00:48:17,571 --> 00:48:20,647
That's... that's... that's just...
This is our daughter.
729
00:48:35,647 --> 00:48:39,607
On the plus side, of all...
730
00:48:40,611 --> 00:48:41,631
Kirsten.
731
00:48:44,583 --> 00:48:46,647
At least it's taken your mind
off Tommy Lee Royce.
732
00:52:16,627 --> 00:52:19,602
Right, he's rung.
733
00:52:19,603 --> 00:52:23,586
He does want you and this time
he wants it left in the toilets.
734
00:52:23,587 --> 00:52:25,554
Birch Services.
735
00:52:25,555 --> 00:52:27,646
M62, westbound services,
the men's toilets.
736
00:52:27,647 --> 00:52:31,618
The last cubicle
on the right-hand side as you go in.
737
00:52:31,619 --> 00:52:34,574
Stuff it behind the toilet.
All right?
738
00:52:34,575 --> 00:52:35,622
Then leave, quickly.
739
00:52:35,623 --> 00:52:37,623
Don't turn around and look back.
All right?
740
00:52:38,635 --> 00:52:40,555
I'm grateful, Kevin.
741
00:52:41,599 --> 00:52:44,562
It's fine.
It can't be safe. Can it?
742
00:52:44,563 --> 00:52:47,606
Leaving it in a toilet for any length
of time. They must be there.
743
00:52:47,607 --> 00:52:50,570
They must be there watching,
otherwise any bugger could find it.
744
00:52:50,571 --> 00:52:52,638
I-I don't know.
Well, we'll play it by the book...
745
00:52:52,639 --> 00:52:54,582
this time.
746
00:52:54,583 --> 00:52:56,598
Keep your eyes peeled.
Come straight back.
747
00:52:56,599 --> 00:53:00,643
Ring me the minute you drop it.
OK.
748
00:53:39,619 --> 00:53:42,611
Look who's here.
Fifty thousand.
749
00:53:43,643 --> 00:53:45,646
I should get going.
Not so soon.
750
00:53:45,647 --> 00:53:48,595
You're meant to be on the M62.
751
00:53:49,599 --> 00:53:52,647
D'you want some tea?
No... thank you.
752
00:53:56,591 --> 00:53:58,567
He, er, Nevison, said...
753
00:53:59,599 --> 00:54:02,627
..he got the idea from you
that you might let her go...
754
00:54:04,571 --> 00:54:05,603
..now, after...
755
00:54:07,591 --> 00:54:10,606
I'd just like to say...
I think perhaps you should.
756
00:54:10,607 --> 00:54:13,603
I don't think we need to do this any
more, I mean, not from my...
757
00:54:15,567 --> 00:54:17,558
Right, that's yours.
758
00:54:17,559 --> 00:54:18,575
Five grand.
759
00:54:19,591 --> 00:54:21,555
Take it.
760
00:54:27,559 --> 00:54:28,563
So, er...
761
00:54:29,611 --> 00:54:31,567
..so as regards...
762
00:54:32,575 --> 00:54:34,627
..Ann.
I'll be in touch.
763
00:54:36,575 --> 00:54:38,607
Is she all right?
764
00:54:40,551 --> 00:54:41,607
She's absolutely fine.
765
00:54:44,595 --> 00:54:46,623
Is she?
Yes.
766
00:54:51,579 --> 00:54:52,602
OK.
767
00:54:52,603 --> 00:54:53,623
We just...
768
00:54:55,647 --> 00:54:57,646
What?
Well, I told you.
769
00:54:57,647 --> 00:55:00,646
Police, policewoman,
knocking on the door,
770
00:55:00,647 --> 00:55:02,618
at the house where we were keeping
her.
771
00:55:02,619 --> 00:55:05,578
Well, it was nothing, but...
772
00:55:05,579 --> 00:55:08,595
if she knew we were holding her
there, she'd have had the door down.
773
00:55:09,623 --> 00:55:13,571
But we still don't know
what she was doing there, so...
774
00:55:15,551 --> 00:55:17,614
What did she look like,
the policewoman?
775
00:55:17,615 --> 00:55:19,558
I don't know. I didn't see her.
776
00:55:19,559 --> 00:55:20,626
It was Tommy.
777
00:55:20,627 --> 00:55:22,563
Why?
778
00:55:23,599 --> 00:55:24,619
No reason.
779
00:55:26,571 --> 00:55:29,638
Anyway, we've moved her - Ann -
780
00:55:29,639 --> 00:55:31,551
but...
781
00:55:32,615 --> 00:55:34,618
Yeah. I think it might be time
782
00:55:34,619 --> 00:55:36,623
to bring the thing to a close...
783
00:55:37,639 --> 00:55:39,627
..one way or another.
784
00:55:41,611 --> 00:55:42,615
I'd better, er...
785
00:55:43,611 --> 00:55:46,607
Take your time.
You don't want him thinking things.
786
00:55:57,603 --> 00:55:59,554
Stupid wanker.
787
00:55:59,555 --> 00:56:00,995
Do you want to say that
a bit louder?
788
00:56:01,631 --> 00:56:03,634
It's all your fault!
789
00:56:03,635 --> 00:56:06,622
You genius,
who never gets his hands mucky.
790
00:56:06,623 --> 00:56:09,618
Do I know what you're talking
about? Don't you?
791
00:56:09,619 --> 00:56:11,646
Policewoman on Scammonden Road.
792
00:56:11,647 --> 00:56:14,630
How... how is that...?
Has he not told you?
793
00:56:14,631 --> 00:56:16,630
We had to move her - Ann -
794
00:56:16,631 --> 00:56:19,578
only, little policewoman decides
to pull us over, doesn't she?
795
00:56:19,579 --> 00:56:22,019
Cos there's a light out on the van.
So that mad bastard, he...
796
00:56:23,563 --> 00:56:24,635
Your fault.
797
00:56:34,611 --> 00:56:37,646
You know that day I came home and
said, "Tommy Lee Royce is out of prison"?
798
00:56:37,647 --> 00:56:41,570
Do you remember?
Yeah.
799
00:56:41,571 --> 00:56:43,598
And you said, "I know."
And I said, "Why didn't you tell me?"
800
00:56:43,599 --> 00:56:45,566
And you said,
"I didn't want to upset you."
801
00:56:45,567 --> 00:56:46,582
Yeah.
802
00:56:46,583 --> 00:56:48,567
Yeah, well, how did you know?
803
00:56:49,615 --> 00:56:50,635
He was here.
804
00:56:52,559 --> 00:56:55,634
He came in here once or twice
after he got released.
805
00:56:55,635 --> 00:56:57,626
They often come in here,
806
00:56:57,627 --> 00:57:02,558
ex-cons, till they've
sorted themselves out.
807
00:57:02,559 --> 00:57:06,634
Are you cross? Because if you are,
you needn't be.
808
00:57:06,635 --> 00:57:08,595
You know what you get like.
809
00:57:09,591 --> 00:57:11,623
I didn't say anything
because I care about you.
810
00:57:13,623 --> 00:57:15,639
'Are you speaking to me?'
Yeah.
811
00:57:18,591 --> 00:57:21,598
'So... did you find anything out?'
812
00:57:21,599 --> 00:57:23,566
There's no-one there.
813
00:57:23,567 --> 00:57:26,622
I broke in, and, yeah, I found
something - I don't know what exactly.
814
00:57:26,623 --> 00:57:30,598
Knocked on a few doors either side,
but nobody seems to know anything.
815
00:57:30,599 --> 00:57:33,574
I think he's had someone in there,
I think he's hurt someone in there.
816
00:57:33,575 --> 00:57:34,598
'How?
817
00:57:34,599 --> 00:57:35,619
'Why?'
818
00:57:36,631 --> 00:57:38,615
Cos I found things in the cellar.
819
00:57:39,619 --> 00:57:44,586
'Well... can't you investigate it
properly if...?'
820
00:57:44,587 --> 00:57:45,610
Yeah! How?
821
00:57:45,611 --> 00:57:49,570
'No crime's been reported,
and I've just broken into a house.'
822
00:57:49,571 --> 00:57:51,812
The fact that I'm a police officer
doesn't make it legal.
823
00:57:55,635 --> 00:57:57,610
I might go knocking
on his mother's door.
824
00:57:57,611 --> 00:57:59,599
'She won't know owt, but...
825
00:58:00,607 --> 00:58:02,562
'..might find out who owns this
house.'
826
00:58:02,563 --> 00:58:05,634
I still don't know what it is
you think you're going to do to him.
827
00:58:05,635 --> 00:58:08,590
Nothing, Clare.
I'm not going to do anything to him.
828
00:58:08,591 --> 00:58:11,647
I just want to make sure that he's
not going to do anything to anybody else.
829
00:58:19,335 --> 00:58:49,410
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
61618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.