All language subtitles for Dead.Of.Winter.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:47,328 --> 00:03:49,228 Conditions are expected 4 00:03:49,229 --> 00:03:51,130 to worsen across the Twin Cities 5 00:03:51,131 --> 00:03:52,832 as temperatures drop. 6 00:03:52,833 --> 00:03:55,234 Further northwest, we'll see up to eight inches 7 00:03:55,235 --> 00:03:57,470 with nearly a foot towards Nemadji. 8 00:03:57,471 --> 00:03:59,306 Whiteout conditions are likely 9 00:03:59,307 --> 00:04:02,342 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 10 00:04:02,343 --> 00:04:05,879 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 11 00:05:01,335 --> 00:05:03,371 For crying out loud! 12 00:05:23,791 --> 00:05:25,092 Oh, Lord! 13 00:05:44,277 --> 00:05:47,280 You had to pick the middle of nowhere. 14 00:05:58,492 --> 00:05:59,427 Oh! 15 00:06:01,595 --> 00:06:03,864 Oh! Uff da! 16 00:06:12,305 --> 00:06:13,340 Oh! 17 00:07:29,483 --> 00:07:30,518 Hello! 18 00:07:47,434 --> 00:07:48,367 Excuse me! 19 00:07:48,368 --> 00:07:50,537 Aah! - Oh, whoa! Oh! 20 00:07:50,538 --> 00:07:52,204 Hey there. 21 00:07:52,205 --> 00:07:56,143 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 22 00:07:59,079 --> 00:08:01,782 What are you doing up here? 23 00:08:02,950 --> 00:08:03,984 Fishing. 24 00:08:05,418 --> 00:08:06,920 Just a little fishing. 25 00:08:08,689 --> 00:08:09,790 By yourself? 26 00:08:10,791 --> 00:08:11,825 Yeah. 27 00:08:14,061 --> 00:08:16,463 Used to come up here with my husband, though. 28 00:08:17,364 --> 00:08:18,599 Long time ago. 29 00:08:24,805 --> 00:08:28,375 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 30 00:08:29,643 --> 00:08:30,678 Yeah. 31 00:08:35,282 --> 00:08:37,150 Just back over the hill here. 32 00:08:39,286 --> 00:08:42,022 If you're driving, you gotta go the long way round. 33 00:08:42,455 --> 00:08:43,923 Okey-doke. 34 00:08:43,924 --> 00:08:45,292 Sure appreciate it. 35 00:08:48,328 --> 00:08:49,362 Say... 36 00:08:50,130 --> 00:08:51,464 You doin' OK? 37 00:08:53,200 --> 00:08:54,634 Just thought I... 38 00:08:59,607 --> 00:09:00,841 Deer. 39 00:09:01,141 --> 00:09:02,342 OK. 40 00:09:03,844 --> 00:09:05,478 Well, stay warm. 41 00:10:11,078 --> 00:10:12,879 It's a lot easier. 42 00:10:12,880 --> 00:10:14,748 Yeah. - All right. 43 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 Oh! 44 00:10:26,593 --> 00:10:30,362 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 45 00:10:30,363 --> 00:10:33,266 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 46 00:10:35,869 --> 00:10:39,538 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 47 00:10:39,539 --> 00:10:43,109 Oh! 48 00:11:23,851 --> 00:11:27,187 Come on. Do you always give up that easy, huh? 49 00:11:28,555 --> 00:11:31,924 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 50 00:11:31,925 --> 00:11:32,993 Here. 51 00:11:34,494 --> 00:11:35,528 Come on. 52 00:11:57,550 --> 00:11:58,819 No, other way. 53 00:12:04,858 --> 00:12:06,559 There you go. - OK. 54 00:12:07,627 --> 00:12:09,261 Jeez, you can get off me now. 55 00:12:09,262 --> 00:12:11,631 OK. 56 00:12:53,173 --> 00:12:56,076 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 57 00:12:56,676 --> 00:12:57,777 No. 58 00:12:58,478 --> 00:12:59,512 Where? 59 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 Dancin'. 60 00:13:01,982 --> 00:13:04,650 Mm-hm. - Down at the VFW. 61 00:13:04,651 --> 00:13:06,953 Are you tryin' to say somethin' here? 62 00:13:06,954 --> 00:13:08,988 Just statin' facts is all. 63 00:13:08,989 --> 00:13:10,523 Oh, yeah? Skol. 64 00:13:11,558 --> 00:13:12,926 Skol, Karl. 65 00:13:40,120 --> 00:13:41,154 Oh... 66 00:13:52,565 --> 00:13:55,302 No! Get back here, you little bitch! 67 00:14:28,435 --> 00:14:32,005 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 68 00:14:32,973 --> 00:14:36,109 Try that again... and you're dead. 69 00:14:37,677 --> 00:14:38,878 Do you hear me? 70 00:14:42,649 --> 00:14:44,151 Do you hear me? 71 00:15:01,101 --> 00:15:03,370 Oh... 72 00:15:26,960 --> 00:15:28,461 Come on, come on. 73 00:15:34,234 --> 00:15:37,504 You gotta be kidding me! 74 00:16:12,172 --> 00:16:14,841 Yeah, I know, I know! 75 00:18:15,228 --> 00:18:16,263 Oh... 76 00:18:20,233 --> 00:18:21,501 You hurt? 77 00:18:24,237 --> 00:18:25,472 You alone? 78 00:18:33,346 --> 00:18:36,616 Oh! - 79 00:19:23,162 --> 00:19:24,464 She down there? 80 00:19:25,932 --> 00:19:27,065 Yeah. 81 00:19:33,606 --> 00:19:36,208 Any snags? - Nope. 82 00:19:36,209 --> 00:19:37,509 You sure? 83 00:19:37,510 --> 00:19:40,812 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 84 00:19:40,813 --> 00:19:43,149 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 85 00:19:43,850 --> 00:19:45,452 You didn't feed her, did ya? 86 00:19:46,853 --> 00:19:49,155 Course not. Think I'm an idiot? 87 00:19:51,791 --> 00:19:53,492 You're not gonna say thank you? 88 00:19:53,493 --> 00:19:55,594 For what? - I don't know. 89 00:19:55,595 --> 00:19:56,496 Gettin' the girl? 90 00:19:57,597 --> 00:20:01,267 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 91 00:20:04,371 --> 00:20:06,205 Driving out to find your ass? 92 00:20:07,507 --> 00:20:10,208 Digging your truck out of the snow? 93 00:20:10,209 --> 00:20:14,613 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 94 00:20:14,614 --> 00:20:17,817 What the fuck? I said no booze! 95 00:20:18,985 --> 00:20:23,154 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 96 00:20:23,155 --> 00:20:25,791 I'm not drunk! - Enough! 97 00:20:25,792 --> 00:20:27,994 I'm gonna rest while you sober up. 98 00:20:28,695 --> 00:20:30,563 Then we can unpack the truck. 99 00:20:38,671 --> 00:20:41,139 Hon! 100 00:21:13,606 --> 00:21:16,275 OK? 101 00:23:14,461 --> 00:23:15,528 Fuck! 102 00:23:19,031 --> 00:23:20,533 What the fuck is this? 103 00:23:21,568 --> 00:23:23,535 Um, a mitten? 104 00:23:23,536 --> 00:23:26,673 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 105 00:23:27,974 --> 00:23:30,776 The mitten store? - Are you trying to piss me off? 106 00:23:30,777 --> 00:23:33,111 Whose is it? - I don't know. 107 00:23:33,112 --> 00:23:37,182 A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 108 00:23:37,183 --> 00:23:40,786 Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 109 00:23:40,787 --> 00:23:45,190 It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 110 00:23:45,191 --> 00:23:46,357 What did she want? 111 00:23:46,358 --> 00:23:48,461 I gave her directions to the lake. 112 00:23:51,498 --> 00:23:56,735 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 113 00:23:56,736 --> 00:23:58,470 They take advantage. 114 00:23:58,471 --> 00:24:00,239 Well, she was lost. - Come on! 115 00:24:00,740 --> 00:24:02,240 Well, where are we going? 116 00:24:02,241 --> 00:24:04,410 To tidy up your fucking mess! 117 00:25:24,791 --> 00:25:26,192 Aagh! 118 00:25:28,327 --> 00:25:31,363 Oh! Oh, shit! 119 00:25:33,600 --> 00:25:34,833 Come here! Over here. 120 00:25:34,834 --> 00:25:37,336 Get me out! - Give me your fucking hand! 121 00:25:37,637 --> 00:25:40,572 Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 122 00:25:40,573 --> 00:25:43,810 Oh, shit! - Come on! Come on! 123 00:25:52,719 --> 00:25:53,753 Hello? 124 00:26:05,364 --> 00:26:06,398 Holy... 125 00:26:24,651 --> 00:26:26,451 It's OK, hon. 126 00:26:26,452 --> 00:26:28,554 It's OK. 127 00:26:29,555 --> 00:26:31,823 I'm the... 128 00:26:31,824 --> 00:26:33,926 I'm the lady from the window. 129 00:26:34,727 --> 00:26:35,762 Oh! 130 00:26:37,697 --> 00:26:39,364 Took a tumble there. 131 00:26:42,068 --> 00:26:43,803 Let's get that off ya. 132 00:26:45,104 --> 00:26:48,540 It's real stuck. 133 00:26:49,375 --> 00:26:52,211 OK, let's just do it fast. OK. 134 00:26:53,079 --> 00:26:54,412 One, two, three. 135 00:26:54,413 --> 00:26:57,683 Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 136 00:26:57,684 --> 00:27:00,986 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 137 00:27:00,987 --> 00:27:03,021 I don't know. - Damn! 138 00:27:03,022 --> 00:27:04,957 Sorry. Didn't mean to cuss. 139 00:27:09,696 --> 00:27:11,897 Don't leave. Please don't leave me! 140 00:27:11,898 --> 00:27:15,366 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 141 00:27:15,367 --> 00:27:17,535 I'm not leavin' ya. 142 00:27:17,536 --> 00:27:19,437 A promise is a promise. 143 00:27:19,438 --> 00:27:23,776 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 144 00:27:28,781 --> 00:27:29,816 Oh... 145 00:27:33,585 --> 00:27:34,620 Oh! 146 00:28:40,386 --> 00:28:42,221 Aagh! 147 00:28:44,023 --> 00:28:46,225 Oh! 148 00:29:08,747 --> 00:29:10,082 Oh, agh... 149 00:29:11,017 --> 00:29:12,151 Agh... 150 00:29:24,630 --> 00:29:27,900 Who the fuck is this cow? 151 00:29:36,843 --> 00:29:38,176 Jesus! 152 00:29:38,177 --> 00:29:39,711 Fuck! 153 00:29:45,217 --> 00:29:46,886 Shit! 154 00:29:57,096 --> 00:29:59,197 It's fuckin' freezin' in here. 155 00:29:59,198 --> 00:30:01,566 Do we have any more matches? - The cupboard. 156 00:30:01,567 --> 00:30:03,769 I'm checking the fucking cupboard! 157 00:30:04,603 --> 00:30:07,572 Oh, goddamn it, where's our bags? - 158 00:30:07,573 --> 00:30:08,807 Bitch! 159 00:30:10,042 --> 00:30:10,977 Fuck! 160 00:30:11,543 --> 00:30:13,279 Look for something dry! 161 00:30:14,513 --> 00:30:16,315 There's got to be something. 162 00:30:17,283 --> 00:30:21,320 Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 163 00:30:21,653 --> 00:30:24,890 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 164 00:30:24,891 --> 00:30:27,758 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 165 00:31:08,200 --> 00:31:10,135 Uff da. 166 00:31:10,136 --> 00:31:12,071 Oh... 167 00:31:29,321 --> 00:31:30,356 Oh! 168 00:31:31,590 --> 00:31:33,724 Eeh! 169 00:31:40,399 --> 00:31:42,900 Oh, oh! 170 00:31:42,901 --> 00:31:45,036 Oh... Oh! 171 00:31:56,348 --> 00:31:57,816 Oh, oh... 172 00:31:58,417 --> 00:32:00,886 Oh! Uh, uh... 173 00:32:36,155 --> 00:32:38,289 Oh! 174 00:32:42,494 --> 00:32:46,631 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 175 00:32:46,632 --> 00:32:49,468 Should be in the tackle box in the bottom left. 176 00:32:53,272 --> 00:32:55,874 Why, did your legs stop working? - Hmm? 177 00:33:39,017 --> 00:33:40,319 Will you? 178 00:34:27,766 --> 00:34:29,968 You gotta be kiddin' me. 179 00:35:37,503 --> 00:35:39,237 Fuck! - Oh... 180 00:35:39,238 --> 00:35:40,839 We're running out of time. 181 00:35:41,973 --> 00:35:45,311 I've got pins and needles in my skin. 182 00:35:46,011 --> 00:35:50,080 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 183 00:35:50,081 --> 00:35:52,383 Get everything set up. 184 00:35:52,384 --> 00:35:55,119 Right now? I'm... I'm freezing, though. 185 00:35:55,120 --> 00:35:56,988 We don't have a choice. 186 00:35:58,290 --> 00:36:02,059 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 187 00:36:02,060 --> 00:36:06,064 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 188 00:36:07,999 --> 00:36:11,802 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 189 00:36:11,803 --> 00:36:13,304 O-OK. 190 00:36:13,305 --> 00:36:15,640 OK. 191 00:36:20,446 --> 00:36:23,714 Why don't we just do it here? 192 00:36:23,715 --> 00:36:26,485 The environment needs to be pristine. 193 00:36:27,118 --> 00:36:31,622 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 194 00:36:31,623 --> 00:36:35,694 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 195 00:36:36,762 --> 00:36:38,563 Yeah... - I know what I'm doing. 196 00:36:38,564 --> 00:36:42,701 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 197 00:36:43,769 --> 00:36:46,471 We're doing it on the lake for a reason. 198 00:36:46,472 --> 00:36:48,138 I know, but... 199 00:36:48,139 --> 00:36:53,044 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 200 00:36:53,912 --> 00:36:55,045 Yeah? 201 00:36:55,046 --> 00:36:56,213 Mm-hm. 202 00:36:56,214 --> 00:36:58,048 Where's it gonna go? 203 00:36:58,049 --> 00:36:59,951 Bottom of the lake. 204 00:37:01,019 --> 00:37:05,055 Once we... torch and sink it. 205 00:37:05,056 --> 00:37:06,292 Exactly. 206 00:37:08,627 --> 00:37:10,495 Hey. 207 00:37:13,632 --> 00:37:15,467 I really need you right now. 208 00:37:21,473 --> 00:37:23,408 Where are you goin'? 209 00:37:23,409 --> 00:37:26,411 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 210 00:37:26,412 --> 00:37:29,747 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 211 00:37:53,071 --> 00:37:54,905 Get in. 212 00:38:06,518 --> 00:38:08,119 Holy shit! 213 00:38:13,992 --> 00:38:15,460 Where's my gun? 214 00:38:15,461 --> 00:38:19,364 You are such a goddamn moron, it defies believability! 215 00:38:19,365 --> 00:38:21,532 It's not my fault, babe. I just... 216 00:38:21,533 --> 00:38:23,968 Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 217 00:38:23,969 --> 00:38:26,237 Move! 218 00:38:27,038 --> 00:38:29,974 I'll bring her to the lake when you're set up. 219 00:38:29,975 --> 00:38:32,076 Fuck! 220 00:39:08,380 --> 00:39:10,616 What the heck is he doin'? 221 00:39:45,350 --> 00:39:46,852 Hon? Hon? 222 00:40:09,174 --> 00:40:10,476 Oh, yeah. 223 00:40:18,316 --> 00:40:19,550 Oh! 224 00:40:22,220 --> 00:40:23,254 Oh! 225 00:40:43,909 --> 00:40:45,110 God! 226 00:40:53,719 --> 00:40:54,786 Aaargh! 227 00:41:02,994 --> 00:41:04,128 God... 228 00:41:21,412 --> 00:41:23,148 Steady. Come on. 229 00:41:48,740 --> 00:41:50,642 Jeez... 230 00:41:53,011 --> 00:41:54,813 Just like sewing a quilt. 231 00:41:55,280 --> 00:42:00,050 A really gross, bloody quilt. 232 00:42:04,823 --> 00:42:05,924 Aagh... 233 00:42:18,303 --> 00:42:21,038 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 234 00:43:13,324 --> 00:43:14,959 Aagh... 235 00:43:51,129 --> 00:43:53,463 Oh! 236 00:43:53,464 --> 00:43:54,733 Oh, oh. 237 00:44:08,546 --> 00:44:09,580 Oh! 238 00:44:18,223 --> 00:44:19,257 Of course. 239 00:44:21,259 --> 00:44:22,993 Oh! 240 00:44:22,994 --> 00:44:25,396 Oh! 241 00:44:28,666 --> 00:44:30,235 Uff da. Oh! 242 00:44:41,646 --> 00:44:43,881 God... dang it! 243 00:44:43,882 --> 00:44:44,950 Hello! 244 00:44:45,784 --> 00:44:48,252 Hello? 245 00:44:48,253 --> 00:44:50,087 Anyone out there? 246 00:44:50,088 --> 00:44:52,422 It's an emergency. 247 00:44:52,423 --> 00:44:53,658 Anyone? 248 00:44:54,926 --> 00:44:57,295 Please! Hello! 249 00:44:58,596 --> 00:45:00,697 Hello. Hello... 250 00:45:00,698 --> 00:45:04,301 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 251 00:45:04,302 --> 00:45:05,402 Whoa there! 252 00:45:05,403 --> 00:45:08,072 I'm sure it can't be as bad as all that. 253 00:45:08,073 --> 00:45:12,509 Oh, hello. Can you hear me? - Loud and clear. What's the trouble? 254 00:45:12,510 --> 00:45:15,279 Oh! There's been a kidnapping. 255 00:45:15,280 --> 00:45:18,348 These two loonies, they took this girl. 256 00:45:18,349 --> 00:45:21,718 I... I need help. I'm wounded and I... 257 00:45:21,719 --> 00:45:24,889 Slow down. Slow down there. What's your location? 258 00:45:24,890 --> 00:45:29,126 Uh, a cabin near Lake Hilda. 259 00:45:29,127 --> 00:45:31,228 Lake what now? - Hilda! 260 00:45:31,229 --> 00:45:35,065 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 261 00:45:35,066 --> 00:45:37,534 Uh, just outside Beltrami County. 262 00:45:37,535 --> 00:45:40,604 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 263 00:45:40,605 --> 00:45:42,139 OK, can you just get... 264 00:45:49,680 --> 00:45:50,647 Oh, fuck! 265 00:45:50,648 --> 00:45:52,818 Aagh! Fuck! 266 00:45:53,551 --> 00:45:57,221 Oh, fucking hell! 267 00:45:57,222 --> 00:46:00,190 Oh, fuck! 268 00:46:00,191 --> 00:46:01,126 Aagh! 269 00:46:01,559 --> 00:46:03,928 Oh, fuck. Don't, don't... 270 00:46:03,929 --> 00:46:07,232 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 271 00:46:07,833 --> 00:46:09,666 It's my... my wife. 272 00:46:09,667 --> 00:46:11,502 She made me do it. 273 00:46:12,804 --> 00:46:14,539 I didn't want any... 274 00:46:15,306 --> 00:46:17,241 She... she's sick. 275 00:46:17,242 --> 00:46:18,709 And th-that girl... 276 00:46:19,644 --> 00:46:22,347 She tried to kill herself 277 00:46:22,948 --> 00:46:24,582 more than once. 278 00:46:25,283 --> 00:46:27,017 She don't wanna live. 279 00:46:27,018 --> 00:46:30,287 Maybe... Maybe she don't deserve to. 280 00:46:30,288 --> 00:46:32,957 Well, that's not really up to you now, is it? 281 00:46:32,958 --> 00:46:36,093 I ain't a bad... person. 282 00:46:36,094 --> 00:46:37,694 I ain't... Please don't... 283 00:46:37,695 --> 00:46:41,366 All right, all right, cut it out. - 284 00:46:42,667 --> 00:46:45,170 Oh! 285 00:46:50,208 --> 00:46:51,676 Where'd she take the girl? 286 00:46:52,077 --> 00:46:54,779 Out looking for... for you. 287 00:46:57,315 --> 00:47:00,118 I was gonna... l-leave 288 00:47:00,351 --> 00:47:04,122 and... go to the hospital. 289 00:47:05,356 --> 00:47:07,892 I'm... I'm hypothermic. 290 00:47:07,893 --> 00:47:11,396 I'm done help... helping her. 291 00:47:13,031 --> 00:47:14,866 I just... I just need 292 00:47:15,366 --> 00:47:19,303 to get to... a doctor. 293 00:47:19,304 --> 00:47:22,773 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 294 00:47:27,946 --> 00:47:29,080 Is this... 295 00:47:30,348 --> 00:47:31,481 yours? 296 00:47:31,482 --> 00:47:34,085 Oh! 297 00:47:36,787 --> 00:47:39,991 Oh! - I found it... in the cabin. 298 00:47:52,637 --> 00:47:53,604 Oh, oh... 299 00:47:55,406 --> 00:47:57,142 OK... 300 00:48:01,012 --> 00:48:02,780 What's the nearest town? 301 00:48:03,714 --> 00:48:05,482 W-Wannaska. 302 00:48:05,483 --> 00:48:07,418 Ab-about two hours. 303 00:48:09,154 --> 00:48:10,921 You say you ain't a bad person? 304 00:48:10,922 --> 00:48:12,622 No. 305 00:48:12,623 --> 00:48:14,691 Then you're gonna prove it to me. 306 00:48:14,692 --> 00:48:17,594 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 307 00:48:17,595 --> 00:48:19,896 And go straight to the police station. 308 00:48:19,897 --> 00:48:22,132 You tell 'em to send the whole dang force. 309 00:48:22,133 --> 00:48:25,035 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 310 00:48:25,036 --> 00:48:27,237 You got that? - I will. 311 00:48:27,238 --> 00:48:29,873 Don't make me regret this. - I won't. 312 00:48:29,874 --> 00:48:32,776 Yeah, OK. - I swear. 313 00:48:32,777 --> 00:48:34,478 All right, well, get goin'. 314 00:48:34,479 --> 00:48:35,546 Thank you. 315 00:48:38,783 --> 00:48:40,884 OK... 316 00:48:51,963 --> 00:48:53,364 Here. 317 00:48:56,701 --> 00:48:58,069 OK... 318 00:49:01,272 --> 00:49:02,739 Thank you. 319 00:50:47,312 --> 00:50:49,012 No, no, no, no. 320 00:50:49,013 --> 00:50:51,815 No, no! - What the fuck are you doing? 321 00:50:51,816 --> 00:50:54,451 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 322 00:50:54,452 --> 00:50:57,821 It's all set up, but... - But what? 323 00:50:57,822 --> 00:50:59,824 I... Look at me. 324 00:51:00,591 --> 00:51:02,859 I need help. 325 00:51:02,860 --> 00:51:05,162 Then you come to me. 326 00:51:05,163 --> 00:51:07,432 I'm your wife. You come to me! 327 00:51:08,466 --> 00:51:11,135 Like I went to you. That's what we do. 328 00:51:11,136 --> 00:51:14,338 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 329 00:51:14,339 --> 00:51:16,241 Now when I need you most? 330 00:51:16,641 --> 00:51:19,844 No... - When you know what happens if this... 331 00:51:20,578 --> 00:51:25,082 You know exactly what happens. We have to make this work. 332 00:51:34,392 --> 00:51:36,261 It ain't gonna work. 333 00:51:42,167 --> 00:51:44,535 This whole thing, it's... 334 00:51:45,703 --> 00:51:47,905 fucking batshit. 335 00:51:52,009 --> 00:51:54,145 What other choice do I have? 336 00:51:59,150 --> 00:52:01,752 I'm not giving up. Not when there's a chance. 337 00:52:02,753 --> 00:52:05,456 We just need to make it to Littlefork. - OK. 338 00:52:06,691 --> 00:52:08,226 OK. - Yeah. 339 00:52:09,760 --> 00:52:11,796 Say we make it... 340 00:52:15,533 --> 00:52:20,405 Are you even sure you can trust this surgeon? 341 00:52:21,972 --> 00:52:25,743 Are you even sure he's gonna be there? 342 00:52:30,147 --> 00:52:32,116 Let's just leave this shit. 343 00:52:33,651 --> 00:52:35,085 It ain't too late. 344 00:52:36,654 --> 00:52:38,323 We can walk away. 345 00:52:54,305 --> 00:52:56,140 We walk away and then what? 346 00:52:58,243 --> 00:53:01,379 Just wait for me to die and you're rid of me? 347 00:53:02,847 --> 00:53:07,317 Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 348 00:53:07,318 --> 00:53:08,353 The fuck it ain't! 349 00:54:34,004 --> 00:54:35,039 Karl! 350 00:54:38,609 --> 00:54:39,644 Karl! 351 00:54:42,046 --> 00:54:44,915 Hon? Hon? 352 00:54:46,651 --> 00:54:49,086 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 353 00:54:49,920 --> 00:54:50,955 In, in, in. 354 00:54:58,496 --> 00:54:59,930 OK. 355 00:55:55,920 --> 00:55:57,488 We'll keep trying. 356 00:56:00,491 --> 00:56:01,692 We won't quit. 357 00:56:47,538 --> 00:56:48,973 Come on. 358 00:56:50,875 --> 00:56:52,777 Come on, you stinker! 359 00:56:59,216 --> 00:57:02,619 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 360 00:57:08,258 --> 00:57:09,727 Oh... Oh! 361 00:57:31,181 --> 00:57:32,216 Hey! 362 00:57:36,053 --> 00:57:38,022 Oh! Hey, hey! 363 00:57:38,523 --> 00:57:40,890 Ah, ah... 364 00:57:40,891 --> 00:57:43,527 Hey! Hey! Hey! 365 00:57:43,528 --> 00:57:45,161 Hey, hey... 366 00:57:45,162 --> 00:57:48,064 Oh, oh... 367 00:57:50,234 --> 00:57:53,670 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 368 00:57:53,671 --> 00:57:57,306 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 369 00:57:57,307 --> 00:58:01,078 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 370 00:58:02,179 --> 00:58:03,446 Stop! 371 00:58:03,447 --> 00:58:07,217 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 372 00:58:14,491 --> 00:58:16,292 OK, you can put 'em down. 373 00:58:18,596 --> 00:58:23,733 Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 374 00:58:23,734 --> 00:58:27,270 Had to blow my truck up, so you could find me. 375 00:58:27,271 --> 00:58:29,706 It's a damn needle in a haystack out here. 376 00:58:29,707 --> 00:58:31,340 That was you on the CB? 377 00:58:31,341 --> 00:58:34,678 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 378 00:58:34,679 --> 00:58:36,245 Where is this fella now? 379 00:58:36,246 --> 00:58:40,483 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 380 00:58:40,484 --> 00:58:44,988 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 381 00:58:44,989 --> 00:58:47,857 She's got the girl. And she was in the cellar. 382 00:58:47,858 --> 00:58:50,628 Then she was in the truck and now... 383 00:58:51,328 --> 00:58:53,564 Now I... I'm not sure where she is. 384 00:58:54,431 --> 00:58:58,401 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 385 00:58:58,402 --> 00:59:00,236 Are you armed? - Huh? 386 00:59:00,237 --> 00:59:01,305 Are you armed? 387 00:59:02,072 --> 00:59:04,974 Oh, uh, here... 388 00:59:04,975 --> 00:59:06,911 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 389 00:59:07,912 --> 00:59:08,879 Sorry. 390 00:59:09,580 --> 00:59:13,549 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 391 00:59:13,550 --> 00:59:17,053 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 392 00:59:17,054 --> 00:59:19,188 Yeah. 393 00:59:19,189 --> 00:59:23,760 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 394 00:59:23,761 --> 00:59:28,564 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 395 00:59:28,565 --> 00:59:31,901 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 396 00:59:31,902 --> 00:59:35,439 but, you know, we don't know you from Adam, so... 397 00:59:37,041 --> 00:59:39,676 We'll keep her safe and sound in the glove box. 398 00:59:39,677 --> 00:59:43,748 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 399 00:59:46,483 --> 00:59:49,185 Oh... - It's that or we can leave you here. 400 00:59:49,186 --> 00:59:50,721 What's it gonna be? 401 00:59:56,260 --> 00:59:58,162 Get it. - OK. 402 01:00:53,417 --> 01:00:55,251 Just the one lady? 403 01:00:55,252 --> 01:00:58,387 Yeah, her husband's long gone by now. 404 01:00:58,388 --> 01:01:01,358 What's she doing in there? - Heck if I know. 405 01:01:02,292 --> 01:01:05,028 Maybe we should just head to town, get the cops. 406 01:01:05,029 --> 01:01:06,396 No, it'll take hours. 407 01:01:17,607 --> 01:01:21,610 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 408 01:01:21,611 --> 01:01:25,949 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 409 01:01:25,950 --> 01:01:30,154 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 410 01:01:31,621 --> 01:01:35,058 We got this. - We need to be careful about this. 411 01:01:35,059 --> 01:01:36,960 Consider all the angles. 412 01:01:36,961 --> 01:01:38,428 You stay here. 413 01:01:43,567 --> 01:01:45,202 Oh, wow, heck. 414 01:01:46,771 --> 01:01:48,304 All right. 415 01:01:48,305 --> 01:01:49,373 Oh, boy. 416 01:02:21,872 --> 01:02:23,472 Howdy there! 417 01:02:31,015 --> 01:02:33,250 We just want to ask you a few questions. 418 01:02:53,737 --> 01:02:55,205 You all right in there? 419 01:03:19,763 --> 01:03:20,797 What the fuck? 420 01:03:22,532 --> 01:03:24,201 Oh! 421 01:03:26,403 --> 01:03:28,438 Oh, please don't... 422 01:03:33,410 --> 01:03:35,312 Oh, shit! Oh, oh! 423 01:03:39,116 --> 01:03:41,584 Ah, ah, ah, ah! 424 01:03:41,585 --> 01:03:44,420 Oh, God! 425 01:03:44,421 --> 01:03:45,389 Shit! 426 01:03:47,224 --> 01:03:48,993 Oh! 427 01:03:50,827 --> 01:03:53,063 Uh, uh... 428 01:05:05,902 --> 01:05:07,171 Aagh! 429 01:05:10,941 --> 01:05:13,043 You awake in there? 430 01:05:14,945 --> 01:05:16,646 Who's that? 431 01:05:16,880 --> 01:05:20,650 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 432 01:05:22,519 --> 01:05:23,787 It's your wife. 433 01:05:24,989 --> 01:05:26,223 You old coot. 434 01:05:27,958 --> 01:05:30,494 Huh? Let's get you out of there. 435 01:05:31,261 --> 01:05:32,395 Up you get. 436 01:05:32,396 --> 01:05:34,464 There you go. That's it. 437 01:05:35,532 --> 01:05:38,567 OK. Sorry, it's cold. 438 01:05:38,568 --> 01:05:40,670 Uh-huh. 439 01:05:41,638 --> 01:05:42,839 Other foot. 440 01:05:48,945 --> 01:05:51,348 Let's get this water nice and hot. 441 01:06:02,226 --> 01:06:05,062 You want 'em fried or poached? 442 01:06:07,364 --> 01:06:08,698 Fried it is. 443 01:06:11,001 --> 01:06:16,340 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 444 01:06:16,973 --> 01:06:19,076 Wish we'd got a picture of that pike. 445 01:06:21,078 --> 01:06:22,412 What a beaut, huh? 446 01:06:24,048 --> 01:06:25,082 Still... 447 01:06:26,183 --> 01:06:28,285 we'll always know you caught her. 448 01:06:31,988 --> 01:06:34,357 That's the most important thing. 449 01:06:45,902 --> 01:06:46,936 Karl? 450 01:06:55,779 --> 01:06:56,813 Karl? 451 01:07:53,069 --> 01:07:56,939 Oh! - Hey, hey! 452 01:07:59,276 --> 01:08:00,877 Are you OK? 453 01:08:08,152 --> 01:08:09,453 Oh, well... 454 01:08:10,154 --> 01:08:13,056 ...I'll be darned. 455 01:08:16,426 --> 01:08:17,994 She didn't kill me. 456 01:08:19,129 --> 01:08:20,530 Oh! 457 01:08:22,799 --> 01:08:24,201 Is that your blood? 458 01:08:27,437 --> 01:08:29,004 It's his. 459 01:08:29,005 --> 01:08:31,407 Oh... Yeah. 460 01:08:31,408 --> 01:08:33,009 What's gonna happen to us? 461 01:08:33,510 --> 01:08:35,344 I really don't know. 462 01:08:37,514 --> 01:08:40,115 Have you ever seen these people before? 463 01:08:40,116 --> 01:08:42,351 The woman, maybe. 464 01:08:42,352 --> 01:08:45,354 I... I think I saw her at the hospital back when... 465 01:08:47,691 --> 01:08:50,026 But I tried... 466 01:08:51,528 --> 01:08:54,331 Oh, hon. Honey, hon... 467 01:08:55,465 --> 01:08:57,533 Honey! Oh... 468 01:08:59,869 --> 01:09:02,104 I don't wanna die! 469 01:09:02,105 --> 01:09:05,674 That... that's good. That's a good thing. 470 01:09:05,675 --> 01:09:08,445 Hey, what's your name? 471 01:09:13,683 --> 01:09:14,784 Leah. 472 01:09:15,385 --> 01:09:19,789 Leah? Oh, my husband loved that name. 473 01:09:20,524 --> 01:09:23,459 It was right at the top of our list. No foolin'. 474 01:09:23,460 --> 01:09:27,397 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 475 01:09:28,498 --> 01:09:32,101 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 476 01:09:37,006 --> 01:09:38,807 What are we gonna do? 477 01:09:43,079 --> 01:09:44,748 I don't know. 478 01:09:51,020 --> 01:09:54,324 Oh, hon. 479 01:09:58,094 --> 01:10:01,465 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 480 01:10:02,766 --> 01:10:06,101 Well, it froze half the darn country. 481 01:10:06,102 --> 01:10:08,837 It was one of the worst in recorded history 482 01:10:08,838 --> 01:10:11,507 and my great-grandfather Iver, 483 01:10:11,508 --> 01:10:14,777 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 484 01:10:14,778 --> 01:10:18,013 There was nothing but him, his ox 485 01:10:18,014 --> 01:10:20,349 and a big sack of grain he was carrying. 486 01:10:20,350 --> 01:10:24,720 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 487 01:10:24,721 --> 01:10:26,289 Montevideo, actually. 488 01:10:26,290 --> 01:10:31,394 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 489 01:10:31,395 --> 01:10:36,632 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 490 01:10:36,633 --> 01:10:41,236 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 491 01:10:41,237 --> 01:10:43,306 if that's what you're thinking. 492 01:10:43,307 --> 01:10:46,209 So, the snow keeps falling and falling. 493 01:10:46,843 --> 01:10:48,977 Iver, he can't see a damn thing. 494 01:10:48,978 --> 01:10:52,080 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 495 01:10:52,081 --> 01:10:55,217 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 496 01:10:55,218 --> 01:10:56,853 So, what does he do? 497 01:10:59,989 --> 01:11:01,558 He keeps goin'. 498 01:11:02,992 --> 01:11:05,695 Simple as that. He walks. 499 01:11:06,430 --> 01:11:11,400 With that ox and that grain through the damn blizzard, 500 01:11:11,401 --> 01:11:14,770 mile after mile after mile, just him and that ox, 501 01:11:14,771 --> 01:11:18,173 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 502 01:11:18,174 --> 01:11:21,276 the sun is peeking out through the clouds 503 01:11:21,277 --> 01:11:23,480 and the storm's over. 504 01:11:31,888 --> 01:11:33,121 That's it? 505 01:11:33,122 --> 01:11:36,059 That's it... What, that's... 506 01:11:37,026 --> 01:11:39,829 Think about what Iver did there! 507 01:11:40,163 --> 01:11:43,599 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 508 01:11:43,600 --> 01:11:47,002 I wouldn't even have been born. 509 01:11:47,003 --> 01:11:50,673 I never would've... I never would've met my husband Karl. 510 01:11:50,674 --> 01:11:53,042 We never would've had the joy of... 511 01:11:54,578 --> 01:11:56,512 spending our... 512 01:11:56,513 --> 01:11:58,247 ...lives together. 513 01:12:02,519 --> 01:12:04,454 Heck, all's I'm sayin' is... 514 01:12:05,489 --> 01:12:08,124 ...we don't know what's comin'. 515 01:12:09,493 --> 01:12:13,029 We never really do, but it don't matter. 516 01:12:14,330 --> 01:12:16,032 We don't quit. 517 01:12:28,545 --> 01:12:30,547 I... I think she left. 518 01:12:32,281 --> 01:12:33,483 OK. 519 01:12:45,228 --> 01:12:47,096 Oh, where... 520 01:12:47,931 --> 01:12:50,032 Oh, it's up there. 521 01:12:50,033 --> 01:12:51,434 What? - It's up there. 522 01:12:51,435 --> 01:12:54,369 I saw her search you. - Oh, oh. 523 01:12:54,370 --> 01:12:56,840 OK. 524 01:13:23,066 --> 01:13:25,101 Oh! Shit. 525 01:13:26,002 --> 01:13:28,403 Sorry. Oh, shoot! 526 01:13:28,404 --> 01:13:30,138 Give me your shoes. - What? 527 01:13:30,139 --> 01:13:32,708 Come on, quick. She could be back any second. 528 01:13:32,709 --> 01:13:35,277 What's so important about that box? 529 01:13:35,278 --> 01:13:36,980 That's it, good. OK. 530 01:13:43,019 --> 01:13:44,053 Ah! 531 01:13:45,354 --> 01:13:47,123 Yeah, okey-dokey. 532 01:13:51,628 --> 01:13:53,996 Oh, oh, ugh! 533 01:14:22,959 --> 01:14:24,127 I think I'm gonna... 534 01:14:28,131 --> 01:14:29,265 Oh, boy. 535 01:14:39,442 --> 01:14:40,944 Getting there. 536 01:14:50,019 --> 01:14:52,055 Come on. 537 01:14:58,427 --> 01:15:00,496 Here. Souvenir. 538 01:15:54,050 --> 01:15:55,785 Agh! Oh! 539 01:15:56,653 --> 01:15:58,821 Jesus! - Oh... 540 01:15:58,822 --> 01:16:00,423 Oh, OK. 541 01:16:07,196 --> 01:16:08,397 There you go. 542 01:16:09,498 --> 01:16:11,067 Get these back on. 543 01:16:19,075 --> 01:16:20,743 Here you go. 544 01:16:20,744 --> 01:16:25,914 When was the last time someone helped you on with your boots? 545 01:16:30,519 --> 01:16:31,955 Oh... 546 01:16:33,056 --> 01:16:34,090 OK. 547 01:16:46,235 --> 01:16:48,403 Oh! Oh, God. 548 01:16:48,404 --> 01:16:49,705 I... 549 01:16:49,706 --> 01:16:52,508 It's no good. Uh... 550 01:16:55,311 --> 01:16:56,611 Storm doors! - Huh? 551 01:16:56,612 --> 01:16:59,015 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 552 01:17:11,294 --> 01:17:14,097 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 553 01:17:18,567 --> 01:17:19,602 Ah! 554 01:17:20,336 --> 01:17:21,705 That's gonna do it. 555 01:17:23,439 --> 01:17:26,442 OK, OK, let's get rid of this. 556 01:17:28,978 --> 01:17:30,780 OK. Right. 557 01:17:37,086 --> 01:17:39,488 Jesus Christ! 558 01:17:40,289 --> 01:17:41,423 That's good. 559 01:17:41,424 --> 01:17:43,292 OK, next one. 560 01:18:03,813 --> 01:18:06,682 You really are one clever bitch, ain't ya? 561 01:18:24,533 --> 01:18:30,406 So, Karl had an unusual request, um... 562 01:18:30,639 --> 01:18:34,743 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 563 01:18:34,744 --> 01:18:37,981 via this particular container, uh... 564 01:18:38,882 --> 01:18:41,516 up to a particular lake 565 01:18:41,517 --> 01:18:43,451 up north and, uh... 566 01:18:43,452 --> 01:18:44,788 scattered there. 567 01:18:47,924 --> 01:18:49,325 Which lake? 568 01:18:52,595 --> 01:18:53,763 Um... 569 01:18:56,732 --> 01:18:58,367 Lake Hilda. - Oh. 570 01:18:59,468 --> 01:19:02,705 He's got a map here for you too. 571 01:19:03,739 --> 01:19:06,141 I guess it's not too easy to find. 572 01:19:06,142 --> 01:19:08,044 Pretty far out there, huh? 573 01:19:12,581 --> 01:19:14,483 Do you mind if I ask, uh... 574 01:19:15,852 --> 01:19:17,987 What's so special about Lake Hilda? 575 01:21:16,472 --> 01:21:18,107 Unload it. 576 01:21:38,061 --> 01:21:41,529 We need to redress that. You're losing too much blood. 577 01:21:41,530 --> 01:21:44,132 I don't need your fucking advice, lady. 578 01:21:44,133 --> 01:21:45,533 I know what I'm doing. 579 01:21:45,534 --> 01:21:48,136 You'll lose the whole leg if it gets infected. 580 01:21:48,137 --> 01:21:50,905 The least of my worries. - Because you're dying. 581 01:21:50,906 --> 01:21:53,042 That's why you take those, right? 582 01:21:53,742 --> 01:21:56,778 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 583 01:21:56,779 --> 01:22:00,648 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 584 01:22:00,649 --> 01:22:04,988 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 585 01:22:07,490 --> 01:22:09,858 Open that box and put it over there. 586 01:22:45,028 --> 01:22:48,630 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 587 01:22:48,631 --> 01:22:51,133 Put her on the table. - She's just a child. 588 01:22:51,134 --> 01:22:53,235 I'll take her place. - You're too old. 589 01:22:53,236 --> 01:22:56,938 She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 590 01:22:56,939 --> 01:22:59,041 I'll get you help. I'll find money. 591 01:22:59,042 --> 01:23:02,010 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 592 01:23:02,011 --> 01:23:05,814 She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 593 01:23:13,022 --> 01:23:14,057 I'm sorry. 594 01:23:16,292 --> 01:23:17,593 I'm sorry. 595 01:23:24,967 --> 01:23:26,402 On her back. 596 01:23:33,076 --> 01:23:37,545 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 597 01:24:40,376 --> 01:24:41,810 That's enough. 598 01:24:48,050 --> 01:24:49,318 Back up. 599 01:27:39,221 --> 01:27:40,423 No! 600 01:28:17,593 --> 01:28:19,562 No, no! 601 01:28:26,769 --> 01:28:28,504 What the fuck? 602 01:28:31,974 --> 01:28:33,008 Please! 603 01:29:01,670 --> 01:29:03,939 No! No! 604 01:29:10,145 --> 01:29:10,913 Please! 605 01:29:47,015 --> 01:29:47,950 Skol, Karl. 606 01:32:34,516 --> 01:32:35,883 Skol. 607 01:32:35,884 --> 01:32:37,285 Skol, Karl. 37703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.