All language subtitles for Good.Boy.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,349 --> 00:01:50,869 Dude, you have to pick up your phone! 4 00:01:52,181 --> 00:01:54,424 Todd? 5 00:01:54,528 --> 00:01:55,943 Oh, my... 6 00:01:56,046 --> 00:01:58,359 Okay, Todd. Uh... 7 00:01:58,463 --> 00:02:02,052 Uh, hi. Um, I need help. I need an ambulance. 8 00:02:02,156 --> 00:02:04,365 My brother isn't breathing. 9 00:02:04,883 --> 00:02:07,920 Uh, no, no, he's not-- he's not responding. 10 00:02:08,024 --> 00:02:09,991 He's unconscious. I... 11 00:02:10,095 --> 00:02:11,683 I don't know. I don't know. I just-- 12 00:02:11,786 --> 00:02:13,995 I just found him like this. Something is really wrong. 13 00:02:27,906 --> 00:02:29,632 Go get it. Go get it. 14 00:02:30,736 --> 00:02:32,393 Yeah. Fetch it up. 15 00:02:33,843 --> 00:02:36,156 What's up, man? What are you looking at? 16 00:02:39,538 --> 00:02:44,440 Who's my bestest friend? You? Is it you? 17 00:02:44,543 --> 00:02:46,994 You're so cute! I could die! 18 00:02:54,622 --> 00:02:56,693 Silly boy! 19 00:02:58,350 --> 00:03:01,146 Aww! You're so cute! 20 00:03:01,250 --> 00:03:03,217 What? Too scary for you? 21 00:03:03,321 --> 00:03:04,839 Indy! Come on! 22 00:03:04,943 --> 00:03:06,531 There's nothing there! 23 00:03:09,050 --> 00:03:10,569 Look who's here! 24 00:03:10,673 --> 00:03:13,986 Aww. There's my bestest friend. Look at him. Look at him. 25 00:03:14,090 --> 00:03:15,850 Look at that big boy. 26 00:03:17,956 --> 00:03:20,372 Is that Papa? 27 00:03:20,476 --> 00:03:23,272 Who's that? 28 00:03:23,375 --> 00:03:25,412 He's free! 29 00:03:25,515 --> 00:03:29,933 Oh, the boys are back! 30 00:04:00,170 --> 00:04:02,276 Okay. 31 00:04:02,380 --> 00:04:06,246 Nope. Stay here, boy. Stay. Sit. 32 00:04:07,143 --> 00:04:09,318 Good boy. Stay. 33 00:04:11,147 --> 00:04:12,493 Hey, sis. Question for you. 34 00:04:12,597 --> 00:04:14,184 Todd, what the hell is going on? 35 00:04:14,288 --> 00:04:16,083 - Nothing. - I'm standing in your 36 00:04:16,186 --> 00:04:17,395 empty apartment right now. 37 00:04:17,498 --> 00:04:19,155 Oh, yeah. That's why I called. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,570 Um, I decided to get out of town for a bit. 39 00:04:20,674 --> 00:04:23,504 Do you know where Grandpa hid the gate key? 40 00:04:23,608 --> 00:04:25,713 You're at Grandpa's? 41 00:04:25,817 --> 00:04:27,128 Do you know where he hid the key or not? 42 00:04:27,232 --> 00:04:28,854 Are you out of your mind?! 43 00:04:28,958 --> 00:04:31,098 There is no way that the doctor said this was okay! 44 00:04:31,201 --> 00:04:32,789 They discharged me, didn't they? 45 00:04:32,893 --> 00:04:34,998 To go home, idiot! 46 00:04:35,102 --> 00:04:37,138 You can't just go wherever the hell you want anymore! 47 00:04:37,242 --> 00:04:39,106 They keys, Vera. Where are the keys? 48 00:04:39,209 --> 00:04:41,108 - Why Grandpa's? - Why not? 49 00:04:46,147 --> 00:04:49,323 Exactly. It's available. I'm not bothering anybody. 50 00:04:49,427 --> 00:04:52,499 I needed a break. This could be good for me. 51 00:05:03,751 --> 00:05:05,201 Found 'em! 52 00:05:05,305 --> 00:05:07,341 Okay, I need you close in case something goes wrong. 53 00:05:07,445 --> 00:05:09,032 I gotta go. Call me when you calm down. 54 00:05:09,136 --> 00:05:11,207 Wait! Wait, wait! Just tell me that you're oka-- 55 00:05:16,246 --> 00:05:18,387 Enough of that. 56 00:05:18,490 --> 00:05:20,837 Let's go. 57 00:05:46,794 --> 00:05:48,658 There'll be a lot of cleaning up to do 58 00:05:48,762 --> 00:05:50,660 because of the weather over the next couple of days. 59 00:05:50,764 --> 00:05:52,559 It should help out that at least Thursday 60 00:05:52,662 --> 00:05:54,388 and Friday will be dryer. 61 00:05:54,492 --> 00:05:57,564 More rain comes in on Friday night... 62 00:07:03,181 --> 00:07:05,217 Come on, bud. Let's go. 63 00:07:06,702 --> 00:07:08,462 Come on, scaredy pants. 64 00:07:10,326 --> 00:07:11,948 It's not that bad. 65 00:07:13,191 --> 00:07:14,572 Come on, buddy. 66 00:07:15,642 --> 00:07:18,610 You coming out or not? 67 00:07:22,200 --> 00:07:26,273 There we go! Okay. 68 00:07:26,376 --> 00:07:28,931 This way. Come on. 69 00:08:24,124 --> 00:08:25,988 Come on, bud. 70 00:08:29,232 --> 00:08:31,027 Okay. 71 00:08:31,131 --> 00:08:32,132 Welcome home. 72 00:08:33,651 --> 00:08:34,997 I know! 73 00:08:35,100 --> 00:08:37,793 But it beats the hospital, right? 74 00:08:44,524 --> 00:08:46,249 Wait here. 75 00:09:53,213 --> 00:09:54,973 Ohh! Man! 76 00:10:11,024 --> 00:10:12,473 Okay. 77 00:10:12,577 --> 00:10:14,544 Ohh! Yes. 78 00:10:21,862 --> 00:10:24,485 Something smells awful down here. 79 00:10:24,589 --> 00:10:26,902 Glad I don't have your nose. 80 00:10:28,524 --> 00:10:30,319 Come on, bud. 81 00:10:36,290 --> 00:10:38,810 So, how long have you been planning this? 82 00:10:38,914 --> 00:10:42,849 Planning? No planning. It wasn't some big thing, Vera. 83 00:10:42,952 --> 00:10:44,609 - The red light's on. - I just needed to go. 84 00:10:44,713 --> 00:10:46,818 Hm. No. Yeah. That totally makes sense. 85 00:10:46,922 --> 00:10:50,580 The cursed family house is a great place to relax. 86 00:10:50,684 --> 00:10:53,204 It's not really how I remember it. 87 00:10:53,307 --> 00:10:54,930 Oh, yeah. Creepier? 88 00:10:55,033 --> 00:10:56,725 Not exactly. It's just... 89 00:10:56,828 --> 00:10:58,692 You think "house in the woods" sounds so peaceful. 90 00:10:58,796 --> 00:11:00,832 Wait. Is that Indy? 91 00:11:00,936 --> 00:11:02,627 No. Old home movie. 92 00:11:02,731 --> 00:11:04,318 Grandpa's playing fetch with Bandit. 93 00:11:04,422 --> 00:11:05,457 You remember that dog? 94 00:11:05,561 --> 00:11:06,976 Uh, kinda. 95 00:11:07,080 --> 00:11:09,047 But didn't Grandpa just have a ton of dogs? 96 00:11:09,151 --> 00:11:11,671 Yeah, but they all just kept running away. 97 00:11:11,774 --> 00:11:13,638 Indy, on the other hand, never leaves my side. 98 00:11:13,742 --> 00:11:15,398 I can't poop without a witness. 99 00:11:15,502 --> 00:11:18,056 Eww! Don't tell me that. I don't need to know that. 100 00:11:19,817 --> 00:11:22,026 Grandpa had a ton of these VHS tapes. 101 00:11:22,129 --> 00:11:25,823 Mostly this and shitty horror films. 102 00:11:25,926 --> 00:11:28,239 I think he was taping over them. 103 00:11:28,342 --> 00:11:30,690 What's the point of making a home movie if you live alone? 104 00:11:30,793 --> 00:11:32,899 No idea. 105 00:11:33,002 --> 00:11:34,728 Can you tell there's something wrong with him? 106 00:11:34,832 --> 00:11:36,696 Wrong with who? 107 00:11:36,799 --> 00:11:39,008 With Grandpa. On the tape. 108 00:11:39,112 --> 00:11:42,391 Not at all. He seems happy. 109 00:11:43,116 --> 00:11:46,222 Well, that's how Grandpa's generation did it, you know? 110 00:11:46,326 --> 00:11:47,914 Put on a happy face, 111 00:11:48,017 --> 00:11:50,951 even when you're rotting from the inside out, right? 112 00:11:52,608 --> 00:11:54,714 I guess living in a haunted house takes your mind off it. 113 00:11:54,817 --> 00:11:56,819 The house isn't haunted, Vera. 114 00:11:56,923 --> 00:11:59,304 Oh, yeah? No one has lived there for more than a few weeks. 115 00:11:59,408 --> 00:12:02,722 - Grandpa did. - Yeah, and it killed him. 116 00:12:04,862 --> 00:12:07,588 Look, uh... you just have to promise me 117 00:12:07,692 --> 00:12:09,487 that at the first sign of relapse, 118 00:12:09,590 --> 00:12:12,766 you're gonna get in that car and you are coming back. 119 00:12:12,870 --> 00:12:14,975 Okay. Sure. But the rehab promised me... 120 00:12:18,496 --> 00:12:20,015 Okay. 121 00:13:43,650 --> 00:13:45,617 God damn it! 122 00:14:30,248 --> 00:14:31,353 Hey, man. 123 00:14:33,044 --> 00:14:35,391 What's going on? 124 00:14:44,021 --> 00:14:46,195 Alright. Let's go. 125 00:14:46,299 --> 00:14:47,887 Come on. 126 00:14:49,164 --> 00:14:51,545 Come on. Come on. 127 00:16:07,897 --> 00:16:09,520 What? 128 00:16:12,281 --> 00:16:14,490 Yeah. I know. It's creepy. 129 00:16:14,594 --> 00:16:17,148 It's all my family buried under here. 130 00:16:17,252 --> 00:16:18,874 Come on. 131 00:16:23,292 --> 00:16:25,743 They all died pretty young, too. 132 00:16:33,302 --> 00:16:36,443 Whoa. Stay here, boy. 133 00:17:39,196 --> 00:17:40,749 Here, boy. 134 00:17:44,477 --> 00:17:46,927 What the hell are you doing out here? 135 00:17:47,031 --> 00:17:48,791 Uh, excuse me? 136 00:17:48,895 --> 00:17:51,277 You should be more careful. 137 00:17:51,380 --> 00:17:53,279 It's fox huntin' season. 138 00:17:53,382 --> 00:17:56,489 I've got traps and snares all over these woods. 139 00:17:56,592 --> 00:17:59,492 Is that Mr. Downs? 140 00:17:59,595 --> 00:18:01,839 Good to see you all grown up. 141 00:18:01,942 --> 00:18:06,050 How long will you be staying with us out here in the boonies? 142 00:18:06,154 --> 00:18:08,328 Well, indefinitely. I gave up my old place. 143 00:18:08,432 --> 00:18:10,089 Taking over Grandpa's. 144 00:18:10,192 --> 00:18:11,400 You staying in that place? 145 00:18:11,504 --> 00:18:13,368 - Yeah. What? - Nothing. 146 00:18:13,471 --> 00:18:16,060 I just pray for you after everything, 147 00:18:16,164 --> 00:18:18,062 the way your grandpa died. 148 00:18:18,166 --> 00:18:19,684 Well, we're gonna make it our own. 149 00:18:19,788 --> 00:18:22,549 Just gotta clear it out, get the electric going. 150 00:18:22,653 --> 00:18:25,276 I got an old generator if you need it. 151 00:18:25,380 --> 00:18:28,797 I'm just down the hill. Come by any time you need help. 152 00:18:30,143 --> 00:18:33,457 Your grandpa was out here with his dog, too. 153 00:18:35,562 --> 00:18:39,635 After we found his body, we never did find that dog. 154 00:18:45,572 --> 00:18:47,367 Am I crazy? 155 00:18:47,471 --> 00:18:49,576 It's nice here, right? 156 00:18:51,130 --> 00:18:53,511 Right? 157 00:18:53,615 --> 00:18:56,445 Indy? Right? 158 00:19:01,864 --> 00:19:03,694 Yeah. You get it. 159 00:19:05,834 --> 00:19:07,353 Alright. 160 00:19:09,493 --> 00:19:12,012 You're sure you know how to set this up? 161 00:19:12,116 --> 00:19:14,049 Electric for old houses is pretty tough. 162 00:19:14,153 --> 00:19:16,603 Yeah. I got it. Thank you, though. 163 00:19:16,707 --> 00:19:17,984 Okay. 164 00:19:18,087 --> 00:19:19,227 Just make sure you get it running 165 00:19:19,330 --> 00:19:20,814 before this weather rolls in. 166 00:19:20,918 --> 00:19:22,540 Not really safe when it's wet. 167 00:19:22,644 --> 00:19:25,267 Yeah. No problem. Have a good night. 168 00:19:26,613 --> 00:19:28,684 Take care! 169 00:19:36,520 --> 00:19:38,315 Just out of curiosity, 170 00:19:38,418 --> 00:19:41,318 have you noticed Indy acting weird lately? 171 00:19:41,421 --> 00:19:43,216 What do you mean? 172 00:19:43,320 --> 00:19:45,391 Weird-weird. 173 00:19:45,494 --> 00:19:48,221 Like staring at nothing or sniffing for something he can't find. 174 00:19:48,325 --> 00:19:51,500 - One more time. Vera... - This is serious. Okay? 175 00:19:51,604 --> 00:19:53,399 You're the one that keeps telling me 176 00:19:53,502 --> 00:19:57,023 that he won't leave you alone, so I went online and... 177 00:19:57,126 --> 00:19:59,128 Does it seem like he's searching for something 178 00:19:59,232 --> 00:20:01,890 that you can't see or something that doesn't exist? 179 00:20:01,993 --> 00:20:03,340 Oh, you mean being a dog? 180 00:20:03,443 --> 00:20:05,134 Trust me. There's nothing wrong with Indy. 181 00:20:05,238 --> 00:20:07,033 Todd, I'm not worried there's something wrong with Indy. 182 00:20:07,136 --> 00:20:09,138 I'm worried there's something wrong with you. 183 00:20:09,242 --> 00:20:12,556 Okay? They-- They use dogs to detect all kinds of stuff now. 184 00:20:12,659 --> 00:20:15,214 Oh, yeah. I'm aware. Like bombs, cocaine. 185 00:20:15,317 --> 00:20:17,699 Yeah, or, like, medical problems. 186 00:20:17,802 --> 00:20:20,426 Hey. Uh... 187 00:20:20,529 --> 00:20:23,912 Okay. Seriously. Dogs' noses are very sensitive. 188 00:20:24,015 --> 00:20:26,673 - Ah. Jesus Christ. - They can detect all kinds of stuff that tests miss. 189 00:20:26,777 --> 00:20:28,848 And doctors have even been using dogs-- 190 00:20:56,979 --> 00:20:58,533 Fuck. 191 00:21:16,861 --> 00:21:19,347 Hey! 192 00:21:19,450 --> 00:21:21,383 Knock it off! 193 00:21:29,564 --> 00:21:31,669 There's nothing out there. 194 00:21:33,084 --> 00:21:34,983 None of that, please. Okay? 195 00:21:35,086 --> 00:21:39,643 Come on. You silly goose. Huh? 196 00:21:39,746 --> 00:21:41,472 Come on. 197 00:21:43,163 --> 00:21:47,961 For countless centuries, mankind dwelled in the dark. 198 00:21:48,065 --> 00:21:50,101 But he wasn't alone. 199 00:21:53,829 --> 00:21:55,659 In caves all over the Earth, 200 00:21:55,762 --> 00:21:58,178 we see evidence of the most successful partnership 201 00:21:58,282 --> 00:22:01,768 between any two species on the planet. 202 00:22:01,872 --> 00:22:04,081 With keener senses than their human partners, 203 00:22:04,184 --> 00:22:07,774 dogs protected cave dwellers from unseen dangers 204 00:22:07,878 --> 00:22:12,400 and alerted them to the presence of predators. 205 00:22:12,503 --> 00:22:15,610 Mankind has left the caves, 206 00:22:15,713 --> 00:22:18,198 but the darkness haunts us still. 207 00:22:26,483 --> 00:22:29,831 Oh. Can I help you? 208 00:22:29,934 --> 00:22:31,350 You want some? 209 00:22:31,453 --> 00:22:34,422 ...companions yield to this primordial doom. 210 00:22:39,081 --> 00:22:40,807 Pretty good. 211 00:22:40,911 --> 00:22:43,051 Hm... 212 00:24:53,388 --> 00:24:55,252 Not so fast, boy. Come around here. 213 00:24:55,355 --> 00:24:57,703 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 214 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 How's my boy doing? 215 00:24:59,498 --> 00:25:01,914 Big, strong guy. 216 00:25:02,017 --> 00:25:03,916 Hey, buddy, buddy, buddy, buddy, buddy. 217 00:25:04,019 --> 00:25:07,057 Who's a handsome man? A big, handsome man! 218 00:25:07,160 --> 00:25:09,611 Come on. Ooh! Hey. 219 00:25:11,233 --> 00:25:13,063 Good. Good boy. 220 00:25:14,271 --> 00:25:16,756 What? What's your problem? 221 00:25:22,244 --> 00:25:26,663 Hey. Bud. Leave that alone. Come on, Indy. 222 00:25:26,766 --> 00:25:28,216 Come on. It's breakfast time. 223 00:25:29,562 --> 00:25:32,461 Indy! Breakfast! 224 00:25:37,121 --> 00:25:38,675 Okay. Sit. 225 00:25:40,331 --> 00:25:41,919 Good. 226 00:25:45,164 --> 00:25:50,479 Alright, Indy. You good? Guard the house. 227 00:30:48,847 --> 00:30:50,883 Not now, buddy. 228 00:30:50,987 --> 00:30:53,644 Can you just go lay down somewhere? 229 00:30:58,787 --> 00:31:00,548 I said not now. 230 00:31:35,755 --> 00:31:38,103 I said not now, bud. 231 00:31:40,553 --> 00:31:43,591 I said give me a minute. 232 00:31:49,942 --> 00:31:52,358 I said get the fuck out of here! 233 00:36:03,954 --> 00:36:05,473 Quiet! 234 00:36:06,819 --> 00:36:07,958 Stay. 235 00:36:22,076 --> 00:36:25,321 Go on. Back upstairs. 236 00:36:49,552 --> 00:36:54,108 Okay. Where was I? Uh... 237 00:36:54,212 --> 00:36:56,593 All the taxidermy 238 00:36:56,697 --> 00:36:59,838 I leave to my daughter, the vegan. 239 00:37:01,253 --> 00:37:05,637 And, uh, to my grandson, Todd... 240 00:37:07,397 --> 00:37:08,778 Everything else. 241 00:37:08,881 --> 00:37:11,367 Six generations... 242 00:37:11,470 --> 00:37:13,610 of one family have lived in this place. 243 00:37:14,887 --> 00:37:17,752 Lived and died. 244 00:37:23,379 --> 00:37:26,209 I guess I'm next. 245 00:37:26,313 --> 00:37:27,969 I should never have come here. 246 00:37:28,073 --> 00:37:31,594 Are you still up for me coming out this weekend? 247 00:37:31,697 --> 00:37:33,941 When did we decide on that? 248 00:37:34,044 --> 00:37:36,254 Oh. Well, you know, I just thought that it could be really-- 249 00:37:36,357 --> 00:37:37,496 You thought what? 250 00:37:37,600 --> 00:37:38,773 I thought that it would be nice. 251 00:37:38,877 --> 00:37:41,535 You want to check in on me. 252 00:37:41,638 --> 00:37:43,468 Well, isn't that what sisters do? 253 00:37:43,571 --> 00:37:45,401 I just want to help. 254 00:37:45,504 --> 00:37:47,195 Can you not? 255 00:37:47,299 --> 00:37:48,956 I-I'm not trying to nag you. I just... 256 00:37:49,059 --> 00:37:51,303 I really just want to make sure that you're okay. 257 00:37:51,407 --> 00:37:53,650 - You are so full of it. - What? 258 00:37:53,754 --> 00:37:56,619 Can I have one day where I don't have to be a patient? 259 00:37:56,722 --> 00:37:59,173 Can you help me with that? - I'm not trying to make you-- 260 00:37:59,277 --> 00:38:01,417 Because whenever you call-- and you call all the time-- 261 00:38:01,520 --> 00:38:03,557 I'm just sitting here dreading and waiting 262 00:38:03,660 --> 00:38:05,352 for you to feel like we've chatted enough 263 00:38:05,455 --> 00:38:07,768 that you can ask one of your inane questions. 264 00:38:07,871 --> 00:38:09,839 You know what? Maybe this would be helpful. 265 00:38:09,942 --> 00:38:11,668 Let me save you the trouble of asking 266 00:38:11,772 --> 00:38:13,187 on your next ten phone calls. 267 00:38:13,291 --> 00:38:14,706 I'm fine. I'm feeling fine. 268 00:38:14,809 --> 00:38:17,122 Nothing's wrong. And I'm staying. 269 00:38:17,225 --> 00:38:18,986 Well, alright... 270 00:38:19,089 --> 00:38:20,712 No, you're not sorry. Shut up. 271 00:38:20,815 --> 00:38:23,301 That's what I want. Shut up. 272 00:38:23,404 --> 00:38:24,888 Let's make a new rule. Until I come to you 273 00:38:24,992 --> 00:38:27,305 with some kind of crisis, you just lay off. 274 00:38:27,408 --> 00:38:29,030 Think you can handle that? 275 00:38:30,825 --> 00:38:31,757 Yeah. 276 00:38:31,861 --> 00:38:34,450 Great... 277 00:39:56,117 --> 00:39:57,705 Run! 278 00:40:49,239 --> 00:40:50,793 Indy? 279 00:40:54,797 --> 00:40:56,246 Indy? 280 00:40:56,350 --> 00:40:58,076 Where you at? 281 00:40:58,179 --> 00:40:59,664 Indy? 282 00:40:59,767 --> 00:41:01,907 Come on. 283 00:41:04,254 --> 00:41:05,773 Indy! 284 00:41:12,677 --> 00:41:15,127 Indy? You down here, boy? 285 00:41:20,339 --> 00:41:21,893 Hello? 286 00:41:39,151 --> 00:41:40,532 Indy? 287 00:41:42,327 --> 00:41:44,881 How did you... 288 00:41:44,985 --> 00:41:46,780 What the hell? 289 00:41:50,404 --> 00:41:53,545 Come on, Houdini. 290 00:42:02,278 --> 00:42:03,521 Okay. Hold still, bud. 291 00:42:05,523 --> 00:42:07,283 It's almost over. 292 00:42:14,048 --> 00:42:17,673 Oh, you smell like death. 293 00:42:42,663 --> 00:42:46,253 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 294 00:43:02,372 --> 00:43:05,030 I'm sorry. It's just too late. 295 00:43:05,134 --> 00:43:06,722 What do you mean? 296 00:43:06,825 --> 00:43:09,897 Maybe if you had come in earlier, before it progressed. 297 00:43:10,001 --> 00:43:12,762 So you're rejecting me because I'm too sick? 298 00:43:12,866 --> 00:43:14,868 Clinical trials have strict entry requirements. 299 00:43:14,971 --> 00:43:16,732 That's bullshit. 300 00:43:16,835 --> 00:43:18,803 You don't even treat half the people you say you will. 301 00:43:18,906 --> 00:43:21,357 And if it works on me, it'll definitely work, right? 302 00:43:21,460 --> 00:43:22,979 Why are you trying to reject someone 303 00:43:23,083 --> 00:43:25,154 that wants to be your guinea pig? 304 00:43:25,257 --> 00:43:28,260 I'm sorry. It just doesn't work like that. 305 00:43:28,364 --> 00:43:30,124 God damn it! 306 00:43:58,083 --> 00:44:01,052 What are you doing there, Todd? 307 00:44:01,155 --> 00:44:03,295 Nothing! Nothing. 308 00:44:04,538 --> 00:44:06,920 Uh, wait. Actually... 309 00:44:07,023 --> 00:44:09,232 Do you know if any hyssop grows around here? 310 00:44:09,336 --> 00:44:12,926 Honeysuckle root. I'm collecting those things. 311 00:44:13,029 --> 00:44:15,238 No. Sorry. Never heard of them. 312 00:44:15,342 --> 00:44:19,173 All good. All good. I'll figure it out. 313 00:44:19,277 --> 00:44:21,797 Well, figure it out over there 'cause you're getting 314 00:44:21,900 --> 00:44:25,041 pretty close to where I placed those fox traps. 315 00:44:26,180 --> 00:44:29,183 You take care of yourself, son! 316 00:44:29,287 --> 00:44:31,254 Be careful out here, boy. 317 00:44:37,675 --> 00:44:39,746 Okay. 318 00:44:41,023 --> 00:44:43,232 Coming through. Okay. 319 00:44:47,408 --> 00:44:48,686 Now we focus. 320 00:44:50,722 --> 00:44:52,310 That's perfect. 321 00:44:56,452 --> 00:44:58,937 To the northwest corner. 322 00:45:08,464 --> 00:45:11,260 And that-- that's it. 323 00:46:57,262 --> 00:46:59,540 What are you looking at, boy? 324 00:47:05,719 --> 00:47:07,652 It's alright. 325 00:47:07,755 --> 00:47:10,068 Just the wind outside. 326 00:47:10,172 --> 00:47:11,380 Sleep. 327 00:47:26,015 --> 00:47:27,845 Sorry, bud. 328 00:47:28,846 --> 00:47:30,848 Not tonight. 329 00:50:44,110 --> 00:50:45,801 Hello?! 330 00:50:51,531 --> 00:50:53,084 Hello? 331 00:50:56,605 --> 00:50:58,124 It's okay, boy. 332 00:51:05,096 --> 00:51:07,581 Shh. 333 00:51:24,081 --> 00:51:26,186 God damn it! 334 00:51:26,945 --> 00:51:29,603 No! You stay there! 335 00:51:35,022 --> 00:51:35,954 Fuck. 336 00:54:53,876 --> 00:54:55,326 Stay. 337 00:55:17,314 --> 00:55:19,592 I told you to stay. 338 00:56:27,970 --> 00:56:29,386 No. 339 00:56:48,991 --> 00:56:50,407 Stay here. 340 01:04:05,565 --> 01:04:07,464 Who's there? 341 01:05:31,099 --> 01:05:33,481 Indy. 342 01:05:33,584 --> 01:05:36,587 Ohh. I'm so sorry, boy. 343 01:05:47,667 --> 01:05:49,946 How did you get back here? 344 01:05:53,708 --> 01:05:55,434 Come on. 345 01:05:58,851 --> 01:06:02,096 Come here. Come here. 346 01:06:02,199 --> 01:06:04,098 What's going on? 347 01:06:04,201 --> 01:06:06,997 What's wrong? What's wrong? 348 01:06:08,965 --> 01:06:11,519 What happened? 349 01:06:11,622 --> 01:06:15,316 How did you do this? How did you get up here? 350 01:06:15,419 --> 01:06:17,214 Huh? 351 01:08:47,123 --> 01:08:49,401 You're a good dog. 352 01:08:50,850 --> 01:08:52,473 No. 353 01:08:59,031 --> 01:09:02,241 Boy, you can't save me. 354 01:09:03,863 --> 01:09:06,659 You gotta stay here. 355 01:10:43,100 --> 01:10:45,344 Oh, God. 356 01:10:56,252 --> 01:10:58,668 Hey! 357 01:11:00,704 --> 01:11:02,913 Hey! 358 01:11:05,295 --> 01:11:07,193 Okay. Come on., Indy. Let's go. 359 01:11:11,508 --> 01:11:13,545 Come on, Indy. 23214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.