All language subtitles for Furious - Legenda o Kolovrate (2017) Russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,120 [музыка] 2 00:00:03,120 --> 00:00:03,940 [аплодисменты] 3 00:00:03,940 --> 00:00:11,330 [музыка] 4 00:00:22,870 --> 00:00:30,210 [музыка] 5 00:00:32,670 --> 00:00:36,909 [музыка] 6 00:00:39,890 --> 00:00:48,789 [музыка] 7 00:00:55,250 --> 00:00:58,480 [музыка] 8 00:00:58,480 --> 00:01:01,960 в год, Когда родился коловд, разбил 9 00:01:01,960 --> 00:01:05,519 ханченгис русские рати на калке реке. А 10 00:01:05,519 --> 00:01:08,560 пленных князей воеводынцы положили под 11 00:01:08,560 --> 00:01:11,840 помост тисовые. Уселись на них пировать 12 00:01:11,840 --> 00:01:15,000 и задавили всех насмерть. Не сломились 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,840 русича. Клаврат, как и всякий мальчишка, 14 00:01:18,840 --> 00:01:20,799 готовил себя стать воином. 15 00:01:20,799 --> 00:01:24,040 >> Возьми меня в дружину. Ну возьми. Я 16 00:01:24,040 --> 00:01:27,840 мечом хорошо владею и двумя могу. 17 00:01:27,840 --> 00:01:30,920 Смотри, покажу. 18 00:01:35,540 --> 00:01:38,599 [музыка] 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,640 Опять замахал. Его палку к жерновам 20 00:01:41,640 --> 00:01:46,040 привязать. Кто-то б муки намолол. 21 00:01:47,830 --> 00:01:49,479 [смех] 22 00:01:49,479 --> 00:01:53,040 >> Шишки не передави. 23 00:01:55,439 --> 00:01:58,680 >> Иди сюда. 24 00:02:01,040 --> 00:02:02,399 [музыка] 25 00:02:02,399 --> 00:02:05,399 Лихо ты палками машешь. Лихо. Только 26 00:02:05,399 --> 00:02:08,000 делать должен то, что Велена. А Велена 27 00:02:08,000 --> 00:02:12,360 тебе за Настей приглядывать. 28 00:02:12,560 --> 00:02:14,879 Видишь, кобылка её заортачилась. Иди и 29 00:02:14,879 --> 00:02:17,879 помоги. 30 00:02:18,050 --> 00:02:22,379 [музыка] 31 00:02:22,800 --> 00:02:25,519 >> Слышишь, Ратмер, ты зачем дочурку взял? 32 00:02:25,519 --> 00:02:27,519 Не рано ей по лесам скакать. 33 00:02:27,519 --> 00:02:29,879 И ты мне про тоже толдычишь. 34 00:02:29,879 --> 00:02:32,640 Сковорились, что ли? Что же, есроти 35 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 теперь в четырёх стенах что ли сидеть? 36 00:02:34,800 --> 00:02:39,519 Пусть хоть воздухом дышит, всё полезнее. 37 00:02:40,770 --> 00:02:44,120 [музыка] 38 00:02:44,120 --> 00:02:46,280 >> Хочешь нам посвистеть? 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,959 >> Нет. 40 00:02:47,959 --> 00:02:50,400 >> Здорово ты вертелся с палками, как 41 00:02:50,400 --> 00:02:53,599 солнышко. Я теперь буду тебя коловратом 42 00:02:53,599 --> 00:02:56,599 звать. 43 00:02:59,760 --> 00:03:02,940 [музыка] 44 00:03:18,599 --> 00:03:21,400 Засада. 45 00:03:21,400 --> 00:03:23,400 Настя, 46 00:03:23,400 --> 00:03:25,319 >> свистулька. Моя свистулька. 47 00:03:25,319 --> 00:03:30,920 >> Вылезай быстрей скончи за подногой. 48 00:03:34,640 --> 00:03:37,879 Я здесь. 49 00:03:44,120 --> 00:03:48,319 >> Давай удар. 50 00:03:52,040 --> 00:03:54,260 >> Малой, я сейчас. 51 00:03:54,260 --> 00:03:58,380 [музыка] 52 00:04:01,439 --> 00:04:04,439 Дайра, 53 00:04:07,400 --> 00:04:10,400 ушли. 54 00:04:11,959 --> 00:04:14,959 Беги. 55 00:04:15,319 --> 00:04:18,519 Вот дурной. 56 00:04:20,799 --> 00:04:24,239 Спина к спине. 57 00:04:26,540 --> 00:04:30,819 [музыка] 58 00:04:51,160 --> 00:04:55,280 А, а, А, 59 00:04:55,960 --> 00:04:58,520 Тиша, 60 00:04:58,520 --> 00:05:01,320 видишь, крови нет. Тебя ранили, а рано 61 00:05:01,320 --> 00:05:05,960 зажила. Это было давно. 13 лет назад. 62 00:05:05,960 --> 00:05:08,919 >> 13 лет, да. Назад? 63 00:05:08,919 --> 00:05:10,639 >> Да. 64 00:05:10,639 --> 00:05:12,800 Ну вот и вспомнил, слава богу. Арденцы 65 00:05:12,800 --> 00:05:17,000 решили, что ты мёртв, а кутрут очнулся. 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,160 Теперь ты десятник у князя Юрия. 67 00:05:20,160 --> 00:05:22,960 У князя Юрия. 68 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 >> Да. 69 00:05:33,280 --> 00:05:36,039 >> Очешь дружеников сражаться слажно, а не 70 00:05:36,039 --> 00:05:39,120 в разнобой. 71 00:05:47,440 --> 00:05:49,680 >> Этот дом помню. 72 00:05:49,680 --> 00:05:53,319 Это твой дом? 73 00:05:54,600 --> 00:05:59,120 [музыка] 74 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 >> Это Рязань. 75 00:06:01,680 --> 00:06:05,479 >> Мы в Рязани? Да. 76 00:06:06,360 --> 00:06:08,160 Ты после того ранно, как проснёшься, 77 00:06:08,160 --> 00:06:11,520 многое забываешь, 78 00:06:11,759 --> 00:06:15,039 но потом вспоминаешь. 79 00:06:15,039 --> 00:06:18,039 >> Там 80 00:06:20,160 --> 00:06:23,199 [музыка] 81 00:06:23,199 --> 00:06:26,199 блины. 82 00:06:27,120 --> 00:06:28,720 Я помню, 83 00:06:28,720 --> 00:06:32,080 >> дети любят. У тебя их двое. Ваня и 84 00:06:32,080 --> 00:06:34,880 >> Жданна. 85 00:06:34,880 --> 00:06:36,960 А я тебя колавратом назвала в детстве, 86 00:06:36,960 --> 00:06:39,479 помнишь? А теперь тебя все так и 87 00:06:39,479 --> 00:06:41,080 называют. 88 00:06:41,080 --> 00:06:44,080 >> Настя, 89 00:06:46,560 --> 00:06:48,479 >> твоя жена, 90 00:06:48,479 --> 00:06:50,039 >> Настя, 91 00:06:50,039 --> 00:06:53,880 >> с добрым утром. 92 00:06:54,120 --> 00:06:55,879 >> Лаврат 93 00:06:55,879 --> 00:06:58,639 проснулся. 94 00:06:58,639 --> 00:07:01,000 >> Князь на стену зовёт. Чужие городу 95 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 скачут. 96 00:07:04,080 --> 00:07:05,879 Это Каркун. 97 00:07:05,879 --> 00:07:08,020 >> Каркун. Верно. 98 00:07:08,020 --> 00:07:11,149 [аплодисменты] 99 00:07:14,120 --> 00:07:18,160 Тал тут натоптал. Что ты тут стоишь? 100 00:07:18,160 --> 00:07:20,680 Да хоть бы снег стряхнул. Натоптал ведь. 101 00:07:20,680 --> 00:07:23,319 >> Проходи, не пролей, а то хозяева твои 102 00:07:23,319 --> 00:07:24,039 броницы будут. 103 00:07:24,039 --> 00:07:28,199 >> С чего вдруг их? Ой, бес лохматый 104 00:07:28,199 --> 00:07:30,639 накаркал опять. 105 00:07:30,639 --> 00:07:32,879 Ты вчера Добромира предупреждал, что 106 00:07:32,879 --> 00:07:35,759 орденцы рядом ходят. 107 00:07:35,759 --> 00:07:38,319 Не послушал тебя, Воевода. Теперь со 108 00:07:38,319 --> 00:07:41,840 стены рвётся. 109 00:07:41,879 --> 00:07:46,080 Хочет в чистом поле биться. 110 00:07:46,360 --> 00:07:50,280 Ай, ну не дурень. 111 00:07:50,280 --> 00:07:52,039 Эть 112 00:07:52,039 --> 00:07:54,879 толку от него мало. Ещё и старый. Вот я 113 00:07:54,879 --> 00:07:58,240 бы толково командовал и сотни, и тысячи, 114 00:07:58,240 --> 00:08:03,000 и класс бы кислый запретил пить. 115 00:08:03,000 --> 00:08:18,039 [музыка] 116 00:08:18,039 --> 00:08:21,240 Вади Львович 117 00:08:21,360 --> 00:08:23,319 Львович, 118 00:08:23,319 --> 00:08:27,240 >> идём. А то молодсерчает 119 00:08:27,240 --> 00:08:29,280 серча 120 00:08:29,280 --> 00:08:32,039 >> давайте 121 00:08:32,039 --> 00:08:33,839 небе давайте вперёд 122 00:08:33,839 --> 00:08:35,000 >> здравствуй князь 123 00:08:35,000 --> 00:08:37,440 >> холодн 124 00:08:37,440 --> 00:08:41,560 смотрел хозяйст 125 00:08:44,480 --> 00:08:47,000 >> что думаешь 126 00:08:48,760 --> 00:08:51,909 [музыка] 127 00:08:55,740 --> 00:08:58,970 [музыка] 128 00:09:01,350 --> 00:09:05,739 [музыка] 129 00:09:07,959 --> 00:09:11,839 Стягов не видать, что орут, не слышно. 130 00:09:11,839 --> 00:09:15,320 >> Жечь их надо. Ордынцы это. 131 00:09:15,320 --> 00:09:16,800 А ну давай 132 00:09:16,800 --> 00:09:18,399 [аплодисменты] 133 00:09:18,399 --> 00:09:21,640 >> надо их страшки долбануть. Мало не 134 00:09:21,640 --> 00:09:22,480 показалось. 135 00:09:22,480 --> 00:09:23,000 >> Ты забыла? 136 00:09:23,000 --> 00:09:24,279 >> Пошёл. Пошёл. 137 00:09:24,279 --> 00:09:25,920 >> Что, батюшка, война будет? 138 00:09:25,920 --> 00:09:28,880 >> Ну-ка скажи, отсюда можешь попасть? 139 00:09:28,880 --> 00:09:32,200 >> Ступай домой. 140 00:09:32,560 --> 00:09:35,440 >> Целься, ребятки. 141 00:09:35,440 --> 00:09:39,440 Ну что, стреляем? 142 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 >> Ждём. 143 00:09:45,440 --> 00:09:48,440 Ждём. 144 00:09:55,000 --> 00:09:58,920 >> Брянские. Это Брянские. 145 00:09:58,920 --> 00:10:02,160 >> Брянский с дружиной на Кристины прибыли. 146 00:10:02,160 --> 00:10:04,839 >> Расходись, успокойся. 147 00:10:04,839 --> 00:10:07,279 >> Ну и чего я говорил? Что суматоху такую 148 00:10:07,279 --> 00:10:10,200 подняли? 149 00:10:10,200 --> 00:10:16,950 >> Отворяй ворота, гробцы. Встречай гостей. 150 00:10:16,950 --> 00:10:20,529 [аплодисменты] 151 00:10:29,079 --> 00:10:32,880 >> Лижний бой в малом строю. 152 00:10:32,880 --> 00:10:35,480 >> Начёт нечет. Разомкнись. 153 00:10:35,480 --> 00:10:40,320 Прежде бой в малом строю. А, 154 00:10:40,959 --> 00:10:43,560 >> руби. 155 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 Ей, 156 00:10:45,360 --> 00:10:49,279 >> мужики дерутся в расходку, а бабы бабы в 157 00:10:49,279 --> 00:10:50,320 кучку. 158 00:10:50,320 --> 00:10:51,560 >> Ли 159 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 >> руби, 160 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 >> закройся. 161 00:10:56,320 --> 00:10:59,760 А вон и княжестрой. 162 00:11:00,360 --> 00:11:04,480 >> Ты вчера просил тебя отдать. 163 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 >> Ты кто? 164 00:11:12,000 --> 00:11:15,760 Здравствуй, Фёдор. 165 00:11:16,560 --> 00:11:19,000 >> Почему опоздал? 166 00:11:19,000 --> 00:11:20,959 >> Забыл. 167 00:11:20,959 --> 00:11:23,360 >> Так, Кристины сегодня. 168 00:11:23,360 --> 00:11:25,560 >> Чьи? 169 00:11:25,560 --> 00:11:28,600 >> Так, сына моего. Ты крёстным должен 170 00:11:28,600 --> 00:11:32,600 быть. Вспомнил. 171 00:11:32,800 --> 00:11:36,720 >> Ты Ардынцев в бою видел? 172 00:11:39,360 --> 00:11:42,959 >> Давай. Я один. Твоих пятерых слаженных 173 00:11:42,959 --> 00:11:45,959 сложу. 174 00:11:50,220 --> 00:11:55,509 [музыка] 175 00:11:58,920 --> 00:12:01,760 >> А княжечка-то у нас хва. 176 00:12:01,760 --> 00:12:04,079 >> Я б с ним перемигнулась. 177 00:12:04,079 --> 00:12:07,150 >> Да гляди кривее. 178 00:12:07,150 --> 00:12:22,279 [музыка] 179 00:12:22,279 --> 00:12:25,639 Щиты в опору. 180 00:12:25,959 --> 00:12:29,680 Подыжку левую бей. 181 00:12:32,040 --> 00:12:35,880 Вот тебе и хват. 182 00:12:39,800 --> 00:12:40,760 Споткнулся. 183 00:12:40,760 --> 00:12:43,519 >> Вык набой не так спотыкается. 184 00:12:43,519 --> 00:12:46,720 >> Да ну вас, 185 00:12:46,720 --> 00:12:47,320 >> мой дорогой. 186 00:12:47,320 --> 00:12:47,880 >> А уйди. 187 00:12:47,880 --> 00:12:52,760 >> Богатырь бьёт, пятерых мнёт. 188 00:12:53,320 --> 00:12:57,560 >> Всё, князю расскажу про ваш проказ. 189 00:12:57,560 --> 00:13:02,519 >> Ближний бой в малом строю. Ли 190 00:13:02,519 --> 00:13:04,519 >> руби 191 00:13:04,519 --> 00:13:09,600 >> Зареница по небу гуляла по небо гуляла 192 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 звёзды собирала звёзды собирала 193 00:13:13,680 --> 00:13:17,959 подола алы звёзды собирала в капане 194 00:13:17,959 --> 00:13:21,880 сыпала копанец глубокий в колодец 195 00:13:21,880 --> 00:13:25,880 студёный колодец глубокий обронила 196 00:13:25,880 --> 00:13:30,800 ключик звёзды собирала А лава подола 197 00:13:30,800 --> 00:13:33,880 я секушу 198 00:13:33,880 --> 00:13:36,839 >> вот возле крыльца нашёл 199 00:13:36,839 --> 00:13:38,920 >> какой хороший. О, 200 00:13:38,920 --> 00:13:39,680 >> боярин, пришли. 201 00:13:39,680 --> 00:13:41,279 >> Проснулся. 202 00:13:41,279 --> 00:13:43,399 Зима замёрзнет совсем. 203 00:13:43,399 --> 00:13:48,320 >> Ёжик, тя он совсем не колючий. 204 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 >> Я ему молочко налью. Будете смотреть, 205 00:13:50,560 --> 00:13:51,959 как ёжик молочко кушает? 206 00:13:51,959 --> 00:13:55,880 >> Да, будем, будем. 207 00:13:57,220 --> 00:14:00,429 [музыка] 208 00:14:03,830 --> 00:14:06,919 [музыка] 209 00:14:09,639 --> 00:14:12,959 Я тебе свистульку вытащил, помнишь? Ты 210 00:14:12,959 --> 00:14:15,959 потеряла 211 00:14:33,020 --> 00:14:50,609 [музыка] 212 00:14:56,800 --> 00:14:59,880 [музыка] 213 00:15:02,880 --> 00:15:05,720 Боярин, я ваш кафтан от снега почистила. 214 00:15:05,720 --> 00:15:07,680 Чего изволите ещё? 215 00:15:07,680 --> 00:15:11,199 >> Ой, нам пора. 216 00:15:15,199 --> 00:15:18,399 Так я что каждый день тебе их вырезаю? 217 00:15:18,399 --> 00:15:23,440 >> Да и каждый день в любви признаёшься. 218 00:15:24,720 --> 00:15:28,399 >> На Кристины пора. 219 00:15:31,160 --> 00:15:34,760 >> Крещается раб Божий Иоанн. 220 00:15:34,760 --> 00:15:36,240 [музыка] 221 00:15:36,240 --> 00:15:42,880 >> Во имя отца. Аминь. и сына. Аминь. 222 00:15:42,880 --> 00:15:45,959 И святаго духа. 223 00:15:45,959 --> 00:15:48,240 >> Аминь. 224 00:15:48,240 --> 00:15:50,880 >> Сочитал святый Христо. 225 00:15:50,880 --> 00:15:52,759 Сочитал 226 00:15:52,759 --> 00:15:57,560 сота только десятник сочита и поклоне 227 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 >> я бы его в Брянске воеводы сделал. 228 00:15:59,319 --> 00:16:04,160 Святому троица единосущ и нераздельный. 229 00:16:04,160 --> 00:16:08,319 >> Люди, люди, люди. 230 00:16:08,319 --> 00:16:14,279 Орда пришла в двух верстах стоят. 231 00:16:19,600 --> 00:16:24,650 [аплодисменты] 232 00:16:28,130 --> 00:16:31,370 [аплодисменты] 233 00:16:32,680 --> 00:16:35,680 >> Продолжай. 234 00:16:38,320 --> 00:16:39,839 [аплодисменты] 235 00:16:39,839 --> 00:16:45,480 И же хочет по мне идти. дотвержу 236 00:17:35,039 --> 00:17:38,240 Это будет 237 00:17:39,320 --> 00:17:42,320 ворота. 238 00:17:42,360 --> 00:17:44,480 Открывай 239 00:17:44,480 --> 00:17:46,200 открывай. 240 00:17:46,200 --> 00:17:47,160 >> Говорю, 241 00:17:47,160 --> 00:17:48,960 >> кот какой 242 00:17:48,960 --> 00:17:52,320 сам не ложида 243 00:17:52,640 --> 00:17:55,960 >> розейми поделись. 244 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Что за? 245 00:17:57,200 --> 00:17:59,480 >> Что ты положишь? 246 00:17:59,480 --> 00:18:02,880 >> Детей спасать надо. Детей? Я тебе 247 00:18:02,880 --> 00:18:05,120 говорю, 248 00:18:05,120 --> 00:18:07,799 >> я князь в ратных делах не советчик. 249 00:18:07,799 --> 00:18:10,080 Однако, как выборный от городского веча 250 00:18:10,080 --> 00:18:12,919 скажу: нельзя нам с ордынцами биться. 251 00:18:12,919 --> 00:18:15,720 Вон силище какая. Людей побьют, Рязань 252 00:18:15,720 --> 00:18:16,400 разорят. 253 00:18:16,400 --> 00:18:18,799 >> Так ты их хлебом солью иди встречай. 254 00:18:18,799 --> 00:18:22,159 >> Дальше говори. 255 00:18:23,039 --> 00:18:25,720 >> Им дань нужна. Так мы её без всякой 256 00:18:25,720 --> 00:18:28,799 войны можем отдать. Пусть обеднеем, зато 257 00:18:28,799 --> 00:18:30,640 город сбережём, 258 00:18:30,640 --> 00:18:32,919 потрясём мошной, откупимся. 259 00:18:32,919 --> 00:18:35,799 >> Они злое задумали. К битве готовиться 260 00:18:35,799 --> 00:18:37,200 надо. 261 00:18:37,200 --> 00:18:38,280 >> Мало нас, 262 00:18:38,280 --> 00:18:41,080 >> отец, а каждый из нас десятыры хордынцев 263 00:18:41,080 --> 00:18:44,080 стоит. 264 00:18:51,480 --> 00:18:54,840 Жаль, не успели мы концов послать за 265 00:18:54,840 --> 00:18:56,480 подмогой. 266 00:18:56,480 --> 00:18:58,360 Ты, Василий, 267 00:18:58,360 --> 00:19:01,400 как и хотел, стан кардынцем езжай с 268 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 дорами, 269 00:19:03,200 --> 00:19:06,919 торгуйся там, что хочешь делай. 270 00:19:06,919 --> 00:19:09,039 Но время мне потяни. 271 00:19:09,039 --> 00:19:11,480 >> Они только с князем говорить станут. 272 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 Князь, 273 00:19:18,799 --> 00:19:22,880 нельзя тебе из города уезжать. 274 00:19:25,280 --> 00:19:27,600 Верно говоришь. 275 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Я здесь нужнее в Рязани. 276 00:19:29,720 --> 00:19:32,720 >> Фёдор, 277 00:19:34,559 --> 00:19:39,760 с Василием поедешь, а в охрану возьмёшь. 278 00:19:44,650 --> 00:19:46,159 [аплодисменты] 279 00:19:46,159 --> 00:19:48,520 Южно ворота надо. Был я там тоже 280 00:19:48,520 --> 00:19:50,799 заперто. 281 00:19:50,799 --> 00:19:53,039 >> Я тебе отворюй. 282 00:19:53,039 --> 00:19:56,120 >> Не ошибся. 283 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 >> Погоди-ка, ты же десятник Лерский. 284 00:19:59,000 --> 00:20:00,080 >> И что? 285 00:20:00,080 --> 00:20:02,360 >> Вели меня из города выпустить. А знахарь 286 00:20:02,360 --> 00:20:04,360 я. Вели меня выпустить, и я тебе такой 287 00:20:04,360 --> 00:20:06,679 зилье дам. От любой хвори помогает. Жена 288 00:20:06,679 --> 00:20:09,240 довольна будет. А 289 00:20:09,240 --> 00:20:12,990 >> обложили город-то, выйдешь, пропадёшь. 290 00:20:12,990 --> 00:20:15,799 [смех] 291 00:20:15,799 --> 00:20:20,360 >> Люди добрые. А самый смешной человек в 292 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 Рязании. Ты за стену заглядывал, ты 293 00:20:22,840 --> 00:20:24,480 видел, сколько их? 294 00:20:24,480 --> 00:20:28,120 >> Это боты. Я ворде бывал. Я их в порядке 295 00:20:28,120 --> 00:20:30,440 знаю. Вырежу всех до одного. А у меня 296 00:20:30,440 --> 00:20:34,280 жена молодая. Вон она. Марфенька, 297 00:20:34,280 --> 00:20:39,280 ласточка моя. У, красавица ты моя, 298 00:20:39,280 --> 00:20:43,480 смотреться на тебя не могу. 299 00:20:46,360 --> 00:20:49,840 >> Открывай ворота. 300 00:20:54,600 --> 00:20:59,600 Пожой залил, запил ногой ведро. 301 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 >> Всё вокруг залило. 302 00:21:01,240 --> 00:21:02,559 >> Ой, я тебе 303 00:21:02,559 --> 00:21:05,720 >> пое пришли. Пойдём, пойдём со мной, 304 00:21:05,720 --> 00:21:07,919 пойдём. Я ещё много потешек знаю. 305 00:21:07,919 --> 00:21:09,039 Пойдём, пойдём. 306 00:21:09,039 --> 00:21:12,600 >> Я люблю потешек. 307 00:21:12,919 --> 00:21:16,600 >> Собирай свой десяток. 308 00:21:17,320 --> 00:21:22,240 Кардынсом в стан поедешь с Фёдором. 309 00:21:22,240 --> 00:21:25,640 >> Не сердись, князь. 310 00:21:25,640 --> 00:21:27,159 Вели кому-нибудь другому с Фёдором 311 00:21:27,159 --> 00:21:30,159 ехать. 312 00:21:30,919 --> 00:21:33,919 >> Сядь. 313 00:21:40,039 --> 00:21:42,320 А я тебе не ве. 314 00:21:42,320 --> 00:21:44,760 Я тебя прошу. 315 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Ни Фёдору, ни Василию этому лукавому я 316 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 довериться не могу. 317 00:21:50,000 --> 00:21:53,200 Фёдор горячий, много воли на себя берёт. 318 00:21:53,200 --> 00:21:55,919 Он только тебя слушаться будет. А 319 00:21:55,919 --> 00:21:58,840 Василий всё золотом меряет. 320 00:21:58,840 --> 00:22:01,840 Договор мне нужен с Ханом. Ну или хотя 321 00:22:01,840 --> 00:22:05,440 бы за разговорами день-два выиграть. 322 00:22:05,440 --> 00:22:09,400 Хоть гуляй, башню справим. 323 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 >> Отвечай. 324 00:22:16,919 --> 00:22:17,919 >> Нельзя ему, 325 00:22:17,919 --> 00:22:18,600 >> Настя, 326 00:22:18,600 --> 00:22:21,240 >> нельзя ему ехать. 327 00:22:21,240 --> 00:22:24,919 У него с памятью бета. Он он когда 328 00:22:24,919 --> 00:22:28,440 проснётся, он ничего не помнит, он будет 329 00:22:28,440 --> 00:22:32,039 становится. Бывало полкома разнесёт. 330 00:22:32,039 --> 00:22:35,120 Вот как растётся ему 13 лет всё в том 331 00:22:35,120 --> 00:22:39,400 бою рувится, поэтому крушит всё. Никто 332 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 не знает. 333 00:22:41,440 --> 00:22:43,919 Только Таркун. Я только туркуно обо всём 334 00:22:43,919 --> 00:22:45,559 рассказала. 335 00:22:45,559 --> 00:22:48,799 Всё, жду. Горь пройдёт. Памятник. 336 00:22:48,799 --> 00:22:51,799 >> Открой. 337 00:22:53,159 --> 00:22:57,039 >> Сколько их ещё терпеть? 338 00:22:57,760 --> 00:23:00,720 >> Постой, князь. 339 00:23:04,640 --> 00:23:08,240 Поеду я с Фёдором. 340 00:23:23,360 --> 00:23:27,039 16 17 341 00:23:27,039 --> 00:23:31,440 >> серебряную козну глубже ставила 342 00:23:32,039 --> 00:23:35,039 >> здорово 343 00:23:40,919 --> 00:23:43,880 >> знаха ты говоришь в Рде был 344 00:23:43,880 --> 00:23:45,200 >> нареч Их знаешь? 345 00:23:45,200 --> 00:23:46,279 >> Много наречи знаю. 346 00:23:46,279 --> 00:23:48,640 >> Толмачом с нами пойдёт. И 347 00:23:48,640 --> 00:23:48,960 >> куда? 348 00:23:48,960 --> 00:23:49,720 >> Иди сюда. 349 00:23:49,720 --> 00:23:53,760 >> Я человек больные. 350 00:23:55,120 --> 00:23:59,799 >> Был лапать вольный, да с ноги упал. 351 00:24:06,600 --> 00:24:10,440 >> Вот напрякла в дорогу. 352 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Она с тобой поедет, будет помогать 353 00:24:12,880 --> 00:24:16,080 вспоминать и книжку хранить. Надо 354 00:24:16,080 --> 00:24:18,880 >> не перечь. 355 00:24:18,880 --> 00:24:22,040 >> Приезжай скорее. Свистульку новую хочу. 356 00:24:22,040 --> 00:24:25,270 [музыка] 357 00:24:27,430 --> 00:24:31,080 [музыка] 358 00:24:31,080 --> 00:24:34,080 >> Пойдём, 359 00:24:34,120 --> 00:24:37,120 >> Настя. 360 00:24:41,920 --> 00:24:45,640 [музыка] 361 00:24:46,559 --> 00:24:51,600 Каркун, приглядывать за ней будем. 362 00:24:57,700 --> 00:25:15,289 [музыка] 363 00:25:23,279 --> 00:25:26,799 Ты опять забыла? 364 00:25:29,799 --> 00:25:32,799 Война, 365 00:25:37,279 --> 00:25:40,020 посмотрим. 366 00:25:40,020 --> 00:25:47,460 [музыка] 367 00:25:51,410 --> 00:25:54,579 [музыка] 368 00:26:08,570 --> 00:26:11,740 [музыка] 369 00:26:14,880 --> 00:26:17,799 ب 370 00:26:17,799 --> 00:26:19,520 Э, алмаз, 371 00:26:19,520 --> 00:26:22,360 >> что о чём там дед толкует? 372 00:26:22,360 --> 00:26:25,880 >> Заповедь им разъясняет. 373 00:26:27,000 --> 00:26:29,720 >> Если ослушаешься смерть, 374 00:26:29,720 --> 00:26:33,080 а чего смеются? 375 00:26:33,399 --> 00:26:36,559 Не хрести. 376 00:26:41,180 --> 00:26:44,120 [музыка] 377 00:26:44,120 --> 00:26:48,040 >> Они девок с чесноком видят. 378 00:26:48,040 --> 00:26:51,170 [музыка] 379 00:26:56,020 --> 00:27:01,240 [музыка] 380 00:27:08,039 --> 00:27:11,200 С Богом. 381 00:27:15,540 --> 00:27:18,670 [музыка] 382 00:27:18,919 --> 00:27:23,600 Великий хан великой ордыхорны. 383 00:27:23,799 --> 00:27:27,279 >> Князь Юрий повелел нам передать сыну 384 00:27:27,279 --> 00:27:31,840 неба низкий поклон 385 00:27:36,240 --> 00:27:39,520 >> и просит принять 386 00:27:39,520 --> 00:27:42,159 эти скромные дары. 387 00:27:42,159 --> 00:27:45,440 орган хоржбаد 388 00:27:59,519 --> 00:28:03,919 نره تا سوسو خالد 389 00:28:11,039 --> 00:28:14,440 Поешь ты? 390 00:28:31,320 --> 00:28:34,320 Пробуй. 391 00:28:44,600 --> 00:28:46,919 Молоко кобыль. 392 00:28:46,919 --> 00:28:50,519 Только не плюйтесь. Кислое оно. 393 00:28:50,519 --> 00:28:51,600 Только не плюйтесь. 394 00:28:51,600 --> 00:28:53,760 >> Только не плюйтесь. 395 00:28:53,760 --> 00:28:55,320 >> Только не плюйтесь. 396 00:28:55,320 --> 00:28:58,679 >> Только не плюйтесь. 397 00:28:59,919 --> 00:29:01,279 >> Великий Хан. 398 00:29:01,279 --> 00:29:02,200 >> Ихан. 399 00:29:02,200 --> 00:29:04,559 >> Дозволь узнать, 400 00:29:04,559 --> 00:29:06,519 чего ты хочешь от ризанцев? 401 00:29:06,519 --> 00:29:09,519 Таризанчусху. 402 00:29:34,320 --> 00:29:37,000 Великий хан сказал, что ничего не хотел. 403 00:29:37,000 --> 00:29:41,440 Он вас не звал. Вы сами пришли. 404 00:29:44,519 --> 00:29:49,279 Ему любопытно на вас посмотреть. 405 00:29:59,039 --> 00:30:01,320 Будет первым русским городом великого 406 00:30:01,320 --> 00:30:04,320 хана. 407 00:30:10,880 --> 00:30:15,000 Вашей земле нужен хозяин. 408 00:30:23,840 --> 00:30:26,279 >> Великий хан сказал: "Кто будет стоять 409 00:30:26,279 --> 00:30:29,240 перед ним на коленях, тот будет хорошо 410 00:30:29,240 --> 00:30:31,720 кушать". 411 00:30:31,720 --> 00:30:36,679 Гляди, как бы ты сам на колени не встал. 412 00:30:40,120 --> 00:30:43,120 >> Арчён 413 00:30:43,919 --> 00:30:46,919 пенисанчную. 414 00:30:47,080 --> 00:30:51,200 >> Я не расслышал. Повторить. 415 00:30:56,159 --> 00:30:59,919 Княжищ хотел сказать, 416 00:31:01,080 --> 00:31:05,279 >> у нас на Руси есть такая поговорка: 417 00:31:05,399 --> 00:31:09,639 "Не говори, глуб, пока не перепрыгнут". 418 00:31:24,200 --> 00:31:26,679 Ты думаешь, великий хан встанет перед 419 00:31:26,679 --> 00:31:30,760 кем-нибудь из вас на колени? 420 00:31:36,480 --> 00:31:40,760 Я думаю, что всё вашим станет, 421 00:31:40,760 --> 00:31:43,480 если нас не будет. 422 00:31:43,480 --> 00:31:47,919 болх тань Было 423 00:32:26,279 --> 00:32:28,240 Дархлыхчиковадра. 424 00:32:28,240 --> 00:32:32,200 >> Несите охранную грамоту. 425 00:32:39,600 --> 00:32:42,480 Великий хан хочет, 426 00:32:42,480 --> 00:32:44,559 чтобы никто из его воинов случайно не 427 00:32:44,559 --> 00:32:47,159 убил тебя, 428 00:32:47,159 --> 00:32:49,440 чтобы ты увидел [ __ ] своего 429 00:32:49,440 --> 00:32:52,440 стада. 430 00:32:54,120 --> 00:32:57,880 >> Увеличи его народа. 431 00:33:11,480 --> 00:33:13,399 Эта грамота 432 00:33:13,399 --> 00:33:15,480 позволяет тебе 433 00:33:15,480 --> 00:33:19,279 ходить по всем землям. Ханабатыя. 434 00:33:19,279 --> 00:33:22,200 Ни один воин не может напасть на тебя. 435 00:33:22,200 --> 00:33:25,159 Ты можешь просить любого князя, 436 00:33:25,159 --> 00:33:28,039 подвластного Хану, 437 00:33:28,039 --> 00:33:29,880 коня Хиту. 438 00:33:29,880 --> 00:33:33,039 и халат 439 00:33:40,350 --> 00:33:55,450 [музыка] 440 00:34:04,250 --> 00:34:09,119 [музыка] 441 00:34:09,119 --> 00:34:11,200 Шевельнёшься, убьют. Шевельнёшься, 442 00:34:11,200 --> 00:34:14,560 убьют. Шевельнёшься, убьют. Шевельёшься, 443 00:34:14,560 --> 00:34:17,560 убьют. 444 00:34:20,119 --> 00:34:22,240 Мочи больше нет. Стол этот проклятый 445 00:34:22,240 --> 00:34:25,159 держать. Сдохнем. 446 00:34:25,159 --> 00:34:29,720 Уж помирать так в бою. 447 00:34:30,159 --> 00:34:35,200 Может, наших предупредим? 448 00:34:36,710 --> 00:34:39,789 [музыка] 449 00:34:41,800 --> 00:34:46,720 >> Бегите, бегите, бегите 450 00:34:47,960 --> 00:34:51,159 к бою. 451 00:35:01,240 --> 00:35:04,240 сюда 452 00:35:06,520 --> 00:35:09,720 за мной. 453 00:35:12,250 --> 00:35:15,389 [музыка] 454 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 Давай. 455 00:35:23,599 --> 00:35:26,920 Мир, поспешай, 456 00:35:28,920 --> 00:35:31,920 >> журавли. 457 00:35:34,350 --> 00:35:37,420 [музыка] 458 00:35:43,079 --> 00:35:47,119 Петрусь, уйдём. 459 00:35:50,119 --> 00:35:53,839 К лес отходим. 460 00:36:00,260 --> 00:36:06,200 [музыка] 461 00:36:06,200 --> 00:36:09,200 >> Фёдор, 462 00:36:09,480 --> 00:36:11,079 пошли. 463 00:36:11,079 --> 00:36:15,480 >> Богатырь разбьёт, пятерых внёт. 464 00:36:15,480 --> 00:36:16,560 Уводи людей. 465 00:36:16,560 --> 00:36:20,090 [музыка] 466 00:36:29,110 --> 00:36:46,359 [музыка] 467 00:36:46,359 --> 00:36:49,359 เฮ 468 00:36:51,820 --> 00:36:58,719 [музыка] 469 00:37:01,120 --> 00:37:07,350 [музыка] 470 00:37:10,290 --> 00:37:12,600 [музыка] 471 00:37:12,600 --> 00:37:15,130 [аплодисменты] 472 00:37:15,130 --> 00:37:22,499 [музыка] 473 00:37:29,070 --> 00:37:30,760 [музыка] 474 00:37:30,760 --> 00:37:33,640 Меня, меня рубитежище, 475 00:37:33,640 --> 00:37:36,839 не тройте. 476 00:37:41,079 --> 00:37:44,640 >> Погони не надо. 477 00:37:45,560 --> 00:37:49,400 Пусть их убьёт метель. 478 00:37:54,119 --> 00:37:55,440 >> Орд Белькеч. 479 00:37:55,440 --> 00:37:58,920 >> Готовьте орду. 480 00:38:12,880 --> 00:38:16,599 Вот она. Воля-то а столько лет Настеньку 481 00:38:16,599 --> 00:38:20,440 не видел. Боюсь, встречу не узнает. 482 00:38:20,440 --> 00:38:22,400 Всё гадал. Как она там? 483 00:38:22,400 --> 00:38:24,319 >> Жена она мне. 484 00:38:24,319 --> 00:38:27,200 >> Как? Какая жена? 485 00:38:27,200 --> 00:38:29,319 >> И дети у нас двое. 486 00:38:29,319 --> 00:38:32,520 >> Так что ж мы плетёмся? Выходит я дедом 487 00:38:32,520 --> 00:38:35,960 стал. Пошли быстрее. Вперёд. 488 00:38:35,960 --> 00:38:41,079 >> Вра. Костёр делать надо. Помёрзнем все 489 00:38:41,079 --> 00:38:45,280 лешему на потеху. Нельзя нам стоять. В 490 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 Рязань надо торопиться. 491 00:38:47,240 --> 00:38:52,760 >> Мы в круг идём далеко. Рязание обложили. 492 00:38:52,760 --> 00:38:54,480 Помёрзнем, говорю, 493 00:38:54,480 --> 00:38:57,480 >> прорвёмся. 494 00:39:07,280 --> 00:39:10,280 Стой. 495 00:39:26,480 --> 00:39:29,720 Не боись. 496 00:39:34,920 --> 00:39:39,319 >> Апыч русских не ломает. 497 00:39:51,560 --> 00:39:54,920 На пей, спать будешь как дитя. 498 00:39:54,920 --> 00:39:58,480 >> Для сольного зелья колена сушёные хороша 499 00:39:58,480 --> 00:40:01,640 и печень тяжелая. 500 00:40:01,640 --> 00:40:04,480 >> Поздно спать. 501 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 >> Рассвете пойдём. 502 00:40:06,200 --> 00:40:08,520 >> Да не дойдёте вы до Рязани. 503 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 Метель до завтрашнего вечера не стихнет. 504 00:40:11,040 --> 00:40:12,000 Пей. 505 00:40:12,000 --> 00:40:16,160 >> Не, нельзя. 506 00:40:18,240 --> 00:40:21,400 >> Странно, ты себе послушание выбрал. Я 507 00:40:21,400 --> 00:40:24,480 вот хоть на голой земле, я всё ж сплю. А 508 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 в монастыре у меня другое послушание 509 00:40:26,480 --> 00:40:29,440 было. Лосеницу носил. И 510 00:40:29,440 --> 00:40:32,400 >> ты в травах, понимаешь? 511 00:40:32,400 --> 00:40:34,680 >> А есть такая трава, чтобы совсем не 512 00:40:34,680 --> 00:40:36,440 спать. 513 00:40:36,440 --> 00:40:40,000 >> А тебе зачем? Не мне, брату. У него с 514 00:40:40,000 --> 00:40:42,280 памятью беда. 515 00:40:42,280 --> 00:40:45,760 Бывает, проснётся и забывает всё 516 00:40:45,760 --> 00:40:49,000 и потом вспоминает долго. 517 00:40:49,000 --> 00:40:51,359 Счастливый ты. 518 00:40:51,359 --> 00:40:54,319 Каждый раз жизнь заново начинаешь, 519 00:40:54,319 --> 00:40:58,040 а горе не помнишь. 520 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 >> Дай спать, Нестер. Орёте так, что 521 00:41:00,560 --> 00:41:04,359 сосульки скоро попадают. 522 00:41:15,640 --> 00:41:20,240 Сейчас он ичать 523 00:41:24,740 --> 00:41:29,860 [музыка] 524 00:41:29,860 --> 00:41:32,300 [аплодисменты] 525 00:41:32,300 --> 00:41:37,119 [музыка] 526 00:41:57,310 --> 00:42:06,409 [музыка] 527 00:42:12,920 --> 00:42:15,119 карта 528 00:42:27,550 --> 00:42:29,920 [музыка] 529 00:42:29,920 --> 00:42:32,720 Смотри, не потеряй. Записывай, чтобы не 530 00:42:32,720 --> 00:42:35,720 забыть. 531 00:42:39,800 --> 00:42:42,800 >> Ладно. 532 00:42:44,960 --> 00:42:46,800 Тебя ранили, но рана зажила. Это было 533 00:42:46,800 --> 00:42:48,200 давно, 13 лет назад. 534 00:42:48,200 --> 00:42:50,079 >> Я не спал. 535 00:42:50,079 --> 00:42:53,720 >> Книга мне нужна. 536 00:43:01,570 --> 00:43:05,629 [музыка] 537 00:43:08,590 --> 00:43:11,649 [музыка] 538 00:43:20,800 --> 00:43:22,400 Горею пахнет. 539 00:43:22,400 --> 00:43:26,359 >> Это верно. Лес горел. 540 00:43:34,640 --> 00:43:38,880 На незябни. 541 00:43:46,800 --> 00:43:50,359 Это не лес. 542 00:44:01,480 --> 00:44:04,639 [музыка] 543 00:44:06,900 --> 00:44:09,079 [музыка] 544 00:44:09,079 --> 00:44:11,480 Христо 545 00:44:14,900 --> 00:44:19,070 [музыка] 546 00:44:32,119 --> 00:44:36,640 Неробейте, ребятушки, касатики, неробей. 547 00:44:36,640 --> 00:44:46,360 [музыка] 548 00:44:59,110 --> 00:45:04,590 [музыка] 549 00:45:07,440 --> 00:45:09,800 А 550 00:45:09,800 --> 00:45:12,510 воду убили. 551 00:45:12,510 --> 00:45:15,729 [музыка] 552 00:45:18,720 --> 00:45:21,910 [музыка] 553 00:45:28,090 --> 00:45:31,329 [музыка] 554 00:45:44,100 --> 00:45:47,389 [музыка] 555 00:45:49,980 --> 00:45:53,480 [музыка] 556 00:45:53,480 --> 00:45:58,160 Обед, я спасу тебя, 557 00:45:59,880 --> 00:46:01,370 >> Даря, 558 00:46:01,370 --> 00:46:03,760 [музыка] 559 00:46:03,760 --> 00:46:06,760 беги. 560 00:46:13,200 --> 00:46:13,770 [аплодисменты] 561 00:46:13,770 --> 00:46:36,929 [музыка] 562 00:46:54,330 --> 00:47:15,319 [музыка] 563 00:47:15,319 --> 00:47:18,319 Оставь. 564 00:47:38,920 --> 00:47:42,340 [музыка] 565 00:47:42,440 --> 00:47:47,559 Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд. 566 00:47:53,220 --> 00:48:11,870 [музыка] 567 00:48:41,780 --> 00:48:44,899 [музыка] 568 00:48:49,000 --> 00:48:51,760 Э 569 00:48:52,480 --> 00:48:55,480 А, 570 00:48:55,520 --> 00:48:58,520 а 571 00:49:03,000 --> 00:49:06,680 уцелевших соберите. 572 00:49:08,770 --> 00:49:56,370 [музыка] 573 00:49:56,480 --> 00:50:02,920 Каратели, каратели вернулись. Добивайте, 574 00:50:03,380 --> 00:50:04,839 [музыка] 575 00:50:04,839 --> 00:50:07,839 прячьте. 576 00:50:10,220 --> 00:50:21,900 [музыка] 577 00:50:29,200 --> 00:50:30,590 эрэгтэй 578 00:50:30,590 --> 00:50:33,760 [музыка] 579 00:50:34,040 --> 00:50:38,799 яах гэж яваах гэж 580 00:50:58,630 --> 00:51:03,319 [музыка] 581 00:51:05,000 --> 00:51:07,200 ن 582 00:51:07,200 --> 00:51:09,820 А 583 00:51:09,820 --> 00:51:16,170 [музыка] 584 00:51:23,570 --> 00:51:26,679 [музыка] 585 00:51:37,050 --> 00:51:41,319 [музыка] 586 00:51:58,040 --> 00:52:05,600 [музыка] 587 00:52:05,600 --> 00:52:08,699 [аплодисменты] 588 00:52:22,700 --> 00:52:23,390 [аплодисменты] 589 00:52:23,390 --> 00:52:27,179 [музыка] 590 00:52:32,599 --> 00:52:35,119 А я гляжу, ты научился с двумя 591 00:52:35,119 --> 00:52:36,760 мечами-то. 592 00:52:36,760 --> 00:52:39,079 Вы что же наделали? 593 00:52:39,079 --> 00:52:41,160 Ой, [ __ ] 594 00:52:41,160 --> 00:52:44,440 >> хватит скоро. Бежать надо. 595 00:52:44,440 --> 00:52:45,000 >> Беги. 596 00:52:45,000 --> 00:52:46,079 >> Чего человека бьёшь? 597 00:52:46,079 --> 00:52:48,079 >> Чего бложишь, дурай? 598 00:52:48,079 --> 00:52:49,690 >> Прячься, народ. 599 00:52:49,690 --> 00:52:50,880 [музыка] 600 00:52:50,880 --> 00:52:54,560 Вот вернуться ардынцы всех порежут. 601 00:52:54,560 --> 00:52:59,320 [музыка] 602 00:53:01,119 --> 00:53:04,040 Куда нам теперь прятаться? 603 00:53:04,040 --> 00:53:06,000 Ни одного дома целого не осталось. 604 00:53:06,000 --> 00:53:08,640 >> Соседям подадимся. Чай не выгонят. 605 00:53:08,640 --> 00:53:11,400 >> А когда их спалят, что делать будешь? 606 00:53:11,400 --> 00:53:14,799 Если мы соседей не спасём, нам этой зимы 607 00:53:14,799 --> 00:53:16,559 не пережить. 608 00:53:16,559 --> 00:53:20,160 >> Как же мы их спасём? 609 00:53:24,040 --> 00:53:27,440 >> Это карта ордынская. Я её ушатреботы и 610 00:53:27,440 --> 00:53:29,839 видел. Князь Юрий гонцов послать не 611 00:53:29,839 --> 00:53:33,079 смог. Так мы их отправим. Ардынцы по 612 00:53:33,079 --> 00:53:35,440 реке идут по льду. Батыева войско 613 00:53:35,440 --> 00:53:37,520 огромное. Против него всех выводить 614 00:53:37,520 --> 00:53:39,880 надо. Пусть гонцы князьям скажут, чтобы 615 00:53:39,880 --> 00:53:42,400 свои дружины на дикое поле привели к 616 00:53:42,400 --> 00:53:47,520 плешивой горе. А мы пока время потянем. 617 00:53:47,520 --> 00:53:50,319 Попробуем повернуть Орду на себя. 618 00:53:50,319 --> 00:53:52,920 >> Куда нам стивитегаться? Одно пропадём. 619 00:53:52,920 --> 00:53:56,440 Всю Орду хватило. Кто знает дорогу до 620 00:53:56,440 --> 00:54:00,400 Владимира, Коломны и Мурома? 621 00:54:00,400 --> 00:54:02,440 >> Я 622 00:54:02,440 --> 00:54:05,400 и я. 623 00:54:05,400 --> 00:54:07,880 >> Я зимнюю дорогу на Коломну знаю. 624 00:54:07,880 --> 00:54:10,559 >> А нам-то с деточками как быть? 625 00:54:10,559 --> 00:54:12,839 >> С детьми и бабами много не навоюешь. 626 00:54:12,839 --> 00:54:13,559 >> Пусть идут. 627 00:54:13,559 --> 00:54:15,200 >> Здесь бросите. 628 00:54:15,200 --> 00:54:18,520 >> Да как Никола не двора, что не подошли и 629 00:54:18,520 --> 00:54:19,400 забрали. 630 00:54:19,400 --> 00:54:22,839 >> Всё выгребли. 631 00:54:25,359 --> 00:54:29,520 В пещеру их отведёте, Кнестеру. 632 00:54:29,520 --> 00:54:33,040 Ты на Владимир езжай. 633 00:54:33,040 --> 00:54:36,359 Ты на Муром. 634 00:54:38,160 --> 00:54:39,760 >> Куда же ты такой поедешь? 635 00:54:39,760 --> 00:54:43,839 >> Да на мне всё как на собаке заживает. 636 00:54:44,400 --> 00:54:46,960 >> Там, где старица на два рукава 637 00:54:46,960 --> 00:54:49,640 разбивается. Свернёшь направо, иначе 638 00:54:49,640 --> 00:54:52,119 кардынцем попадёшь. Не попаду, 639 00:54:52,119 --> 00:54:55,319 >> я везучий. 640 00:54:55,559 --> 00:54:58,319 >> Ступайте с богом. 641 00:54:58,319 --> 00:55:01,200 >> Теперь давайте думать, 642 00:55:01,200 --> 00:55:04,640 как Орду повернуть. 643 00:55:04,640 --> 00:55:08,200 >> Я знаю, как. 644 00:55:47,559 --> 00:55:48,559 Травы, 645 00:55:48,559 --> 00:55:52,240 >> травы, травы, травы. А может и не таких 646 00:55:52,240 --> 00:55:56,160 травливали. Эй, 647 00:56:08,839 --> 00:56:11,839 учивай. 648 00:56:31,880 --> 00:56:42,860 [музыка] 649 00:56:55,690 --> 00:57:01,360 [музыка] 650 00:57:06,220 --> 00:57:08,760 [музыка] 651 00:57:08,760 --> 00:57:10,920 Само 652 00:57:11,400 --> 00:57:14,520 Я же говорил, зелья проверенные. 653 00:57:14,520 --> 00:57:16,119 >> Аркун, 654 00:57:16,119 --> 00:57:17,640 дай лук. 655 00:57:17,640 --> 00:57:19,799 >> Лук 656 00:57:19,799 --> 00:57:22,790 нечистот. 657 00:57:22,790 --> 00:57:25,960 [музыка] 658 00:57:46,960 --> 00:57:50,880 Тебе было велено проверять еду и воду. 659 00:57:50,880 --> 00:57:56,240 Я отрежу твои уши и скормлю собаком. 660 00:58:02,400 --> 00:58:05,659 [музыка] 661 00:58:07,200 --> 00:58:10,240 Он там десяток тархана ко мне брать 662 00:58:10,240 --> 00:58:12,040 живым. 663 00:58:12,040 --> 00:58:15,110 [музыка] 664 00:58:17,460 --> 00:58:21,170 [музыка] 665 00:59:04,520 --> 00:59:07,520 ب 666 00:59:47,400 --> 00:59:49,079 Так. 667 00:59:49,079 --> 00:59:51,039 Видишь, знатный квинок. 668 00:59:51,039 --> 00:59:53,440 >> А дежонка не погоде. 669 00:59:53,440 --> 00:59:55,839 >> Умежить на тебя всё одно не нале. 670 00:59:55,839 --> 00:59:57,240 Нехрести. 671 00:59:57,240 --> 00:59:58,520 >> Застёжка какая-то хитрая. 672 00:59:58,520 --> 01:00:00,440 >> Ну что, 673 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 >> поедим воевода. 674 01:00:03,160 --> 01:00:08,880 >> Ты теперь людей веди. Твоеводы был тебе. 675 01:00:09,000 --> 01:00:11,559 >> Попали. Попали. 676 01:00:11,559 --> 01:00:15,359 Попали в него. Попали. Что вы стоите? 677 01:00:15,359 --> 01:00:20,240 Тихо, тихо, дыши. Что вы стоите? 678 01:00:21,160 --> 01:00:23,280 >> Уснул, 679 01:00:23,280 --> 01:00:27,039 3 дня не спал. 680 01:00:28,839 --> 01:00:30,799 >> Вижи, 681 01:00:30,799 --> 01:00:34,119 следить будешь. 682 01:00:34,119 --> 01:00:37,119 >> Уснул 683 01:00:45,559 --> 01:00:47,920 санима. 684 01:00:47,920 --> 01:00:48,440 Забавно. 685 01:00:48,440 --> 01:00:51,039 >> Куда? 686 01:00:51,039 --> 01:00:54,599 >> Скоро их приведут. 687 01:00:55,440 --> 01:00:56,200 >> Я 688 01:00:56,200 --> 01:00:59,200 >> пошёл. 689 01:01:05,839 --> 01:01:06,680 Я 690 01:01:06,680 --> 01:01:09,680 >> вон 691 01:01:16,119 --> 01:01:18,280 >> Пресвятая Богородица, 692 01:01:18,280 --> 01:01:20,760 сделай так, чтобы он победил, 693 01:01:20,760 --> 01:01:23,440 чтобы артенцы назад ушли, чтобы войны 694 01:01:23,440 --> 01:01:27,000 больше не было совсем никогда. Тогда все 695 01:01:27,000 --> 01:01:30,720 наши по домам вернутся. 696 01:01:32,960 --> 01:01:35,839 Сделай меня такой, чтобы он смотрел на 697 01:01:35,839 --> 01:01:39,470 меня и смотрел. 698 01:01:39,470 --> 01:01:49,070 [музыка] 699 01:01:49,070 --> 01:01:53,640 [смех] 700 01:01:53,640 --> 01:01:55,839 >> Господь пятью хлебами и двумя рыбами 701 01:01:55,839 --> 01:01:57,799 5.000 мужей накормил. Сколько ещё там 702 01:01:57,799 --> 01:02:00,160 будешь? Тебе лишь бы в три горла жрать. 703 01:02:00,160 --> 01:02:01,039 >> Принимай. 704 01:02:01,039 --> 01:02:02,720 >> Да. 705 01:02:02,720 --> 01:02:04,880 Ну, 706 01:02:04,880 --> 01:02:06,680 говорят, в земле иудейской народ 707 01:02:06,680 --> 01:02:09,839 акридами питается. Чудные люди. Не знаю, 708 01:02:09,839 --> 01:02:12,240 но гадость редкая. А они её жрут, жрут. 709 01:02:12,240 --> 01:02:15,559 >> Э, иди сюда. 710 01:02:16,839 --> 01:02:18,880 >> На, поешь. 711 01:02:18,880 --> 01:02:20,760 И ему отнеси. 712 01:02:20,760 --> 01:02:23,079 >> Будеть его пора. Выступать нам скоро. 713 01:02:23,079 --> 01:02:26,079 Деньтозары. 714 01:02:28,640 --> 01:02:32,880 Помнишь тебя, медведь на состы? 715 01:02:56,160 --> 01:02:58,000 >> Тихо. 716 01:02:58,000 --> 01:03:01,440 Вот, вот видишь, кроме нет. Тебя ранили, 717 01:03:01,440 --> 01:03:04,400 но рана зажила. Это было давно, 13 лет 718 01:03:04,400 --> 01:03:07,240 назад. Сейчас мы в лесу. 719 01:03:07,240 --> 01:03:09,599 Ты служишь десятником у князя Юрия, 720 01:03:09,599 --> 01:03:13,279 учишь своих дружинников. 721 01:03:22,520 --> 01:03:25,520 >> Держите их. 722 01:03:25,520 --> 01:03:28,520 Ломаешь 723 01:03:31,920 --> 01:03:32,720 >> клетки? Бежи 724 01:03:32,720 --> 01:03:33,760 >> бежи. 725 01:03:33,760 --> 01:03:35,000 >> Тихо. 726 01:03:35,000 --> 01:03:35,880 >> Отсвет. 727 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 >> Бежите его. 728 01:03:36,960 --> 01:03:38,240 >> Уберите её. 729 01:03:38,240 --> 01:03:40,480 >> Повязалась за нами. Дура. 730 01:03:40,480 --> 01:03:42,319 >> Вспомни. 731 01:03:42,319 --> 01:03:44,839 Батырезаньк. 732 01:03:44,839 --> 01:03:49,680 Мы за ним идём. Но тебя повернуть хотим. 733 01:03:49,680 --> 01:03:52,680 Вспомни. 734 01:03:56,039 --> 01:03:59,039 вспомнил. 735 01:04:12,200 --> 01:04:16,119 >> Простите, мужики. 736 01:04:38,599 --> 01:04:41,640 Я знаю, как правильно надо будить. 737 01:04:41,640 --> 01:04:44,839 Они говорят: "Тулась, 738 01:04:44,839 --> 01:04:45,559 ты 739 01:04:45,559 --> 01:04:46,200 >> что 740 01:04:46,200 --> 01:04:49,559 >> всё правильно делаешь? 741 01:04:56,680 --> 01:04:59,839 Против Рды все вместе выходить надо. И в 742 01:04:59,839 --> 01:05:01,920 Пать Львович просит тебя привести 743 01:05:01,920 --> 01:05:04,240 Владимирское войско на дикое поле к 744 01:05:04,240 --> 01:05:06,799 Плешивой горе. Туда же придут дружины из 745 01:05:06,799 --> 01:05:10,440 Мурам и Коломна. С разных сторон ударим 746 01:05:10,440 --> 01:05:12,400 и рассеем ардынцев. 747 01:05:12,400 --> 01:05:13,920 >> Много войска в Батые. 748 01:05:13,920 --> 01:05:15,839 >> Войско огромное. На 10 вёрст 749 01:05:15,839 --> 01:05:21,240 растянулись. Поруки по льду идут. 750 01:05:21,240 --> 01:05:23,559 >> Гонец правду говорит. 751 01:05:23,559 --> 01:05:26,200 Дозор на РДУ видели. Не менее десяти 752 01:05:26,200 --> 01:05:28,640 туминов насчитали. 753 01:05:28,640 --> 01:05:30,880 >> Город Касаде готовить. Воеводу ко мне. 754 01:05:30,880 --> 01:05:33,160 >> Угу. 755 01:05:33,160 --> 01:05:36,039 >> А что и в патий твой? Кто такой 756 01:05:36,039 --> 01:05:38,640 >> Клаврат? Десятником был в дружине 757 01:05:38,640 --> 01:05:41,279 княжеской. 758 01:05:41,279 --> 01:05:43,520 >> Десятником. 759 01:05:43,520 --> 01:05:45,920 И сколько войск у него? Больше двух 760 01:05:45,920 --> 01:05:48,920 десятков. 761 01:05:51,610 --> 01:05:54,789 [музыка] 762 01:05:57,559 --> 01:06:00,000 >> Два десятка чего? Тысяч 763 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 >> ратников. Два десятка ратных людей. Но 764 01:06:03,000 --> 01:06:05,250 каждую сотню стоит. 765 01:06:05,250 --> 01:06:11,279 [смех] 766 01:06:11,279 --> 01:06:13,880 >> Он шутки сюда пришёл шутить. хочет, 767 01:06:13,880 --> 01:06:16,319 чтобы мы своё войско из города вывели и 768 01:06:16,319 --> 01:06:18,640 пошли какого-то десятника по лесам 769 01:06:18,640 --> 01:06:21,640 искать. 770 01:06:22,760 --> 01:06:26,839 Ступай от нас. Бог тебе в помощь. 771 01:06:26,839 --> 01:06:28,960 Да не простой он десятник. 772 01:06:28,960 --> 01:06:31,960 >> Иди 773 01:06:34,839 --> 01:06:38,520 воду сюда. 774 01:06:39,010 --> 01:06:48,179 [музыка] 775 01:06:49,079 --> 01:06:52,559 И всём сказал, пошуга собираться. 776 01:06:52,559 --> 01:06:55,359 >> Я тебе 777 01:06:55,359 --> 01:06:59,279 свежего коня дам, 778 01:06:59,319 --> 01:07:03,319 а боярину своему передай. 779 01:07:03,319 --> 01:07:06,839 Не будет подмоги. 780 01:07:14,720 --> 01:07:18,599 Сардынцами в чистом поле биться. 781 01:07:18,599 --> 01:07:22,119 Верная погибель. 782 01:07:24,160 --> 01:07:27,880 Коллаврату что сказать? 783 01:07:29,599 --> 01:07:33,119 >> Мне моё войско здесь надобнее. 784 01:07:33,119 --> 01:07:36,119 Прощай. 785 01:07:56,510 --> 01:07:59,709 [музыка] 786 01:08:05,880 --> 01:08:08,119 Они так и не вернулись. 787 01:08:08,119 --> 01:08:13,000 >> Чёрт, пошёл с дороги. 788 01:08:15,900 --> 01:08:22,949 [музыка] 789 01:08:23,560 --> 01:08:25,400 утрачих 790 01:08:25,400 --> 01:08:29,480 ой сбей 791 01:08:57,080 --> 01:09:00,080 А, 792 01:09:04,799 --> 01:09:06,159 Ух ты, 793 01:09:06,159 --> 01:09:08,080 >> вечное синее небо. 794 01:09:08,080 --> 01:09:11,199 >> Могучий Тенгри, защити от злых духов. 795 01:09:11,199 --> 01:09:13,239 Спаси меня. 796 01:09:13,239 --> 01:09:15,880 >> Эй, ты что? 797 01:09:15,880 --> 01:09:19,359 >> Я видел призрака. 798 01:09:20,880 --> 01:09:24,000 Что несёшь? 799 01:09:26,120 --> 01:09:29,120 Лисные. 800 01:09:33,850 --> 01:09:37,060 [музыка] 801 01:09:37,880 --> 01:09:41,279 Пошли, пошли. 802 01:09:45,000 --> 01:09:48,199 Каркун, попробуй. 803 01:09:48,199 --> 01:09:50,960 Зать надо. 804 01:09:50,960 --> 01:09:52,199 >> А что это? 805 01:09:52,199 --> 01:09:53,359 >> Кондишки на болоте видел? 806 01:09:53,359 --> 01:09:54,320 >> Да, конечно. 807 01:09:54,320 --> 01:09:58,810 >> Стращать будем. Суеверные они. Ah. 808 01:09:58,810 --> 01:10:01,949 [музыка] 809 01:10:37,000 --> 01:10:39,199 ز 810 01:10:53,679 --> 01:10:56,679 Обратно 811 01:10:57,280 --> 01:11:00,280 й 812 01:11:12,560 --> 01:11:15,840 >> я видел призрака. На нас напали лесные 813 01:11:15,840 --> 01:11:21,100 духи. Лесные духи. Разойдись. 814 01:11:21,100 --> 01:11:24,000 [музыка] 815 01:11:24,000 --> 01:11:28,520 >> Клянусь, я сам видел лесных духов. 816 01:11:56,780 --> 01:12:02,040 [аплодисменты] 817 01:12:02,040 --> 01:12:03,360 Хан. 818 01:12:03,360 --> 01:12:06,880 >> Великий хан. 819 01:12:17,760 --> 01:12:21,640 >> Дозорные днём схватили лазучика. 820 01:12:21,640 --> 01:12:31,290 [музыка] 821 01:12:47,960 --> 01:12:51,270 [музыка] 822 01:12:52,960 --> 01:12:55,960 Страшно, 823 01:12:59,040 --> 01:13:02,040 страшно. 824 01:13:09,750 --> 01:13:21,840 [музыка] 825 01:13:24,199 --> 01:13:26,639 Ох, и рожи у них были, когда они 826 01:13:26,639 --> 01:13:30,800 железного мужика увидали. А 827 01:13:30,800 --> 01:13:33,480 >> ещё пару гостинцев им таких отправим. 828 01:13:33,480 --> 01:13:37,719 Так они не на Владимира на нас пойдут. 829 01:13:37,719 --> 01:13:39,239 О, 830 01:13:39,239 --> 01:13:43,120 вино ардынское. А раком зовётся. Они его 831 01:13:43,120 --> 01:13:47,320 из кобыльгою молока делают. 832 01:13:49,840 --> 01:13:51,040 >> Другим оставь. 833 01:13:51,040 --> 01:13:54,040 >> Гадость 834 01:13:54,159 --> 01:13:57,159 отойди. 835 01:13:59,239 --> 01:14:01,199 >> Завтра дел много. 836 01:14:01,199 --> 01:14:04,960 >> Дружины прийти должны. 837 01:14:05,480 --> 01:14:08,600 >> А придут. 838 01:14:09,000 --> 01:14:11,679 придут. 839 01:14:11,679 --> 01:14:15,159 Куда они денутся? 840 01:15:16,550 --> 01:15:23,780 [музыка] 841 01:15:30,270 --> 01:15:40,319 [музыка] 842 01:15:44,719 --> 01:15:47,719 ا 843 01:15:50,740 --> 01:15:54,170 [музыка] 844 01:15:57,600 --> 01:16:01,920 Тихо, тихо. Тебя ранили, но рана зажила. 845 01:16:01,920 --> 01:16:04,159 Это было давно, 13 лет назад. Ты был 846 01:16:04,159 --> 01:16:05,920 десятником у князя Юрия. Сейчас мы в 847 01:16:05,920 --> 01:16:08,560 лесу. Мы воюем с Ханом Батыем, что жёг 848 01:16:08,560 --> 01:16:11,560 Рязань. 849 01:16:12,800 --> 01:16:17,679 Я твоя жена. Лада. 850 01:16:18,760 --> 01:16:22,679 >> Мою жену Насти зовут. 851 01:16:28,639 --> 01:16:31,960 Я не забыл. 852 01:16:32,639 --> 01:16:36,400 Ты память моя о доме. 853 01:16:36,400 --> 01:16:39,400 Единственная. 854 01:17:07,239 --> 01:17:09,040 Конержащи 855 01:17:09,040 --> 01:17:11,159 далеко. 856 01:17:11,159 --> 01:17:13,199 Я уж думал, не придут наши. Здесь 857 01:17:13,199 --> 01:17:18,480 оставайся, я посмотрю. Сторожи. 858 01:17:19,280 --> 01:18:15,569 [музыка] 859 01:18:17,780 --> 01:18:40,989 [музыка] 860 01:19:14,840 --> 01:19:15,070 [музыка] 861 01:19:15,070 --> 01:19:18,200 [аплодисменты] 862 01:19:23,240 --> 01:19:25,080 [музыка] 863 01:19:25,080 --> 01:19:28,080 сюда, 864 01:19:30,560 --> 01:19:33,560 сюда. 865 01:19:36,640 --> 01:19:46,819 [музыка] 866 01:19:49,960 --> 01:19:52,960 рак 867 01:19:55,750 --> 01:20:01,080 [музыка] 868 01:20:02,760 --> 01:20:04,520 Тангер, 869 01:20:04,520 --> 01:20:08,000 >> великий Тенгрин. 870 01:20:15,340 --> 01:20:16,880 [аплодисменты] 871 01:20:16,880 --> 01:20:20,079 [музыка] 872 01:20:23,360 --> 01:20:24,400 Поряра 873 01:20:24,400 --> 01:20:27,400 >> вперёд. 874 01:20:41,199 --> 01:20:44,719 Окружай его. 875 01:21:05,190 --> 01:21:09,410 [музыка] 876 01:21:20,500 --> 01:21:23,609 [музыка] 877 01:21:25,870 --> 01:21:29,279 [музыка] 878 01:21:33,199 --> 01:21:35,840 Они пьют кровь и выедают печень. От 879 01:21:35,840 --> 01:21:38,960 этого их всё больше. В Долгораиз третьей 880 01:21:38,960 --> 01:21:42,159 сотни лесной дух плюнул снегом, и у него 881 01:21:42,159 --> 01:21:46,199 лопнули глаза. Все видели. 882 01:21:46,199 --> 01:21:49,639 >> Бессельного хана сожрут нас духи. Чинги 883 01:21:49,639 --> 01:21:51,480 за духи боялись. 884 01:21:51,480 --> 01:21:55,000 Великий Балхан. 885 01:21:58,400 --> 01:22:02,280 >> Я Убирайтесь. 886 01:22:04,660 --> 01:22:07,859 [музыка] 887 01:22:17,330 --> 01:22:20,550 [музыка] 888 01:22:23,800 --> 01:22:26,800 Батхан, 889 01:22:28,239 --> 01:22:33,440 я служил твоему деду и твоему отцу. 890 01:22:33,560 --> 01:22:37,679 И всю жизнь я воевал, 891 01:22:37,679 --> 01:22:40,880 воевал и побеждал. 892 01:22:40,880 --> 01:22:44,520 Но я не могу биться с духами. 893 01:22:44,520 --> 01:22:46,760 >> Да, знаю, что не духи отравили воду и 894 01:22:46,760 --> 01:22:50,080 напали на наш стан. 895 01:22:50,080 --> 01:22:53,679 Но я сам видел. 896 01:22:56,600 --> 01:23:00,000 >> Что ты видел? 897 01:23:00,080 --> 01:23:04,880 >> Этотрус был на поле совсем один. 898 01:23:05,920 --> 01:23:08,520 >> Мы окружили его. 899 01:23:08,520 --> 01:23:12,120 Вдруг поднялась снежная буря, 900 01:23:12,120 --> 01:23:15,920 и из неё вышли огромные звери. 901 01:23:15,920 --> 01:23:18,719 >> Они рвали нас в клочье, а потом 902 01:23:18,719 --> 01:23:22,270 появились урусы. 903 01:23:22,270 --> 01:23:23,719 [музыка] 904 01:23:23,719 --> 01:23:27,040 >> Ты в детстве загадал мне загадку. 905 01:23:27,040 --> 01:23:32,800 Длинный, чёрный спать не может. 906 01:23:32,800 --> 01:23:35,800 >> Помнишь? 907 01:23:50,080 --> 01:23:53,760 Я и не заметил, как ты постарел. 908 01:23:53,760 --> 01:23:57,040 >> Это тень. 909 01:23:58,400 --> 01:24:01,520 >> Русские не могут нас победить, 910 01:24:01,520 --> 01:24:03,760 >> а страх может. 911 01:24:03,760 --> 01:24:05,840 Все 912 01:24:05,840 --> 01:24:08,800 мои воины должны увидеть, 913 01:24:08,800 --> 01:24:12,080 что это не духи, а обычные люди. 914 01:24:12,080 --> 01:24:15,520 >> Слабые люди. 915 01:24:18,560 --> 01:24:21,000 >> Разворачивай войско. 916 01:24:21,000 --> 01:24:23,159 >> Нохан, 917 01:24:23,159 --> 01:24:26,400 >> всё войско. 918 01:24:29,560 --> 01:24:32,800 >> Я вчпай. 919 01:24:41,750 --> 01:25:04,390 [музыка] 920 01:25:13,080 --> 01:25:15,480 Точно поможет. Лучшего от духов не 921 01:25:15,480 --> 01:25:18,480 найдёшь. 922 01:25:29,460 --> 01:25:34,619 [музыка] 923 01:25:36,800 --> 01:25:42,400 Потапоч. Не твоя эта война. Ну что, це 924 01:25:42,400 --> 01:25:45,400 прощай. 925 01:25:45,590 --> 01:25:52,280 [аплодисменты] 926 01:25:52,280 --> 01:25:54,159 >> Спасибо. Чернец. 927 01:25:54,159 --> 01:25:56,880 Не стар меня звать. Ты у меня в пещере 928 01:25:56,880 --> 01:26:00,000 был, всё за меч уговорил взяться. 929 01:26:00,000 --> 01:26:02,480 Выходит уговорил 930 01:26:02,480 --> 01:26:06,119 >> я так рассудил. Война, значит, наш Бог с 931 01:26:06,119 --> 01:26:08,440 их богами воюет. У них богов много, а 932 01:26:08,440 --> 01:26:11,159 наш один совсем. Вот я и решил, что 933 01:26:11,159 --> 01:26:13,719 Господу тоже помогать нужно. Вот людей, 934 01:26:13,719 --> 01:26:17,920 выживших для тебя по деревням насобирал. 935 01:26:17,920 --> 01:26:19,840 >> Да, мужики послали спросить. 936 01:26:19,840 --> 01:26:21,159 >> А правда, что твой десяток стумя на 937 01:26:21,159 --> 01:26:22,920 мордынцев? Погоди, а правда, что ты 938 01:26:22,920 --> 01:26:24,800 один? Можешь четырьмя мячами биться? 939 01:26:24,800 --> 01:26:26,840 Покажи. А, а правда, что ты один? 40 940 01:26:26,840 --> 01:26:30,000 Рдынцев изрубит. 941 01:26:30,000 --> 01:26:31,960 >> Не 40, 942 01:26:31,960 --> 01:26:34,360 а полсотни. 943 01:26:34,360 --> 01:26:36,719 У нас семеро было. 944 01:26:36,719 --> 01:26:40,679 Понял, понял. 945 01:26:48,600 --> 01:26:51,800 Дай воды. 946 01:26:52,119 --> 01:26:57,679 Там, там арденцы. 947 01:27:04,159 --> 01:27:07,960 Всё войска разворачивают, 948 01:27:09,199 --> 01:27:12,760 на нас пойдут. 949 01:27:14,679 --> 01:27:17,679 повернули 950 01:27:18,730 --> 01:27:20,719 [аплодисменты] 951 01:27:20,719 --> 01:27:23,320 повернули. 952 01:27:23,320 --> 01:27:27,320 >> Они нас полица до следующей зимы искать 953 01:27:27,320 --> 01:27:29,800 будут. 954 01:27:29,800 --> 01:27:33,560 >> Как же там, Господи, 955 01:27:34,400 --> 01:27:38,610 >> с нами детей целобус сироты. 956 01:27:38,610 --> 01:27:41,729 [музыка] 957 01:27:55,679 --> 01:27:59,760 Вот и от Леше подарок. 958 01:28:00,719 --> 01:28:05,239 >> Ах вы снегирёчки, замёрзли-то как. 959 01:28:05,239 --> 01:28:08,400 >> А куда их девать? Ни дома, ни родни. 960 01:28:08,400 --> 01:28:11,199 >> Теперь все вместе пойдём. 961 01:28:11,199 --> 01:28:14,119 Землю неразорённую отыщем, город новый 962 01:28:14,119 --> 01:28:19,239 поставим, детишек вырастим, а они своих. 963 01:28:19,239 --> 01:28:21,880 >> Верить надо. 964 01:28:21,880 --> 01:28:23,440 >> Надо людей в лес и водить. 965 01:28:23,440 --> 01:28:26,639 >> Как в лес? А дети? Сгину же все на 966 01:28:26,639 --> 01:28:27,280 морозе. 967 01:28:27,280 --> 01:28:28,840 >> С такой бузой, как орденц в полюс 968 01:28:28,840 --> 01:28:29,679 уводить. 969 01:28:29,679 --> 01:28:32,000 >> Так давай разделимся. Дети в одну 970 01:28:32,000 --> 01:28:34,280 сторону, мы в другую. 971 01:28:34,280 --> 01:28:38,280 >> Их одних как котят передают. 972 01:28:41,119 --> 01:28:43,400 Сани-то с парусом. Если до реки 973 01:28:43,400 --> 01:28:45,400 добраться, парус поставить, по льду 974 01:28:45,400 --> 01:28:48,159 полетят, ни один конны не догонит. 975 01:28:48,159 --> 01:28:50,159 >> Сколько им до нас? 976 01:28:50,159 --> 01:28:53,360 >> Только разворачиваться начали. Должны мы 977 01:28:53,360 --> 01:28:56,360 успеть. 978 01:28:57,159 --> 01:28:59,960 >> Готовь, Сани. 979 01:28:59,960 --> 01:29:01,719 >> Будем держать ордынцев, пока Сани с 980 01:29:01,719 --> 01:29:05,480 детьми до реки не дойдут. 981 01:29:05,480 --> 01:29:09,480 >> А там и князья с дружинами подоспеют. 982 01:29:10,560 --> 01:29:13,960 Сладой пойдёшь. 983 01:29:16,760 --> 01:29:19,920 Не перечь. 984 01:29:20,239 --> 01:29:22,400 Тут изгиб речной. 985 01:29:22,400 --> 01:29:26,119 Ордынцы здесь за рекой. Плёс. Лес 986 01:29:26,119 --> 01:29:28,480 редкий. Сани пройдут. Как на плёс 987 01:29:28,480 --> 01:29:32,199 выйдешь, парус раскроешь.Прало 988 01:29:35,719 --> 01:29:36,840 быть. 989 01:29:36,840 --> 01:29:39,040 Каркун, 990 01:29:39,040 --> 01:29:42,719 >> у тебя одно дело детей спасти. 991 01:29:42,719 --> 01:29:44,560 >> Парус больно приметный. 992 01:29:44,560 --> 01:29:45,920 >> Главное, чтобы ветер был. 993 01:29:45,920 --> 01:29:48,250 >> На реке всегда ветер. 994 01:29:48,250 --> 01:29:51,649 [музыка] 995 01:30:03,719 --> 01:30:05,720 >> На моего похож. 996 01:30:05,720 --> 01:30:09,149 [музыка] 997 01:30:09,960 --> 01:30:12,800 Да, 998 01:30:12,800 --> 01:30:16,719 >> я не вспомню завтра про них. 999 01:30:16,719 --> 01:30:18,990 >> Зато они тебя не забудут. 1000 01:30:18,990 --> 01:30:21,920 [музыка] 1001 01:30:21,920 --> 01:30:25,020 >> Береги детей, 1002 01:30:25,020 --> 01:30:27,840 [музыка] 1003 01:30:27,840 --> 01:30:31,679 >> и я тебя не забуду. 1004 01:30:33,960 --> 01:30:37,060 [музыка] 1005 01:30:49,040 --> 01:30:52,250 [аплодисменты] 1006 01:31:04,520 --> 01:31:08,119 В работе согреемся, а то князья придут, 1007 01:31:08,119 --> 01:31:13,159 спросят, чего сложа руки сидели. 1008 01:31:30,450 --> 01:31:41,179 [музыка] 1009 01:31:44,760 --> 01:31:48,080 Долго идут. 1010 01:31:48,080 --> 01:31:51,920 >> Каверзу какую-то задумали. 1011 01:31:53,880 --> 01:31:56,440 Там, 1012 01:31:56,440 --> 01:31:59,440 там, 1013 01:32:42,130 --> 01:32:45,249 [музыка] 1014 01:33:15,320 --> 01:33:18,430 [музыка] 1015 01:33:23,239 --> 01:33:25,639 Какой сегодня день? 1016 01:33:25,639 --> 01:33:28,639 >> Пятница. 1017 01:33:30,239 --> 01:33:33,960 Мне в пятницу помирать нельзя. 1018 01:33:33,960 --> 01:33:37,280 >> Тогда суббота. 1019 01:33:43,890 --> 01:33:47,089 [музыка] 1020 01:33:49,580 --> 01:33:58,210 [музыка] 1021 01:34:15,980 --> 01:34:19,300 [аплодисменты] 1022 01:34:22,750 --> 01:34:26,220 [музыка] 1023 01:34:26,840 --> 01:34:30,920 Кто же их понаделал столько? 1024 01:34:31,190 --> 01:34:33,320 [аплодисменты] 1025 01:34:33,320 --> 01:34:35,840 Ну что, развала близко находить, 1026 01:34:35,840 --> 01:34:38,840 скришка. 1027 01:34:47,020 --> 01:34:53,119 [аплодисменты] 1028 01:35:06,639 --> 01:35:10,320 Стой, дурак. 1029 01:35:12,590 --> 01:35:15,800 [музыка] 1030 01:35:26,310 --> 01:35:32,130 [музыка] 1031 01:35:34,950 --> 01:35:41,950 [аплодисменты] 1032 01:35:46,000 --> 01:35:49,149 [музыка] 1033 01:35:51,800 --> 01:35:53,679 Поторопись, Каркун. Нам долго не 1034 01:35:53,679 --> 01:35:56,679 продержаться. 1035 01:36:07,730 --> 01:36:13,600 [музыка] 1036 01:36:16,150 --> 01:36:17,400 [музыка] 1037 01:36:17,400 --> 01:36:22,000 Не пройдёт. Дальше самим толкать. 1038 01:36:23,770 --> 01:36:33,270 [музыка] 1039 01:36:45,920 --> 01:36:50,040 Давай, давай, давай, давай, давай, 1040 01:36:50,040 --> 01:36:53,560 давай, давай, давай. 1041 01:36:53,560 --> 01:36:58,520 Идём, идём, идём. 1042 01:37:00,730 --> 01:37:03,820 [музыка] 1043 01:37:14,440 --> 01:37:17,330 Щитамлямены. 1044 01:37:17,330 --> 01:37:27,520 [музыка] 1045 01:37:32,700 --> 01:37:35,400 [музыка] 1046 01:37:35,400 --> 01:37:37,480 Мне бы супчик с курочкой, как мам 1047 01:37:37,480 --> 01:37:40,480 говорила. 1048 01:37:41,679 --> 01:37:43,520 Мамка, 1049 01:37:43,520 --> 01:37:46,360 тут Марфинка у меня 1050 01:37:46,360 --> 01:37:49,360 красавица. 1051 01:37:51,159 --> 01:37:53,199 Туник, 1052 01:37:53,199 --> 01:37:57,599 >> позвольте, я убью его. 1053 01:38:01,159 --> 01:38:04,480 >> Прочь с дороги. 1054 01:38:04,800 --> 01:38:06,800 >> Арахрат, 1055 01:38:06,800 --> 01:38:08,190 аратухра 1056 01:38:08,190 --> 01:38:14,440 [аплодисменты] 1057 01:38:14,440 --> 01:38:16,780 >> к бою. 1058 01:38:16,780 --> 01:38:20,380 [музыка] 1059 01:38:20,719 --> 01:38:25,560 Ближний бой в малом строю. 1060 01:38:29,360 --> 01:38:33,520 >> Господи, укрепи нас. 1061 01:38:52,650 --> 01:38:54,760 [музыка] 1062 01:38:54,760 --> 01:38:56,760 В линию 1063 01:38:56,760 --> 01:39:00,520 держать строй. 1064 01:39:00,920 --> 01:39:05,239 >> Справа, слева. 1065 01:39:05,920 --> 01:39:08,920 >> Кольцо. 1066 01:39:09,210 --> 01:39:10,719 [музыка] 1067 01:39:10,719 --> 01:39:14,159 Куда беги? 1068 01:39:15,740 --> 01:39:19,029 [музыка] 1069 01:39:20,840 --> 01:39:23,840 Запьё. 1070 01:39:28,010 --> 01:39:31,829 [музыка] 1071 01:39:44,420 --> 01:40:00,390 [музыка] 1072 01:40:01,560 --> 01:40:04,560 А 1073 01:40:05,880 --> 01:40:10,840 [музыка] 1074 01:40:23,810 --> 01:40:26,909 [музыка] 1075 01:41:08,239 --> 01:41:10,440 Ну что там? 1076 01:41:10,440 --> 01:41:13,280 >> Топить надо. Замёрзло всё к бесу. Огня 1077 01:41:13,280 --> 01:41:16,280 нет. 1078 01:41:19,639 --> 01:41:23,239 >> Дышите. Пойдёмте дышать на узел. Будем 1079 01:41:23,239 --> 01:41:26,239 все вместе дышать на узел. Дышите, 1080 01:41:26,239 --> 01:41:28,040 дышите. 1081 01:41:28,040 --> 01:41:37,139 [музыка] 1082 01:41:39,250 --> 01:41:42,439 [музыка] 1083 01:41:42,840 --> 01:41:45,770 О. 1084 01:41:45,770 --> 01:41:47,350 [музыка] 1085 01:41:47,350 --> 01:41:51,410 [смех] 1086 01:41:54,130 --> 01:42:08,599 [музыка] 1087 01:42:11,730 --> 01:42:21,479 [музыка] 1088 01:42:23,580 --> 01:42:26,880 [музыка] 1089 01:42:29,220 --> 01:42:41,220 [музыка] 1090 01:42:46,540 --> 01:43:05,139 [музыка] 1091 01:43:06,840 --> 01:43:10,960 Они смеются над нами. 1092 01:43:13,599 --> 01:43:17,480 >> Узнай, чего они хотят. 1093 01:43:20,159 --> 01:43:24,639 >> Великий хан желает говорить с вами. 1094 01:43:24,639 --> 01:43:27,599 Вы 1095 01:43:27,599 --> 01:43:31,119 храбрые воины. 1096 01:43:31,119 --> 01:43:34,000 Великий хан спрашивает: 1097 01:43:34,000 --> 01:43:36,880 "Чего вы хотите? 1098 01:43:36,880 --> 01:43:39,840 >> Ничего. 1099 01:43:39,840 --> 01:43:43,199 Вы сами к нам пришли, 1100 01:43:43,199 --> 01:43:46,840 >> но вы погибнете! 1101 01:43:51,340 --> 01:43:54,599 [музыка] 1102 01:43:54,599 --> 01:43:59,159 Так, идите и убейте нас. 1103 01:43:59,690 --> 01:44:09,520 [музыка] 1104 01:44:09,520 --> 01:44:11,119 Чуллудох 1105 01:44:11,119 --> 01:44:11,880 наша. 1106 01:44:11,880 --> 01:44:14,660 >> Камнемёты сюда. 1107 01:44:14,660 --> 01:44:16,080 [музыка] 1108 01:44:16,080 --> 01:44:19,080 Все 1109 01:44:32,810 --> 01:44:35,939 [музыка] 1110 01:44:36,880 --> 01:44:40,800 пошли и я пошёл. Все нашли, и я нашёл. А 1111 01:44:40,800 --> 01:44:42,960 сегодня поутру 1112 01:44:42,960 --> 01:44:46,270 все помрут, и я помру. 1113 01:44:46,270 --> 01:44:48,990 [музыка] 1114 01:44:48,990 --> 01:45:01,920 [смех] 1115 01:45:03,679 --> 01:45:08,599 Я такого ещё не видал. 1116 01:45:17,510 --> 01:45:25,680 [музыка] 1117 01:45:28,560 --> 01:45:32,599 Уходи, а то на крает. 1118 01:45:32,599 --> 01:45:35,599 Берегись. 1119 01:45:39,430 --> 01:45:42,549 [аплодисменты] 1120 01:45:47,410 --> 01:45:50,760 [музыка] 1121 01:45:55,840 --> 01:45:59,440 Какие они внуки мои прихорошенькие, 1122 01:45:59,440 --> 01:46:02,440 правда? 1123 01:46:03,239 --> 01:46:06,679 Самая лучшее. 1124 01:46:06,760 --> 01:46:08,679 Вот и славно. 1125 01:46:08,679 --> 01:46:11,960 Скоро увидимся. 1126 01:46:12,239 --> 01:46:15,239 Парус, 1127 01:46:16,710 --> 01:46:19,949 [музыка] 1128 01:46:23,960 --> 01:46:26,719 парус 1129 01:46:26,719 --> 01:46:29,719 парус. 1130 01:46:35,710 --> 01:46:35,890 [музыка] 1131 01:46:35,890 --> 01:46:39,009 [аплодисменты] 1132 01:46:39,100 --> 01:46:43,920 [музыка] 1133 01:46:43,920 --> 01:46:46,060 А 1134 01:46:46,060 --> 01:46:50,720 [музыка] 1135 01:46:55,970 --> 01:47:00,299 [музыка] 1136 01:47:23,320 --> 01:47:25,599 Насть, 1137 01:47:25,599 --> 01:47:27,239 ладно. 1138 01:47:27,239 --> 01:47:30,040 Ждан, 1139 01:47:30,040 --> 01:47:32,520 Ваня. 1140 01:47:33,800 --> 01:47:37,000 Я помню. 1141 01:47:40,370 --> 01:47:45,770 [музыка] 1142 01:47:49,620 --> 01:47:52,819 [музыка] 1143 01:47:58,440 --> 01:48:01,880 Я помню, 1144 01:48:03,800 --> 01:48:06,800 мне 1145 01:48:07,800 --> 01:48:11,599 не 13 лет. 1146 01:48:12,239 --> 01:48:17,560 Я всё помню. И теперь не забуду 1147 01:48:17,560 --> 01:48:20,560 никогда. 1148 01:48:35,420 --> 01:48:44,100 [музыка] 1149 01:48:57,280 --> 01:48:59,400 Чик. 1150 01:49:00,840 --> 01:49:03,440 Тогай 1151 01:49:03,440 --> 01:49:06,440 торгонса 1152 01:49:12,300 --> 01:49:15,419 [музыка] 1153 01:49:17,710 --> 01:49:20,779 [музыка] 1154 01:49:26,280 --> 01:49:29,760 великий хан спрашива Кто ты? 1155 01:49:29,760 --> 01:49:31,679 >> Я простой 1156 01:49:31,679 --> 01:49:33,360 русский 1157 01:49:33,360 --> 01:49:35,960 воин. 1158 01:49:35,960 --> 01:49:38,400 >> Меня зовут Евпати 1159 01:49:38,400 --> 01:49:39,800 Коловрат. 1160 01:49:39,800 --> 01:49:43,239 >> Оресбатерв патиловрад гедок. 1161 01:49:43,239 --> 01:49:46,639 >> Передай ему. 1162 01:49:47,719 --> 01:49:50,760 День перет 1163 01:49:50,760 --> 01:49:52,960 наша возьмёт. 1164 01:49:52,960 --> 01:49:55,960 Монамльхюм. 1165 01:49:59,960 --> 01:50:02,960 Забери. 1166 01:50:03,560 --> 01:50:06,560 Приготиться. 1167 01:50:19,199 --> 01:50:23,800 Вот ты и встал на колено. 1168 01:50:25,190 --> 01:50:31,640 [музыка] 1169 01:50:34,050 --> 01:50:49,400 [музыка] 1170 01:50:49,400 --> 01:50:52,760 Если бы этот воин был моим, 1171 01:50:53,079 --> 01:50:57,079 Я держал бы его у самого сердца. 1172 01:50:57,079 --> 01:51:00,560 >> Похороните его со всеми, что положены 1173 01:51:00,560 --> 01:51:04,280 величайшему богатуру. 1174 01:51:10,159 --> 01:51:12,719 Ибо ты приказал сложить в честь коларата 1175 01:51:12,719 --> 01:51:15,920 курган из камней, чтобы был он выше 1176 01:51:15,920 --> 01:51:19,440 холма, на котором бился и погиб Евпатий 1177 01:51:19,440 --> 01:51:22,960 со своей дружиной. 1178 01:51:27,570 --> 01:51:30,280 [музыка] 1179 01:51:30,280 --> 01:51:34,960 >> Спрашивают, сколько нас было. Много. 1180 01:51:34,960 --> 01:51:37,560 Все, кто сордой бился, стояли на том 1181 01:51:37,560 --> 01:51:40,800 холме плечом к плечу. И живые, и 1182 01:51:40,800 --> 01:51:42,639 мёртвые. 1183 01:51:42,639 --> 01:51:46,040 Сейчас они с нами. Единый строй встали 1184 01:51:46,040 --> 01:51:51,639 за правду биться, как завещал Коллаврат. 1185 01:51:53,940 --> 01:51:57,090 [музыка] 1186 01:52:01,020 --> 01:52:04,839 [музыка] 1187 01:52:05,119 --> 01:52:08,360 Я слышал, вас тыся было, 1188 01:52:08,360 --> 01:52:10,000 может, и тыся. 1189 01:52:10,000 --> 01:52:12,840 >> А говорят, что и 5.000. 1190 01:52:12,840 --> 01:52:16,679 >> Зря говорить не стан. 1191 01:52:17,440 --> 01:52:20,440 Давай. 1192 01:52:23,599 --> 01:52:27,119 >> Вот это музыка. 1193 01:52:27,119 --> 01:52:30,119 Журавли. 1194 01:52:37,840 --> 01:52:40,840 เฮ 1195 01:52:41,990 --> 01:52:44,920 [аплодисменты] 1196 01:52:44,920 --> 01:53:12,159 [музыка] 1197 01:53:14,650 --> 01:53:24,500 [музыка] 1198 01:53:29,810 --> 01:53:35,520 [музыка] 1199 01:53:55,880 --> 01:54:03,489 [музыка] 1200 01:54:06,840 --> 01:54:08,800 Ох. Уходил 1201 01:54:08,800 --> 01:54:14,840 в ночь от родных огней. 1202 01:54:14,840 --> 01:54:16,639 Напоил 1203 01:54:16,639 --> 01:54:23,000 коня, только остались круги на воде. 1204 01:54:23,000 --> 01:54:25,119 Умоляю 1205 01:54:25,119 --> 01:54:28,760 себя сохрани. 1206 01:54:30,480 --> 01:54:32,920 На коленях 1207 01:54:32,920 --> 01:54:36,119 я Бога прошу. 1208 01:54:36,119 --> 01:54:38,400 В темноте 1209 01:54:38,400 --> 01:54:42,760 я зажгу свечу, 1210 01:54:43,159 --> 01:54:47,320 умолюсь, поплачу. 1211 01:54:53,040 --> 01:54:55,159 [музыка] 1212 01:54:55,159 --> 01:55:00,199 Ты гори, гори, гори, 1213 01:55:00,639 --> 01:55:04,560 светиму на пути 1214 01:55:04,560 --> 01:55:07,150 храни. 1215 01:55:07,150 --> 01:55:10,310 [музыка] 1216 01:55:15,639 --> 01:55:20,040 I went with 1217 01:55:20,560 --> 01:55:23,400 they all found 1218 01:55:23,400 --> 01:55:28,040 and I found with 1219 01:55:29,000 --> 01:55:32,040 this very fine 1220 01:55:32,040 --> 01:55:39,480 [музыка] 1221 01:55:39,480 --> 01:55:41,940 morning 1222 01:55:41,940 --> 01:55:44,480 [музыка] 1223 01:55:44,480 --> 01:55:47,239 they all 1224 01:55:47,239 --> 01:55:52,360 and I died with them 1225 01:55:52,480 --> 01:55:54,820 they all die 1226 01:55:54,820 --> 01:55:57,570 [музыка] 1227 01:55:57,570 --> 01:55:57,990 [аплодисменты] 1228 01:55:57,990 --> 01:56:01,300 [музыка] 1229 01:56:07,159 --> 01:56:10,159 with 1230 01:56:11,310 --> 01:56:17,369 [музыка] 1231 01:56:23,239 --> 01:56:26,000 свечу. 1232 01:56:26,000 --> 01:56:29,880 О, мои люди поплачут. 1233 01:56:29,880 --> 01:56:32,080 Ты гори 1234 01:56:32,080 --> 01:56:36,610 [музыка] 1235 01:56:37,800 --> 01:56:40,560 на поте 1236 01:56:40,560 --> 01:56:43,750 храни его защите. 1237 01:56:43,750 --> 01:56:46,040 [музыка] 1238 01:56:46,040 --> 01:56:49,170 [аплодисменты] 1239 01:57:04,400 --> 01:57:06,639 Давай 1240 01:57:13,920 --> 01:57:17,280 They all went 1241 01:57:17,280 --> 01:57:22,599 and I went with them. 1242 01:57:23,199 --> 01:57:26,599 They all 1243 01:57:26,599 --> 01:57:29,599 night. 1244 01:57:31,800 --> 01:57:34,800 M.86756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.