Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:10,480
Сделай правильный выбор.
2
00:01:10,720 --> 00:01:12,820
И выживешь.
3
00:01:14,500 --> 00:01:20,160
Но если ошибешься, тебе конец.
4
00:01:38,670 --> 00:01:39,710
Ты боишься?
5
00:01:45,030 --> 00:01:46,770
Что решила?
6
00:02:00,230 --> 00:02:02,030
Кока, девочки!
7
00:02:24,750 --> 00:02:25,990
Да сколько можно?
8
00:02:26,210 --> 00:02:29,990
Все время промазываю и промазываю.
Достало. Чего она расшумилась?
9
00:02:30,330 --> 00:02:33,550
Отлично, блин, поиграли. Ну вы хоть пас
дайте, я же стою тут.
10
00:02:34,950 --> 00:02:37,830
Ну вот об этом я и говорю. Зачем мне
пасовать?
11
00:02:38,590 --> 00:02:40,570
Я открыта, открыта.
12
00:02:42,290 --> 00:02:43,850
Да кто так пасует?
13
00:02:44,770 --> 00:02:48,090
Спокойно? Я тебе дам спокойно. Ничего
мужского.
14
00:02:48,310 --> 00:02:52,870
Ты всех уничтожила морально. Но таких
рассчитывать не стоит. Чего ты завелась?
15
00:02:52,930 --> 00:02:54,930
Они не умеют обращаться с женщинами.
16
00:02:57,230 --> 00:02:58,390
Спасибо, Даниэла.
17
00:02:58,930 --> 00:03:03,690
Наслаждаетесь, девчонки? Не девочки, а
милые пташки. Верно, вы прямо как ранние
18
00:03:03,690 --> 00:03:07,670
пташки. Хорошего отдыха. Она пожелала
нам хорошего отдыха. О, спасибо.
19
00:03:07,950 --> 00:03:11,650
Чувствую себя как в школе, ничего не
понимаю. Только там не такое райское
20
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
местечко.
21
00:03:13,490 --> 00:03:16,830
Однажды я привезу сюда Киллиана. А мы
без тебя наконец отдохнем.
22
00:03:17,210 --> 00:03:22,390
Ну и как смешно. Это не круто. Вы
видели, как парни тут на нас пялятся?
23
00:03:22,630 --> 00:03:23,790
Как волки.
24
00:03:24,230 --> 00:03:27,930
Изголодались, блин. Ну еще бы, это же
курорт. Тут все на блюдечке.
25
00:03:28,790 --> 00:03:31,670
А я тут прям Ким Кардашьян. Погоди, что
ты сказала?
26
00:03:31,950 --> 00:03:36,510
Повтори. Я Ким Кардашьян. Ты же знаешь,
я любого парня зацеплю одной улыбкой.
27
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Какая уверенная.
28
00:03:37,870 --> 00:03:41,310
Давай, на что спорим? Прямо сейчас, на
что? На сотку евро.
29
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Сотку на что?
30
00:03:42,840 --> 00:03:45,020
Ставлю тотку, что ты струтишь перед
мужиком.
31
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Серьезно? Двое против одной?
32
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
Ага. Ладно, по рукам, погнали.
33
00:03:51,200 --> 00:03:56,120
Ну, давай, ты что думаешь, я боюсь?
Смотри, не растрать все на псевдопафос.
34
00:03:56,120 --> 00:03:57,340
Давай, вперед.
35
00:04:03,060 --> 00:04:04,980
Видишь того парня? Ого!
36
00:04:05,180 --> 00:04:07,380
Да, как будто с небес спустился.
37
00:04:08,860 --> 00:04:10,660
Вот его и соблазняй.
38
00:04:11,820 --> 00:04:13,040
Да вы просто дети.
39
00:04:13,380 --> 00:04:16,019
Ничего себе заявление. Просто чтоб вы
знали.
40
00:04:16,579 --> 00:04:19,980
Иди, иди, иди. Да иду я, иду. Но вы всё
равно дети.
41
00:04:20,399 --> 00:04:21,899
И с вас сотка, ясно?
42
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
Всё, пошла.
43
00:04:32,600 --> 00:04:33,720
Так, водичка.
44
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Привет. Как дела?
45
00:04:36,060 --> 00:04:38,980
Супер у тебя. И у меня, Мерси, жарко
тут, да?
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,180
Стекло просто. Да не говори.
47
00:04:42,100 --> 00:04:44,280
Ну, хорошо, хоть тут -то заработаем.
48
00:04:52,420 --> 00:04:53,960
Ну что, до скорого?
49
00:04:56,800 --> 00:04:59,760
Ох, какая он сладкая ягодка, что,
видали?
50
00:05:02,360 --> 00:05:06,820
Меня -то за что?
51
00:05:09,380 --> 00:05:10,359
Красиво тут, да?
52
00:05:10,360 --> 00:05:11,560
Просто шикарно.
53
00:05:12,800 --> 00:05:14,140
А цветы какие.
54
00:05:14,480 --> 00:05:19,260
Посмотри, думаешь, настоящие? Я знаю, с
ним что -то случилось. Вы это понимаете?
55
00:05:19,700 --> 00:05:22,400
Понимаю, но, как я сказала, мы ничего не
можем сделать.
56
00:05:22,700 --> 00:05:27,360
Не надо мне говорить, что вы ничего не
можете. Позвоните в полицию. Я уже
57
00:05:27,360 --> 00:05:30,940
позвонила. Когда приедут, я вам сообщу.
А пока извините.
58
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Поможешь?
59
00:05:33,360 --> 00:05:34,840
Вам помогут. Пожалуйста.
60
00:05:36,719 --> 00:05:40,260
Здравствуйте. Здравствуйте, хорошего
вечера. Нам нужно такти в город.
61
00:05:42,660 --> 00:05:46,060
Сеньорита, ради вашей безопасности
рекомендую вам остаться в отеле.
62
00:05:46,480 --> 00:05:47,620
Все нормально, я в курсе.
63
00:05:50,140 --> 00:05:52,080
Сеньорита... Вызовите такти, пожалуйста.
64
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Спасибо.
65
00:06:21,910 --> 00:06:26,310
Субтитры сделал DimaTorzok
66
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
Приветик. Привет.
67
00:06:57,580 --> 00:06:59,860
О, смотри, кто пришел.
68
00:07:01,650 --> 00:07:04,290
Знакомьтесь вы, типа, уже встречаетесь,
или я могу?
69
00:07:04,510 --> 00:07:08,330
Ты серьёзно? Так, малыш, знакомься, это
Джессика и Шанель.
70
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Привет.
71
00:07:11,330 --> 00:07:12,330
Рад знакомству.
72
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Идём веселиться.
73
00:07:58,640 --> 00:08:00,580
Знаешь, я подумала, что хочу завязать.
74
00:08:01,540 --> 00:08:03,100
Ты все время так говоришь.
75
00:08:05,700 --> 00:08:07,120
Я серьезно, Виего.
76
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
Все кончено.
77
00:08:09,080 --> 00:08:10,300
Как это кончено?
78
00:08:10,840 --> 00:08:11,940
Что будет с нами?
79
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
А при чем тут мы?
80
00:08:15,040 --> 00:08:17,580
Ты хочешь сказать, что все просто так
закончится?
81
00:08:18,900 --> 00:08:22,960
Приехала такая туристка, погуляла и
свалила к тебе?
82
00:08:23,640 --> 00:08:26,720
К своему этому... Как там его...
83
00:08:28,240 --> 00:08:29,820
Как это по -французски будет?
84
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
Вы мужигала?
85
00:08:34,780 --> 00:08:39,520
Я еще хотел познакомить тебя с моей
дочкой, с моей принцессой. Это полный
86
00:08:39,940 --> 00:08:43,480
Я и много о тебе рассказывал. Да, я
много о тебе болтал.
87
00:08:43,900 --> 00:08:47,600
И что же вы там обсуждали? Что -то про
то, что скоро она увидит Францию.
88
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Кто это сказал?
89
00:08:49,520 --> 00:08:53,260
Правила заведения. Здесь нельзя снимать.
Верни мой телефон.
90
00:08:53,540 --> 00:08:54,539
О чем вы вообще?
91
00:08:54,540 --> 00:08:57,980
Что случилось? Он забрал мой телефон и
не отдает.
92
00:08:58,380 --> 00:09:02,840
Скажите код, и я верну. Давай, скажи ему
код. Нет, это мой телефон и мой код, и
93
00:09:02,840 --> 00:09:05,860
там мои личные данные. Ничего я тебе не
дам. Успокойтесь. Ты что, псих?
94
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Черт!
95
00:09:12,820 --> 00:09:15,600
Удаляй видео, Джо. Погоди. Просто удали
видео.
96
00:09:16,140 --> 00:09:17,920
Да удаляю я, удаляю.
97
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Спокойно.
98
00:09:21,800 --> 00:09:23,520
Спокойно. Хватит.
99
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
Смотри, безлапая башенка.
100
00:09:57,020 --> 00:10:00,000
Мне нравится, что она особенная. Любимая
подарила.
101
00:10:00,260 --> 00:10:02,880
Ты это в сувенирном ларьке у башни
взяла?
102
00:10:03,200 --> 00:10:04,820
Нет. Клинья Куре.
103
00:10:05,920 --> 00:10:07,260
Клиньян Кур.
104
00:10:08,120 --> 00:10:10,600
Это блошиный рынок во Франции.
105
00:10:11,040 --> 00:10:15,620
Там куча раритетов и сувениров всяких.
Как Париж, но без бледка.
106
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
О, прекрасный Париж.
107
00:10:17,860 --> 00:10:20,040
Хочу побывать в этом городе любви.
108
00:10:37,840 --> 00:10:40,060
Ты идешь? Я остаюсь с Диего.
109
00:10:40,800 --> 00:10:41,719
Прости, что?
110
00:10:41,720 --> 00:10:46,420
Ты серьезно? Ага, останусь со своим
парнем. Гляньте, какой он красавчик.
111
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
Сара, вылезай. Ты больная? Не завидуйте,
я скоро.
112
00:10:49,600 --> 00:10:50,399
Вы куда?
113
00:10:50,400 --> 00:10:51,480
Ты ненормальная.
114
00:11:09,680 --> 00:11:12,200
Мы в порядке. Что, классный вечер
провела?
115
00:11:12,480 --> 00:11:16,700
Ну да, вечер был огонь. Но давайте
завтра поболтаем, я вымоталась. Нет,
116
00:11:16,760 --> 00:11:18,980
нет. Никаких завтраков. Говори сейчас.
117
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Что мне сказать?
118
00:11:21,180 --> 00:11:26,260
Ты понимаешь, что связалась с
маргиналом? Хватит параноид, Шанель,
119
00:11:26,260 --> 00:11:29,140
издевается? Я таких типов насквозь вижу.
120
00:11:29,380 --> 00:11:32,780
Это всегда так поначалу. Покатушки,
подарочки, звезды с неба.
121
00:11:33,120 --> 00:11:37,320
В курсе, что обычно такая история
заканчивается расчлененкой? Что ты
122
00:11:40,620 --> 00:11:42,480
А кого волнует, чего хочу я?
123
00:11:43,400 --> 00:11:46,440
Она серьезно? Думаешь, зачем мы сюда
приехали?
124
00:11:47,020 --> 00:11:49,140
Махии -то потягивать и бачату танцевать?
125
00:11:50,320 --> 00:11:51,820
Ты тоже так думаешь?
126
00:11:53,740 --> 00:11:55,340
Я не знаю, не знаю.
127
00:11:55,560 --> 00:11:58,160
Нет, не надо этого увиливания.
128
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Говори прямо.
129
00:12:00,320 --> 00:12:05,200
Шанель права, тут Рилл стремно. О, нет,
погодите, погодите. Если вы не готовы к
130
00:12:05,200 --> 00:12:06,940
авантюрам, то стоило оставаться в
Париже.
131
00:12:07,160 --> 00:12:12,070
Эй! Я твоих дружков в Париже не знала. О
чем ты? Ты слышала, что я сказала?
132
00:12:12,350 --> 00:12:16,290
Нет, а что мы говорили, ты слышала? Если
все бросим, ничего не будет. Никакого
133
00:12:16,290 --> 00:12:19,470
будущего. Ни один наш план не сбудется.
Ну тогда я позвоню и отменю.
134
00:12:19,870 --> 00:12:22,130
Я так три раза уже делала, и все норм.
135
00:12:25,030 --> 00:12:26,110
Девочки, вы серьезно?
136
00:12:27,390 --> 00:12:29,070
Вам не надоело быть на мели?
137
00:12:30,210 --> 00:12:33,730
Не надоело вечно выпрашивать,
выкручиваться и никогда не кайфовать?
138
00:12:34,370 --> 00:12:36,330
Не хотите свалить из этого района?
139
00:12:36,810 --> 00:12:38,710
Шанель, кто ты теперь после армии?
140
00:12:39,250 --> 00:12:40,670
Хостес по понедельникам?
141
00:12:40,950 --> 00:12:43,510
Официантка по вторникам? Да ты даже
строителем была.
142
00:12:44,310 --> 00:12:48,030
А ты, Джесс, подаешь еду мужикам в
галстуках за копейки?
143
00:12:48,370 --> 00:12:53,410
Да, Джесс, это лучше, чем разносить
кальяны старым алкашам. Вот именно. Я
144
00:12:53,510 --> 00:12:54,830
чтобы мы начали новую жизнь.
145
00:12:55,410 --> 00:12:56,890
Чтобы свалили отсюда.
146
00:12:58,130 --> 00:13:00,830
Девочки, мы можем крупно подняться.
147
00:13:01,090 --> 00:13:03,330
Мы откроем свой персональный бар.
148
00:13:03,870 --> 00:13:07,210
Это будет наше место. Только наше. Мы
станем бизнесвумен.
149
00:13:07,850 --> 00:13:09,310
Как вы на это смотрите?
150
00:13:13,210 --> 00:13:15,910
Мы можем завтра же всё изменить. Начать
сначала.
151
00:13:17,090 --> 00:13:18,090
Можем же.
152
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Окей,
153
00:13:25,190 --> 00:13:29,910
я всё равно это сделаю. С вами или без
меня всё равно. А вы продолжайте влачить
154
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
своё существование.
155
00:13:48,360 --> 00:13:50,300
Нет, я думаю, это здесь не нужно.
156
00:14:00,420 --> 00:14:07,160
Но это не самая удачная идея. Мы же
договорились, что
157
00:14:07,160 --> 00:14:08,119
бухгалтерия здесь.
158
00:14:08,120 --> 00:14:12,840
Нет, это ты сказала, я такого не
говорила. Если поставить его тут,
159
00:14:12,840 --> 00:14:16,740
будут ходить через бухгалтерию, когда
идут в магаз. В этом нет никакого
160
00:14:17,610 --> 00:14:20,730
Ну, класс. Теперь всё переделывать. Вот,
спасибо.
161
00:14:21,170 --> 00:14:23,090
Сара, ты что думаешь? Что?
162
00:14:23,370 --> 00:14:25,170
Куда поставить бухгалтерию?
163
00:14:26,590 --> 00:14:27,930
Может, вон туда?
164
00:14:33,090 --> 00:14:34,710
И дафтань прокладки.
165
00:14:38,670 --> 00:14:44,230
Ладно, окей, я знаю, что делать. Здесь
будет садик с деревьями, а туалет в
166
00:14:44,230 --> 00:14:50,020
помещения. сделаем длинные туалеты. Мне
нравятся длинные туалеты с высоким
167
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
потолком.
168
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Спасибо.
169
00:15:37,110 --> 00:15:39,010
Я всё правильно делаю?
170
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Конечно.
171
00:15:55,600 --> 00:15:57,140
И куда это сдавать?
172
00:16:14,040 --> 00:16:15,400
Сколько их там?
173
00:16:58,380 --> 00:16:59,880
Субтитры сделал DimaTorzok
174
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Разверните.
175
00:18:04,640 --> 00:18:06,080
Руки в сторону.
176
00:18:06,840 --> 00:18:08,300
Всё, проходи.
177
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Развернитесь.
178
00:18:18,380 --> 00:18:20,480
Ваши документы. Спасибо.
179
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Здравствуйте.
180
00:18:38,990 --> 00:18:40,190
Давай, давай, давай.
181
00:18:54,950 --> 00:18:58,730
Мадам, вы забыли свой паспорт.
182
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
О, спасибо.
183
00:19:08,200 --> 00:19:09,280
Он серьезно?
184
00:19:17,120 --> 00:19:21,960
Что ты там делала? Я выиграла игрушку
для Киллиана. Мадам, в очередь.
185
00:19:22,540 --> 00:19:24,680
Но здесь мои... Мадам, в очередь.
186
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
Подождете меня? Не переживай.
187
00:19:37,290 --> 00:19:38,290
Доброе утро.
188
00:19:41,170 --> 00:19:44,010
Пожалуйста, выставите чемоданы с правой
стороны.
189
00:19:48,530 --> 00:19:51,410
Я сказал поставить чемодан справа.
190
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Всем.
191
00:20:52,780 --> 00:20:54,460
Выйдите из очереди. Я?
192
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Да.
193
00:20:56,500 --> 00:20:59,360
Зачем? Выйдите из очереди, сеньора.
Почему?
194
00:20:59,560 --> 00:21:00,459
Что случилось?
195
00:21:00,460 --> 00:21:01,700
Я не буду повторять.
196
00:21:02,240 --> 00:21:05,120
Выйдите из очереди, сеньора. Да что
происходит?
197
00:21:05,540 --> 00:21:06,319
Встаньте здесь.
198
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Ладно.
199
00:21:07,960 --> 00:21:09,600
Подкрепление на место отъезда.
200
00:21:15,320 --> 00:21:18,700
Мои вещи, секунду. Давайте быстрее,
быстрее.
201
00:21:57,520 --> 00:21:59,900
Как всё могло так получиться?
202
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Сара, это я.
203
00:22:06,680 --> 00:22:07,800
Этого не хватало.
204
00:22:14,080 --> 00:22:15,540
Какого хрена вы всё ещё здесь?
205
00:22:16,280 --> 00:22:17,820
Они в чёртовом самолёте.
206
00:22:18,140 --> 00:22:20,220
Разве мы могли бросить Джессику? Нет.
207
00:22:22,320 --> 00:22:24,660
Вы даже не представляете, куда
ввязались, да?
208
00:22:26,100 --> 00:22:27,400
Сядете на следующий рейс.
209
00:22:28,360 --> 00:22:30,080
Не понимаю, что он говорит.
210
00:22:31,540 --> 00:22:33,780
Хочет, чтобы мы улетели к следующим
рейсам.
211
00:22:34,600 --> 00:22:39,020
Да что он за говнюк такой, что он тут
забыл? Мы без нее не уедем, слышишь?
212
00:22:39,300 --> 00:22:40,940
Мы без нее не уедем.
213
00:22:41,360 --> 00:22:42,880
Как же меня это бесит.
214
00:22:44,480 --> 00:22:45,740
Вы что, не понимаете?
215
00:22:47,780 --> 00:22:49,100
Никто не знает, где она.
216
00:22:50,620 --> 00:22:51,620
Сереги ее нет.
217
00:22:52,120 --> 00:22:54,260
Полиция говорит, что никого не
арестовывала.
218
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Никаких француженок.
219
00:22:56,480 --> 00:22:58,900
Полиция вообще ничего не знает о вашей
подруге.
220
00:22:59,840 --> 00:23:05,160
Она... Как это по -французски... Она
исчезла.
221
00:23:07,000 --> 00:23:11,580
Как исчезла? Никто просто так не
исчезает. О чём ты? О чём он? В чём твоя
222
00:23:11,580 --> 00:23:13,740
проблема? А есть проблема? В чём твоя
проблема?
223
00:23:13,940 --> 00:23:16,940
То, что мы здесь. Тебе не нравится? А
тебе не нравится? Эй, успокойтесь.
224
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Успокойтесь, вы оба.
225
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
Пожалуйста. Чё ты взъелся, кудряш?
226
00:23:22,060 --> 00:23:24,240
Успокойся. Всё, Шанель, я разберусь,
пожалуйста.
227
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Чёртов псих.
228
00:23:34,510 --> 00:23:35,830
Мне очень страшно.
229
00:23:39,350 --> 00:23:40,350
Помоги нам.
230
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
Пожалуйста.
231
00:23:50,150 --> 00:23:51,150
Подержи себя.
232
00:23:52,290 --> 00:23:53,970
Я вернусь в аэропорт.
233
00:23:54,190 --> 00:23:56,050
Спасибо. Спасибо.
234
00:23:56,590 --> 00:24:00,190
Отсюда ни шагу. И скажи этой, чтобы вела
тебя смирно.
235
00:24:41,100 --> 00:24:41,879
Ну что?
236
00:24:41,880 --> 00:24:43,280
Черт, он не отвечает.
237
00:24:44,400 --> 00:24:48,440
Уже такое было, чтобы он не отвечал?
Нет, но... Привет.
238
00:24:49,520 --> 00:24:52,140
Где он живет? Не знаю, Шанель, не знаю.
239
00:24:53,540 --> 00:24:54,600
Куда они делись?
240
00:24:58,280 --> 00:25:00,460
Вот черт. Нет, нет, нет.
241
00:25:01,160 --> 00:25:02,540
Боже, что это? Куда?
242
00:25:02,820 --> 00:25:04,000
Да какого ж...
243
00:25:18,760 --> 00:25:20,240
Нужна уборка номера?
244
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
Нет
245
00:25:50,659 --> 00:25:51,680
Все, дальше не надо.
246
00:25:52,520 --> 00:25:53,499
Остановите тут.
247
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
Давай, я с тобой.
248
00:25:54,560 --> 00:25:56,760
Не надо, останься тут, я быстро вернусь.
249
00:26:25,899 --> 00:26:27,060
Хорошая порода, да?
250
00:26:28,080 --> 00:26:29,740
Давай для начала взвесим.
251
00:26:32,320 --> 00:26:34,980
Привет. Я ищу Диего.
252
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Зачем он тебе?
253
00:26:38,020 --> 00:26:39,540
Надо с ним поговорить.
254
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
Ясно.
255
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Взвесим.
256
00:27:00,430 --> 00:27:01,430
Так где он?
257
00:27:01,710 --> 00:27:02,710
Диего?
258
00:27:03,090 --> 00:27:04,250
На мусорке.
259
00:27:05,010 --> 00:27:07,930
Его нашли мертвым утром, недалеко от
аэропорта.
260
00:27:12,410 --> 00:27:13,930
А теперь скажи ей.
261
00:27:14,730 --> 00:27:16,730
Скажи, что ее отец умер из -за тебя.
262
00:27:19,450 --> 00:27:22,970
О, я тебя знаю. Папа показывал мне твои
фотки.
263
00:27:33,290 --> 00:27:34,390
Что он тебе говорил?
264
00:27:34,670 --> 00:27:39,050
Он сказал, что мы поедем в Париж, будем
есть мороженое и увидим башню.
265
00:27:39,390 --> 00:27:43,490
Принцесса, иди ко всем, там уже готов
твой любимый шоколадный торт.
266
00:27:44,530 --> 00:27:46,910
Отлично. Давай беги, я скоро приду.
267
00:27:53,410 --> 00:27:54,710
Закрой окно, тут опасно.
268
00:27:55,150 --> 00:27:56,550
Нам бы лучше поехать.
269
00:27:57,070 --> 00:27:58,070
Что? Почему?
270
00:27:58,090 --> 00:28:01,390
Мы в опасном районе. Нет, я жду подругу.
Вам заплатить еще?
271
00:28:01,610 --> 00:28:03,550
Держите. Ну, только ради подруги.
272
00:28:04,870 --> 00:28:05,870
Пять минут.
273
00:28:06,010 --> 00:28:07,710
Да, пять минут.
274
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
Да, хорошо.
275
00:28:10,530 --> 00:28:11,630
А здесь опасно.
276
00:28:15,770 --> 00:28:17,090
Задам вопрос Феврале.
277
00:28:19,890 --> 00:28:21,590
Зачем он вернулся в аэропорт?
278
00:28:23,290 --> 00:28:24,850
Мою подругу арестовали.
279
00:28:25,530 --> 00:28:26,850
Это я и сам знаю.
280
00:28:28,130 --> 00:28:30,250
А ты знаешь, что самое забавное?
281
00:28:31,590 --> 00:28:32,970
Я ему говорил.
282
00:28:34,010 --> 00:28:36,150
Говорил не доверять чертовой
француженке.
283
00:28:37,070 --> 00:28:38,730
Не доверять этой шлюхе.
284
00:28:41,070 --> 00:28:42,230
Ваша подруга.
285
00:28:42,670 --> 00:28:43,830
Она сдала дело?
286
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Нет. Нет?
287
00:28:46,350 --> 00:28:49,910
Значит, ты? Нет. Нет, это не я. Как
интересно.
288
00:28:52,190 --> 00:28:54,650
Тебе стоит уверить, что мы делаем с
предателями.
289
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Чтобы ты поняла.
290
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
Держите ее.
291
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
Открой рот.
292
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Рот открой.
293
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
Отпустите ее.
294
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Здесь все.
295
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
Отпусти ее.
296
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Валите.
297
00:29:26,960 --> 00:29:29,860
И молите Бога, чтобы я до вами не
вернулся.
298
00:29:49,760 --> 00:29:54,100
Не понимаю, почему ее арестовали?
299
00:29:55,230 --> 00:29:57,510
Мы вам уже час всё объясняем.
300
00:29:58,290 --> 00:30:00,110
Сделайте хоть что -то, я не знаю.
301
00:30:01,290 --> 00:30:03,750
Мадам, наша подруга пропала.
302
00:30:04,270 --> 00:30:05,990
Вы меня вообще слышите?
303
00:30:06,450 --> 00:30:10,110
Поясничаю, вы ничего не добьётесь. Я не
поясничаю. Серьёзно? Да.
304
00:30:10,710 --> 00:30:14,010
Ну, значит, мне просто показалось ваше
поведение странным.
305
00:30:14,210 --> 00:30:15,210
Что, простите?
306
00:30:16,330 --> 00:30:18,630
Странным? Что это значит?
307
00:30:18,990 --> 00:30:20,690
Ничего. Шанель, пожалуйста.
308
00:30:21,270 --> 00:30:26,100
Да? А, Рикардо, где вы положили формуляр
А57?
309
00:30:26,760 --> 00:30:29,420
В первом ящике стола.
310
00:30:30,360 --> 00:30:31,680
Первый ящик.
311
00:30:31,980 --> 00:30:34,180
Вот, нашла.
312
00:30:35,240 --> 00:30:36,780
Спасибо, Рикардо.
313
00:30:37,400 --> 00:30:42,400
Заполните это печатными буквами, чтобы
было легче читать.
314
00:30:43,360 --> 00:30:45,460
Напомните имя вашей подруги.
315
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
Не понимаю, зачем мы сюда пришли.
316
00:30:48,500 --> 00:30:50,160
Лучше сказать правду.
317
00:30:51,419 --> 00:30:54,640
Зачем? Чтобы полиция уже не сомневалась
в нашем участии по сбыту.
318
00:30:55,440 --> 00:30:57,580
А ты знала, что здесь пропадают люди?
319
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Нет.
320
00:30:59,640 --> 00:31:03,020
Диегор просто сказал, чтобы я была
осторожнее. Я не знала, о чем он.
321
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
Мадемуазель Дипло.
322
00:31:06,060 --> 00:31:09,940
У меня есть друзья.
323
00:31:11,000 --> 00:31:12,900
Они могут помочь найти вашу подругу.
324
00:31:13,900 --> 00:31:15,900
Почему ты не сказала об этом в
посольстве?
325
00:31:16,600 --> 00:31:17,920
Там много коррупции.
326
00:31:18,420 --> 00:31:20,200
Сложно понять, кому можно доверять.
327
00:31:20,700 --> 00:31:22,480
Так почему мы можем доверять тебе?
328
00:31:23,280 --> 00:31:26,780
Потому что я знаю, что ваша подруга
везла 50 капсул кокаина.
329
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Что ты хочешь?
330
00:31:35,380 --> 00:31:37,400
10 тысяч евро наличкой, до завтра.
331
00:31:37,780 --> 00:31:40,700
Ты что, с ума сошел? Разве не ясно, что
мы наняли?
332
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
Ясно, конечно.
333
00:31:43,220 --> 00:31:45,140
Но я еще подниму ваши документы.
334
00:31:45,540 --> 00:31:47,240
Посмотрим, может, что -то у вас есть,
да?
335
00:32:00,720 --> 00:32:01,780
Нельзя ему доверять.
336
00:32:02,280 --> 00:32:07,040
Ты так думаешь? Не знаю. Я ничего уже не
знаю. И где нам взять бабки?
337
00:32:28,940 --> 00:32:33,020
Всем спокойно! Никому не двигаться!
Назад! Назад, сукин сын!
338
00:32:35,920 --> 00:32:37,320
Где наркота?
339
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Что?
340
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Наркота!
341
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Сюда!
342
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Сюда!
343
00:33:09,040 --> 00:33:10,380
Не надо. Я же сказала.
344
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
Спокойно, спокойно. Давай назад.
345
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
Послатые.
346
00:33:16,280 --> 00:33:17,980
Всё, открывай дверь.
347
00:33:21,460 --> 00:33:22,460
Сара, дверь.
348
00:33:22,860 --> 00:33:26,860
В чём дело, девочки? Ваш безупречный
план идёт не как предполагалось?
349
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
Теперь вы в ловушке.
350
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Открой дверь.
351
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Куда ты?
352
00:33:33,480 --> 00:33:35,220
Я ещё с тобой не разлёгся.
353
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
Что ты сказал?
354
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
Развлекаться собрался?
355
00:33:42,480 --> 00:33:43,940
Ты с твоего мата не сходи.
356
00:33:45,580 --> 00:33:47,380
Сколько патронов у твоей подруги?
357
00:33:48,300 --> 00:33:49,700
Пять? Шестнадцать?
358
00:33:49,900 --> 00:33:51,060
Шанель, что ты делаешь?
359
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Раз, два, три, четыре, пять.
360
00:33:54,660 --> 00:33:56,240
Смотри, сколько тут народу.
361
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Шанель!
362
00:34:04,640 --> 00:34:05,880
Тихо, всем тихо!
363
00:34:07,150 --> 00:34:08,530
Принцесса хочет драться, да?
364
00:34:08,909 --> 00:34:12,210
Хорошо. Если выиграешь, я оставлю тебя в
живых.
365
00:34:12,889 --> 00:34:14,650
Найдем самую стройную под тебя.
366
00:34:15,330 --> 00:34:16,330
Где Белоснежка?
367
00:34:16,730 --> 00:34:18,389
Белоснежка сюда. Давай, иди, милая.
368
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
Ну что?
369
00:34:36,730 --> 00:34:38,389
Кто еще? Кто еще хочет?
370
00:34:39,010 --> 00:34:43,489
Спокойно! Ну же, кто уже можем взять
этим французским курвам?
371
00:34:44,690 --> 00:34:47,290
Подио! Подио! Подио!
372
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Подио!
373
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
Что же делать?
374
00:35:38,970 --> 00:35:40,290
Давай уже, убей её!
375
00:35:50,950 --> 00:35:51,950
О,
376
00:35:54,250 --> 00:35:56,730
нет. Всё, игры кончились, девочки.
377
00:35:57,650 --> 00:35:58,650
Убейте их.
378
00:35:58,780 --> 00:36:01,020
Убейте. Шанель, я стреляю.
379
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Уберите.
380
00:36:09,060 --> 00:36:10,200
Валы, уберите.
381
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Что случилось, любимая?
382
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
Спугалась? Нет, нет, нет.
383
00:36:15,280 --> 00:36:17,700
Мы просто играем, видишь? Просто играем.
384
00:36:18,140 --> 00:36:19,520
Выйди, я скоро приду.
385
00:36:20,640 --> 00:36:21,860
Что вы делаете?
386
00:36:22,420 --> 00:36:23,640
Вот что надо делать.
387
00:36:24,360 --> 00:36:27,800
Пойдём со мной, малышка. Пойдём. Мы их
так отпустим?
388
00:36:28,250 --> 00:36:29,610
Что тут, мать его, происходит?
389
00:36:33,230 --> 00:36:34,230
Так нужно.
390
00:36:45,130 --> 00:36:46,130
Пойдём.
391
00:36:52,930 --> 00:36:54,150
Давай, садись.
392
00:36:55,570 --> 00:36:56,570
Удобно?
393
00:36:57,000 --> 00:36:58,080
Моя девочка.
394
00:37:02,100 --> 00:37:05,580
Знаешь, твой отец говорил, что ты
настоящая принцесса.
395
00:37:06,840 --> 00:37:07,960
Он был прав.
396
00:37:08,500 --> 00:37:10,640
Но однажды ты станешь королевой.
397
00:37:11,400 --> 00:37:12,480
Прекрасной королевой.
398
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
Верно?
399
00:37:16,840 --> 00:37:18,480
Я скоро. Спасибо большое.
400
00:37:18,940 --> 00:37:19,940
Хорошо.
401
00:37:55,400 --> 00:37:56,820
Ну вот, приехали.
402
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
Вот.
403
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Что это?
404
00:38:01,100 --> 00:38:04,820
Кук. Ты что, не в теме? Там минимум 30
кило.
405
00:38:05,820 --> 00:38:06,738
Давай сюда.
406
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Окей, окей, окей.
407
00:38:08,020 --> 00:38:10,980
Езжай. Всё, всё, проехали. Я связался с
кем надо.
408
00:38:11,220 --> 00:38:12,700
Завтра встретимся в 7 утра.
409
00:38:12,900 --> 00:38:15,660
Что? Завтра в 7? Нет, давай сейчас.
410
00:38:16,160 --> 00:38:17,180
Звони своим дружкам.
411
00:38:17,620 --> 00:38:20,180
Так не работает. Значит, никак не
работает. Идём.
412
00:38:20,380 --> 00:38:24,140
Эй, эй, я же сказал, доверьтесь мне. Да
кто ты вообще такой? Чего нам тебе
413
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
доверять?
414
00:38:28,270 --> 00:38:29,790
Вот фото с момента её ареста.
415
00:38:34,890 --> 00:38:36,370
Теперь мне можно доверять?
416
00:38:38,790 --> 00:38:39,790
Эй!
417
00:38:43,610 --> 00:38:46,450
Завтра в 7 утра, под мостом на флоте
Коломби.
418
00:38:46,650 --> 00:38:48,270
За вами приедет человек.
419
00:39:03,440 --> 00:39:04,720
Приветствую. Привет.
420
00:39:07,980 --> 00:39:09,160
Покажи оружие.
421
00:39:10,140 --> 00:39:11,140
Покажи ему.
422
00:39:11,480 --> 00:39:13,600
Зачем? Не знаю, просто покажи.
423
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Спасибо.
424
00:39:34,450 --> 00:39:37,010
Знаешь, когда мы найдём Джед, я ей так
врежу.
425
00:39:38,310 --> 00:39:40,210
Я не понимаю, что тут происходит.
426
00:39:40,610 --> 00:39:41,610
Ты о чём?
427
00:39:43,450 --> 00:39:46,430
Например, зачем этот оружейный арсенал,
чтобы спасти Джед?
428
00:39:46,890 --> 00:39:49,230
Спокойно. Мы знаем, что надо делать.
429
00:39:54,230 --> 00:39:55,750
А это мы уже за городом?
430
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
Без лапы.
431
00:40:19,500 --> 00:40:20,820
Не может быть.
432
00:40:23,180 --> 00:40:24,380
Шанель, мне плохо.
433
00:40:24,640 --> 00:40:26,240
Забыла табла от укачивания?
434
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
Да.
435
00:40:27,800 --> 00:40:30,080
Спокойно. Я спокойна. Расслабься.
436
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
Поищи -ка ты их получше, иначе хана.
437
00:40:35,420 --> 00:40:36,640
Господин? Да?
438
00:40:37,060 --> 00:40:39,000
Можно включить музыку?
439
00:40:39,780 --> 00:40:41,040
Окей. Немного.
440
00:40:45,470 --> 00:40:46,870
Опять?
441
00:41:27,089 --> 00:41:29,850
Субтитры сделал
442
00:41:29,850 --> 00:41:38,610
DimaTorzok
443
00:43:40,620 --> 00:43:41,660
Куда я положил деньги?
444
00:43:42,700 --> 00:43:43,700
Нашел.
445
00:43:44,100 --> 00:43:45,100
Держи.
446
00:43:48,920 --> 00:43:50,240
Спасибо, шеф. Спасибо.
447
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
Эй, помогите!
448
00:44:12,840 --> 00:44:15,960
Кто -нибудь! Чёрт, вытащите меня отсюда!
449
00:44:17,080 --> 00:44:18,660
Помогите на помощь!
450
00:44:19,840 --> 00:44:20,840
Выпустите!
451
00:44:21,760 --> 00:44:23,020
Эй, слышите?
452
00:44:23,540 --> 00:44:24,540
Выпустите!
453
00:44:25,240 --> 00:44:29,060
Когда я выберусь, вы всем нахрен
пожалеете!
454
00:44:51,950 --> 00:44:52,950
Давай сюда.
455
00:45:02,270 --> 00:45:04,530
Я знаю, ты не соблазняешь, Диего.
456
00:45:10,970 --> 00:45:13,230
Доброй ночи. Прогулка или одна ночь?
457
00:45:13,650 --> 00:45:15,390
Прогулка. 20 долларов.
458
00:45:27,900 --> 00:45:30,480
Ладно, у нас резервативы и смазка. Что
дальше?
459
00:45:30,800 --> 00:45:31,900
Заставим его говорить.
460
00:45:32,900 --> 00:45:33,900
Окей.
461
00:45:34,300 --> 00:45:35,380
Давай, Костябин.
462
00:45:36,520 --> 00:45:38,820
Проснись. Где моя подруга?
463
00:45:39,060 --> 00:45:40,620
Не знаю. Не знаешь?
464
00:45:40,960 --> 00:45:47,600
Я ехал за наркотой. Мне плевать на
наркоту. Где Джессика? Где она?
465
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
Молчишь?
466
00:45:56,720 --> 00:45:58,920
У меня не такое терпение, как у подруги.
467
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
Тише, тише.
468
00:46:02,320 --> 00:46:04,740
Слушай внимательно. Где она?
469
00:46:05,760 --> 00:46:06,940
Говори. Не знаю.
470
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Видишь это?
471
00:46:14,380 --> 00:46:19,900
Если не скажешь, где она, я буду бить ею
по твоему члену.
472
00:46:20,740 --> 00:46:22,520
И раскромцаю там все.
473
00:46:23,320 --> 00:46:24,420
Как пилой.
474
00:46:26,600 --> 00:46:28,620
И тогда ты будешь стать кровью.
475
00:46:33,680 --> 00:46:34,980
Видишь этот конус?
476
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
Да?
477
00:46:38,260 --> 00:46:40,880
Я засуну его в дыру твоего члена.
478
00:46:42,120 --> 00:46:43,400
Очень глубоко.
479
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
Пожалуйста, пожалуйста.
480
00:46:47,300 --> 00:46:48,820
Не знаю, подождите.
481
00:46:49,060 --> 00:46:50,400
Пожалуйста. Да.
482
00:46:52,920 --> 00:46:54,240
Сара, поможешь мне?
483
00:46:54,920 --> 00:46:56,120
Она в синем доме.
484
00:46:56,660 --> 00:46:59,600
Синий дом, да. Что такое синий дом? Он у
реки, да.
485
00:46:59,960 --> 00:47:01,160
На выезде из города.
486
00:47:01,780 --> 00:47:03,080
Вы его не пропустите.
487
00:47:11,380 --> 00:47:14,780
Эй, полегче, полегче, хватит! Он
заговорил, хватит!
488
00:47:15,020 --> 00:47:16,680
Ладно, ты в порядке?
489
00:47:19,340 --> 00:47:20,340
Посмотри на меня.
490
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
Всё хорошо.
491
00:47:25,710 --> 00:47:28,750
Хорошо. Да, всё в порядке.
492
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
Окей.
493
00:47:34,010 --> 00:47:35,350
Пора идти.
494
00:47:50,510 --> 00:47:52,130
Ты водишь!
495
00:47:59,930 --> 00:48:00,930
Получай!
496
00:48:04,110 --> 00:48:06,010
Я прыгну выше всех!
497
00:48:17,390 --> 00:48:18,570
Шанель. Да?
498
00:48:19,130 --> 00:48:21,790
Трюку с листом ты научилась, когда была
в армии?
499
00:48:23,110 --> 00:48:24,670
Нет, импровизировала.
500
00:48:26,170 --> 00:48:27,230
Всклыла мне и лучше.
501
00:48:28,740 --> 00:48:32,280
Я пошла в армию, потому что думала, что
это меня дисциплинирует.
502
00:48:32,780 --> 00:48:34,920
Либо это, либо я бы убила деда.
503
00:48:39,860 --> 00:48:42,300
Удары листом — это то, что я мечтала
сделать с ним.
504
00:49:06,060 --> 00:49:07,060
Идем.
505
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Документы.
506
00:50:10,400 --> 00:50:11,720
Угадай, что они задумали.
507
00:50:14,100 --> 00:50:15,100
Кто ты?
508
00:50:17,320 --> 00:50:20,100
Если не скажешь правду, мы убьем твою
подругу.
509
00:50:20,820 --> 00:50:23,180
Почему ты приезжаешь в эту страну все
время?
510
00:50:23,440 --> 00:50:24,620
Потому что люблю ее.
511
00:50:24,880 --> 00:50:28,560
Потому что работаешь на картель? Нет, я
не работаю на картель.
512
00:50:28,760 --> 00:50:31,880
Нет? Ты приехала убивать наркоторговца в
стране, да?
513
00:50:32,400 --> 00:50:35,020
Мы не торгуем наркотой. На кого
работаешь?
514
00:50:35,300 --> 00:50:36,300
Ни на кого.
515
00:50:36,430 --> 00:50:37,890
Откуда у твоей подруги оружие?
516
00:50:38,170 --> 00:50:39,170
Нашла.
517
00:50:39,470 --> 00:50:41,290
Сколько людей ты убила этим оружием?
518
00:50:41,850 --> 00:50:42,850
Говори, говори.
519
00:50:43,070 --> 00:50:44,070
Что сказать?
520
00:50:44,410 --> 00:50:48,090
Если мы решим, что ты из картеля, мы
тебя пристрелим на этой лодке.
521
00:50:48,490 --> 00:50:50,750
Пустим пулю в голову и сбросим за борт.
522
00:50:51,990 --> 00:50:56,510
Что ты делала с синим домом? Я хочу
найти подругу. Она пропала.
523
00:50:56,730 --> 00:50:58,330
Нам сказали, что она там.
524
00:50:58,950 --> 00:51:00,230
Синий дом был пуст.
525
00:51:01,050 --> 00:51:02,850
И твоей подруги там не было.
526
00:51:05,640 --> 00:51:07,900
Ты не представляешь, какой дерьмом
бездалось.
527
00:51:18,400 --> 00:51:19,680
Мы проверили.
528
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
Приехали три девчонки.
529
00:51:22,580 --> 00:51:23,780
Одной не хватает.
530
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
Держи.
531
00:51:43,760 --> 00:51:45,200
Извините за всё это.
532
00:51:50,280 --> 00:51:52,000
Приходится быть осторожным.
533
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Особенно здесь.
534
00:51:55,660 --> 00:51:57,180
Меня зовут Майк.
535
00:51:57,720 --> 00:51:58,860
Ты кот?
536
00:51:59,400 --> 00:52:04,400
Нет. Я... отец, который ищет ребёнка.
537
00:52:09,130 --> 00:52:13,190
Есть гражданские, которые хотят, чтобы
их страна изменилась.
538
00:52:16,530 --> 00:52:20,770
Мой сын, Джейсон, пропал.
539
00:52:30,330 --> 00:52:31,890
Что здесь происходит?
540
00:52:34,510 --> 00:52:35,810
Идите за мной.
541
00:52:47,950 --> 00:52:52,690
Я получил видео от сына. Там он говорит,
что находится в тюрьме.
542
00:52:54,070 --> 00:52:56,290
Просил прислать деньги его похитителям.
543
00:52:57,290 --> 00:52:58,830
Я подумал, это шутка.
544
00:52:59,230 --> 00:53:00,590
Он уже так шутил.
545
00:53:02,030 --> 00:53:04,690
Мой сын... Идиот.
546
00:53:06,870 --> 00:53:08,810
Он ничего не сказал о выкупе.
547
00:53:09,130 --> 00:53:11,210
Но на этот раз что -то было иначе.
548
00:53:11,810 --> 00:53:13,670
Я увидел в его глазах страх.
549
00:53:14,790 --> 00:53:17,130
Страх, которого никогда не видел, так
что...
550
00:53:17,550 --> 00:53:18,630
Я отправил деньги.
551
00:53:19,790 --> 00:53:20,790
И ничего.
552
00:53:21,390 --> 00:53:23,090
Ни слов, ни фото, ни видео.
553
00:53:25,310 --> 00:53:27,650
Я решил найти его сам.
554
00:53:29,450 --> 00:53:30,810
Искал по всей стране.
555
00:53:33,510 --> 00:53:35,350
Добрался до синего дома в реке.
556
00:53:38,050 --> 00:53:39,210
И нашел это.
557
00:53:46,920 --> 00:53:48,080
Это синтонил.
558
00:53:50,200 --> 00:53:55,040
Синий дом был последним шансом. Но мы
опоздали. Они уже уехали.
559
00:54:06,280 --> 00:54:07,800
Там пропадают люди?
560
00:54:08,140 --> 00:54:09,140
Нет.
561
00:54:10,060 --> 00:54:11,640
Там мы нашли тело.
562
00:54:12,900 --> 00:54:14,120
Застреленное в голову.
563
00:54:16,730 --> 00:54:19,030
Посольство перегружено. Репатриируют
тела.
564
00:54:24,270 --> 00:54:26,190
Посмотрите, есть ли там ваша подруга.
565
00:54:54,370 --> 00:54:55,370
Её нет.
566
00:54:56,470 --> 00:55:00,490
Если я был бы вами, я бы позвонил семье
вашей подруги.
567
00:55:01,850 --> 00:55:02,850
Всё кончено.
568
00:55:04,430 --> 00:55:05,430
Чёрт.
569
00:55:28,080 --> 00:55:30,380
Шанель. Шанель.
570
00:55:32,400 --> 00:55:33,560
Шанель.
571
00:56:08,110 --> 00:56:09,110
Не спится?
572
00:56:09,550 --> 00:56:10,550
Нет.
573
00:56:18,750 --> 00:56:20,610
Я из Пайнблаф.
574
00:56:21,550 --> 00:56:22,550
Слышала?
575
00:56:23,290 --> 00:56:24,290
Нет.
576
00:56:25,110 --> 00:56:27,030
Никто не слышал о Пайнблаф.
577
00:56:28,430 --> 00:56:31,110
Даже те, кто там живет, не знают, где
это.
578
00:56:32,450 --> 00:56:35,490
Мой мальчик был большим фаном местной
команды.
579
00:56:38,660 --> 00:56:39,660
Даже тату сделал.
580
00:56:42,660 --> 00:56:45,200
И я тоже.
581
00:56:53,580 --> 00:56:56,940
Я вкалывал, как собака, чтобы дать
Джейсону лучшую жизнь.
582
00:56:59,000 --> 00:57:00,560
Чтобы он мог учиться где -то.
583
00:57:02,220 --> 00:57:05,120
Я так вкалывал, что не видел, как он
растет.
584
00:57:05,540 --> 00:57:09,850
И все деньги, что я копил для него,
Теперь трачу, чтобы найти его.
585
00:57:14,630 --> 00:57:15,630
А ты?
586
00:57:18,990 --> 00:57:20,830
Как ты вязалась во всё это?
587
00:57:23,910 --> 00:57:26,310
Уверен, деньги не единственная твоя
мотивация.
588
00:57:27,770 --> 00:57:29,090
Чего ты хочешь, Сара?
589
00:57:40,310 --> 00:57:42,230
Хотел бы я вернуться в прошлое.
590
00:57:44,150 --> 00:57:46,510
Сделать что -то по -другому.
591
00:58:14,090 --> 00:58:15,270
Может, у нас получится.
592
00:58:21,170 --> 00:58:22,170
Так пей.
593
00:58:41,910 --> 00:58:43,790
Уважаемые пассажиры, будьте бдительны.
594
00:58:44,470 --> 00:58:48,930
Не принимайте от незнакомых лиц посылки,
сумки или другие предметы для
595
00:58:48,930 --> 00:58:53,750
перевозки. Итак, план таков. Мы положим
Фентанил в чемодан, я поеду в аэропорт,
596
00:58:53,750 --> 00:58:57,330
намеренно выдам себя. Меня заберут и
отвезут туда же, куда и Джесс.
597
00:58:58,490 --> 00:59:03,310
Поскольку Майк дал мне трекер, он с
парнями следует за мной. Найдем Джессу
598
00:59:03,310 --> 00:59:08,130
Джейсона, активируем сигнал, и Майк
придет нас освободить. Вуаля. Что за
599
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
дерьмовый план?
600
00:59:09,680 --> 00:59:11,100
А что ты хочешь сделать?
601
00:59:11,460 --> 00:59:14,640
Бросим Джесс и спокойно вернемся? Ты не
поняла, что он сказал?
602
00:59:15,160 --> 00:59:16,600
С Джесс все кончено.
603
00:59:17,200 --> 00:59:19,880
Она... Что кончено с Джесс?
604
00:59:20,560 --> 00:59:22,220
Что кончено с Джесс?
605
00:59:23,580 --> 00:59:27,380
Если есть шанс найти ее, я пойду до
конца. Но это конец.
606
00:59:32,200 --> 00:59:34,600
Я просто пытаюсь найти подругу. Вот и
все.
607
00:59:36,500 --> 00:59:41,000
Куда он нас завёл, твой чёртов бар? А,
мой чёртов бар? Да, твой. Думаешь, мне
608
00:59:41,000 --> 00:59:44,140
нравится пихать вещи в рот? Я
пожертвовала тобой, Шанель.
609
00:59:44,460 --> 00:59:45,980
Пожертвовала? Нет, хватит.
610
00:59:46,340 --> 00:59:50,480
Пожертвовала. Это была наша общая мечта,
напоминаю. Ты не поняла. Это твоя
611
00:59:50,480 --> 00:59:54,060
мечта, а не наша. Моя мечта? Да, твоя.
Ты трусиха, я тебя не понимаю.
612
00:59:54,580 --> 00:59:55,800
Ты чёртова лицемерка.
613
00:59:56,520 --> 00:59:59,180
Зачем ты врёшь? Ты сказала, что план
надёжный.
614
01:00:00,380 --> 01:00:01,380
Притащила меня сюда.
615
01:00:01,600 --> 01:00:04,040
Нас. И в итоге... Смотри, кто остался.
616
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Где Джессика?
617
01:00:05,660 --> 01:00:06,660
Где Диего?
618
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Они здесь.
619
01:00:08,820 --> 01:00:10,480
А кто займётся Киллианом?
620
01:00:10,840 --> 01:00:16,180
Ты? Окей. У меня семья. Они ждут меня в
Париже. Я не какая -то неудачница, как
621
01:00:16,180 --> 01:00:20,580
ты. О, тебя ждут? Кто? Да, меня ждут в
Париже. Ты не умеешь любить. Тебе
622
01:00:20,580 --> 01:00:21,558
на Джессику.
623
01:00:21,560 --> 01:00:23,280
Следи за словами. Ты меня ударишь?
624
01:00:24,080 --> 01:00:25,440
Предупреждаю. Береги себя.
625
01:00:26,380 --> 01:00:27,259
Чёртова дура.
626
01:00:27,260 --> 01:00:28,260
Окей. Хорошо.
627
01:00:28,820 --> 01:00:29,820
Проваливай. Эль -Сара!
628
01:00:30,580 --> 01:00:31,680
Нам пора уходить.
629
01:00:34,270 --> 01:00:35,290
Тупая дура.
630
01:01:13,160 --> 01:01:15,120
Реньё Рейд Клуба? Да.
631
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
Пройдёмте.
632
01:01:43,650 --> 01:01:44,650
Привет.
633
01:01:45,070 --> 01:01:46,070
Что у вас?
634
01:01:47,590 --> 01:01:48,590
Здравствуйте, сеньора.
635
01:01:49,010 --> 01:01:50,090
Кто это, черт возьми?
636
01:01:52,190 --> 01:01:53,190
Пойдемте со мной.
637
01:01:55,250 --> 01:01:56,250
Выходите осторожно.
638
01:02:08,450 --> 01:02:10,110
Пока, ребята. Будем на связи.
639
01:02:21,070 --> 01:02:22,070
Едем, едем.
640
01:02:27,090 --> 01:02:31,830
Полиция. Добрый день. Добрый. Что вы
здесь делаете? Я встречал друга.
641
01:02:32,190 --> 01:02:33,190
Ага.
642
01:02:33,650 --> 01:02:34,650
Откуда друг?
643
01:02:35,730 --> 01:02:36,830
Из Майами.
644
01:02:37,050 --> 01:02:38,070
Из Майами.
645
01:02:38,770 --> 01:02:40,290
Я его спросил.
646
01:02:40,770 --> 01:02:42,030
Не тебя.
647
01:02:44,190 --> 01:02:48,430
Так, он только приехал, а ты сажаешь его
за руку.
648
01:02:48,970 --> 01:02:51,270
Что он думает о нашей прекрасной стране,
а?
649
01:02:58,650 --> 01:02:59,790
Мой друг? Да.
650
01:03:01,370 --> 01:03:04,630
Ты пришел на вечеринку.
651
01:03:05,650 --> 01:03:06,650
Фиеста.
652
01:03:07,390 --> 01:03:08,390
Латинские девушки.
653
01:03:08,790 --> 01:03:10,290
Сеньор, пожалуйста, мы спешим.
654
01:03:13,290 --> 01:03:16,890
Мы уже больше двух часов наблюдаем с
парковки, как вы спешите.
655
01:03:19,550 --> 01:03:20,590
Выходите из машины.
656
01:03:21,070 --> 01:03:22,070
Сейчас.
657
01:03:22,710 --> 01:03:23,750
Выходите, чёрт возьми!
658
01:03:36,450 --> 01:03:37,408
Едем быстро!
659
01:03:37,410 --> 01:03:38,410
Пригни!
660
01:03:41,750 --> 01:03:43,410
Вы влипли в какое -то дерьмо!
661
01:03:46,390 --> 01:03:47,390
Чёрт!
662
01:03:49,000 --> 01:03:51,960
Нет, нет, первое, что нужно сделать, это
заместить тесто.
663
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
Ага, паста.
664
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Точно.
665
01:03:55,660 --> 01:03:57,100
Альбандигас надо класть в соус.
666
01:03:57,660 --> 01:04:01,960
Если не положишь в соус альбандигас,
будут острыми. Ага.
667
01:04:02,400 --> 01:04:04,220
Потом нужно хорошо обжарить лук.
668
01:04:04,680 --> 01:04:06,220
С оливковым маслом, конечно.
669
01:04:07,240 --> 01:04:09,640
Точно. И клади на сковороду.
670
01:04:14,440 --> 01:04:18,380
Ладно, мне пора, любовь моя, у меня...
Работаю. Да, я возьму вино.
671
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
Окей.
672
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
Иди.
673
01:04:27,940 --> 01:04:28,940
Парни!
674
01:04:29,840 --> 01:04:32,340
Я принёс вам подарок, как вы хотели.
675
01:04:33,960 --> 01:04:36,180
Какая национальность? Французская.
676
01:04:36,710 --> 01:04:38,030
Французские дорогие, вы знаете.
677
01:04:38,350 --> 01:04:43,010
Ладно, если не хотите платить цену.
Хорошо, я снижу цену. Для вас. Нет, нет,
678
01:04:43,050 --> 01:04:44,470
нет, нет. Я рискую карьерой.
679
01:04:44,690 --> 01:04:46,410
А мне какое дело, чем ты рискуешь?
680
01:04:46,610 --> 01:04:49,070
Если не хотите, не страшно, выброшу в
реку и все.
681
01:04:49,330 --> 01:04:53,330
Нет, перед этим нужно... Делай, что
хочешь, но плати. Это я сейчас и сделаю.
682
01:04:53,570 --> 01:04:54,570
Выброшу потом.
683
01:05:26,270 --> 01:05:27,270
Имя?
684
01:05:28,590 --> 01:05:29,590
Сара.
685
01:05:31,110 --> 01:05:33,010
Фамилия? Дюкло.
686
01:05:34,830 --> 01:05:37,050
Возраст? Двадцать пять.
687
01:05:38,990 --> 01:05:40,570
Родители знают, что ты здесь?
688
01:05:41,490 --> 01:05:43,010
У меня нет родителей.
689
01:05:43,830 --> 01:05:45,750
Они бросили меня при рождении.
690
01:05:52,270 --> 01:05:54,290
Для кого ты цена больше всего?
691
01:05:55,620 --> 01:05:59,220
Что? В этом мире для кого -то цена
больше всего.
692
01:06:03,280 --> 01:06:04,340
Подумай хорошенько.
693
01:06:23,120 --> 01:06:24,420
Будь убедительной.
694
01:06:32,350 --> 01:06:33,350
Привет, Шанель.
695
01:07:23,600 --> 01:07:27,580
Не трогай. Я тебе устрою, ублюдок. Не
трогай. Не смей трогать.
696
01:07:28,580 --> 01:07:29,580
Нет.
697
01:07:40,040 --> 01:07:41,560
Я тебя не знаю.
698
01:07:42,860 --> 01:07:46,540
Но это я, Джесс. Не зови меня, Джесс.
Проваливай.
699
01:07:48,080 --> 01:07:49,940
Проваливай, проваливай, проваливай.
700
01:07:53,610 --> 01:07:54,610
Лучше молчи.
701
01:07:55,050 --> 01:07:58,570
Прости. Я, наверное, перепутала тебя с
кем -то.
702
01:08:12,890 --> 01:08:18,050
Ты не представляешь, как я рада снова
видеть твою рожу клянуть. Я тоже, Джесс.
703
01:08:20,300 --> 01:08:23,340
Надо быть осторожными. Здесь разделяют
знакомых, ясно?
704
01:08:23,720 --> 01:08:24,720
Окей.
705
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
Как так?
706
01:08:26,460 --> 01:08:29,220
Вернусь. Да нормально, нормально.
Страшно только.
707
01:08:31,560 --> 01:08:33,760
Серьезно, здесь не шутят. Они психи.
708
01:08:34,180 --> 01:08:35,180
Джессика.
709
01:08:36,040 --> 01:08:37,140
Джессика, любовь моя.
710
01:08:37,580 --> 01:08:40,020
Заткнись. Ты чувствуешь волны моря.
711
01:08:40,939 --> 01:08:46,700
Море красиво. Нет, молчи, помолча. Оно
нежное. Не начинай со своими штуками,
712
01:08:46,700 --> 01:08:49,740
пожалуйста. Трепещет. Я больше не могу.
713
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Кто это?
714
01:08:51,420 --> 01:08:55,979
Итальянец. Хотел потрогать мою задницу,
пока я спала. Я его отделала. Психо
715
01:08:55,979 --> 01:08:56,979
-наркоман.
716
01:08:57,560 --> 01:08:58,560
Джек.
717
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
Тебе говорит что -то... Джейсон.
718
01:09:02,939 --> 01:09:03,939
Рикардо.
719
01:09:04,500 --> 01:09:06,779
Нет. Не знаю.
720
01:09:08,979 --> 01:09:10,600
Есть новости от Киллиана?
721
01:09:12,319 --> 01:09:15,620
Шанель вернётся и присмотрит за твоим
сыном. Не переживай.
722
01:09:18,000 --> 01:09:20,140
Я так скучаю по сыну.
723
01:09:22,180 --> 01:09:25,460
Клянусь, я эту плюшевую игрушку целовала
чаще, чем сына.
724
01:09:27,040 --> 01:09:29,200
Когда домой вернусь, не отпущу его.
725
01:09:29,880 --> 01:09:31,040
Никогда не отпущу.
726
01:09:32,380 --> 01:09:34,740
Они не планируют нас выпускать, Джесс.
727
01:09:36,520 --> 01:09:38,080
Почему ты так говоришь?
728
01:09:38,380 --> 01:09:41,340
Потому что платят или нет, все кончают в
яме, и всё.
729
01:09:42,479 --> 01:09:43,600
Откуда ты знаешь?
730
01:09:44,469 --> 01:09:46,810
Неправда. Есть же люди, которых
освободили.
731
01:09:47,029 --> 01:09:48,430
Нет, Джет, это ложь.
732
01:09:48,950 --> 01:09:50,250
Здесь один исходит.
733
01:09:50,649 --> 01:09:53,750
Зачем ты мне это сейчас говоришь? Джет,
Джет.
734
01:09:55,330 --> 01:09:57,690
Я так устала. Джет, тихо.
735
01:09:58,830 --> 01:09:59,990
Джет, успокойся.
736
01:10:00,370 --> 01:10:05,010
Нет. Джет, успокойся. Я устала, я не
могу больше. Знаю, знаю.
737
01:10:05,350 --> 01:10:06,910
Успокойся. Теперь я здесь, окей?
738
01:10:07,270 --> 01:10:08,350
Мы выберемся.
739
01:10:09,330 --> 01:10:10,330
Договорились?
740
01:10:11,470 --> 01:10:12,470
Доверься мне.
741
01:10:13,660 --> 01:10:17,740
Окей? Окей, окей. Хочешь увидеть сына
или нет? Да.
742
01:10:17,980 --> 01:10:19,700
Тогда доверься мне. Ладно.
743
01:10:20,520 --> 01:10:21,600
Окей? Окей.
744
01:10:21,880 --> 01:10:23,760
Но мне нужна твоя помощь.
745
01:10:24,400 --> 01:10:25,400
Ладно.
746
01:10:29,360 --> 01:10:30,400
Я тебя люблю.
747
01:10:30,620 --> 01:10:31,660
Я тоже тебя люблю.
748
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Давай.
749
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Нужно отвлечь их.
750
01:10:36,520 --> 01:10:37,520
Сейчас.
751
01:10:37,860 --> 01:10:39,080
Давай, окей.
752
01:10:42,210 --> 01:10:46,290
Эй, тарьянец. Джет? Тебя заводит моя
грудь? Смотри на грудь. О, Джет.
753
01:10:46,830 --> 01:10:50,790
Красивая? Правда? Она прекрасна. Иди.
Да, иди, потрогай, давай.
754
01:10:51,210 --> 01:10:52,830
Наконец -то. Давай быстрей, пожалуйста.
755
01:10:53,230 --> 01:10:54,470
Подпиши. Да, стараюсь.
756
01:10:55,010 --> 01:10:58,850
Нравится, да? Любовь моя, вот и я. Да
-да -да, стой там. Нет, оставайся на
757
01:10:58,850 --> 01:11:02,830
месте, просто смотри. Ты звала трогать.
Играешь со мной. Не трогай. Да -да,
758
01:11:02,850 --> 01:11:03,850
потом. Потом?
759
01:11:04,010 --> 01:11:07,330
Клянусь, потом погладишь. Подожди чуть
-чуть. Что здесь за шум?
760
01:11:08,410 --> 01:11:09,510
Вот дьявол.
761
01:11:20,520 --> 01:11:21,640
Надо поднажать.
762
01:11:22,300 --> 01:11:24,240
Смотри. Идут.
763
01:11:29,900 --> 01:11:32,180
Все на пол! Руки за голову!
764
01:11:32,920 --> 01:11:34,100
На пол, на пол!
765
01:11:36,900 --> 01:11:38,260
Вы глупые ребята.
766
01:11:41,320 --> 01:11:43,960
Ваши проклятые видео не сработали. Ни
одно.
767
01:11:47,440 --> 01:11:48,440
Особенно твоё.
768
01:11:57,000 --> 01:11:58,580
У твоей семьи куча денег.
769
01:12:00,220 --> 01:12:01,220
Куча нефти.
770
01:12:01,800 --> 01:12:03,600
Почему не заплатили чёртовы деньги?
771
01:12:04,620 --> 01:12:05,900
Почему тебе не хотят?
772
01:12:06,900 --> 01:12:08,920
Ты меня понимаешь?
773
01:12:09,340 --> 01:12:11,300
Не понимаю, сэр. Что ты сказал?
774
01:12:11,660 --> 01:12:13,800
Я не говорю по -испански, извините, сэр.
775
01:12:18,640 --> 01:12:20,560
А я тут говорил, распинался.
776
01:12:22,320 --> 01:12:25,120
Бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла
-бла -бла.
777
01:12:34,730 --> 01:12:36,110
Кто разрешил вам двигаться?
778
01:12:38,010 --> 01:12:40,170
Все руки за голову. Вверх, живо!
779
01:12:41,730 --> 01:12:42,730
И теперь?
780
01:12:43,670 --> 01:12:45,590
Теперь все знают испанский, да?
781
01:12:51,350 --> 01:12:52,350
А ты?
782
01:12:52,970 --> 01:12:54,150
Говоришь по -испански?
783
01:12:54,410 --> 01:12:55,410
Да, да.
784
01:13:00,510 --> 01:13:03,610
Если твоя семья не заплатит,
785
01:13:05,380 --> 01:13:06,580
Ты закончишь, как он.
786
01:13:07,600 --> 01:13:08,600
Ладно.
787
01:14:41,710 --> 01:14:45,290
Если выберешь правильно, будешь жить.
788
01:14:46,890 --> 01:14:51,090
Если нет, умрешь.
789
01:14:51,970 --> 01:14:58,310
Ты замужем за двумя пингвинами. Кукара,
Макара, Тетера, Суэ.
790
01:14:58,470 --> 01:15:04,270
Подними ногу, белый конь, и скажи, кто
это.
791
01:15:04,950 --> 01:15:07,970
Мария или Хатэ?
792
01:15:11,400 --> 01:15:12,560
Выбирай.
793
01:15:23,260 --> 01:15:24,420
Подарочек.
794
01:15:28,100 --> 01:15:29,260
На
795
01:15:29,260 --> 01:15:39,600
память
796
01:15:39,600 --> 01:15:40,920
об американском друге.
797
01:15:59,370 --> 01:16:01,190
Знаешь, как мы его называем?
798
01:16:02,770 --> 01:16:08,110
Микеланджело. Потому что когда он
заканчивает работу, это выглядит как
799
01:16:08,110 --> 01:16:09,330
произведение Иисуса.
800
01:16:12,130 --> 01:16:18,030
Единственная причина, почему мы не
порезали тебя на куски, это потому что
801
01:16:18,030 --> 01:16:20,050
свин сказал, что ты подруга.
802
01:16:21,070 --> 01:16:22,530
Кока -девочка.
803
01:16:24,290 --> 01:16:26,570
Как мы здесь говорим.
804
01:16:29,710 --> 01:16:34,550
Что случилось? Что это? Что же?
805
01:16:36,850 --> 01:16:40,770
Рекер! Вы монстры!
806
01:16:41,230 --> 01:16:43,230
Что ты сказала?
807
01:16:43,770 --> 01:16:46,890
Вы монстры! Монстры!
808
01:16:47,750 --> 01:16:50,630
Ты встречала монстров?
809
01:16:51,470 --> 01:16:54,490
Отвечай! Будешь говорить?
810
01:17:08,970 --> 01:17:15,070
Твое сердце так быстро бьется. Ты
боишься?
811
01:17:16,590 --> 01:17:17,990
Отпусти ее.
812
01:17:19,490 --> 01:17:21,790
Ты боишься.
813
01:17:22,630 --> 01:17:23,790
Боишься.
814
01:17:28,010 --> 01:17:29,170
Спокойно.
815
01:17:30,670 --> 01:17:34,470
Спокойно. Что у тебя внутри?
816
01:17:35,830 --> 01:17:36,990
Высокомерие.
817
01:17:37,840 --> 01:17:43,640
Ты высокомерно думаешь, что вы лучше
нас, что вы ценнее нас. Как ты сказала?
818
01:17:44,340 --> 01:17:46,240
Монстры? А ты -то кто?
819
01:17:46,560 --> 01:17:47,720
Почему ты здесь?
820
01:17:48,260 --> 01:17:49,260
За деньги?
821
01:17:49,560 --> 01:17:50,720
За наркоту?
822
01:17:51,380 --> 01:17:54,400
Или чтобы избежать от своей дерьмовой
жизни?
823
01:17:55,200 --> 01:18:01,940
Говори. Те люди, о которых ты говорила,
монстры, это мои люди, мои люди, моя
824
01:18:01,940 --> 01:18:06,260
семья, которые дали мне деньги, работу,
защиту и достоинство.
825
01:18:07,010 --> 01:18:08,310
Бросьте её в яму. Нет.
826
01:18:08,790 --> 01:18:10,150
Завтра мы с ней покушаем. Нет.
827
01:18:10,890 --> 01:18:12,390
Чёртова французская дрянь. Нет.
828
01:18:12,850 --> 01:18:14,110
Монстры. Успокойся.
829
01:18:14,330 --> 01:18:16,010
Вы все здесь чёртовы монстры.
830
01:18:16,530 --> 01:18:18,710
Чудовище. Больные ублюдки.
831
01:18:47,889 --> 01:18:50,050
Шанель! Что они с тобой сделали?
832
01:18:51,890 --> 01:18:52,890
Шанель!
833
01:18:53,750 --> 01:18:55,150
Что произошло?
834
01:18:56,350 --> 01:18:58,810
Я пошла в аэропорт за тобой.
835
01:19:03,550 --> 01:19:05,210
И они меня нашли.
836
01:19:11,820 --> 01:19:13,460
Майка тоже схватили.
837
01:19:14,380 --> 01:19:15,900
Пришел этот парень.
838
01:19:16,860 --> 01:19:20,540
Он его резал и заставлял меня смотреть.
839
01:19:27,140 --> 01:19:28,820
Я не хотела.
840
01:19:32,120 --> 01:19:33,560
Не хотела.
841
01:19:37,960 --> 01:19:39,420
Ничего, ладно.
842
01:19:42,440 --> 01:19:43,440
Все будет хорошо.
843
01:19:43,780 --> 01:19:45,260
Я здесь. Здесь.
844
01:19:45,820 --> 01:19:46,820
Здесь.
845
01:19:48,300 --> 01:19:50,560
Здесь. Все будет хорошо.
846
01:20:03,900 --> 01:20:05,260
Это моя вина.
847
01:20:08,760 --> 01:20:09,760
Прости меня.
848
01:20:12,040 --> 01:20:14,740
Ты права. Этот бар – моя мечта.
849
01:20:15,700 --> 01:20:16,800
Не ваша.
850
01:20:18,960 --> 01:20:23,260
Но знаешь, я всегда думала, что мама
захочет меня отругать.
851
01:20:26,280 --> 01:20:28,580
Она бы нашла адрес нашего бара.
852
01:20:30,240 --> 01:20:31,440
Зашла бы внутрь.
853
01:20:32,480 --> 01:20:33,820
Увидела бы там меня.
854
01:20:34,040 --> 01:20:35,560
Со всеми подругами.
855
01:20:36,780 --> 01:20:38,280
Живыми и счастливыми.
856
01:20:40,300 --> 01:20:47,220
И я уверена, она бы подумала, подумала
бы, что мы друзья на
857
01:20:47,220 --> 01:20:48,220
всю жизнь.
858
01:21:06,700 --> 01:21:08,400
Я вытащу нас отсюда.
859
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Есть план.
860
01:21:19,900 --> 01:21:23,880
Марена, вставай, нам пора. Ты мне
понадобишься.
861
01:21:24,220 --> 01:21:25,240
Как всегда.
862
01:21:25,920 --> 01:21:28,440
Вставай, француженка. Давай, поднимайся.
863
01:21:30,500 --> 01:21:31,740
Ты меня поняла?
864
01:21:32,880 --> 01:21:34,340
Надо импровизировать.
865
01:21:34,720 --> 01:21:36,300
Мы с тобой уже так делали.
866
01:21:37,140 --> 01:21:38,360
Я с кем говорю?
867
01:21:46,940 --> 01:21:50,640
Субтитры сделал DimaTorzok
868
01:22:16,720 --> 01:22:17,880
Все нормально? Да.
869
01:22:28,520 --> 01:22:29,520
Пошли быстро.
870
01:22:30,340 --> 01:22:31,460
Окей, давайте, ребята.
871
01:22:32,620 --> 01:22:33,620
Ребята, пожалуйста.
872
01:22:33,920 --> 01:22:35,520
Пошли, пошли, давайте, тихо.
873
01:22:36,020 --> 01:22:38,700
Идем быстрее на улицу. Джесс.
874
01:22:39,780 --> 01:22:40,780
Шанель.
875
01:22:41,360 --> 01:22:43,220
Шанель. Пошли, пошли.
876
01:22:43,480 --> 01:22:44,480
Быстрее, пожалуйста.
877
01:22:44,760 --> 01:22:50,560
Пошли, пошли. Что ты делаешь? Тихо,
нужно уходить. Сюда. Подождите, моя
878
01:22:50,560 --> 01:22:51,560
Не тормози.
879
01:22:51,960 --> 01:22:53,380
Давай, надо идти.
880
01:22:53,840 --> 01:22:55,320
Ладно. Пора выбираться.
881
01:23:24,520 --> 01:23:25,520
Что там?
882
01:23:36,720 --> 01:23:38,720
Пушка! Быстрее, быстрее, давай!
883
01:23:39,020 --> 01:23:40,120
Нет, нет, нет.
884
01:23:41,100 --> 01:23:42,240
Бегите, быстрее!
885
01:23:45,500 --> 01:23:47,120
О боже мой!
886
01:23:52,240 --> 01:23:53,240
Так.
887
01:23:54,380 --> 01:23:58,760
Держись, подруга. Не останавливайся,
идем, идем. Не останавливайся, идем,
888
01:24:01,820 --> 01:24:03,040
Я не могу.
889
01:24:03,900 --> 01:24:04,960
Джессика, терпи.
890
01:24:08,260 --> 01:24:11,440
Мне больно, я больше не могу. Все будет
хорошо.
891
01:24:17,680 --> 01:24:18,680
Назад.
892
01:27:39,880 --> 01:27:40,880
Все будет хорошо.
893
01:27:41,160 --> 01:27:42,460
Дыши, просто дыши.
894
01:27:44,820 --> 01:27:45,940
Ты в норме.
895
01:27:53,780 --> 01:27:54,780
Все хорошо.
896
01:27:57,120 --> 01:27:58,120
Отлично.
897
01:27:58,840 --> 01:28:00,620
Супер. Окей.
898
01:29:23,120 --> 01:29:25,760
Знаешь, что самое сложное в этой работе?
899
01:29:26,620 --> 01:29:30,120
Транспортировка. Ну, это ты уже и так
знаешь, да?
900
01:29:32,540 --> 01:29:38,780
Страна, которая репатриирует тело,
платит за транспорт. Не представляешь,
901
01:29:38,780 --> 01:29:43,680
сколько денег выделяют эти страны на
репатриацию тела.
902
01:29:44,020 --> 01:29:48,920
Шарль Дегольд, Джеймс Кейт, Барахов,
Хитроу, Майами.
903
01:29:50,320 --> 01:29:53,160
Мы делаем, что хотим, потому что все в
доле.
904
01:29:53,980 --> 01:29:57,140
С нами полиция, администрация,
перевозчики.
905
01:29:57,360 --> 01:30:00,840
Просто их нужно напугать, чтобы они
стали немного лучше.
906
01:30:01,180 --> 01:30:03,900
И они становятся покладицей на раз.
907
01:30:13,140 --> 01:30:14,680
Теперь наше время.
908
01:30:15,260 --> 01:30:17,200
Ты должна извиниться.
909
01:30:18,030 --> 01:30:19,030
Прости меня.
910
01:30:19,230 --> 01:30:24,710
Заткни чертов рот. Пожалуйста, прости.
Заткни свой сраный рот, дрянь. А теперь
911
01:30:24,710 --> 01:30:27,910
говори. Люсиль, пожалуйста, не убивай
меня.
912
01:30:28,750 --> 01:30:30,810
Говори. Ну?
913
01:30:31,310 --> 01:30:32,390
Люсиль, пожалуйста.
914
01:30:34,010 --> 01:30:35,010
Громче!
915
01:30:36,950 --> 01:30:39,230
Ты умрешь в одиночку.
916
01:30:39,730 --> 01:30:41,370
Как и родилась.
917
01:30:42,510 --> 01:30:45,030
Без своих чертовых друзей.
918
01:30:45,560 --> 01:30:50,640
без своей чертовой семьи, потому что ты
одна в этом мире, дрянь.
919
01:30:55,080 --> 01:30:57,660
Да, у меня есть семья.
920
01:31:45,820 --> 01:31:46,820
Тише, тише.
921
01:31:47,920 --> 01:31:48,920
Окей.
922
01:31:49,740 --> 01:31:51,080
Готовы? Да.
923
01:32:29,420 --> 01:32:30,420
Что случилось?
924
01:32:30,680 --> 01:32:31,760
Дальше пешком.
925
01:32:32,800 --> 01:32:33,800
Опирайся.
926
01:32:39,740 --> 01:32:40,740
Сначала я.
927
01:32:58,600 --> 01:32:59,600
Ну же.
928
01:33:10,200 --> 01:33:12,140
Черт, больно. Есть.
929
01:33:13,820 --> 01:33:14,820
Так, хорошо.
930
01:33:15,120 --> 01:33:16,120
Поднимайся.
931
01:33:20,260 --> 01:33:22,340
Ключ. Вот, Шанель.
932
01:33:23,040 --> 01:33:25,480
Ничего, все в порядке. Все нормально.
933
01:33:25,700 --> 01:33:26,700
Давай.
934
01:33:31,000 --> 01:33:32,200
Быстрее. Ну как?
935
01:33:32,740 --> 01:33:33,760
Быстрее, прошу.
936
01:33:34,360 --> 01:33:36,940
Не понимаю, почему мы не двигаемся, всё
работает.
937
01:33:37,760 --> 01:33:38,760
Пожалуйста.
938
01:33:47,060 --> 01:33:48,060
Вот они.
939
01:33:48,180 --> 01:33:49,180
Быстро, быстро.
940
01:33:49,240 --> 01:33:50,820
Мы их видим, они на лодке.
941
01:33:52,520 --> 01:33:55,400
Быстрее, прошу тебя, Шанель, быстрее,
умоляю.
942
01:34:09,960 --> 01:34:13,860
Полиция! Руки за голову! Стоять! Стойте!
Вы задержаны!
943
01:34:15,500 --> 01:34:16,600
Где Тара?
944
01:34:17,580 --> 01:34:19,640
Не двигайся! Стой там!
945
01:34:19,960 --> 01:34:21,840
Тара! Подними руки!
946
01:34:22,060 --> 01:34:23,060
Подними руки!
947
01:34:24,520 --> 01:34:25,520
Поверни спиной!
948
01:34:35,020 --> 01:34:36,200
Не шевелись!
949
01:34:37,340 --> 01:34:38,340
Тара!
950
01:34:56,750 --> 01:34:57,810
Нет, нет, нет, нет!
951
01:34:59,670 --> 01:35:00,670
Нет!
952
01:35:09,750 --> 01:35:15,530
Так нельзя!
953
01:35:46,570 --> 01:35:47,850
Принцесса, пошли со мной.
954
01:36:01,090 --> 01:36:02,090
Привет,
955
01:36:04,130 --> 01:36:05,130
Сара. Привет.
956
01:36:05,150 --> 01:36:11,030
Мы получили ответ на запрос о
репатриации, и он отрицательный.
957
01:36:12,240 --> 01:36:17,320
Есть опасения, что во Франции вы не
отбудете наказание, которое вам дали
958
01:36:17,900 --> 01:36:23,380
Так что мы попытаемся улучшить условия
вашего содержания. Что насчет амнистии?
959
01:36:24,820 --> 01:36:26,540
Тоже отказ.
960
01:36:28,820 --> 01:36:31,860
12 лет без возможности УДО.
961
01:36:34,360 --> 01:36:38,280
Вот отчет о вашем приговоре.
962
01:36:41,390 --> 01:36:43,570
Советую почитать. Да?
963
01:36:44,150 --> 01:36:45,430
Внимательно.
964
01:37:21,090 --> 01:37:22,510
Отпечатки пальцев. Правила.
965
01:37:45,570 --> 01:37:49,550
Не волнуйся, мы скоро.
966
01:37:50,010 --> 01:37:52,810
Будем импровизировать. Это у нас
получается лучше всего.
967
01:38:23,940 --> 01:38:28,900
Фильм основан на реальных событиях. По
данным ООН, ежедневно в аэропорту Париж
968
01:38:28,900 --> 01:38:33,640
-Орле оказывается 100 килограмм кокаина,
который перевозят курьеры МОНО. Это
969
01:38:33,640 --> 01:38:35,800
явление приобретает все большие
масштабы.
970
01:38:44,380 --> 01:38:48,520
Редактор субтитров А .Семкин
971
01:38:48,520 --> 01:38:54,320
Корректор
972
01:38:54,320 --> 01:38:56,740
А .Егорова
973
01:39:19,950 --> 01:39:23,190
Субтитры сделал DimaTorzok
974
01:39:48,000 --> 01:39:54,300
Субтитры сделал DimaTorzok
975
01:40:11,690 --> 01:40:14,030
Субтитры сделал DimaTorzok
976
01:41:14,760 --> 01:41:16,500
Субтитры сделал
977
01:41:16,500 --> 01:41:22,320
DimaTorzok
978
01:41:33,130 --> 01:41:37,590
ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ
979
01:41:37,590 --> 01:41:43,370
ЯЗЫКЕ
980
01:42:07,340 --> 01:42:09,280
ПОЁТ НА
981
01:42:09,280 --> 01:42:23,460
ИНОСТРАННОМ
982
01:42:23,460 --> 01:42:24,460
ЯЗЫКЕ
983
01:42:35,850 --> 01:42:37,170
Продолжение следует...
84296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.