All language subtitles for Good.Boy.2025.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,484 --> 00:01:50,736 Bon sang, réponds au téléphone ! 4 00:01:52,154 --> 00:01:53,113 Todd ? 5 00:01:54,406 --> 00:01:55,866 Oh mon Dieu... 6 00:01:56,033 --> 00:01:57,326 OK, Todd. 7 00:01:58,536 --> 00:02:01,956 Bonjour, j'ai besoin d'aide. Envoyez une ambulance. 8 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 Mon frère ne respire plus. 9 00:02:05,000 --> 00:02:07,795 Non, non il ne... Il ne réagit pas. 10 00:02:07,962 --> 00:02:09,922 Il est inconscient. Je... 11 00:02:10,089 --> 00:02:11,757 Je ne sais pas. 12 00:02:11,924 --> 00:02:13,884 Je l'ai trouvé comme ça. Ça ne va pas. 13 00:02:27,815 --> 00:02:29,441 Va chercher. 14 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 Oui. Va chercher. 15 00:02:33,988 --> 00:02:35,990 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que tu regardes ? 16 00:02:39,451 --> 00:02:44,373 C'est qui, mon meilleur ami ? C'est toi ? Hein ? 17 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 Tu es trop mignon ! Je meurs d'amour ! 18 00:02:54,466 --> 00:02:55,634 Gros bêta ! 19 00:02:58,262 --> 00:03:00,306 Tu es tellement mignon ! 20 00:03:01,181 --> 00:03:03,058 Quoi ? Ça fait trop peur ? 21 00:03:03,267 --> 00:03:04,643 Indy ! Allez ! 22 00:03:04,810 --> 00:03:05,936 Il n'y a rien ici ! 23 00:03:09,148 --> 00:03:10,608 Regarde qui est là ! 24 00:03:10,774 --> 00:03:13,861 Mon meilleur ami. Regardez-moi ça. Regardez-le. 25 00:03:14,028 --> 00:03:15,487 Regardez ce bon chien. 26 00:03:17,823 --> 00:03:18,949 C'est papa ? 27 00:03:20,534 --> 00:03:21,827 C'est qui ? 28 00:03:23,370 --> 00:03:25,331 Il est libre ! 29 00:03:25,497 --> 00:03:29,585 Les garçons sont de retour ! 30 00:03:39,678 --> 00:03:41,639 TODD, OÙ ES-TU ? 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 OK. 32 00:04:02,409 --> 00:04:05,955 Non. Reste là, mon chien. Assis. 33 00:04:07,081 --> 00:04:08,707 Bon chien. Pas bouger. 34 00:04:11,085 --> 00:04:12,461 Surette, j'ai une question. 35 00:04:12,628 --> 00:04:14,129 Todd, il se passe quoi, là ? 36 00:04:14,296 --> 00:04:15,965 - Rien . - Je suis à ton appartement, 37 00:04:16,131 --> 00:04:17,299 et tu n'y es pas. 38 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 Oui, c'est pour ça que j'appelle. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,636 J'ai décidé de quitter la ville. 40 00:04:20,803 --> 00:04:23,514 Tu sais où Papy cachait la clé du portail ? 41 00:04:23,681 --> 00:04:25,724 Tu es chez grand-père ? 42 00:04:25,891 --> 00:04:26,976 Tu le sais ou pas ? 43 00:04:27,142 --> 00:04:28,894 Tu as perdu la tête ? 44 00:04:29,061 --> 00:04:30,938 Impossible que le médecin soit d'accord ! 45 00:04:31,105 --> 00:04:32,564 Ils m'ont laissé sortir, non ? 46 00:04:32,731 --> 00:04:35,067 Pour que tu rentres chez toi, idiot ! 47 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 Tu ne peux pas aller où bon te semble ! 48 00:04:37,236 --> 00:04:39,029 Les clés, Vera. Où sont les clés ? 49 00:04:39,196 --> 00:04:40,990 - Pourquoi chez Papy ? - Pourquoi pas ? 50 00:04:46,328 --> 00:04:49,248 C'est vide. Je ne dérange personne. 51 00:04:49,415 --> 00:04:52,459 J'ai besoin d'air. Ça pourrait me faire du bien. 52 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 Trouvées ! 53 00:05:05,514 --> 00:05:07,224 Ferme au cas où quelque chose tourne mal. 54 00:05:07,391 --> 00:05:09,101 J'y vais. Appelle-moi quand tu seras calmée. 55 00:05:09,268 --> 00:05:11,103 Attends ! Dis-moi que tu vas bien... 56 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 Ça suffit. 57 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 On y va. 58 00:05:46,889 --> 00:05:48,682 Il y aura beaucoup de nettoyage à faire 59 00:05:48,849 --> 00:05:50,684 à cause de la météo de ces derniers jours. 60 00:05:50,851 --> 00:05:52,519 Une bonne chose que jeudi 61 00:05:52,686 --> 00:05:54,313 et vendredi, le temps soit plus sec. 62 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 Plus de pluie attendue dans la nuit de vendredi... 63 00:06:01,195 --> 00:06:03,155 C'EST REVENU ? 64 00:07:03,340 --> 00:07:04,716 Allez, mon chien. Allons-y. 65 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 Allez, poule mouillée. 66 00:07:10,264 --> 00:07:11,557 Ce n'est pas si horrible. 67 00:07:13,100 --> 00:07:14,059 Viens, mon grand. 68 00:07:16,812 --> 00:07:18,355 Tu viens ou pas ? 69 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 C'est bien ! OK. 70 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 Par ici. Allez. 71 00:08:24,046 --> 00:08:25,005 Allez, mon grand. 72 00:08:29,134 --> 00:08:30,802 OK. 73 00:08:30,969 --> 00:08:31,970 Bienvenue à la maison. 74 00:08:33,597 --> 00:08:34,556 Je sais ! 75 00:08:35,474 --> 00:08:37,559 Mais c'est mieux que l'hôpital, pas vrai ? 76 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 Attends ici. 77 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 Bon sang ! 78 00:10:10,944 --> 00:10:12,404 OK. 79 00:10:12,571 --> 00:10:14,489 Oh ! Oui. 80 00:10:21,913 --> 00:10:24,416 Ça sent la mort, en bas. 81 00:10:24,583 --> 00:10:26,668 Heureusement que je n'ai pas ton nez. 82 00:10:28,420 --> 00:10:29,588 Allez, mon grand. 83 00:10:36,636 --> 00:10:38,764 Depuis quand tu avais prévu ça ? 84 00:10:38,930 --> 00:10:42,809 Prévu ? Je n'avais rien prévu. Ce n'était pas un plan, Vera . 85 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 - Ça tourne. - Je devais partir. 86 00:10:44,728 --> 00:10:46,772 Non, ouais. C'est complètement logique. 87 00:10:46,938 --> 00:10:50,442 La maison de famille maudite est parfaite pour se détendre. 88 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Je ne m'en souviens pas comme ça. 89 00:10:53,195 --> 00:10:54,905 Ah bon. Encore plus flippante ? 90 00:10:55,072 --> 00:10:56,656 Pas vraiment. C'est juste... 91 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 "La maison dans les bois", c'est apaisant. 92 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 Attends. C'est Indy ? 93 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 Non, un vieux film. 94 00:11:02,704 --> 00:11:04,081 Papy jouait à la balle avec Bandit. 95 00:11:04,247 --> 00:11:05,290 Tu te souviens de ce chien ? 96 00:11:05,457 --> 00:11:06,958 Vaguement. 97 00:11:07,125 --> 00:11:09,002 Mais Papy n'avait pas plein de chiens ? 98 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Si, mais ils s'enfuyaient tout le temps. 99 00:11:11,797 --> 00:11:13,548 Indy, lui, ne me quitte jamais. 100 00:11:13,715 --> 00:11:15,509 Je ne peux pas chier sans témoin. 101 00:11:15,675 --> 00:11:18,053 Beurk, ne me dis pas ça ! Je n'ai pas besoin de savoir. 102 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 Papy avait une tonne de cassettes VHS. 103 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 Ça et des films d'horreur pourris. 104 00:11:25,894 --> 00:11:28,271 Il enregistrait par-dessus. 105 00:11:28,438 --> 00:11:30,649 Pourquoi faire des films alors qu'il vivait seul ? 106 00:11:30,816 --> 00:11:32,901 Aucune idée. 107 00:11:33,068 --> 00:11:34,611 On voit qu'il est bizarre ? 108 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 Qui ? 109 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 Papy. Sur les vidéos. 110 00:11:39,157 --> 00:11:41,827 Pas du tout. Il a l'air heureux. 111 00:11:43,120 --> 00:11:45,997 Oui, sa génération était comme ça, tu sais ? 112 00:11:46,164 --> 00:11:47,874 Ils faisaient semblant de rien, 113 00:11:48,041 --> 00:11:50,710 alors qu'ils pourrissaient de l'intérieur, pas vrai ? 114 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 La maison hantée devait le distraire. 115 00:11:54,798 --> 00:11:57,008 La maison n'est pas hantée, Vera. 116 00:11:57,175 --> 00:11:59,302 Personne n'y a vécu plus de quelques semaines. 117 00:11:59,469 --> 00:12:02,431 - Si, Papy. - Oui, et ça l'a tué. 118 00:12:04,933 --> 00:12:07,519 Écoute... Tu dois me promettre 119 00:12:07,686 --> 00:12:09,604 qu'au premier signe de rechute, 120 00:12:09,771 --> 00:12:12,399 tu montes dans la voiture et tu reviens ici. 121 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 OK. Mais le centre de désintox m'a promis... 122 00:12:18,405 --> 00:12:19,364 OK. 123 00:13:43,573 --> 00:13:44,866 Bon sang ! 124 00:14:30,287 --> 00:14:31,329 Mon grand. 125 00:14:33,081 --> 00:14:34,291 Que se passe-t-il ? 126 00:14:44,009 --> 00:14:45,385 OK. On y va. 127 00:14:46,094 --> 00:14:47,137 Allez. 128 00:14:49,139 --> 00:14:51,433 Allez, viens. 129 00:16:07,801 --> 00:16:08,843 Quoi ? 130 00:16:12,305 --> 00:16:14,224 Oui, je sais. Ça fait peur. 131 00:16:14,724 --> 00:16:16,768 Toute ma famille est enterrée ici. 132 00:16:17,310 --> 00:16:18,353 Viens. 133 00:16:23,316 --> 00:16:25,068 Et ils sont tous morts plutôt jeunes. 134 00:16:33,368 --> 00:16:35,745 Reste là, mon grand. 135 00:17:39,184 --> 00:17:40,602 Bon chien. 136 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 Qu'est-ce que vous fichez là ? 137 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 Pardon ? 138 00:17:48,818 --> 00:17:50,779 Vous devriez faire plus attention. 139 00:17:51,404 --> 00:17:53,239 C'est la saison de la chasse au renard. 140 00:17:53,406 --> 00:17:55,992 J'ai des pièges et des collets partout dans ces bois. 141 00:17:56,701 --> 00:17:58,495 M. Downs ? 142 00:17:59,662 --> 00:18:01,873 Content de voir que tu as grandi. 143 00:18:02,040 --> 00:18:05,376 Tu restes combien de temps dans cette cambrousse ? 144 00:18:06,085 --> 00:18:08,338 Pour une durée indéterminée. J'ai lâché mon appart. 145 00:18:08,505 --> 00:18:10,006 Je reprends la maison de grand-père. 146 00:18:10,173 --> 00:18:11,382 Tu vis là-bas ? 147 00:18:11,549 --> 00:18:13,384 - Oui. Pourquoi ? - Pour rien. 148 00:18:13,551 --> 00:18:15,929 Je prie juste pour toi, après tout ce qui est arrivé, 149 00:18:16,095 --> 00:18:17,931 la manière dont ton grand-père est mort. 150 00:18:18,097 --> 00:18:19,641 On va en faire notre chez-nous. 151 00:18:19,808 --> 00:18:22,018 Je dois juste nettoyer et rétablir l'électricité. 152 00:18:22,727 --> 00:18:24,938 J'ai un vieux générateur, si tu as besoin. 153 00:18:25,396 --> 00:18:29,943 J'habite en bas de la colline. Passe quand tu veux. 154 00:18:30,109 --> 00:18:33,238 Ton grand-père se baladait avec son chien aussi. 155 00:18:35,657 --> 00:18:39,452 On a retrouvé son corps, mais jamais son chien. 156 00:18:45,375 --> 00:18:47,377 Je suis fou ? 157 00:18:47,544 --> 00:18:49,379 C'est sympa ici, pas vrai ? 158 00:18:51,089 --> 00:18:52,048 Hein ? 159 00:18:53,508 --> 00:18:56,010 Pas vrai, Indy ? 160 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 Oui. Tu comprends. 161 00:19:05,728 --> 00:19:06,688 Allez. 162 00:19:09,566 --> 00:19:11,943 Tu es sûr que tu sais comment installer ça ? 163 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 L'électricité est ardue dans ces bicoques. 164 00:19:14,153 --> 00:19:16,364 Oui, c'est bon. Merci bien. 165 00:19:16,531 --> 00:19:17,824 OK. 166 00:19:17,991 --> 00:19:19,117 Assure-toi que tout marche 167 00:19:19,284 --> 00:19:20,702 avant que le temps se gâte. 168 00:19:20,869 --> 00:19:22,495 C'est dangereux quand il pleut. 169 00:19:22,662 --> 00:19:24,998 Oui, pas de souci. Bonne soirée. 170 00:19:27,000 --> 00:19:28,167 Sois prudent ! 171 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Juste par curiosité, 172 00:19:38,428 --> 00:19:41,264 tu as remarqué qu'Indy était bizarre en ce moment ? 173 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 Comment ça ? 174 00:19:43,349 --> 00:19:45,560 Vraiment bizarre. 175 00:19:45,727 --> 00:19:48,187 Genre qu'il regarde dans le vide ou renifle sans but. 176 00:19:48,354 --> 00:19:51,441 - Encore. Vera... - Je suis sérieuse. OK ? 177 00:19:51,608 --> 00:19:53,359 C'est toi qui me dis tout le temps 178 00:19:53,526 --> 00:19:57,113 qu'il ne te laisse jamais seul, alors j'ai regardé en ligne... 179 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 Est-ce qu'il a l'air de chercher quelque chose 180 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 que tu ne vois pas ou qui n'existe pas ? 181 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 Comme tous les chiens ? 182 00:20:03,411 --> 00:20:05,330 Fais-moi confiance. Indy n'a pas de problème. 183 00:20:05,496 --> 00:20:07,165 Je n'ai pas peur qu'Indy ait un problème. 184 00:20:07,332 --> 00:20:09,292 J'ai peur que tu aies un problème. 185 00:20:09,459 --> 00:20:12,545 On utilise les chiens pour détecter plein de choses. 186 00:20:12,712 --> 00:20:15,173 Oui, je sais. Les bombes, la cocaïne. 187 00:20:15,340 --> 00:20:17,508 Oui, ou les problèmes médicaux. 188 00:20:20,595 --> 00:20:23,973 Sérieusement, leur truffe est très sensible. 189 00:20:24,140 --> 00:20:25,265 Bon sang. 190 00:20:25,266 --> 00:20:26,726 Ils détectent plein de choses. 191 00:20:26,893 --> 00:20:28,686 Et les médecins utilisent les chiens... 192 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 Merde. 193 00:21:16,734 --> 00:21:17,694 Hé ! 194 00:21:19,404 --> 00:21:21,114 Arrête ça ! 195 00:21:29,580 --> 00:21:30,748 Il n'y a rien dehors. 196 00:21:33,042 --> 00:21:34,836 Arrête ça, OK ? 197 00:21:35,003 --> 00:21:38,381 Allez. Gros bêta. Hein ? 198 00:21:39,549 --> 00:21:40,717 Allez. 199 00:21:43,302 --> 00:21:47,765 Pendant des siècles, l'Homme a vécu dans le noir. 200 00:21:47,932 --> 00:21:49,976 Mais il n'était pas seul. 201 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 Dans les grottes du monde entier, 202 00:21:55,815 --> 00:21:58,067 on observe des traces du partenariat le plus efficace 203 00:21:58,234 --> 00:22:00,945 entre deux espèces de la planète. 204 00:22:01,946 --> 00:22:04,198 Dotés de sens plus développés que les humains, 205 00:22:04,365 --> 00:22:07,827 les chiens protégeaient ceux-ci des dangers 206 00:22:07,994 --> 00:22:11,539 et les alertaient de la présence de prédateurs. 207 00:22:12,540 --> 00:22:15,626 Les Hommes ont quitté les grottes, 208 00:22:15,793 --> 00:22:18,129 mais l'obscurité nous hante toujours. 209 00:22:26,512 --> 00:22:28,222 Je peux t'aider ? 210 00:22:29,724 --> 00:22:31,267 Tu en veux ? 211 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 ...compagnons cèdent à ce destin primordial. 212 00:22:39,025 --> 00:22:40,651 Pas mal. 213 00:24:53,326 --> 00:24:55,161 Pas si vite, toi. Viens là. 214 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 Oui, oui, oui. 215 00:24:57,872 --> 00:24:59,248 Comment ça va, mon grand ? 216 00:24:59,415 --> 00:25:01,959 Mon bon gros chien. 217 00:25:02,126 --> 00:25:03,961 Hé, mon grand, mon grand. 218 00:25:04,128 --> 00:25:06,881 C'est qui, le plus beau ? Le plus beau des bons chiens ? 219 00:25:07,048 --> 00:25:09,550 Allez. 220 00:25:11,093 --> 00:25:12,887 Bon chien. 221 00:25:14,138 --> 00:25:16,515 Quoi ? Qu'est-ce que tu as ? 222 00:25:22,313 --> 00:25:25,942 Hé, laisse ça, mon grand. Viens, Indy. 223 00:25:26,817 --> 00:25:28,277 Allez. Petit-déjeuner. 224 00:25:29,528 --> 00:25:31,572 Indy ! Petit-déjeuner ! 225 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 OK. Assis. 226 00:25:40,206 --> 00:25:41,249 Bien. 227 00:25:45,253 --> 00:25:49,882 OK, Indy. Ça va ? Garde la maison. 228 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 Pas maintenant, mon grand. 229 00:30:50,975 --> 00:30:53,185 Tu peux aller te coucher ailleurs ? 230 00:30:58,691 --> 00:31:00,067 J'ai dit, pas maintenant. 231 00:31:35,644 --> 00:31:37,521 J'ai dit pas maintenant, mon grand. 232 00:31:42,067 --> 00:31:43,444 Donne-moi une minute. 233 00:31:49,908 --> 00:31:52,161 J'ai dit, dégage de là ! 234 00:36:03,829 --> 00:36:04,997 Silence ! 235 00:36:06,456 --> 00:36:07,624 Reste là. 236 00:36:22,055 --> 00:36:25,058 Allez, on remonte. 237 00:36:49,625 --> 00:36:51,960 OK. Où en étais-je ? 238 00:36:54,212 --> 00:36:56,590 Je laisse les animaux empaillés 239 00:36:56,757 --> 00:36:59,635 à ma fille, la végane. 240 00:37:01,178 --> 00:37:04,681 Et à mon petit-fils, Todd... 241 00:37:07,351 --> 00:37:08,852 Je laisse tout le reste. 242 00:37:09,019 --> 00:37:10,479 Six générations... 243 00:37:11,521 --> 00:37:13,440 d'une même famille ont vécu ici. 244 00:37:14,733 --> 00:37:16,485 Avant d'y mourir. 245 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 J'imagine que je suis le suivant. 246 00:37:26,244 --> 00:37:27,788 Je n'aurais jamais dû venir ici. 247 00:37:28,246 --> 00:37:30,832 Tu es toujours d'accord pour que je vienne ce week-end ? 248 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 On a décidé ça quand ? 249 00:37:34,169 --> 00:37:36,588 Je me suis juste dit que ce serait vraiment... 250 00:37:36,755 --> 00:37:37,798 Tu t'es dit quoi ? 251 00:37:37,965 --> 00:37:39,091 Que ce serait sympa. 252 00:37:39,257 --> 00:37:41,510 Tu veux vérifier que je vais bien. 253 00:37:41,677 --> 00:37:43,387 Ce n'est pas ce que font les surs ? 254 00:37:43,553 --> 00:37:45,389 Je veux juste aider. 255 00:37:45,555 --> 00:37:47,099 Tu es obligée ? 256 00:37:47,265 --> 00:37:49,017 Je ne veux pas t'embêter. Je veux juste... 257 00:37:49,184 --> 00:37:51,186 Je veux juste m'assurer que tu ailles bien. 258 00:37:51,353 --> 00:37:53,689 - Tu es tellement prétentieuse. - Quoi ? 259 00:37:53,855 --> 00:37:56,608 Je peux vivre un jour sans être un patient ? 260 00:37:56,775 --> 00:37:59,277 - Tu peux m'aider pour ça ? - Je n'essaie pas de te... 261 00:37:59,444 --> 00:38:01,405 Quand tu m'appelles, et tu le fais sans arrêt... 262 00:38:01,571 --> 00:38:03,490 je suis assis là et je redoute le moment 263 00:38:03,657 --> 00:38:05,242 où tu penses qu'on a assez discuté 264 00:38:05,409 --> 00:38:07,452 et où tu poses l'une de tes questions idiotes. 265 00:38:07,911 --> 00:38:09,830 Tu sais quoi ? Ça va peut-être être utile. 266 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 Laisse-moi t'éviter de demander ça 267 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 lors de tes dix prochains appels. 268 00:38:13,250 --> 00:38:14,751 Je vais bien. Je me sens bien. 269 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 Il n'y a pas de problème. Et je reste ici. 270 00:38:17,212 --> 00:38:18,880 D'accord... 271 00:38:19,047 --> 00:38:20,716 Non, tu n'es pas désolée. Tais-toi. 272 00:38:20,882 --> 00:38:23,260 C'est ce que je veux. Que tu te taises. 273 00:38:23,427 --> 00:38:24,970 Fixons une règle. Si tu ne me vois pas 274 00:38:25,137 --> 00:38:27,222 faire de crise, reste à l'écart. 275 00:38:27,389 --> 00:38:28,932 Tu crois que tu peux faire ça ? 276 00:38:30,684 --> 00:38:31,601 Oui. 277 00:38:31,768 --> 00:38:33,311 Super... 278 00:39:56,061 --> 00:39:57,562 Va-t'en ! 279 00:40:49,072 --> 00:40:50,031 Indy ? 280 00:40:54,661 --> 00:40:56,121 Indy ? 281 00:40:56,288 --> 00:40:57,914 Où es-tu ? 282 00:40:58,081 --> 00:40:59,040 Indy ? 283 00:41:00,542 --> 00:41:01,585 Allez. 284 00:41:04,212 --> 00:41:05,172 Indy ! 285 00:41:12,679 --> 00:41:14,264 Indy, tu es en bas, mon grand ? 286 00:41:20,270 --> 00:41:21,438 Hein ? 287 00:41:38,872 --> 00:41:39,831 Indy ? 288 00:41:42,209 --> 00:41:43,627 Comment tu as... 289 00:41:44,878 --> 00:41:46,421 Mais bordel ? 290 00:41:51,259 --> 00:41:52,677 Allez, Houdini. 291 00:42:02,103 --> 00:42:03,438 Ne bouge pas, mon grand. 292 00:42:05,523 --> 00:42:06,691 C'est presque fini. 293 00:42:15,075 --> 00:42:16,993 Tu sens la mort. 294 00:42:42,686 --> 00:42:46,106 Non, non, non. 295 00:43:02,247 --> 00:43:04,374 Je suis désolée. C'est trop tard. 296 00:43:05,000 --> 00:43:06,126 Comment ça ? 297 00:43:06,710 --> 00:43:09,879 Si vous étiez venu plus tôt, avant que ça ait progressé. 298 00:43:10,046 --> 00:43:12,132 Vous me rejetez parce que je suis trop malade ? 299 00:43:12,841 --> 00:43:14,884 Les essais cliniques ont des critères stricts. 300 00:43:15,051 --> 00:43:16,720 Conneries. 301 00:43:16,886 --> 00:43:18,805 Vous ne soignez pas la moitié des malades. 302 00:43:18,972 --> 00:43:21,266 Si ça marche sur moi, ça marchera pour tous, non ? 303 00:43:21,433 --> 00:43:22,892 Pourquoi vous rejetez quelqu'un 304 00:43:23,059 --> 00:43:25,186 qui veut être votre cobaye ? 305 00:43:25,353 --> 00:43:28,064 Je suis désolée. Ça ne marche pas comme ça. 306 00:43:28,231 --> 00:43:29,941 Bordel ! 307 00:43:58,178 --> 00:44:00,138 Qu'est-ce que tu fais là, Todd ? 308 00:44:00,972 --> 00:44:02,807 Rien ! Rien. 309 00:44:04,434 --> 00:44:06,519 Attendez. En fait... 310 00:44:07,020 --> 00:44:09,314 Vous savez si de l'hysope pousse par ici ? 311 00:44:09,481 --> 00:44:12,442 La racine de chèvre-feuille. J'en cherche. 312 00:44:13,026 --> 00:44:15,320 Non, désolé. Jamais entendu parler. 313 00:44:15,487 --> 00:44:18,656 OK, OK. Je continue à chercher. 314 00:44:19,366 --> 00:44:21,743 Tu ferais mieux de chercher par ici parce que 315 00:44:21,910 --> 00:44:24,829 tu es juste à côté des pièges que j'ai installés. 316 00:44:26,289 --> 00:44:28,500 Fais attention à toi, garçon ! 317 00:44:29,167 --> 00:44:31,086 Sois prudent, mon grand. 318 00:44:37,634 --> 00:44:38,802 OK. 319 00:44:41,096 --> 00:44:43,056 Je passe. OK. 320 00:44:47,435 --> 00:44:48,728 On se concentre. 321 00:44:50,647 --> 00:44:51,940 C'est parfait. 322 00:44:56,319 --> 00:44:58,279 Vers le coin nord-ouest. 323 00:45:08,373 --> 00:45:11,084 C'est bon. 324 00:46:57,315 --> 00:46:59,192 Qu'est-ce que tu regardes, mon grand ? 325 00:47:05,657 --> 00:47:06,866 Tout va bien. 326 00:47:07,742 --> 00:47:09,118 C'est juste le vent. 327 00:47:09,994 --> 00:47:11,204 Dors. 328 00:47:26,052 --> 00:47:27,554 Désolé, mon grand. 329 00:47:28,846 --> 00:47:29,806 Pas ce soir. 330 00:50:44,083 --> 00:50:45,293 Il y a quelqu'un ? 331 00:50:51,382 --> 00:50:52,508 Hein ? 332 00:50:56,471 --> 00:50:58,055 Tout va bien, mon grand. 333 00:51:24,040 --> 00:51:25,666 Bon sang ! 334 00:51:26,918 --> 00:51:29,462 Non ! Reste là ! 335 00:51:34,926 --> 00:51:35,885 Merde. 336 00:54:53,749 --> 00:54:55,042 Pas bouger. 337 00:55:17,231 --> 00:55:19,066 Je t'ai dit de ne pas bouger. 338 00:56:27,885 --> 00:56:29,345 Non. 339 00:56:48,781 --> 00:56:49,990 Reste là. 340 01:04:05,509 --> 01:04:06,593 Qui est là ? 341 01:05:31,261 --> 01:05:32,220 Indy ! 342 01:05:33,930 --> 01:05:36,433 Je suis désolé, mon chien. 343 01:05:47,569 --> 01:05:49,279 Comment tu es revenu ici ? 344 01:05:53,617 --> 01:05:55,243 Allez. 345 01:05:58,789 --> 01:06:01,958 Viens là. Viens. 346 01:06:02,125 --> 01:06:03,502 Que se passe-t-il ? 347 01:06:04,169 --> 01:06:06,713 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 348 01:06:08,882 --> 01:06:10,092 Que s'est-il passé ? 349 01:06:12,135 --> 01:06:14,763 Comment tu as fait ça ? Comment tu es monté ici ? 350 01:06:15,263 --> 01:06:16,223 Hein ? 351 01:08:47,040 --> 01:08:48,792 Tu es un bon chien. 352 01:08:50,794 --> 01:08:51,837 Non. 353 01:08:58,885 --> 01:09:00,846 Tu ne peux pas me sauver, mon grand. 354 01:09:03,807 --> 01:09:06,017 Tu dois rester ici. 355 01:10:42,989 --> 01:10:44,532 Oh mon Dieu. 356 01:10:57,253 --> 01:10:58,463 Coucou ! 357 01:11:00,674 --> 01:11:02,008 Coucou ! 358 01:11:05,220 --> 01:11:07,097 Allez, Indy. On y va. 359 01:11:11,518 --> 01:11:13,311 Allez, Indy. 23172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.