All language subtitles for Gen V E07 HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:10,136 Pathetic, worthless piece of crap! 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,555 Pink little dumpster baby! 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,640 [dramatic music playing] 4 00:00:14,724 --> 00:00:18,728 [Cipher] Remember that your value in this world comes and goes 5 00:00:18,811 --> 00:00:22,356 with your powers, and without them, you are nothing. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,458 My job is not to baby you. 7 00:00:23,482 --> 00:00:26,402 It is to push your powers to their fullest potential. 8 00:00:26,485 --> 00:00:27,987 - You can all level up... - Marie! 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,381 under the right amount of pressure. 10 00:00:29,405 --> 00:00:32,575 My mission is to cull this herd. 11 00:00:33,159 --> 00:00:34,243 [grunts] 12 00:00:34,326 --> 00:00:35,536 What the fuck? 13 00:00:37,913 --> 00:00:40,124 [Marie] It was a mistake, leaving you. 14 00:00:40,207 --> 00:00:41,292 I should've come back. 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 [gasping] 16 00:00:42,460 --> 00:00:43,711 [Emma] She brought her sister 17 00:00:43,794 --> 00:00:46,672 back to life, and that's what they call a fucking miracle. 18 00:00:46,756 --> 00:00:49,049 - How'd you do it? - I just listened to what Cipher said, 19 00:00:49,133 --> 00:00:50,760 and I just fixed it. 20 00:00:50,843 --> 00:00:51,844 He's almost here. 21 00:00:51,927 --> 00:00:55,139 - [Marie] So, you can predict the future? - [Annabeth] I just get visions. 22 00:00:55,222 --> 00:00:56,982 - I just can't control when. - You're a precog. 23 00:00:57,057 --> 00:01:00,603 [Marie] If I am this Odessa, I'm the only one who can beat Cipher. 24 00:01:00,686 --> 00:01:02,396 I think you can fix my powers. 25 00:01:02,480 --> 00:01:04,106 Maybe I can use them to help you. 26 00:01:04,190 --> 00:01:06,984 [Marie] You think that's Thomas Godolkin? 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,945 The answers to controlling Cipher, to controlling all Supes, 28 00:01:10,029 --> 00:01:12,698 could lie inside his head. 29 00:01:12,782 --> 00:01:14,426 [Marie] So, you think he could stop Cipher. 30 00:01:14,450 --> 00:01:18,037 If that's Godolkin, he can stop Homelander. 31 00:01:20,873 --> 00:01:22,875 [ominous music playing] 32 00:01:26,670 --> 00:01:28,589 [eerie thudding and crashing] 33 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 Marie. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,517 Marie. Marie! 35 00:01:39,600 --> 00:01:42,102 [panting] 36 00:01:52,530 --> 00:01:54,573 Marie. Marie! 37 00:01:54,657 --> 00:01:56,575 [pounding on door] 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 [groans] Jesus, what? 39 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 Where's Marie? 40 00:02:03,332 --> 00:02:05,209 [suspenseful music playing] 41 00:02:05,292 --> 00:02:06,460 Shit, I don't know. 42 00:02:06,544 --> 00:02:08,796 Oh, fuck. Marie! 43 00:02:09,797 --> 00:02:11,841 Marie! Marie! 44 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Marie! - Hey, wait. 45 00:02:14,718 --> 00:02:17,054 Hey. What is it? 46 00:02:17,137 --> 00:02:20,057 I-I... saw something. 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,268 Marie... in trouble. 48 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 In trouble, how? 49 00:02:23,686 --> 00:02:28,399 Um, blood. There-there was blood, and-and she was on the ground, not moving. 50 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 What the fuck? Marie! 51 00:02:30,025 --> 00:02:31,569 - Marie! - [Emma] Guys! 52 00:02:31,652 --> 00:02:34,572 - What the fuck with the yelling? - [Jordan] Have you seen Marie? 53 00:02:34,655 --> 00:02:36,282 - What... what is wrong? - I don't know. 54 00:02:36,365 --> 00:02:37,634 She said that she saw something. 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,469 You're sure it wasn't just a bad dream or some... 56 00:02:39,493 --> 00:02:40,973 No, no, it wasn't, it wasn't a dream. 57 00:02:41,036 --> 00:02:43,289 She was hurt, or-or it could be fucking worse. 58 00:02:43,372 --> 00:02:46,458 Hey, has anybody seen Cate? She didn't sleep in her room last night. 59 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Wait, Cate and Marie's gone, too? 60 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 That... 61 00:02:50,004 --> 00:02:51,088 Aw, fuck. 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,674 - Someone used the elevator to leave. - [Sam] I don't get it. 63 00:02:53,757 --> 00:02:55,477 Why would they leave without telling anyone? 64 00:02:55,551 --> 00:02:57,094 No, no, no. Goddamn it, Marie. 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,555 I know you didn't fucking leave me behind again. 66 00:02:59,638 --> 00:03:00,973 Jordan? What? 67 00:03:01,056 --> 00:03:02,725 I need to talk to your grandfather. 68 00:03:02,808 --> 00:03:04,602 - Would he let us take his car? - I'll get him. 69 00:03:05,686 --> 00:03:07,396 You-you want his car? 70 00:03:08,606 --> 00:03:10,649 How do you think you're gonna find 'em? 71 00:03:12,151 --> 00:03:14,236 'Cause I know where they went. 72 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 [dramatic music playing] 73 00:03:17,323 --> 00:03:19,325 Okay, come on. 74 00:03:19,408 --> 00:03:21,452 Cipher's place is like five minutes from here. 75 00:03:21,535 --> 00:03:22,995 - Marie? - We can cut through the trees 76 00:03:23,078 --> 00:03:24,246 so no one sees us coming. 77 00:03:24,330 --> 00:03:25,974 - Marie. - Cate, we're not talking about this again. 78 00:03:25,998 --> 00:03:28,876 Jordan and I barely made it into Cipher's place last time 79 00:03:28,959 --> 00:03:30,020 because my powers are so fucked up. 80 00:03:30,044 --> 00:03:32,084 - I'm sure I can manage. - If you didn't want me here, 81 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 then why did you let me come? 82 00:03:35,424 --> 00:03:37,676 Because you would've told the others what I was doing. 83 00:03:37,760 --> 00:03:38,844 You can help. 84 00:03:38,928 --> 00:03:41,013 Just keep an eye out while I go in to find Godolkin. 85 00:03:41,096 --> 00:03:43,807 But if you heal me, then I can make sure the guard doesn't stop us. 86 00:03:43,891 --> 00:03:45,935 Cate, I can't. 87 00:03:46,018 --> 00:03:48,228 Yes, you can. You just don't want to. 88 00:03:48,312 --> 00:03:51,398 Cate, I tried to heal you when your skull was broken. I couldn't. 89 00:03:51,482 --> 00:03:52,983 You're stronger now. 90 00:03:53,067 --> 00:03:55,611 You probably couldn't have saved your sister two weeks ago, 91 00:03:55,694 --> 00:03:57,196 but now you can. 92 00:03:57,279 --> 00:03:59,031 And you did. 93 00:03:59,114 --> 00:04:00,658 And you can heal me. 94 00:04:00,741 --> 00:04:03,202 - We don't know that. - Can you at least try? 95 00:04:03,285 --> 00:04:05,162 We're not doing this right now. 96 00:04:05,245 --> 00:04:07,206 Marie, hey, hey. I know I fucked up. 97 00:04:07,289 --> 00:04:09,625 I thought I knew what was fucking best. 98 00:04:09,708 --> 00:04:12,920 I was so sure I was better than all of you, and stronger. 99 00:04:13,003 --> 00:04:15,214 I believed all the shit they told me. 100 00:04:16,215 --> 00:04:19,218 That's how they get you, how they control you. 101 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 But I've seen who they are and how wrong I was. 102 00:04:23,973 --> 00:04:26,225 I'm promising you, I will never use my powers 103 00:04:26,308 --> 00:04:28,644 on any of you again, ever. 104 00:04:29,895 --> 00:04:31,063 Right. 105 00:04:31,146 --> 00:04:33,857 So, now, because you're broken, 106 00:04:33,941 --> 00:04:37,444 you're making promises, and I'm just supposed to trust 107 00:04:37,528 --> 00:04:40,948 that you won't go back to being that person as soon as you're fixed? 108 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 I'm gonna prove it to you somehow. 109 00:04:44,618 --> 00:04:46,996 You'll see. I'm different. 110 00:04:48,247 --> 00:04:52,376 Look, let's just grab some clothes and get out of this Elmira shit. 111 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 Yeah. 112 00:04:58,841 --> 00:05:00,551 Can you just slow down? 113 00:05:03,512 --> 00:05:05,281 You're not one of those assholes who feel more comfortable 114 00:05:05,305 --> 00:05:06,449 when a dude's driving, are you? 115 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 What? No. 116 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 - God, n-no. - Oh. 117 00:05:10,602 --> 00:05:11,979 Good. 118 00:05:14,189 --> 00:05:15,315 Don't worry. 119 00:05:15,399 --> 00:05:18,944 Sam and Emma will get to Marie fast and tell her what you saw. 120 00:05:19,028 --> 00:05:22,281 Uh, so-so, Sam... uh, he flies? 121 00:05:22,364 --> 00:05:24,658 He jumps. Big jumps. 122 00:05:24,742 --> 00:05:26,493 Faster than we can drive. 123 00:05:26,577 --> 00:05:28,722 I guess you haven't spent a ton of time around other Supes. 124 00:05:28,746 --> 00:05:31,331 No, uh, not really. 125 00:05:33,042 --> 00:05:34,082 It's not always like this. 126 00:05:34,126 --> 00:05:36,253 I mean, 80% of the time. 127 00:05:36,336 --> 00:05:39,506 But... the rest is super boring. 128 00:05:39,590 --> 00:05:40,924 I love boring. 129 00:05:46,889 --> 00:05:48,724 How long have you had your powers? 130 00:05:49,808 --> 00:05:52,352 A while. Since I was little. 131 00:05:53,896 --> 00:05:55,731 I, um... 132 00:05:55,814 --> 00:05:58,734 started having these nightmares. 133 00:05:59,902 --> 00:06:03,572 It was every night for a few days. 134 00:06:05,032 --> 00:06:08,827 They scared the hell out of me, and then, one day... 135 00:06:10,579 --> 00:06:12,247 it-it came true. 136 00:06:12,331 --> 00:06:16,126 When I first got mine, I... I hid them for a while, too. 137 00:06:16,210 --> 00:06:17,211 Why? 138 00:06:17,294 --> 00:06:19,880 I was afraid my dad wouldn't approve. 139 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 And I was right. But I'm glad I have them. 140 00:06:22,800 --> 00:06:26,136 I can't imagine myself... 141 00:06:26,220 --> 00:06:27,846 being me without them. 142 00:06:27,930 --> 00:06:29,306 Yeah. 143 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 [sniffles] 144 00:06:33,435 --> 00:06:34,436 Um... 145 00:06:36,772 --> 00:06:40,901 Uh, so-so, you and my sister. 146 00:06:42,319 --> 00:06:45,572 You guys are girlfriend-boyfriend... 147 00:06:45,656 --> 00:06:47,908 girlfriend or something? 148 00:06:50,828 --> 00:06:52,329 I thought we were. 149 00:07:00,796 --> 00:07:02,798 [suspenseful music playing] 150 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 Okay, I thought you said he had guards. 151 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 ♪ ♪ 152 00:07:28,574 --> 00:07:30,492 [Cate] That's where Cipher kept him. 153 00:07:30,576 --> 00:07:33,537 [slow, faint heartbeat] 154 00:07:35,247 --> 00:07:36,540 There's someone in there. 155 00:07:37,958 --> 00:07:39,334 Heartbeat. 156 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 Very weak. 157 00:07:41,545 --> 00:07:44,131 [Cate] That's got to be him. 158 00:07:44,214 --> 00:07:46,216 ♪ ♪ 159 00:07:57,853 --> 00:08:00,147 I thought you said there was a heartbeat. 160 00:08:01,440 --> 00:08:02,750 - [Polarity] We just missed him. - [both gasp] 161 00:08:02,774 --> 00:08:03,901 [Cate] Oh, Jesus. 162 00:08:03,984 --> 00:08:05,444 I wasn't that far behind Cipher. 163 00:08:05,527 --> 00:08:07,046 He must've just taken the old man with him. 164 00:08:07,070 --> 00:08:08,071 [groans softly] 165 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 Are you okay? 166 00:08:10,699 --> 00:08:12,451 - What... why did he take him? - I don't know. 167 00:08:12,534 --> 00:08:13,869 He's out of his fucking mind. 168 00:08:13,952 --> 00:08:15,621 Saying shit like "culling the herd." 169 00:08:15,704 --> 00:08:17,998 He wants to kill every Supe he thinks is weak. 170 00:08:19,833 --> 00:08:21,919 - Whoa. - No, I have to keep after him. 171 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 No, you need to sit down. 172 00:08:24,421 --> 00:08:26,882 You... don't look good. 173 00:08:28,550 --> 00:08:30,510 You don't understand. 174 00:08:30,594 --> 00:08:35,182 With my powers, somehow I'm able to keep him from controlling me. 175 00:08:36,725 --> 00:08:38,685 Maybe from controlling any of us. 176 00:08:39,811 --> 00:08:43,398 [Cipher] A magnetic pulse interrupts the neurons? 177 00:08:43,482 --> 00:08:47,945 Somehow, uh, shorted out the neural electrical activity. 178 00:08:48,028 --> 00:08:49,863 Hmm, but-but-but... 179 00:08:49,947 --> 00:08:53,659 Then if he commands that, fucks with the synapses, 180 00:08:53,742 --> 00:08:56,536 boots me out of his brain... 181 00:08:56,620 --> 00:08:57,704 [sighs] 182 00:08:57,788 --> 00:08:59,373 Yeah, it's over. 183 00:08:59,456 --> 00:09:01,375 [ominous music playing] 184 00:09:03,502 --> 00:09:05,921 - [grunting] - [muffled groaning] 185 00:09:11,718 --> 00:09:13,011 [panting] 186 00:09:21,561 --> 00:09:25,232 Yeah, I should probably just end it, huh? 187 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 [phone chiming] 188 00:09:38,745 --> 00:09:39,913 [pants sharply] 189 00:09:39,997 --> 00:09:41,498 [canister clanks] 190 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 [phone clicks] 191 00:09:48,588 --> 00:09:51,341 [breathes deeply] 192 00:09:52,342 --> 00:09:53,677 Look who it is. 193 00:09:54,761 --> 00:09:56,722 Marie came back, 194 00:09:56,805 --> 00:10:00,600 just like Sage said that she would. 195 00:10:05,397 --> 00:10:09,067 It may be time for a very big sacrifice. 196 00:10:19,286 --> 00:10:20,579 How is that? 197 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 [Cate] Uh, he doesn't have 198 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 any medicine, and the only thing in his fridge 199 00:10:24,583 --> 00:10:26,668 are those fucking gross blender drinks. 200 00:10:26,752 --> 00:10:29,046 Why the fuck did you come back here? 201 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 All he wants is you. 202 00:10:31,631 --> 00:10:33,467 You got to get far, far away. 203 00:10:33,550 --> 00:10:35,218 [Marie] We think the man 204 00:10:35,302 --> 00:10:37,596 Cipher was keeping in that thing was Thomas Godolkin. 205 00:10:37,679 --> 00:10:39,431 Thomas what? 206 00:10:39,514 --> 00:10:40,849 What are you talking about? 207 00:10:40,932 --> 00:10:43,143 - That's crazy. - Not according to Stan Edgar. 208 00:10:43,226 --> 00:10:46,772 Edgar believes if we can get to Godolkin, he can take down Cipher. 209 00:10:46,855 --> 00:10:49,608 Even if this insanity were true, 210 00:10:49,691 --> 00:10:51,491 you're gonna trust that Godolkin's gonna help? 211 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 - Based on? - Based on Cipher 212 00:10:53,362 --> 00:10:56,406 holding him hostage like some weird trophy. 213 00:10:56,490 --> 00:10:59,201 He's gonna want payback. Enemy of my enemy. 214 00:10:59,284 --> 00:11:02,287 Look, Godolkin could be the key to everything. 215 00:11:03,330 --> 00:11:04,956 To taking down Homelander. 216 00:11:05,040 --> 00:11:06,476 Godolkin might be even more dangerous. 217 00:11:06,500 --> 00:11:07,810 - I don't think we have a choice. - No. 218 00:11:07,834 --> 00:11:09,711 I knocked him out of me. 219 00:11:09,795 --> 00:11:11,713 There's got to be a way I can do it again. 220 00:11:11,797 --> 00:11:13,423 Even if you can, 221 00:11:13,507 --> 00:11:17,219 knocking him out isn't the same thing as stopping him for good. 222 00:11:17,302 --> 00:11:20,764 We still don't know shit about him, except how powerful he is. 223 00:11:20,847 --> 00:11:22,516 And whatever you did kicked your ass. 224 00:11:22,599 --> 00:11:24,535 You look like you couldn't even stop me, let alone Cipher. 225 00:11:24,559 --> 00:11:25,977 I can't... 226 00:11:26,061 --> 00:11:29,398 With... with what he did to Andre? 227 00:11:29,481 --> 00:11:30,732 [lights clinking softly] 228 00:11:30,816 --> 00:11:32,442 With... 229 00:11:32,526 --> 00:11:33,568 [ominous music playing] 230 00:11:33,652 --> 00:11:34,778 H-He... 231 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 [objects rattling] 232 00:11:36,363 --> 00:11:37,989 - What is happening? - [glass shatters] 233 00:11:38,073 --> 00:11:39,991 - [strained grunting] - He's having a seizure. 234 00:11:40,075 --> 00:11:42,327 [deep rumbling] 235 00:11:42,411 --> 00:11:44,037 - [static crackles] - [gasps] 236 00:11:47,457 --> 00:11:50,085 [muffled heartbeat] 237 00:11:51,086 --> 00:11:52,212 [distorted groan] 238 00:11:53,463 --> 00:11:55,173 Marie? Marie. 239 00:11:57,426 --> 00:11:58,885 [heartbeat slows] 240 00:11:58,969 --> 00:12:00,053 - [grunts] - [rumbling stops] 241 00:12:00,137 --> 00:12:01,680 [all panting] 242 00:12:12,315 --> 00:12:13,942 [gasps] 243 00:12:19,489 --> 00:12:21,491 [hopeful music playing] 244 00:12:23,452 --> 00:12:24,661 What... 245 00:12:26,329 --> 00:12:27,789 What did you do? 246 00:12:29,291 --> 00:12:30,500 How? 247 00:12:32,294 --> 00:12:34,379 The tremors... 248 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 they're gone. 249 00:12:37,340 --> 00:12:39,634 [laughing] 250 00:12:44,389 --> 00:12:46,683 I've been sick for so long. 251 00:12:48,477 --> 00:12:51,688 I forgot what it's like to feel healthy. 252 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 I forgot. 253 00:12:54,941 --> 00:12:56,735 I forgot. 254 00:13:04,701 --> 00:13:06,036 Okay, we're in the quad. 255 00:13:06,119 --> 00:13:08,371 [panting] Thank Christ. 256 00:13:08,455 --> 00:13:11,291 I froze my tits off up there. 257 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 Um... 258 00:13:12,918 --> 00:13:15,462 - Get me behind that tree. - Okay. 259 00:13:15,545 --> 00:13:17,380 - No peeking. - I'm not gonna peek. 260 00:13:17,464 --> 00:13:19,007 I'm-I'm not a perv. 261 00:13:20,133 --> 00:13:21,343 [Rufus] Yo, Sam. 262 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 - Dude, where have you been? - Oh... 263 00:13:24,513 --> 00:13:25,781 It's hell week, and you're totally 264 00:13:25,805 --> 00:13:27,224 - shirking, bro. - Kind of had 265 00:13:27,307 --> 00:13:28,850 some other things going on, actually. 266 00:13:28,934 --> 00:13:32,270 Yeah, well, we've all got lives, dude, but we make time 267 00:13:32,354 --> 00:13:34,272 for what's important, which is the brotherhood, 268 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 - first and foremost. - Yeah. 269 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Give him Hemple. 270 00:13:38,109 --> 00:13:40,237 Right. Uh, Hemple is red? 271 00:13:40,320 --> 00:13:42,364 I don't know. You've got, like, one job, man. 272 00:13:43,365 --> 00:13:45,909 We're giving you a pledge, and it's your job 273 00:13:45,992 --> 00:13:49,162 - to put through hell this week. - No, guys, seriously, I-I don't have time. 274 00:13:49,246 --> 00:13:50,789 - Make the time. - [Black Hole straining] 275 00:13:50,872 --> 00:13:53,458 It is your duty to teach these pledges. 276 00:13:53,542 --> 00:13:55,418 You took an oath. 277 00:13:55,502 --> 00:13:58,046 - That is your responsibility as a brother. - Oh. 278 00:13:58,129 --> 00:13:59,506 - And this fraternity... - Oh. 279 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 [straining] 280 00:14:01,800 --> 00:14:04,636 - [grunts] - [Rufus] Get the fuck over here. 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,764 This is Sam. 282 00:14:07,847 --> 00:14:09,140 - He owns you now. - No. 283 00:14:09,224 --> 00:14:10,284 - You hear me? - [Hemple] Yes, sir. 284 00:14:10,308 --> 00:14:11,410 - Thank you, sir. - [Sam] Listen, you're not, 285 00:14:11,434 --> 00:14:12,995 - uh, you're not hearing me... - [Rufus] No, no. Sam, Sam, Sam. 286 00:14:13,019 --> 00:14:14,396 Nonnegotiable. 287 00:14:14,479 --> 00:14:17,190 Okay? Hemple is yours. 288 00:14:17,274 --> 00:14:18,900 - [Sam] No, I don't want him. - Greg. 289 00:14:18,984 --> 00:14:20,235 - Enjoy. - [Emma] Greg. 290 00:14:20,318 --> 00:14:21,444 - Greg. - [Greg] Oh, my God. 291 00:14:21,528 --> 00:14:23,113 - Hi. [Laughs] - [grunts] 292 00:14:23,196 --> 00:14:25,657 I thought you were fucking dead or something. 293 00:14:25,740 --> 00:14:27,701 Not dead. Okay. 294 00:14:29,911 --> 00:14:32,497 I'm just really glad that wasn't "goodbye" last time I saw you. 295 00:14:32,581 --> 00:14:34,725 Yeah. Look, things are somehow more fucked than before. 296 00:14:34,749 --> 00:14:37,210 I'm in. How do I help? 297 00:14:37,294 --> 00:14:38,920 Okay. Okay. 298 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 We need to find Marie, like now. 299 00:14:41,464 --> 00:14:42,817 - Have you seen her? - No, I haven't. 300 00:14:42,841 --> 00:14:45,719 But I can do a flyover. I can see if I can spot her. 301 00:14:45,802 --> 00:14:47,613 Here, let me take you up. You'll love the view from up there. 302 00:14:47,637 --> 00:14:49,306 No, no. Uh... 303 00:14:53,268 --> 00:14:55,454 We'll keep searching the ground if you can take the air. 304 00:14:55,478 --> 00:14:57,105 [Greg] Wait, him? You trust that guy? 305 00:14:57,188 --> 00:14:59,068 The guy in the diaper? I don't fucking know him. 306 00:14:59,107 --> 00:15:01,067 - No, Sam Riordan. - Sam? Yeah, why? 307 00:15:01,151 --> 00:15:04,070 Everyone knows that he's deep up Vought's ass. Isn't he? 308 00:15:05,822 --> 00:15:07,991 Who the fuck is that dude? 309 00:15:09,284 --> 00:15:12,203 Sam has never had anyone looking out for him. 310 00:15:12,287 --> 00:15:14,348 Ever. The guy's been institutionalized half his life. 311 00:15:14,372 --> 00:15:16,875 You know, everyone constantly fucking with his head. 312 00:15:16,958 --> 00:15:19,502 - Look, it's complicated. - Yeah. 313 00:15:25,383 --> 00:15:26,551 [Emma] Hey, hello? 314 00:15:26,635 --> 00:15:30,388 So, Greg's gonna eye-in-the-sky it, see if he can spot Marie. 315 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 I say we split up, cover more ground, and you and... butt-boy... 316 00:15:33,558 --> 00:15:34,558 Hemple. 317 00:15:35,477 --> 00:15:36,717 Right, okay, go by the theater. 318 00:15:36,770 --> 00:15:38,289 I'm gonna check Cipher's room, the dorm rooms, 319 00:15:38,313 --> 00:15:41,066 and I told Greg to meet us in the Student U in, like, ten-ish. 320 00:15:41,149 --> 00:15:42,942 - Cool? - Yeah, o-okay. 321 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 Well, uh, I'll go, um... 322 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 I'll go that... that way. 323 00:15:47,864 --> 00:15:49,240 I feel your pain, brother. 324 00:15:49,324 --> 00:15:52,327 I mean, she might not see it, but I do. 325 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 Gimme some knucks. 326 00:15:53,703 --> 00:15:55,163 [scoffs] 327 00:15:56,206 --> 00:15:58,208 [dramatic music playing] 328 00:16:01,169 --> 00:16:02,754 [sighs] 329 00:16:03,922 --> 00:16:07,050 Well, we're gonna have to search this whole goddamn campus. 330 00:16:08,718 --> 00:16:11,971 - [sighs] - Marie, you're a heartbeat detector. 331 00:16:12,055 --> 00:16:13,574 If he's hiding Godolkin, you can find him. 332 00:16:13,598 --> 00:16:16,351 If the campus was empty, yeah, maybe 333 00:16:16,434 --> 00:16:19,104 I could pick out an old, weak heartbeat, but... 334 00:16:19,187 --> 00:16:21,356 there's just too many people. 335 00:16:21,439 --> 00:16:23,483 Well, Marie, we don't need a heartbeat detector. 336 00:16:23,566 --> 00:16:26,611 If Cipher's hauling around a 100-year-old invalid, somebody saw something. 337 00:16:26,695 --> 00:16:28,947 And we do have someone who could 338 00:16:29,030 --> 00:16:30,782 read every mind on campus. 339 00:16:32,242 --> 00:16:33,719 If you do to her what you did to me... 340 00:16:33,743 --> 00:16:35,453 I... 341 00:16:35,537 --> 00:16:38,123 No. Did she ask you to say that? 342 00:16:38,206 --> 00:16:39,934 She didn't say anything, it's just an idea that makes sense. 343 00:16:39,958 --> 00:16:41,519 Well, the risk is greater than the reward 344 00:16:41,543 --> 00:16:42,937 - on this one, so... - [Polarity] I get it. 345 00:16:42,961 --> 00:16:45,755 After what she did to you, after what she did for Vought, but... 346 00:16:45,839 --> 00:16:47,590 you risked your ass to rescue her. 347 00:16:47,674 --> 00:16:49,551 She was in Elmira because of us. 348 00:16:49,634 --> 00:16:53,096 She deserved to be rescued, but that does not mean that I trust her. 349 00:16:54,848 --> 00:16:56,349 Thank you. [Scoffs] 350 00:16:56,433 --> 00:16:59,102 She won't listen to reason on this one. 351 00:17:00,729 --> 00:17:02,480 Are you fucking kidding me? 352 00:17:02,564 --> 00:17:04,941 - Uh... - "Listen to reason"? 353 00:17:05,024 --> 00:17:08,820 Do I have to spell out the entire fucking list of reasons? 354 00:17:08,903 --> 00:17:10,503 - No, I'm sorry, I... - You used your powers 355 00:17:10,530 --> 00:17:12,031 against us. 356 00:17:13,199 --> 00:17:16,161 Against me, Jordan, Luke. 357 00:17:20,415 --> 00:17:21,666 Andre. 358 00:17:23,543 --> 00:17:25,336 You betrayed us to Vought. 359 00:17:25,420 --> 00:17:26,856 You're the reason we were in Elmira. 360 00:17:26,880 --> 00:17:28,840 You're the reason Andre is dead. 361 00:17:28,923 --> 00:17:30,258 Marie! 362 00:17:31,509 --> 00:17:32,969 I'm not making any excuses, 363 00:17:33,052 --> 00:17:34,554 but the Vought machine makes you 364 00:17:34,637 --> 00:17:36,347 do things that you never thought... 365 00:17:44,939 --> 00:17:48,026 If you want to blame someone for Andre, 366 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 blame me. 367 00:17:49,444 --> 00:17:51,905 I didn't protect him the way I should have. 368 00:17:51,988 --> 00:17:53,573 I knew... 369 00:17:55,867 --> 00:17:58,536 I knew my powers were killing me and I didn't tell him. 370 00:18:00,955 --> 00:18:04,209 I didn't tell him the same fucking thing could happen to him. 371 00:18:07,462 --> 00:18:10,673 I can't trust someone like her with that kind of power again. 372 00:18:14,177 --> 00:18:15,470 Well... 373 00:18:16,846 --> 00:18:18,640 if anyone else has any other thoughts 374 00:18:18,723 --> 00:18:21,351 on how to find this fuck, 375 00:18:21,434 --> 00:18:23,019 I'm open. 376 00:18:24,979 --> 00:18:26,356 [telephone ringing] 377 00:18:36,741 --> 00:18:39,577 [Cipher] Marie, welcome back. 378 00:18:41,663 --> 00:18:43,289 Don't suppose you're here 379 00:18:43,373 --> 00:18:44,958 to complete your training. 380 00:18:45,041 --> 00:18:47,335 Did Polarity tell you my offer? 381 00:18:47,418 --> 00:18:49,546 Train with me and you and your friends will have 382 00:18:49,629 --> 00:18:51,422 - complete amnesty. - [doors close over phone] 383 00:18:53,258 --> 00:18:56,010 He told me you want to "cull the herd." 384 00:18:56,094 --> 00:18:57,846 Kill the useless Supes. 385 00:18:57,929 --> 00:18:59,722 Wait, are you after me? 386 00:18:59,806 --> 00:19:02,851 Oh, Marie, you're adorbs. You think you're gonna save everybody? 387 00:19:02,934 --> 00:19:05,562 Or are you just angry about what I did to your baby sister? 388 00:19:05,645 --> 00:19:06,896 You sliced open her throat. 389 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 Yeah, and then you fixed it, 390 00:19:08,690 --> 00:19:10,358 like I knew you would. 391 00:19:10,441 --> 00:19:12,735 You would never have achieved that level of power 392 00:19:12,819 --> 00:19:15,613 without that seminal moment, so you're welcome, Boo. 393 00:19:15,697 --> 00:19:17,907 You're sick. 394 00:19:17,991 --> 00:19:19,784 - You're insane. - And you're on the verge 395 00:19:19,868 --> 00:19:22,912 of becoming the most powerful entity to ever walk this planet, 396 00:19:22,996 --> 00:19:24,205 and you know it. 397 00:19:24,289 --> 00:19:26,291 You're destined for such greatness. 398 00:19:26,374 --> 00:19:30,253 You know you're better, you're stronger than the others. 399 00:19:30,336 --> 00:19:31,671 Embrace it. 400 00:19:31,754 --> 00:19:33,673 Think about my offer. 401 00:19:33,756 --> 00:19:35,800 It's the only road out for all of you. 402 00:19:36,801 --> 00:19:37,881 - [line disconnects] - [sighs] 403 00:19:42,974 --> 00:19:44,267 Well? 404 00:19:44,350 --> 00:19:46,144 I heard the training room doors close. 405 00:19:47,145 --> 00:19:48,313 He's there. 406 00:19:54,402 --> 00:19:57,155 [tense, dramatic music playing] 407 00:19:57,238 --> 00:19:58,323 Oh! 408 00:19:58,406 --> 00:19:59,782 [gasping] Oh! 409 00:19:59,866 --> 00:20:01,451 - What? - Help me. 410 00:20:01,534 --> 00:20:03,119 [Annabeth gasping] 411 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 - We have to hurry. It's closer. - Okay. 412 00:20:10,501 --> 00:20:12,354 Okay, you got to help me out, here. What do you see? 413 00:20:12,378 --> 00:20:13,463 A big room. 414 00:20:13,546 --> 00:20:15,840 Um, I-I don't know, uh... 415 00:20:15,924 --> 00:20:19,135 Uh... it's-it's tall pillars, 416 00:20:19,218 --> 00:20:20,470 and then there's bars 417 00:20:20,553 --> 00:20:22,633 - on the windows and... - The Seminar. Come on, come on. 418 00:20:22,680 --> 00:20:23,932 Okay, this way. 419 00:20:24,015 --> 00:20:26,017 [tense, dramatic music playing] 420 00:20:26,100 --> 00:20:28,102 [indistinct chatter] 421 00:20:28,186 --> 00:20:29,479 [Sam] I'm telling you, go. 422 00:20:29,562 --> 00:20:30,563 Just git, man. 423 00:20:30,647 --> 00:20:32,106 I don't want whatever you are. 424 00:20:32,190 --> 00:20:34,692 Bondage baby. They call us bondage babies. 425 00:20:34,776 --> 00:20:36,003 And I know you're just trying to trick me. 426 00:20:36,027 --> 00:20:37,463 No, it's not a fucking trick. Go away. 427 00:20:37,487 --> 00:20:39,798 Welp, that's just what someone trying to trick a bondage baby would say. 428 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 [Emma] Excuse me. Excuse me. 429 00:20:41,032 --> 00:20:42,241 - What? - Hey. 430 00:20:42,325 --> 00:20:44,094 No Marie, no Cate at Cipher's place or the dorm rooms. 431 00:20:44,118 --> 00:20:47,455 On a positive note, I grabbed clothes that don't smell like wet donkey balls. 432 00:20:48,957 --> 00:20:51,084 Oh. Nothing from Greg? 433 00:20:51,167 --> 00:20:53,086 No, nothing from Greg. 434 00:20:53,169 --> 00:20:55,546 So, uh, what's his deal? 435 00:20:56,547 --> 00:20:58,007 Greg is a friend. 436 00:20:59,258 --> 00:21:00,361 - Friend. - No, but if I wanted 437 00:21:00,385 --> 00:21:02,053 to be more than friends, 438 00:21:02,136 --> 00:21:03,513 that is zero of your business. 439 00:21:03,596 --> 00:21:06,182 Greg could finger-fuck me till he comes, 440 00:21:06,265 --> 00:21:07,945 and you would have no right to be jealous. 441 00:21:07,976 --> 00:21:09,161 - Are we clear on that? - Okay. Yeah, yeah. 442 00:21:09,185 --> 00:21:10,287 Emma, look, this is just, this is 443 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 all new to me. Okay? 444 00:21:12,188 --> 00:21:14,482 Like... like feeling, I guess... 445 00:21:15,942 --> 00:21:17,527 [quiet, introspective music playing] 446 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 jealous. 447 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 Fucking feeling anything. 448 00:21:20,905 --> 00:21:22,031 Look, my head 449 00:21:22,115 --> 00:21:25,743 is-is telling me not to be like that, 450 00:21:25,827 --> 00:21:27,870 but I-I think that I just, 451 00:21:27,954 --> 00:21:30,349 yeah, I think I need some time, I-I need some time to work on it, 452 00:21:30,373 --> 00:21:32,083 to try to be fucking... 453 00:21:33,501 --> 00:21:34,502 normal. 454 00:21:36,754 --> 00:21:39,007 I'm sorry. I'm sorry. 455 00:21:39,090 --> 00:21:40,758 I'm sorry I'm being... 456 00:21:42,010 --> 00:21:43,386 I'm being weird. 457 00:21:43,469 --> 00:21:45,054 [chuckles] 458 00:21:45,138 --> 00:21:46,597 Sam, you're not. 459 00:21:51,644 --> 00:21:53,396 You're just being you. 460 00:21:53,479 --> 00:21:55,106 [Greg] Emma! 461 00:21:56,774 --> 00:21:58,234 Found her. Seminar Building. 462 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 Wait, you sure? 463 00:21:59,402 --> 00:22:00,754 - Yeah, I'll fly you over. - No, that's okay, man. 464 00:22:00,778 --> 00:22:02,363 - I got her. - No, dude, it's no problem. 465 00:22:02,447 --> 00:22:03,716 No, I can jump way faster than you can fly, so... 466 00:22:03,740 --> 00:22:05,116 [Greg] Um... 467 00:22:05,199 --> 00:22:06,593 I doubt that. Pretty sure flying's faster. 468 00:22:06,617 --> 00:22:07,994 Jumping might... 469 00:22:14,167 --> 00:22:15,918 [dramatic music playing] 470 00:22:16,002 --> 00:22:17,837 [Marie] There's lots of people inside. 471 00:22:18,921 --> 00:22:20,673 - But he's there. - Cipher? 472 00:22:20,757 --> 00:22:21,674 Godolkin. 473 00:22:21,758 --> 00:22:23,259 One weak heartbeat. 474 00:22:23,342 --> 00:22:25,094 I think he's dying. 475 00:22:26,179 --> 00:22:27,096 There must be a basement. 476 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 The heartbeat's coming from below us. 477 00:22:30,141 --> 00:22:32,810 [Jordan] Marie! Wait! Wait! 478 00:22:32,894 --> 00:22:34,270 Shit. 479 00:22:34,353 --> 00:22:35,688 [Emma] Marie! 480 00:22:35,772 --> 00:22:36,689 [Jordan] Wait. 481 00:22:36,773 --> 00:22:37,815 Hey! 482 00:22:37,899 --> 00:22:39,835 Just don't do anything until you talk to Annabeth. 483 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 - What's this about? - Nothing. 484 00:22:41,527 --> 00:22:43,613 I didn't ask any of you to come. 485 00:22:43,696 --> 00:22:44,781 You should've just 486 00:22:44,864 --> 00:22:46,341 - stayed where it was safe. - No, you're gonna 487 00:22:46,365 --> 00:22:48,826 get hurt, Marie. Or worse. 488 00:22:48,910 --> 00:22:50,203 [Jordan] If you go in there, 489 00:22:50,286 --> 00:22:51,346 something bad is going to happen. 490 00:22:51,370 --> 00:22:52,997 "Something bad." 491 00:22:53,081 --> 00:22:54,248 Like... 492 00:22:54,332 --> 00:22:55,541 Like you'll die, Marie. 493 00:22:56,876 --> 00:22:58,036 I think a lot of people will. 494 00:22:58,086 --> 00:23:00,838 That's why you need to turn and go now. 495 00:23:00,922 --> 00:23:02,632 I've seen it more than once. 496 00:23:02,715 --> 00:23:04,675 Look, it-it's you, 497 00:23:04,759 --> 00:23:07,303 and you're in a pool of blood and you're hurt. 498 00:23:07,386 --> 00:23:10,306 - You don't know that. - Um, she can see the future. 499 00:23:10,389 --> 00:23:11,700 I'm pretty sure she might know that, Marie. 500 00:23:11,724 --> 00:23:14,685 No offense, but she's a pre-cog who got herself caught by Vought, 501 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 thrown in a cell and her throat cut. 502 00:23:16,813 --> 00:23:19,190 She didn't know any of that. 503 00:23:19,273 --> 00:23:20,608 - Marie... - [Marie] No! 504 00:23:20,691 --> 00:23:23,820 If there is danger, it's because you followed me. 505 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 - I can handle Cipher. - [Annabeth] Marie. 506 00:23:26,823 --> 00:23:28,699 Before it happened with Mom and Dad, 507 00:23:28,783 --> 00:23:30,326 I had a nightmare. 508 00:23:30,409 --> 00:23:32,829 I saw them. I saw them 509 00:23:32,912 --> 00:23:35,998 dying and dead in a pool of blood. 510 00:23:36,082 --> 00:23:38,209 [contemplative music playing] 511 00:23:38,292 --> 00:23:40,878 I've lived my whole life knowing I could have stopped it, 512 00:23:40,962 --> 00:23:43,297 and I didn't and-and it's... it's been easier 513 00:23:43,381 --> 00:23:45,400 for me to hate you all this time instead of hate myself, 514 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 but I hate myself anyway. 515 00:23:49,595 --> 00:23:52,056 I don't want it to happen again. 516 00:23:53,641 --> 00:23:54,934 Please. 517 00:23:56,310 --> 00:23:57,895 Just stop. 518 00:23:59,355 --> 00:24:00,565 Annabeth. 519 00:24:02,942 --> 00:24:05,194 I'm so sorry 520 00:24:05,278 --> 00:24:07,530 that you've had to live with that. 521 00:24:09,866 --> 00:24:11,784 All this time. 522 00:24:15,663 --> 00:24:17,665 But I have to do this. 523 00:24:17,748 --> 00:24:19,959 - Marie... - This is bigger than us. 524 00:24:20,042 --> 00:24:21,836 I am the only one 525 00:24:21,919 --> 00:24:23,462 who can wake up Godolkin, 526 00:24:23,546 --> 00:24:24,797 stop Cipher, 527 00:24:24,881 --> 00:24:26,674 stop Homelander. 528 00:24:26,757 --> 00:24:28,885 So please. 529 00:24:28,968 --> 00:24:30,803 Just go! 530 00:24:30,887 --> 00:24:32,513 Marie! 531 00:24:32,597 --> 00:24:35,391 She just told you how this ends. 532 00:24:38,811 --> 00:24:40,688 I can't let you go in there. 533 00:24:42,648 --> 00:24:44,317 I'm sorry. 534 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 [heartbeat increasing] 535 00:24:48,321 --> 00:24:50,281 [wincing] 536 00:24:50,364 --> 00:24:52,408 - Marie, stop! - What are you doing? 537 00:24:52,491 --> 00:24:55,119 [all whimpering] 538 00:24:58,497 --> 00:24:59,999 Cate. 539 00:25:00,082 --> 00:25:02,668 If I heal you, 540 00:25:02,752 --> 00:25:04,170 you need to push them. 541 00:25:04,253 --> 00:25:05,838 Make them go away from here. 542 00:25:05,922 --> 00:25:07,340 Will you do that? 543 00:25:07,423 --> 00:25:09,550 - [grunting] - [Cate] Marie, I... 544 00:25:09,634 --> 00:25:12,720 Cate, to protect them, make them go away. 545 00:25:12,803 --> 00:25:14,388 No. 546 00:25:14,472 --> 00:25:17,683 Marie, I said I would never use my powers against any of you. 547 00:25:17,767 --> 00:25:19,060 You have to stop. 548 00:25:19,143 --> 00:25:21,229 Marie, let them go! 549 00:25:21,312 --> 00:25:23,481 [grunting] 550 00:25:24,357 --> 00:25:25,775 [moaning] 551 00:25:34,200 --> 00:25:36,661 You keep Cipher busy. 552 00:25:36,744 --> 00:25:38,871 I'll find Godolkin. 553 00:25:40,456 --> 00:25:42,792 [indistinct muttering, groaning] 554 00:25:42,875 --> 00:25:44,877 [tense music playing] 555 00:25:53,094 --> 00:25:55,221 [Polarity] What? 556 00:25:55,304 --> 00:25:58,516 Is that the shit you're gonna use to "cull the herd"? 557 00:25:59,600 --> 00:26:00,935 Um... 558 00:26:01,018 --> 00:26:02,103 No. 559 00:26:02,186 --> 00:26:05,356 They're gonna use 'em on themselves. 560 00:26:06,816 --> 00:26:08,818 [up-tempo music playing] 561 00:26:17,034 --> 00:26:19,203 [menacing music playing] 562 00:26:24,500 --> 00:26:27,378 I, um, thought we went over this. 563 00:26:28,587 --> 00:26:30,047 - You can't hurt me. - I bet 564 00:26:30,131 --> 00:26:32,025 if I take your fucking head off, that'll stop you. 565 00:26:32,049 --> 00:26:34,260 Eh, you'd be surprised. 566 00:26:36,304 --> 00:26:38,723 [tense music playing] 567 00:26:42,143 --> 00:26:44,520 You're looking a lot better than the last time I saw you. 568 00:26:44,603 --> 00:26:46,897 That Marie Moreau, she really is something. 569 00:26:46,981 --> 00:26:48,566 Isn't she? 570 00:26:48,649 --> 00:26:50,276 Wait. 571 00:26:51,777 --> 00:26:53,404 Where is Marie? 572 00:27:05,499 --> 00:27:08,085 You don't really think you're gonna stop me. 573 00:27:08,169 --> 00:27:10,338 - Do you? - Oh, fuck! 574 00:27:10,421 --> 00:27:11,964 [Polarity] All of you. 575 00:27:12,048 --> 00:27:14,550 Don't let him leave this fucking room. 576 00:27:14,633 --> 00:27:16,344 Mm. 577 00:27:16,427 --> 00:27:18,679 [suspenseful music playing] 578 00:27:20,639 --> 00:27:22,016 Where's Marie? 579 00:27:22,099 --> 00:27:24,226 She said that Godolkin was beneath us. 580 00:27:24,310 --> 00:27:25,561 Down, like in a basement. 581 00:27:25,644 --> 00:27:26,687 Come on, find a way down. 582 00:27:33,611 --> 00:27:35,821 [heartbeat thudding weakly] 583 00:27:43,454 --> 00:27:45,414 I figured out your little trick, 584 00:27:45,498 --> 00:27:48,376 Polarity. It's like TMS. 585 00:27:48,459 --> 00:27:50,836 "Trans cranial Magnetic Stimulation." 586 00:27:50,920 --> 00:27:52,797 You create changing 587 00:27:52,880 --> 00:27:55,925 magnetic fields to mess with nerve cells in the noggin. 588 00:27:56,008 --> 00:27:58,052 What's he talking about? 589 00:27:58,135 --> 00:28:00,346 If he tries to control any of us, 590 00:28:00,429 --> 00:28:02,014 - I can stop him. - [Cipher] Yeah. 591 00:28:02,098 --> 00:28:03,224 Well, that's the theory. 592 00:28:03,307 --> 00:28:07,019 So I guess you don't need to be scared now, Jordan, but, Polarity, 593 00:28:07,103 --> 00:28:08,562 I wonder... 594 00:28:08,646 --> 00:28:10,564 Have you ever played Whack-A-Mole? 595 00:28:11,857 --> 00:28:14,026 [grunts] 596 00:28:14,110 --> 00:28:16,487 [Cipher] Maybe you can knock me out. 597 00:28:16,570 --> 00:28:18,114 But the question is... 598 00:28:19,448 --> 00:28:21,283 Can you guess where I'll be next? 599 00:28:28,082 --> 00:28:29,959 Sam, it's me! 600 00:28:30,042 --> 00:28:32,753 [shouting] 601 00:28:40,052 --> 00:28:42,471 Are you Thomas Godolkin? 602 00:28:46,475 --> 00:28:48,686 [intense music plying] 603 00:28:56,610 --> 00:28:58,237 Mm. 604 00:29:01,574 --> 00:29:03,993 We're trying to stop the man who's been holding you. 605 00:29:04,076 --> 00:29:05,619 Hurting you. 606 00:29:05,703 --> 00:29:07,538 If I heal you, 607 00:29:07,621 --> 00:29:09,623 can you help? 608 00:29:09,707 --> 00:29:11,709 [suspenseful music playing] 609 00:29:26,474 --> 00:29:28,392 {\an8}[blood sloshing] 610 00:29:49,038 --> 00:29:50,998 [intense music playing] 611 00:29:51,081 --> 00:29:54,001 [grunting] 612 00:29:55,419 --> 00:29:57,630 [shouting] 613 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 [shouts] 614 00:30:18,526 --> 00:30:19,652 [Greg crashes into wall] 615 00:30:20,653 --> 00:30:23,113 [screaming] 616 00:30:31,080 --> 00:30:33,457 [exhales] 617 00:30:33,541 --> 00:30:36,627 [breathing heavily] 618 00:30:39,880 --> 00:30:42,841 Marie. Marie. Marie. 619 00:30:42,925 --> 00:30:44,385 [Cate] Annabeth, is this it? 620 00:30:44,468 --> 00:30:45,469 Is this what you saw? 621 00:30:45,553 --> 00:30:46,845 - Not exactly. - [Emma] Wake up. 622 00:30:46,929 --> 00:30:48,722 Marie. 623 00:30:48,806 --> 00:30:52,351 [deep breathing] 624 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Wake up, Marie. 625 00:31:07,992 --> 00:31:08,993 My God. 626 00:31:10,119 --> 00:31:11,370 You did it. 627 00:31:15,499 --> 00:31:18,711 [breathing heavily] 628 00:31:20,713 --> 00:31:22,798 You healed me. 629 00:31:27,970 --> 00:31:29,555 [Cate] Uh, we need your help. 630 00:31:29,638 --> 00:31:30,848 We need to stop Cipher. 631 00:31:30,931 --> 00:31:32,450 Is there anything that you can tell us? 632 00:31:32,474 --> 00:31:33,892 [Godolkin] I can't believe... 633 00:31:33,976 --> 00:31:36,854 I can feel. 634 00:31:36,937 --> 00:31:37,938 I can... 635 00:31:42,026 --> 00:31:43,611 The pain. 636 00:31:43,694 --> 00:31:45,863 The pain is gone. 637 00:31:45,946 --> 00:31:48,032 It's like... 638 00:31:51,035 --> 00:31:52,828 Thank you. 639 00:31:53,912 --> 00:31:55,914 [triumphant music playing] 640 00:32:01,003 --> 00:32:02,087 Thank you. 641 00:32:06,967 --> 00:32:07,968 [gasps] 642 00:32:10,179 --> 00:32:11,347 [weakly] Oh, no. 643 00:32:12,556 --> 00:32:13,807 This is for Andre. 644 00:32:13,891 --> 00:32:15,684 No, I'm not him, I'm not, I'm not him. 645 00:32:15,768 --> 00:32:16,685 I'm not him! 646 00:32:16,769 --> 00:32:18,103 - Do it! - No! God, God, 647 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 please, pl-please don't! 648 00:32:19,355 --> 00:32:21,732 My fucking back! My fucking ribs! 649 00:32:21,815 --> 00:32:24,360 I'm not him. I'm not him. 650 00:32:24,443 --> 00:32:25,569 Please. I'm not him. 651 00:32:25,653 --> 00:32:27,863 [Emma] Look, I know this is really insane for you, 652 00:32:27,946 --> 00:32:29,549 but my friends are in big fucking trouble. 653 00:32:29,573 --> 00:32:31,450 Can you help us or not? 654 00:32:32,868 --> 00:32:34,495 She was right. 655 00:32:35,788 --> 00:32:37,206 She knew 656 00:32:37,289 --> 00:32:39,166 you couldn't stop yourself. 657 00:32:39,249 --> 00:32:41,126 You had to come back here... 658 00:32:41,210 --> 00:32:44,046 to be the big hero. 659 00:32:45,130 --> 00:32:46,757 And save everyone. 660 00:32:46,840 --> 00:32:48,550 [inhales deeply] 661 00:32:48,634 --> 00:32:49,634 What the fuck? 662 00:32:50,886 --> 00:32:53,722 It's annoying how smart she is. 663 00:32:55,599 --> 00:32:56,600 I'm Doug. 664 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 My name's Doug, Doug, Doug Brightbill. 665 00:32:58,560 --> 00:32:59,853 I got a cat Buster. 666 00:32:59,937 --> 00:33:02,439 And a car, like, that we lived out of. 667 00:33:02,523 --> 00:33:04,942 It was a red Honda Civic, 'cause I'd been fired 668 00:33:05,025 --> 00:33:06,777 from my job at Blockbuster... 669 00:33:06,860 --> 00:33:08,696 - I don't believe you! - No, please! Please. 670 00:33:08,779 --> 00:33:10,614 Oh, please, just don't kill me. 671 00:33:10,698 --> 00:33:12,032 I don't want to fucking die. 672 00:33:12,116 --> 00:33:13,367 Please. 673 00:33:13,450 --> 00:33:15,577 [crying] Please, please, please. 674 00:33:15,661 --> 00:33:17,913 He's out of my head now. 675 00:33:17,996 --> 00:33:19,581 I just want to live 676 00:33:19,665 --> 00:33:21,750 'cause he's finally out of my head. 677 00:33:21,834 --> 00:33:24,086 Who's not in your head? Cipher? 678 00:33:24,169 --> 00:33:26,296 No, there is no Cipher. 679 00:33:26,380 --> 00:33:27,631 It's just him. 680 00:33:27,715 --> 00:33:28,924 It's only him. 681 00:33:31,009 --> 00:33:32,636 God, it's only him. 682 00:33:36,306 --> 00:33:37,641 Where's Marie? 683 00:33:38,892 --> 00:33:40,060 [exhales] 684 00:33:40,894 --> 00:33:44,982 To not be broken and useless anymore. 685 00:33:45,065 --> 00:33:47,359 [exhales] 686 00:33:47,443 --> 00:33:49,903 It's indescribable. 687 00:33:53,407 --> 00:33:55,909 Our value in this world, 688 00:33:55,993 --> 00:33:58,829 it comes and it goes 689 00:33:58,912 --> 00:34:00,914 with our powers. 690 00:34:00,998 --> 00:34:02,332 And without them... 691 00:34:02,416 --> 00:34:05,294 we are... 692 00:34:05,377 --> 00:34:06,712 nothing. 693 00:34:10,007 --> 00:34:11,925 We have to go now. 694 00:34:12,009 --> 00:34:14,178 - What? Why? - It's Cipher. 695 00:34:14,261 --> 00:34:16,180 - What? - He's Cipher. 696 00:34:17,431 --> 00:34:19,892 [inhales] Mmm. 697 00:34:19,975 --> 00:34:22,060 - [Cate] Come on. - Let's go, Marie. - Shit, shit, 698 00:34:22,144 --> 00:34:23,645 shit, shit. 699 00:34:23,729 --> 00:34:25,606 Okay, let's go. 700 00:34:25,689 --> 00:34:28,442 [menacing music playing] 701 00:34:31,028 --> 00:34:33,030 [indistinct chatter] 702 00:34:42,206 --> 00:34:44,166 Doesn't the air smell amazing? 703 00:34:44,750 --> 00:34:45,918 [Godolkin sniffs] 704 00:34:46,001 --> 00:34:48,212 Fresh cut grass, is that what I'm smelling? 705 00:34:49,213 --> 00:34:52,174 And the air in your lungs, it's… [inhales] 706 00:34:52,257 --> 00:34:53,383 [exhales] 707 00:34:53,467 --> 00:34:55,344 It's perfection. 708 00:34:55,427 --> 00:34:58,514 Just... perfection. 709 00:34:59,097 --> 00:35:00,599 - Okay. - You forget 710 00:35:00,682 --> 00:35:04,061 what something as simple as the sun touching your skin 711 00:35:04,144 --> 00:35:05,437 feels like. 712 00:35:05,521 --> 00:35:08,398 It's enough to make you believe there's a heaven... 713 00:35:08,482 --> 00:35:10,943 which is completely fucking absurd, I know. 714 00:35:11,026 --> 00:35:13,278 Why are you in a diaper, bro? 715 00:35:13,362 --> 00:35:15,197 I mean, you look way too old to be a pledge. 716 00:35:15,781 --> 00:35:16,865 What's your power? 717 00:35:16,949 --> 00:35:18,992 - My-my what? - Power. 718 00:35:19,076 --> 00:35:21,078 - What power do you have? - It's nothing 719 00:35:21,161 --> 00:35:24,623 really that cool, so... I don't know. 720 00:35:26,416 --> 00:35:28,168 It's my feet. 721 00:35:28,252 --> 00:35:30,003 I can turn my feet into hands. 722 00:35:31,421 --> 00:35:32,881 Technically, my big toes 723 00:35:32,965 --> 00:35:34,758 - turn into opposable thumbs. - Mm. 724 00:35:34,842 --> 00:35:37,219 Hemple, right? 725 00:35:37,302 --> 00:35:38,762 Do you know me? 726 00:35:38,846 --> 00:35:41,723 You're definitely in the bottom ten percent of rankings 727 00:35:41,807 --> 00:35:44,518 with that... moronic power. 728 00:35:44,601 --> 00:35:46,562 - Correct? - Yeah. 729 00:35:46,645 --> 00:35:50,274 It's... bottom two percent probab... 730 00:35:52,234 --> 00:35:54,278 There we go. 731 00:35:54,361 --> 00:35:57,573 Let's put a stop to this right now. 732 00:36:03,745 --> 00:36:06,164 We want gods to walk this earth. 733 00:36:06,248 --> 00:36:08,500 Not circus freaks. 734 00:36:08,584 --> 00:36:10,586 [♪ Frank Sinatra sings "Young at Heart"] 735 00:36:12,129 --> 00:36:13,630 [sighs] 736 00:36:13,714 --> 00:36:16,842 God, what a beautiful day. 737 00:36:16,925 --> 00:36:19,720 Okay, who's next? 738 00:36:21,763 --> 00:36:26,810 ♪ Fairy tales can come true ♪ 739 00:36:26,894 --> 00:36:30,063 ♪ It can happen to you ♪ 740 00:36:30,147 --> 00:36:34,026 ♪ if you're young at heart ♪ 741 00:36:35,819 --> 00:36:38,780 ♪ For it's hard, you will find ♪ 742 00:36:38,864 --> 00:36:42,075 ♪ to be narrow of mind ♪ 743 00:36:42,159 --> 00:36:46,079 ♪ if you're young at heart ♪ 744 00:36:47,456 --> 00:36:50,083 ♪ You can go to extremes ♪ 745 00:36:50,167 --> 00:36:53,086 ♪ with impossible schemes ♪ 746 00:36:53,170 --> 00:36:56,006 ♪ You can laugh when your dreams ♪ 747 00:36:56,089 --> 00:36:59,092 ♪ fall apart at the seams ♪ 748 00:36:59,176 --> 00:37:01,094 ♪ And life gets more exciting ♪ 749 00:37:01,178 --> 00:37:05,098 ♪ with each passing day ♪ 750 00:37:05,182 --> 00:37:08,101 ♪ And love is either in your heart ♪ 751 00:37:08,185 --> 00:37:10,103 ♪ or on its way ♪ 752 00:37:10,187 --> 00:37:13,440 ♪ Don't you know that it's worth ♪ 753 00:37:13,523 --> 00:37:15,734 ♪ every treasure on earth ♪ 754 00:37:15,817 --> 00:37:20,113 ♪ to be young at heart? ♪ 755 00:37:21,698 --> 00:37:24,618 ♪ For as rich as you are ♪ 756 00:37:24,701 --> 00:37:27,621 ♪ it's much better by far ♪ 757 00:37:27,704 --> 00:37:31,625 ♪ to be young at heart ♪ 758 00:37:33,210 --> 00:37:36,129 ♪ And if you should survive ♪ 759 00:37:36,213 --> 00:37:38,632 ♪ to a hundred and five ♪ 760 00:37:38,715 --> 00:37:41,635 ♪ look at all you'll derive ♪ 761 00:37:41,718 --> 00:37:44,638 ♪ out of being alive ♪ 762 00:37:44,721 --> 00:37:47,641 ♪ And here is the best part ♪ 763 00:37:47,724 --> 00:37:50,644 ♪ You have a head start ♪ 764 00:37:50,727 --> 00:37:56,149 ♪ if you are among the very young at heart ♪ 765 00:38:18,380 --> 00:38:21,466 ♪ And if you should survive ♪ 766 00:38:21,550 --> 00:38:24,177 ♪ to a hundred and five ♪ 767 00:38:24,261 --> 00:38:27,180 ♪ look at all you'll derive ♪ 768 00:38:27,264 --> 00:38:30,142 ♪ out of being alive ♪ 769 00:38:30,225 --> 00:38:32,811 ♪ And here is the best part ♪ 770 00:38:32,894 --> 00:38:35,897 ♪ You have a head start ♪ 771 00:38:35,981 --> 00:38:40,944 ♪ if you are among the very young ♪ 772 00:38:41,028 --> 00:38:45,282 ♪ at heart ♪♪ 53785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.