All language subtitles for Coka.Chicas.2025.x264.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,620 --> 00:01:10,480 Сделай правильный выбор. 2 00:01:10,720 --> 00:01:12,820 И выживешь. 3 00:01:14,500 --> 00:01:20,160 Но если ошибешься, тебе конец. 4 00:01:38,670 --> 00:01:39,710 Ты боишься? 5 00:01:45,030 --> 00:01:46,770 Что решила? 6 00:02:00,230 --> 00:02:02,030 Кока, девочки! 7 00:02:24,750 --> 00:02:25,990 Да сколько можно? 8 00:02:26,210 --> 00:02:29,990 Все время промазываю и промазываю. Достало. Чего она расшумилась? 9 00:02:30,330 --> 00:02:33,550 Отлично, блин, поиграли. Ну вы хоть пас дайте, я же стою тут. 10 00:02:34,950 --> 00:02:37,830 Ну вот об этом я и говорю. Зачем мне пасовать? 11 00:02:38,590 --> 00:02:40,570 Я открыта, открыта. 12 00:02:42,290 --> 00:02:43,850 Да кто так пасует? 13 00:02:44,770 --> 00:02:48,090 Спокойно? Я тебе дам спокойно. Ничего мужского. 14 00:02:48,310 --> 00:02:52,870 Ты всех уничтожила морально. Но таких рассчитывать не стоит. Чего ты завелась? 15 00:02:52,930 --> 00:02:54,930 Они не умеют обращаться с женщинами. 16 00:02:57,230 --> 00:02:58,390 Спасибо, Даниэла. 17 00:02:58,930 --> 00:03:03,690 Наслаждаетесь, девчонки? Не девочки, а милые пташки. Верно, вы прямо как ранние 18 00:03:03,690 --> 00:03:07,670 пташки. Хорошего отдыха. Она пожелала нам хорошего отдыха. О, спасибо. 19 00:03:07,950 --> 00:03:11,650 Чувствую себя как в школе, ничего не понимаю. Только там не такое райское 20 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 местечко. 21 00:03:13,490 --> 00:03:16,830 Однажды я привезу сюда Киллиана. А мы без тебя наконец отдохнем. 22 00:03:17,210 --> 00:03:22,390 Ну и как смешно. Это не круто. Вы видели, как парни тут на нас пялятся? 23 00:03:22,630 --> 00:03:23,790 Как волки. 24 00:03:24,230 --> 00:03:27,930 Изголодались, блин. Ну еще бы, это же курорт. Тут все на блюдечке. 25 00:03:28,790 --> 00:03:31,670 А я тут прям Ким Кардашьян. Погоди, что ты сказала? 26 00:03:31,950 --> 00:03:36,510 Повтори. Я Ким Кардашьян. Ты же знаешь, я любого парня зацеплю одной улыбкой. 27 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 Какая уверенная. 28 00:03:37,870 --> 00:03:41,310 Давай, на что спорим? Прямо сейчас, на что? На сотку евро. 29 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Сотку на что? 30 00:03:42,840 --> 00:03:45,020 Ставлю тотку, что ты струтишь перед мужиком. 31 00:03:46,600 --> 00:03:48,300 Серьезно? Двое против одной? 32 00:03:48,560 --> 00:03:50,440 Ага. Ладно, по рукам, погнали. 33 00:03:51,200 --> 00:03:56,120 Ну, давай, ты что думаешь, я боюсь? Смотри, не растрать все на псевдопафос. 34 00:03:56,120 --> 00:03:57,340 Давай, вперед. 35 00:04:03,060 --> 00:04:04,980 Видишь того парня? Ого! 36 00:04:05,180 --> 00:04:07,380 Да, как будто с небес спустился. 37 00:04:08,860 --> 00:04:10,660 Вот его и соблазняй. 38 00:04:11,820 --> 00:04:13,040 Да вы просто дети. 39 00:04:13,380 --> 00:04:16,019 Ничего себе заявление. Просто чтоб вы знали. 40 00:04:16,579 --> 00:04:19,980 Иди, иди, иди. Да иду я, иду. Но вы всё равно дети. 41 00:04:20,399 --> 00:04:21,899 И с вас сотка, ясно? 42 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 Всё, пошла. 43 00:04:32,600 --> 00:04:33,720 Так, водичка. 44 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 Привет. Как дела? 45 00:04:36,060 --> 00:04:38,980 Супер у тебя. И у меня, Мерси, жарко тут, да? 46 00:04:39,500 --> 00:04:41,180 Стекло просто. Да не говори. 47 00:04:42,100 --> 00:04:44,280 Ну, хорошо, хоть тут -то заработаем. 48 00:04:52,420 --> 00:04:53,960 Ну что, до скорого? 49 00:04:56,800 --> 00:04:59,760 Ох, какая он сладкая ягодка, что, видали? 50 00:05:02,360 --> 00:05:06,820 Меня -то за что? 51 00:05:09,380 --> 00:05:10,359 Красиво тут, да? 52 00:05:10,360 --> 00:05:11,560 Просто шикарно. 53 00:05:12,800 --> 00:05:14,140 А цветы какие. 54 00:05:14,480 --> 00:05:19,260 Посмотри, думаешь, настоящие? Я знаю, с ним что -то случилось. Вы это понимаете? 55 00:05:19,700 --> 00:05:22,400 Понимаю, но, как я сказала, мы ничего не можем сделать. 56 00:05:22,700 --> 00:05:27,360 Не надо мне говорить, что вы ничего не можете. Позвоните в полицию. Я уже 57 00:05:27,360 --> 00:05:30,940 позвонила. Когда приедут, я вам сообщу. А пока извините. 58 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Поможешь? 59 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 Вам помогут. Пожалуйста. 60 00:05:36,719 --> 00:05:40,260 Здравствуйте. Здравствуйте, хорошего вечера. Нам нужно такти в город. 61 00:05:42,660 --> 00:05:46,060 Сеньорита, ради вашей безопасности рекомендую вам остаться в отеле. 62 00:05:46,480 --> 00:05:47,620 Все нормально, я в курсе. 63 00:05:50,140 --> 00:05:52,080 Сеньорита... Вызовите такти, пожалуйста. 64 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Спасибо. 65 00:06:21,910 --> 00:06:26,310 Субтитры сделал DimaTorzok 66 00:06:51,800 --> 00:06:53,300 Приветик. Привет. 67 00:06:57,580 --> 00:06:59,860 О, смотри, кто пришел. 68 00:07:01,650 --> 00:07:04,290 Знакомьтесь вы, типа, уже встречаетесь, или я могу? 69 00:07:04,510 --> 00:07:08,330 Ты серьёзно? Так, малыш, знакомься, это Джессика и Шанель. 70 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Привет. 71 00:07:11,330 --> 00:07:12,330 Рад знакомству. 72 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 Идём веселиться. 73 00:07:58,640 --> 00:08:00,580 Знаешь, я подумала, что хочу завязать. 74 00:08:01,540 --> 00:08:03,100 Ты все время так говоришь. 75 00:08:05,700 --> 00:08:07,120 Я серьезно, Виего. 76 00:08:07,600 --> 00:08:08,640 Все кончено. 77 00:08:09,080 --> 00:08:10,300 Как это кончено? 78 00:08:10,840 --> 00:08:11,940 Что будет с нами? 79 00:08:13,280 --> 00:08:14,560 А при чем тут мы? 80 00:08:15,040 --> 00:08:17,580 Ты хочешь сказать, что все просто так закончится? 81 00:08:18,900 --> 00:08:22,960 Приехала такая туристка, погуляла и свалила к тебе? 82 00:08:23,640 --> 00:08:26,720 К своему этому... Как там его... 83 00:08:28,240 --> 00:08:29,820 Как это по -французски будет? 84 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 Вы мужигала? 85 00:08:34,780 --> 00:08:39,520 Я еще хотел познакомить тебя с моей дочкой, с моей принцессой. Это полный 86 00:08:39,940 --> 00:08:43,480 Я и много о тебе рассказывал. Да, я много о тебе болтал. 87 00:08:43,900 --> 00:08:47,600 И что же вы там обсуждали? Что -то про то, что скоро она увидит Францию. 88 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Кто это сказал? 89 00:08:49,520 --> 00:08:53,260 Правила заведения. Здесь нельзя снимать. Верни мой телефон. 90 00:08:53,540 --> 00:08:54,539 О чем вы вообще? 91 00:08:54,540 --> 00:08:57,980 Что случилось? Он забрал мой телефон и не отдает. 92 00:08:58,380 --> 00:09:02,840 Скажите код, и я верну. Давай, скажи ему код. Нет, это мой телефон и мой код, и 93 00:09:02,840 --> 00:09:05,860 там мои личные данные. Ничего я тебе не дам. Успокойтесь. Ты что, псих? 94 00:09:07,020 --> 00:09:08,020 Черт! 95 00:09:12,820 --> 00:09:15,600 Удаляй видео, Джо. Погоди. Просто удали видео. 96 00:09:16,140 --> 00:09:17,920 Да удаляю я, удаляю. 97 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 Спокойно. 98 00:09:21,800 --> 00:09:23,520 Спокойно. Хватит. 99 00:09:52,240 --> 00:09:54,200 Смотри, безлапая башенка. 100 00:09:57,020 --> 00:10:00,000 Мне нравится, что она особенная. Любимая подарила. 101 00:10:00,260 --> 00:10:02,880 Ты это в сувенирном ларьке у башни взяла? 102 00:10:03,200 --> 00:10:04,820 Нет. Клинья Куре. 103 00:10:05,920 --> 00:10:07,260 Клиньян Кур. 104 00:10:08,120 --> 00:10:10,600 Это блошиный рынок во Франции. 105 00:10:11,040 --> 00:10:15,620 Там куча раритетов и сувениров всяких. Как Париж, но без бледка. 106 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 О, прекрасный Париж. 107 00:10:17,860 --> 00:10:20,040 Хочу побывать в этом городе любви. 108 00:10:37,840 --> 00:10:40,060 Ты идешь? Я остаюсь с Диего. 109 00:10:40,800 --> 00:10:41,719 Прости, что? 110 00:10:41,720 --> 00:10:46,420 Ты серьезно? Ага, останусь со своим парнем. Гляньте, какой он красавчик. 111 00:10:46,640 --> 00:10:49,280 Сара, вылезай. Ты больная? Не завидуйте, я скоро. 112 00:10:49,600 --> 00:10:50,399 Вы куда? 113 00:10:50,400 --> 00:10:51,480 Ты ненормальная. 114 00:11:09,680 --> 00:11:12,200 Мы в порядке. Что, классный вечер провела? 115 00:11:12,480 --> 00:11:16,700 Ну да, вечер был огонь. Но давайте завтра поболтаем, я вымоталась. Нет, 116 00:11:16,760 --> 00:11:18,980 нет. Никаких завтраков. Говори сейчас. 117 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 Что мне сказать? 118 00:11:21,180 --> 00:11:26,260 Ты понимаешь, что связалась с маргиналом? Хватит параноид, Шанель, 119 00:11:26,260 --> 00:11:29,140 издевается? Я таких типов насквозь вижу. 120 00:11:29,380 --> 00:11:32,780 Это всегда так поначалу. Покатушки, подарочки, звезды с неба. 121 00:11:33,120 --> 00:11:37,320 В курсе, что обычно такая история заканчивается расчлененкой? Что ты 122 00:11:40,620 --> 00:11:42,480 А кого волнует, чего хочу я? 123 00:11:43,400 --> 00:11:46,440 Она серьезно? Думаешь, зачем мы сюда приехали? 124 00:11:47,020 --> 00:11:49,140 Махии -то потягивать и бачату танцевать? 125 00:11:50,320 --> 00:11:51,820 Ты тоже так думаешь? 126 00:11:53,740 --> 00:11:55,340 Я не знаю, не знаю. 127 00:11:55,560 --> 00:11:58,160 Нет, не надо этого увиливания. 128 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 Говори прямо. 129 00:12:00,320 --> 00:12:05,200 Шанель права, тут Рилл стремно. О, нет, погодите, погодите. Если вы не готовы к 130 00:12:05,200 --> 00:12:06,940 авантюрам, то стоило оставаться в Париже. 131 00:12:07,160 --> 00:12:12,070 Эй! Я твоих дружков в Париже не знала. О чем ты? Ты слышала, что я сказала? 132 00:12:12,350 --> 00:12:16,290 Нет, а что мы говорили, ты слышала? Если все бросим, ничего не будет. Никакого 133 00:12:16,290 --> 00:12:19,470 будущего. Ни один наш план не сбудется. Ну тогда я позвоню и отменю. 134 00:12:19,870 --> 00:12:22,130 Я так три раза уже делала, и все норм. 135 00:12:25,030 --> 00:12:26,110 Девочки, вы серьезно? 136 00:12:27,390 --> 00:12:29,070 Вам не надоело быть на мели? 137 00:12:30,210 --> 00:12:33,730 Не надоело вечно выпрашивать, выкручиваться и никогда не кайфовать? 138 00:12:34,370 --> 00:12:36,330 Не хотите свалить из этого района? 139 00:12:36,810 --> 00:12:38,710 Шанель, кто ты теперь после армии? 140 00:12:39,250 --> 00:12:40,670 Хостес по понедельникам? 141 00:12:40,950 --> 00:12:43,510 Официантка по вторникам? Да ты даже строителем была. 142 00:12:44,310 --> 00:12:48,030 А ты, Джесс, подаешь еду мужикам в галстуках за копейки? 143 00:12:48,370 --> 00:12:53,410 Да, Джесс, это лучше, чем разносить кальяны старым алкашам. Вот именно. Я 144 00:12:53,510 --> 00:12:54,830 чтобы мы начали новую жизнь. 145 00:12:55,410 --> 00:12:56,890 Чтобы свалили отсюда. 146 00:12:58,130 --> 00:13:00,830 Девочки, мы можем крупно подняться. 147 00:13:01,090 --> 00:13:03,330 Мы откроем свой персональный бар. 148 00:13:03,870 --> 00:13:07,210 Это будет наше место. Только наше. Мы станем бизнесвумен. 149 00:13:07,850 --> 00:13:09,310 Как вы на это смотрите? 150 00:13:13,210 --> 00:13:15,910 Мы можем завтра же всё изменить. Начать сначала. 151 00:13:17,090 --> 00:13:18,090 Можем же. 152 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Окей, 153 00:13:25,190 --> 00:13:29,910 я всё равно это сделаю. С вами или без меня всё равно. А вы продолжайте влачить 154 00:13:29,910 --> 00:13:30,910 своё существование. 155 00:13:48,360 --> 00:13:50,300 Нет, я думаю, это здесь не нужно. 156 00:14:00,420 --> 00:14:07,160 Но это не самая удачная идея. Мы же договорились, что 157 00:14:07,160 --> 00:14:08,119 бухгалтерия здесь. 158 00:14:08,120 --> 00:14:12,840 Нет, это ты сказала, я такого не говорила. Если поставить его тут, 159 00:14:12,840 --> 00:14:16,740 будут ходить через бухгалтерию, когда идут в магаз. В этом нет никакого 160 00:14:17,610 --> 00:14:20,730 Ну, класс. Теперь всё переделывать. Вот, спасибо. 161 00:14:21,170 --> 00:14:23,090 Сара, ты что думаешь? Что? 162 00:14:23,370 --> 00:14:25,170 Куда поставить бухгалтерию? 163 00:14:26,590 --> 00:14:27,930 Может, вон туда? 164 00:14:33,090 --> 00:14:34,710 И дафтань прокладки. 165 00:14:38,670 --> 00:14:44,230 Ладно, окей, я знаю, что делать. Здесь будет садик с деревьями, а туалет в 166 00:14:44,230 --> 00:14:50,020 помещения. сделаем длинные туалеты. Мне нравятся длинные туалеты с высоким 167 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 потолком. 168 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Спасибо. 169 00:15:37,110 --> 00:15:39,010 Я всё правильно делаю? 170 00:15:39,350 --> 00:15:40,350 Конечно. 171 00:15:55,600 --> 00:15:57,140 И куда это сдавать? 172 00:16:14,040 --> 00:16:15,400 Сколько их там? 173 00:16:58,380 --> 00:16:59,880 Субтитры сделал DimaTorzok 174 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Разверните. 175 00:18:04,640 --> 00:18:06,080 Руки в сторону. 176 00:18:06,840 --> 00:18:08,300 Всё, проходи. 177 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 Развернитесь. 178 00:18:18,380 --> 00:18:20,480 Ваши документы. Спасибо. 179 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 Здравствуйте. 180 00:18:38,990 --> 00:18:40,190 Давай, давай, давай. 181 00:18:54,950 --> 00:18:58,730 Мадам, вы забыли свой паспорт. 182 00:18:59,710 --> 00:19:00,710 О, спасибо. 183 00:19:08,200 --> 00:19:09,280 Он серьезно? 184 00:19:17,120 --> 00:19:21,960 Что ты там делала? Я выиграла игрушку для Киллиана. Мадам, в очередь. 185 00:19:22,540 --> 00:19:24,680 Но здесь мои... Мадам, в очередь. 186 00:19:25,100 --> 00:19:26,900 Подождете меня? Не переживай. 187 00:19:37,290 --> 00:19:38,290 Доброе утро. 188 00:19:41,170 --> 00:19:44,010 Пожалуйста, выставите чемоданы с правой стороны. 189 00:19:48,530 --> 00:19:51,410 Я сказал поставить чемодан справа. 190 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Всем. 191 00:20:52,780 --> 00:20:54,460 Выйдите из очереди. Я? 192 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 Да. 193 00:20:56,500 --> 00:20:59,360 Зачем? Выйдите из очереди, сеньора. Почему? 194 00:20:59,560 --> 00:21:00,459 Что случилось? 195 00:21:00,460 --> 00:21:01,700 Я не буду повторять. 196 00:21:02,240 --> 00:21:05,120 Выйдите из очереди, сеньора. Да что происходит? 197 00:21:05,540 --> 00:21:06,319 Встаньте здесь. 198 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Ладно. 199 00:21:07,960 --> 00:21:09,600 Подкрепление на место отъезда. 200 00:21:15,320 --> 00:21:18,700 Мои вещи, секунду. Давайте быстрее, быстрее. 201 00:21:57,520 --> 00:21:59,900 Как всё могло так получиться? 202 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 Сара, это я. 203 00:22:06,680 --> 00:22:07,800 Этого не хватало. 204 00:22:14,080 --> 00:22:15,540 Какого хрена вы всё ещё здесь? 205 00:22:16,280 --> 00:22:17,820 Они в чёртовом самолёте. 206 00:22:18,140 --> 00:22:20,220 Разве мы могли бросить Джессику? Нет. 207 00:22:22,320 --> 00:22:24,660 Вы даже не представляете, куда ввязались, да? 208 00:22:26,100 --> 00:22:27,400 Сядете на следующий рейс. 209 00:22:28,360 --> 00:22:30,080 Не понимаю, что он говорит. 210 00:22:31,540 --> 00:22:33,780 Хочет, чтобы мы улетели к следующим рейсам. 211 00:22:34,600 --> 00:22:39,020 Да что он за говнюк такой, что он тут забыл? Мы без нее не уедем, слышишь? 212 00:22:39,300 --> 00:22:40,940 Мы без нее не уедем. 213 00:22:41,360 --> 00:22:42,880 Как же меня это бесит. 214 00:22:44,480 --> 00:22:45,740 Вы что, не понимаете? 215 00:22:47,780 --> 00:22:49,100 Никто не знает, где она. 216 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 Сереги ее нет. 217 00:22:52,120 --> 00:22:54,260 Полиция говорит, что никого не арестовывала. 218 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 Никаких француженок. 219 00:22:56,480 --> 00:22:58,900 Полиция вообще ничего не знает о вашей подруге. 220 00:22:59,840 --> 00:23:05,160 Она... Как это по -французски... Она исчезла. 221 00:23:07,000 --> 00:23:11,580 Как исчезла? Никто просто так не исчезает. О чём ты? О чём он? В чём твоя 222 00:23:11,580 --> 00:23:13,740 проблема? А есть проблема? В чём твоя проблема? 223 00:23:13,940 --> 00:23:16,940 То, что мы здесь. Тебе не нравится? А тебе не нравится? Эй, успокойтесь. 224 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Успокойтесь, вы оба. 225 00:23:19,000 --> 00:23:21,040 Пожалуйста. Чё ты взъелся, кудряш? 226 00:23:22,060 --> 00:23:24,240 Успокойся. Всё, Шанель, я разберусь, пожалуйста. 227 00:23:24,580 --> 00:23:25,580 Чёртов псих. 228 00:23:34,510 --> 00:23:35,830 Мне очень страшно. 229 00:23:39,350 --> 00:23:40,350 Помоги нам. 230 00:23:41,050 --> 00:23:42,050 Пожалуйста. 231 00:23:50,150 --> 00:23:51,150 Подержи себя. 232 00:23:52,290 --> 00:23:53,970 Я вернусь в аэропорт. 233 00:23:54,190 --> 00:23:56,050 Спасибо. Спасибо. 234 00:23:56,590 --> 00:24:00,190 Отсюда ни шагу. И скажи этой, чтобы вела тебя смирно. 235 00:24:41,100 --> 00:24:41,879 Ну что? 236 00:24:41,880 --> 00:24:43,280 Черт, он не отвечает. 237 00:24:44,400 --> 00:24:48,440 Уже такое было, чтобы он не отвечал? Нет, но... Привет. 238 00:24:49,520 --> 00:24:52,140 Где он живет? Не знаю, Шанель, не знаю. 239 00:24:53,540 --> 00:24:54,600 Куда они делись? 240 00:24:58,280 --> 00:25:00,460 Вот черт. Нет, нет, нет. 241 00:25:01,160 --> 00:25:02,540 Боже, что это? Куда? 242 00:25:02,820 --> 00:25:04,000 Да какого ж... 243 00:25:18,760 --> 00:25:20,240 Нужна уборка номера? 244 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 Нет 245 00:25:50,659 --> 00:25:51,680 Все, дальше не надо. 246 00:25:52,520 --> 00:25:53,499 Остановите тут. 247 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 Давай, я с тобой. 248 00:25:54,560 --> 00:25:56,760 Не надо, останься тут, я быстро вернусь. 249 00:26:25,899 --> 00:26:27,060 Хорошая порода, да? 250 00:26:28,080 --> 00:26:29,740 Давай для начала взвесим. 251 00:26:32,320 --> 00:26:34,980 Привет. Я ищу Диего. 252 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Зачем он тебе? 253 00:26:38,020 --> 00:26:39,540 Надо с ним поговорить. 254 00:26:43,020 --> 00:26:44,020 Ясно. 255 00:26:44,900 --> 00:26:45,900 Взвесим. 256 00:27:00,430 --> 00:27:01,430 Так где он? 257 00:27:01,710 --> 00:27:02,710 Диего? 258 00:27:03,090 --> 00:27:04,250 На мусорке. 259 00:27:05,010 --> 00:27:07,930 Его нашли мертвым утром, недалеко от аэропорта. 260 00:27:12,410 --> 00:27:13,930 А теперь скажи ей. 261 00:27:14,730 --> 00:27:16,730 Скажи, что ее отец умер из -за тебя. 262 00:27:19,450 --> 00:27:22,970 О, я тебя знаю. Папа показывал мне твои фотки. 263 00:27:33,290 --> 00:27:34,390 Что он тебе говорил? 264 00:27:34,670 --> 00:27:39,050 Он сказал, что мы поедем в Париж, будем есть мороженое и увидим башню. 265 00:27:39,390 --> 00:27:43,490 Принцесса, иди ко всем, там уже готов твой любимый шоколадный торт. 266 00:27:44,530 --> 00:27:46,910 Отлично. Давай беги, я скоро приду. 267 00:27:53,410 --> 00:27:54,710 Закрой окно, тут опасно. 268 00:27:55,150 --> 00:27:56,550 Нам бы лучше поехать. 269 00:27:57,070 --> 00:27:58,070 Что? Почему? 270 00:27:58,090 --> 00:28:01,390 Мы в опасном районе. Нет, я жду подругу. Вам заплатить еще? 271 00:28:01,610 --> 00:28:03,550 Держите. Ну, только ради подруги. 272 00:28:04,870 --> 00:28:05,870 Пять минут. 273 00:28:06,010 --> 00:28:07,710 Да, пять минут. 274 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Да, хорошо. 275 00:28:10,530 --> 00:28:11,630 А здесь опасно. 276 00:28:15,770 --> 00:28:17,090 Задам вопрос Феврале. 277 00:28:19,890 --> 00:28:21,590 Зачем он вернулся в аэропорт? 278 00:28:23,290 --> 00:28:24,850 Мою подругу арестовали. 279 00:28:25,530 --> 00:28:26,850 Это я и сам знаю. 280 00:28:28,130 --> 00:28:30,250 А ты знаешь, что самое забавное? 281 00:28:31,590 --> 00:28:32,970 Я ему говорил. 282 00:28:34,010 --> 00:28:36,150 Говорил не доверять чертовой француженке. 283 00:28:37,070 --> 00:28:38,730 Не доверять этой шлюхе. 284 00:28:41,070 --> 00:28:42,230 Ваша подруга. 285 00:28:42,670 --> 00:28:43,830 Она сдала дело? 286 00:28:44,110 --> 00:28:45,110 Нет. Нет? 287 00:28:46,350 --> 00:28:49,910 Значит, ты? Нет. Нет, это не я. Как интересно. 288 00:28:52,190 --> 00:28:54,650 Тебе стоит уверить, что мы делаем с предателями. 289 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 Чтобы ты поняла. 290 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 Держите ее. 291 00:28:59,940 --> 00:29:00,940 Открой рот. 292 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 Рот открой. 293 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 Отпустите ее. 294 00:29:18,740 --> 00:29:19,740 Здесь все. 295 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 Отпусти ее. 296 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Валите. 297 00:29:26,960 --> 00:29:29,860 И молите Бога, чтобы я до вами не вернулся. 298 00:29:49,760 --> 00:29:54,100 Не понимаю, почему ее арестовали? 299 00:29:55,230 --> 00:29:57,510 Мы вам уже час всё объясняем. 300 00:29:58,290 --> 00:30:00,110 Сделайте хоть что -то, я не знаю. 301 00:30:01,290 --> 00:30:03,750 Мадам, наша подруга пропала. 302 00:30:04,270 --> 00:30:05,990 Вы меня вообще слышите? 303 00:30:06,450 --> 00:30:10,110 Поясничаю, вы ничего не добьётесь. Я не поясничаю. Серьёзно? Да. 304 00:30:10,710 --> 00:30:14,010 Ну, значит, мне просто показалось ваше поведение странным. 305 00:30:14,210 --> 00:30:15,210 Что, простите? 306 00:30:16,330 --> 00:30:18,630 Странным? Что это значит? 307 00:30:18,990 --> 00:30:20,690 Ничего. Шанель, пожалуйста. 308 00:30:21,270 --> 00:30:26,100 Да? А, Рикардо, где вы положили формуляр А57? 309 00:30:26,760 --> 00:30:29,420 В первом ящике стола. 310 00:30:30,360 --> 00:30:31,680 Первый ящик. 311 00:30:31,980 --> 00:30:34,180 Вот, нашла. 312 00:30:35,240 --> 00:30:36,780 Спасибо, Рикардо. 313 00:30:37,400 --> 00:30:42,400 Заполните это печатными буквами, чтобы было легче читать. 314 00:30:43,360 --> 00:30:45,460 Напомните имя вашей подруги. 315 00:30:45,900 --> 00:30:48,300 Не понимаю, зачем мы сюда пришли. 316 00:30:48,500 --> 00:30:50,160 Лучше сказать правду. 317 00:30:51,419 --> 00:30:54,640 Зачем? Чтобы полиция уже не сомневалась в нашем участии по сбыту. 318 00:30:55,440 --> 00:30:57,580 А ты знала, что здесь пропадают люди? 319 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Нет. 320 00:30:59,640 --> 00:31:03,020 Диегор просто сказал, чтобы я была осторожнее. Я не знала, о чем он. 321 00:31:04,620 --> 00:31:05,620 Мадемуазель Дипло. 322 00:31:06,060 --> 00:31:09,940 У меня есть друзья. 323 00:31:11,000 --> 00:31:12,900 Они могут помочь найти вашу подругу. 324 00:31:13,900 --> 00:31:15,900 Почему ты не сказала об этом в посольстве? 325 00:31:16,600 --> 00:31:17,920 Там много коррупции. 326 00:31:18,420 --> 00:31:20,200 Сложно понять, кому можно доверять. 327 00:31:20,700 --> 00:31:22,480 Так почему мы можем доверять тебе? 328 00:31:23,280 --> 00:31:26,780 Потому что я знаю, что ваша подруга везла 50 капсул кокаина. 329 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 Что ты хочешь? 330 00:31:35,380 --> 00:31:37,400 10 тысяч евро наличкой, до завтра. 331 00:31:37,780 --> 00:31:40,700 Ты что, с ума сошел? Разве не ясно, что мы наняли? 332 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Ясно, конечно. 333 00:31:43,220 --> 00:31:45,140 Но я еще подниму ваши документы. 334 00:31:45,540 --> 00:31:47,240 Посмотрим, может, что -то у вас есть, да? 335 00:32:00,720 --> 00:32:01,780 Нельзя ему доверять. 336 00:32:02,280 --> 00:32:07,040 Ты так думаешь? Не знаю. Я ничего уже не знаю. И где нам взять бабки? 337 00:32:28,940 --> 00:32:33,020 Всем спокойно! Никому не двигаться! Назад! Назад, сукин сын! 338 00:32:35,920 --> 00:32:37,320 Где наркота? 339 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 Что? 340 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 Наркота! 341 00:32:53,720 --> 00:32:54,720 Сюда! 342 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 Сюда! 343 00:33:09,040 --> 00:33:10,380 Не надо. Я же сказала. 344 00:33:10,680 --> 00:33:12,280 Спокойно, спокойно. Давай назад. 345 00:33:12,820 --> 00:33:13,820 Послатые. 346 00:33:16,280 --> 00:33:17,980 Всё, открывай дверь. 347 00:33:21,460 --> 00:33:22,460 Сара, дверь. 348 00:33:22,860 --> 00:33:26,860 В чём дело, девочки? Ваш безупречный план идёт не как предполагалось? 349 00:33:27,120 --> 00:33:28,480 Теперь вы в ловушке. 350 00:33:30,780 --> 00:33:31,780 Открой дверь. 351 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 Куда ты? 352 00:33:33,480 --> 00:33:35,220 Я ещё с тобой не разлёгся. 353 00:33:36,080 --> 00:33:37,160 Что ты сказал? 354 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Развлекаться собрался? 355 00:33:42,480 --> 00:33:43,940 Ты с твоего мата не сходи. 356 00:33:45,580 --> 00:33:47,380 Сколько патронов у твоей подруги? 357 00:33:48,300 --> 00:33:49,700 Пять? Шестнадцать? 358 00:33:49,900 --> 00:33:51,060 Шанель, что ты делаешь? 359 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Раз, два, три, четыре, пять. 360 00:33:54,660 --> 00:33:56,240 Смотри, сколько тут народу. 361 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Шанель! 362 00:34:04,640 --> 00:34:05,880 Тихо, всем тихо! 363 00:34:07,150 --> 00:34:08,530 Принцесса хочет драться, да? 364 00:34:08,909 --> 00:34:12,210 Хорошо. Если выиграешь, я оставлю тебя в живых. 365 00:34:12,889 --> 00:34:14,650 Найдем самую стройную под тебя. 366 00:34:15,330 --> 00:34:16,330 Где Белоснежка? 367 00:34:16,730 --> 00:34:18,389 Белоснежка сюда. Давай, иди, милая. 368 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 Ну что? 369 00:34:36,730 --> 00:34:38,389 Кто еще? Кто еще хочет? 370 00:34:39,010 --> 00:34:43,489 Спокойно! Ну же, кто уже можем взять этим французским курвам? 371 00:34:44,690 --> 00:34:47,290 Подио! Подио! Подио! 372 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 Подио! 373 00:35:29,190 --> 00:35:30,190 Что же делать? 374 00:35:38,970 --> 00:35:40,290 Давай уже, убей её! 375 00:35:50,950 --> 00:35:51,950 О, 376 00:35:54,250 --> 00:35:56,730 нет. Всё, игры кончились, девочки. 377 00:35:57,650 --> 00:35:58,650 Убейте их. 378 00:35:58,780 --> 00:36:01,020 Убейте. Шанель, я стреляю. 379 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Уберите. 380 00:36:09,060 --> 00:36:10,200 Валы, уберите. 381 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Что случилось, любимая? 382 00:36:13,120 --> 00:36:15,080 Спугалась? Нет, нет, нет. 383 00:36:15,280 --> 00:36:17,700 Мы просто играем, видишь? Просто играем. 384 00:36:18,140 --> 00:36:19,520 Выйди, я скоро приду. 385 00:36:20,640 --> 00:36:21,860 Что вы делаете? 386 00:36:22,420 --> 00:36:23,640 Вот что надо делать. 387 00:36:24,360 --> 00:36:27,800 Пойдём со мной, малышка. Пойдём. Мы их так отпустим? 388 00:36:28,250 --> 00:36:29,610 Что тут, мать его, происходит? 389 00:36:33,230 --> 00:36:34,230 Так нужно. 390 00:36:45,130 --> 00:36:46,130 Пойдём. 391 00:36:52,930 --> 00:36:54,150 Давай, садись. 392 00:36:55,570 --> 00:36:56,570 Удобно? 393 00:36:57,000 --> 00:36:58,080 Моя девочка. 394 00:37:02,100 --> 00:37:05,580 Знаешь, твой отец говорил, что ты настоящая принцесса. 395 00:37:06,840 --> 00:37:07,960 Он был прав. 396 00:37:08,500 --> 00:37:10,640 Но однажды ты станешь королевой. 397 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 Прекрасной королевой. 398 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 Верно? 399 00:37:16,840 --> 00:37:18,480 Я скоро. Спасибо большое. 400 00:37:18,940 --> 00:37:19,940 Хорошо. 401 00:37:55,400 --> 00:37:56,820 Ну вот, приехали. 402 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 Вот. 403 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Что это? 404 00:38:01,100 --> 00:38:04,820 Кук. Ты что, не в теме? Там минимум 30 кило. 405 00:38:05,820 --> 00:38:06,738 Давай сюда. 406 00:38:06,740 --> 00:38:07,740 Окей, окей, окей. 407 00:38:08,020 --> 00:38:10,980 Езжай. Всё, всё, проехали. Я связался с кем надо. 408 00:38:11,220 --> 00:38:12,700 Завтра встретимся в 7 утра. 409 00:38:12,900 --> 00:38:15,660 Что? Завтра в 7? Нет, давай сейчас. 410 00:38:16,160 --> 00:38:17,180 Звони своим дружкам. 411 00:38:17,620 --> 00:38:20,180 Так не работает. Значит, никак не работает. Идём. 412 00:38:20,380 --> 00:38:24,140 Эй, эй, я же сказал, доверьтесь мне. Да кто ты вообще такой? Чего нам тебе 413 00:38:24,140 --> 00:38:25,140 доверять? 414 00:38:28,270 --> 00:38:29,790 Вот фото с момента её ареста. 415 00:38:34,890 --> 00:38:36,370 Теперь мне можно доверять? 416 00:38:38,790 --> 00:38:39,790 Эй! 417 00:38:43,610 --> 00:38:46,450 Завтра в 7 утра, под мостом на флоте Коломби. 418 00:38:46,650 --> 00:38:48,270 За вами приедет человек. 419 00:39:03,440 --> 00:39:04,720 Приветствую. Привет. 420 00:39:07,980 --> 00:39:09,160 Покажи оружие. 421 00:39:10,140 --> 00:39:11,140 Покажи ему. 422 00:39:11,480 --> 00:39:13,600 Зачем? Не знаю, просто покажи. 423 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Спасибо. 424 00:39:34,450 --> 00:39:37,010 Знаешь, когда мы найдём Джед, я ей так врежу. 425 00:39:38,310 --> 00:39:40,210 Я не понимаю, что тут происходит. 426 00:39:40,610 --> 00:39:41,610 Ты о чём? 427 00:39:43,450 --> 00:39:46,430 Например, зачем этот оружейный арсенал, чтобы спасти Джед? 428 00:39:46,890 --> 00:39:49,230 Спокойно. Мы знаем, что надо делать. 429 00:39:54,230 --> 00:39:55,750 А это мы уже за городом? 430 00:40:12,780 --> 00:40:13,780 Без лапы. 431 00:40:19,500 --> 00:40:20,820 Не может быть. 432 00:40:23,180 --> 00:40:24,380 Шанель, мне плохо. 433 00:40:24,640 --> 00:40:26,240 Забыла табла от укачивания? 434 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 Да. 435 00:40:27,800 --> 00:40:30,080 Спокойно. Я спокойна. Расслабься. 436 00:40:32,640 --> 00:40:34,760 Поищи -ка ты их получше, иначе хана. 437 00:40:35,420 --> 00:40:36,640 Господин? Да? 438 00:40:37,060 --> 00:40:39,000 Можно включить музыку? 439 00:40:39,780 --> 00:40:41,040 Окей. Немного. 440 00:40:45,470 --> 00:40:46,870 Опять? 441 00:41:27,089 --> 00:41:29,850 Субтитры сделал 442 00:41:29,850 --> 00:41:38,610 DimaTorzok 443 00:43:40,620 --> 00:43:41,660 Куда я положил деньги? 444 00:43:42,700 --> 00:43:43,700 Нашел. 445 00:43:44,100 --> 00:43:45,100 Держи. 446 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 Спасибо, шеф. Спасибо. 447 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 Эй, помогите! 448 00:44:12,840 --> 00:44:15,960 Кто -нибудь! Чёрт, вытащите меня отсюда! 449 00:44:17,080 --> 00:44:18,660 Помогите на помощь! 450 00:44:19,840 --> 00:44:20,840 Выпустите! 451 00:44:21,760 --> 00:44:23,020 Эй, слышите? 452 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 Выпустите! 453 00:44:25,240 --> 00:44:29,060 Когда я выберусь, вы всем нахрен пожалеете! 454 00:44:51,950 --> 00:44:52,950 Давай сюда. 455 00:45:02,270 --> 00:45:04,530 Я знаю, ты не соблазняешь, Диего. 456 00:45:10,970 --> 00:45:13,230 Доброй ночи. Прогулка или одна ночь? 457 00:45:13,650 --> 00:45:15,390 Прогулка. 20 долларов. 458 00:45:27,900 --> 00:45:30,480 Ладно, у нас резервативы и смазка. Что дальше? 459 00:45:30,800 --> 00:45:31,900 Заставим его говорить. 460 00:45:32,900 --> 00:45:33,900 Окей. 461 00:45:34,300 --> 00:45:35,380 Давай, Костябин. 462 00:45:36,520 --> 00:45:38,820 Проснись. Где моя подруга? 463 00:45:39,060 --> 00:45:40,620 Не знаю. Не знаешь? 464 00:45:40,960 --> 00:45:47,600 Я ехал за наркотой. Мне плевать на наркоту. Где Джессика? Где она? 465 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 Молчишь? 466 00:45:56,720 --> 00:45:58,920 У меня не такое терпение, как у подруги. 467 00:46:01,100 --> 00:46:02,100 Тише, тише. 468 00:46:02,320 --> 00:46:04,740 Слушай внимательно. Где она? 469 00:46:05,760 --> 00:46:06,940 Говори. Не знаю. 470 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Видишь это? 471 00:46:14,380 --> 00:46:19,900 Если не скажешь, где она, я буду бить ею по твоему члену. 472 00:46:20,740 --> 00:46:22,520 И раскромцаю там все. 473 00:46:23,320 --> 00:46:24,420 Как пилой. 474 00:46:26,600 --> 00:46:28,620 И тогда ты будешь стать кровью. 475 00:46:33,680 --> 00:46:34,980 Видишь этот конус? 476 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 Да? 477 00:46:38,260 --> 00:46:40,880 Я засуну его в дыру твоего члена. 478 00:46:42,120 --> 00:46:43,400 Очень глубоко. 479 00:46:45,300 --> 00:46:46,300 Пожалуйста, пожалуйста. 480 00:46:47,300 --> 00:46:48,820 Не знаю, подождите. 481 00:46:49,060 --> 00:46:50,400 Пожалуйста. Да. 482 00:46:52,920 --> 00:46:54,240 Сара, поможешь мне? 483 00:46:54,920 --> 00:46:56,120 Она в синем доме. 484 00:46:56,660 --> 00:46:59,600 Синий дом, да. Что такое синий дом? Он у реки, да. 485 00:46:59,960 --> 00:47:01,160 На выезде из города. 486 00:47:01,780 --> 00:47:03,080 Вы его не пропустите. 487 00:47:11,380 --> 00:47:14,780 Эй, полегче, полегче, хватит! Он заговорил, хватит! 488 00:47:15,020 --> 00:47:16,680 Ладно, ты в порядке? 489 00:47:19,340 --> 00:47:20,340 Посмотри на меня. 490 00:47:21,180 --> 00:47:22,180 Всё хорошо. 491 00:47:25,710 --> 00:47:28,750 Хорошо. Да, всё в порядке. 492 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 Окей. 493 00:47:34,010 --> 00:47:35,350 Пора идти. 494 00:47:50,510 --> 00:47:52,130 Ты водишь! 495 00:47:59,930 --> 00:48:00,930 Получай! 496 00:48:04,110 --> 00:48:06,010 Я прыгну выше всех! 497 00:48:17,390 --> 00:48:18,570 Шанель. Да? 498 00:48:19,130 --> 00:48:21,790 Трюку с листом ты научилась, когда была в армии? 499 00:48:23,110 --> 00:48:24,670 Нет, импровизировала. 500 00:48:26,170 --> 00:48:27,230 Всклыла мне и лучше. 501 00:48:28,740 --> 00:48:32,280 Я пошла в армию, потому что думала, что это меня дисциплинирует. 502 00:48:32,780 --> 00:48:34,920 Либо это, либо я бы убила деда. 503 00:48:39,860 --> 00:48:42,300 Удары листом — это то, что я мечтала сделать с ним. 504 00:49:06,060 --> 00:49:07,060 Идем. 505 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Документы. 506 00:50:10,400 --> 00:50:11,720 Угадай, что они задумали. 507 00:50:14,100 --> 00:50:15,100 Кто ты? 508 00:50:17,320 --> 00:50:20,100 Если не скажешь правду, мы убьем твою подругу. 509 00:50:20,820 --> 00:50:23,180 Почему ты приезжаешь в эту страну все время? 510 00:50:23,440 --> 00:50:24,620 Потому что люблю ее. 511 00:50:24,880 --> 00:50:28,560 Потому что работаешь на картель? Нет, я не работаю на картель. 512 00:50:28,760 --> 00:50:31,880 Нет? Ты приехала убивать наркоторговца в стране, да? 513 00:50:32,400 --> 00:50:35,020 Мы не торгуем наркотой. На кого работаешь? 514 00:50:35,300 --> 00:50:36,300 Ни на кого. 515 00:50:36,430 --> 00:50:37,890 Откуда у твоей подруги оружие? 516 00:50:38,170 --> 00:50:39,170 Нашла. 517 00:50:39,470 --> 00:50:41,290 Сколько людей ты убила этим оружием? 518 00:50:41,850 --> 00:50:42,850 Говори, говори. 519 00:50:43,070 --> 00:50:44,070 Что сказать? 520 00:50:44,410 --> 00:50:48,090 Если мы решим, что ты из картеля, мы тебя пристрелим на этой лодке. 521 00:50:48,490 --> 00:50:50,750 Пустим пулю в голову и сбросим за борт. 522 00:50:51,990 --> 00:50:56,510 Что ты делала с синим домом? Я хочу найти подругу. Она пропала. 523 00:50:56,730 --> 00:50:58,330 Нам сказали, что она там. 524 00:50:58,950 --> 00:51:00,230 Синий дом был пуст. 525 00:51:01,050 --> 00:51:02,850 И твоей подруги там не было. 526 00:51:05,640 --> 00:51:07,900 Ты не представляешь, какой дерьмом бездалось. 527 00:51:18,400 --> 00:51:19,680 Мы проверили. 528 00:51:20,000 --> 00:51:21,520 Приехали три девчонки. 529 00:51:22,580 --> 00:51:23,780 Одной не хватает. 530 00:51:39,500 --> 00:51:40,500 Держи. 531 00:51:43,760 --> 00:51:45,200 Извините за всё это. 532 00:51:50,280 --> 00:51:52,000 Приходится быть осторожным. 533 00:51:52,540 --> 00:51:53,540 Особенно здесь. 534 00:51:55,660 --> 00:51:57,180 Меня зовут Майк. 535 00:51:57,720 --> 00:51:58,860 Ты кот? 536 00:51:59,400 --> 00:52:04,400 Нет. Я... отец, который ищет ребёнка. 537 00:52:09,130 --> 00:52:13,190 Есть гражданские, которые хотят, чтобы их страна изменилась. 538 00:52:16,530 --> 00:52:20,770 Мой сын, Джейсон, пропал. 539 00:52:30,330 --> 00:52:31,890 Что здесь происходит? 540 00:52:34,510 --> 00:52:35,810 Идите за мной. 541 00:52:47,950 --> 00:52:52,690 Я получил видео от сына. Там он говорит, что находится в тюрьме. 542 00:52:54,070 --> 00:52:56,290 Просил прислать деньги его похитителям. 543 00:52:57,290 --> 00:52:58,830 Я подумал, это шутка. 544 00:52:59,230 --> 00:53:00,590 Он уже так шутил. 545 00:53:02,030 --> 00:53:04,690 Мой сын... Идиот. 546 00:53:06,870 --> 00:53:08,810 Он ничего не сказал о выкупе. 547 00:53:09,130 --> 00:53:11,210 Но на этот раз что -то было иначе. 548 00:53:11,810 --> 00:53:13,670 Я увидел в его глазах страх. 549 00:53:14,790 --> 00:53:17,130 Страх, которого никогда не видел, так что... 550 00:53:17,550 --> 00:53:18,630 Я отправил деньги. 551 00:53:19,790 --> 00:53:20,790 И ничего. 552 00:53:21,390 --> 00:53:23,090 Ни слов, ни фото, ни видео. 553 00:53:25,310 --> 00:53:27,650 Я решил найти его сам. 554 00:53:29,450 --> 00:53:30,810 Искал по всей стране. 555 00:53:33,510 --> 00:53:35,350 Добрался до синего дома в реке. 556 00:53:38,050 --> 00:53:39,210 И нашел это. 557 00:53:46,920 --> 00:53:48,080 Это синтонил. 558 00:53:50,200 --> 00:53:55,040 Синий дом был последним шансом. Но мы опоздали. Они уже уехали. 559 00:54:06,280 --> 00:54:07,800 Там пропадают люди? 560 00:54:08,140 --> 00:54:09,140 Нет. 561 00:54:10,060 --> 00:54:11,640 Там мы нашли тело. 562 00:54:12,900 --> 00:54:14,120 Застреленное в голову. 563 00:54:16,730 --> 00:54:19,030 Посольство перегружено. Репатриируют тела. 564 00:54:24,270 --> 00:54:26,190 Посмотрите, есть ли там ваша подруга. 565 00:54:54,370 --> 00:54:55,370 Её нет. 566 00:54:56,470 --> 00:55:00,490 Если я был бы вами, я бы позвонил семье вашей подруги. 567 00:55:01,850 --> 00:55:02,850 Всё кончено. 568 00:55:04,430 --> 00:55:05,430 Чёрт. 569 00:55:28,080 --> 00:55:30,380 Шанель. Шанель. 570 00:55:32,400 --> 00:55:33,560 Шанель. 571 00:56:08,110 --> 00:56:09,110 Не спится? 572 00:56:09,550 --> 00:56:10,550 Нет. 573 00:56:18,750 --> 00:56:20,610 Я из Пайнблаф. 574 00:56:21,550 --> 00:56:22,550 Слышала? 575 00:56:23,290 --> 00:56:24,290 Нет. 576 00:56:25,110 --> 00:56:27,030 Никто не слышал о Пайнблаф. 577 00:56:28,430 --> 00:56:31,110 Даже те, кто там живет, не знают, где это. 578 00:56:32,450 --> 00:56:35,490 Мой мальчик был большим фаном местной команды. 579 00:56:38,660 --> 00:56:39,660 Даже тату сделал. 580 00:56:42,660 --> 00:56:45,200 И я тоже. 581 00:56:53,580 --> 00:56:56,940 Я вкалывал, как собака, чтобы дать Джейсону лучшую жизнь. 582 00:56:59,000 --> 00:57:00,560 Чтобы он мог учиться где -то. 583 00:57:02,220 --> 00:57:05,120 Я так вкалывал, что не видел, как он растет. 584 00:57:05,540 --> 00:57:09,850 И все деньги, что я копил для него, Теперь трачу, чтобы найти его. 585 00:57:14,630 --> 00:57:15,630 А ты? 586 00:57:18,990 --> 00:57:20,830 Как ты вязалась во всё это? 587 00:57:23,910 --> 00:57:26,310 Уверен, деньги не единственная твоя мотивация. 588 00:57:27,770 --> 00:57:29,090 Чего ты хочешь, Сара? 589 00:57:40,310 --> 00:57:42,230 Хотел бы я вернуться в прошлое. 590 00:57:44,150 --> 00:57:46,510 Сделать что -то по -другому. 591 00:58:14,090 --> 00:58:15,270 Может, у нас получится. 592 00:58:21,170 --> 00:58:22,170 Так пей. 593 00:58:41,910 --> 00:58:43,790 Уважаемые пассажиры, будьте бдительны. 594 00:58:44,470 --> 00:58:48,930 Не принимайте от незнакомых лиц посылки, сумки или другие предметы для 595 00:58:48,930 --> 00:58:53,750 перевозки. Итак, план таков. Мы положим Фентанил в чемодан, я поеду в аэропорт, 596 00:58:53,750 --> 00:58:57,330 намеренно выдам себя. Меня заберут и отвезут туда же, куда и Джесс. 597 00:58:58,490 --> 00:59:03,310 Поскольку Майк дал мне трекер, он с парнями следует за мной. Найдем Джессу 598 00:59:03,310 --> 00:59:08,130 Джейсона, активируем сигнал, и Майк придет нас освободить. Вуаля. Что за 599 00:59:08,130 --> 00:59:09,130 дерьмовый план? 600 00:59:09,680 --> 00:59:11,100 А что ты хочешь сделать? 601 00:59:11,460 --> 00:59:14,640 Бросим Джесс и спокойно вернемся? Ты не поняла, что он сказал? 602 00:59:15,160 --> 00:59:16,600 С Джесс все кончено. 603 00:59:17,200 --> 00:59:19,880 Она... Что кончено с Джесс? 604 00:59:20,560 --> 00:59:22,220 Что кончено с Джесс? 605 00:59:23,580 --> 00:59:27,380 Если есть шанс найти ее, я пойду до конца. Но это конец. 606 00:59:32,200 --> 00:59:34,600 Я просто пытаюсь найти подругу. Вот и все. 607 00:59:36,500 --> 00:59:41,000 Куда он нас завёл, твой чёртов бар? А, мой чёртов бар? Да, твой. Думаешь, мне 608 00:59:41,000 --> 00:59:44,140 нравится пихать вещи в рот? Я пожертвовала тобой, Шанель. 609 00:59:44,460 --> 00:59:45,980 Пожертвовала? Нет, хватит. 610 00:59:46,340 --> 00:59:50,480 Пожертвовала. Это была наша общая мечта, напоминаю. Ты не поняла. Это твоя 611 00:59:50,480 --> 00:59:54,060 мечта, а не наша. Моя мечта? Да, твоя. Ты трусиха, я тебя не понимаю. 612 00:59:54,580 --> 00:59:55,800 Ты чёртова лицемерка. 613 00:59:56,520 --> 00:59:59,180 Зачем ты врёшь? Ты сказала, что план надёжный. 614 01:00:00,380 --> 01:00:01,380 Притащила меня сюда. 615 01:00:01,600 --> 01:00:04,040 Нас. И в итоге... Смотри, кто остался. 616 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Где Джессика? 617 01:00:05,660 --> 01:00:06,660 Где Диего? 618 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Они здесь. 619 01:00:08,820 --> 01:00:10,480 А кто займётся Киллианом? 620 01:00:10,840 --> 01:00:16,180 Ты? Окей. У меня семья. Они ждут меня в Париже. Я не какая -то неудачница, как 621 01:00:16,180 --> 01:00:20,580 ты. О, тебя ждут? Кто? Да, меня ждут в Париже. Ты не умеешь любить. Тебе 622 01:00:20,580 --> 01:00:21,558 на Джессику. 623 01:00:21,560 --> 01:00:23,280 Следи за словами. Ты меня ударишь? 624 01:00:24,080 --> 01:00:25,440 Предупреждаю. Береги себя. 625 01:00:26,380 --> 01:00:27,259 Чёртова дура. 626 01:00:27,260 --> 01:00:28,260 Окей. Хорошо. 627 01:00:28,820 --> 01:00:29,820 Проваливай. Эль -Сара! 628 01:00:30,580 --> 01:00:31,680 Нам пора уходить. 629 01:00:34,270 --> 01:00:35,290 Тупая дура. 630 01:01:13,160 --> 01:01:15,120 Реньё Рейд Клуба? Да. 631 01:01:16,400 --> 01:01:17,400 Пройдёмте. 632 01:01:43,650 --> 01:01:44,650 Привет. 633 01:01:45,070 --> 01:01:46,070 Что у вас? 634 01:01:47,590 --> 01:01:48,590 Здравствуйте, сеньора. 635 01:01:49,010 --> 01:01:50,090 Кто это, черт возьми? 636 01:01:52,190 --> 01:01:53,190 Пойдемте со мной. 637 01:01:55,250 --> 01:01:56,250 Выходите осторожно. 638 01:02:08,450 --> 01:02:10,110 Пока, ребята. Будем на связи. 639 01:02:21,070 --> 01:02:22,070 Едем, едем. 640 01:02:27,090 --> 01:02:31,830 Полиция. Добрый день. Добрый. Что вы здесь делаете? Я встречал друга. 641 01:02:32,190 --> 01:02:33,190 Ага. 642 01:02:33,650 --> 01:02:34,650 Откуда друг? 643 01:02:35,730 --> 01:02:36,830 Из Майами. 644 01:02:37,050 --> 01:02:38,070 Из Майами. 645 01:02:38,770 --> 01:02:40,290 Я его спросил. 646 01:02:40,770 --> 01:02:42,030 Не тебя. 647 01:02:44,190 --> 01:02:48,430 Так, он только приехал, а ты сажаешь его за руку. 648 01:02:48,970 --> 01:02:51,270 Что он думает о нашей прекрасной стране, а? 649 01:02:58,650 --> 01:02:59,790 Мой друг? Да. 650 01:03:01,370 --> 01:03:04,630 Ты пришел на вечеринку. 651 01:03:05,650 --> 01:03:06,650 Фиеста. 652 01:03:07,390 --> 01:03:08,390 Латинские девушки. 653 01:03:08,790 --> 01:03:10,290 Сеньор, пожалуйста, мы спешим. 654 01:03:13,290 --> 01:03:16,890 Мы уже больше двух часов наблюдаем с парковки, как вы спешите. 655 01:03:19,550 --> 01:03:20,590 Выходите из машины. 656 01:03:21,070 --> 01:03:22,070 Сейчас. 657 01:03:22,710 --> 01:03:23,750 Выходите, чёрт возьми! 658 01:03:36,450 --> 01:03:37,408 Едем быстро! 659 01:03:37,410 --> 01:03:38,410 Пригни! 660 01:03:41,750 --> 01:03:43,410 Вы влипли в какое -то дерьмо! 661 01:03:46,390 --> 01:03:47,390 Чёрт! 662 01:03:49,000 --> 01:03:51,960 Нет, нет, первое, что нужно сделать, это заместить тесто. 663 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 Ага, паста. 664 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Точно. 665 01:03:55,660 --> 01:03:57,100 Альбандигас надо класть в соус. 666 01:03:57,660 --> 01:04:01,960 Если не положишь в соус альбандигас, будут острыми. Ага. 667 01:04:02,400 --> 01:04:04,220 Потом нужно хорошо обжарить лук. 668 01:04:04,680 --> 01:04:06,220 С оливковым маслом, конечно. 669 01:04:07,240 --> 01:04:09,640 Точно. И клади на сковороду. 670 01:04:14,440 --> 01:04:18,380 Ладно, мне пора, любовь моя, у меня... Работаю. Да, я возьму вино. 671 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 Окей. 672 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 Иди. 673 01:04:27,940 --> 01:04:28,940 Парни! 674 01:04:29,840 --> 01:04:32,340 Я принёс вам подарок, как вы хотели. 675 01:04:33,960 --> 01:04:36,180 Какая национальность? Французская. 676 01:04:36,710 --> 01:04:38,030 Французские дорогие, вы знаете. 677 01:04:38,350 --> 01:04:43,010 Ладно, если не хотите платить цену. Хорошо, я снижу цену. Для вас. Нет, нет, 678 01:04:43,050 --> 01:04:44,470 нет, нет. Я рискую карьерой. 679 01:04:44,690 --> 01:04:46,410 А мне какое дело, чем ты рискуешь? 680 01:04:46,610 --> 01:04:49,070 Если не хотите, не страшно, выброшу в реку и все. 681 01:04:49,330 --> 01:04:53,330 Нет, перед этим нужно... Делай, что хочешь, но плати. Это я сейчас и сделаю. 682 01:04:53,570 --> 01:04:54,570 Выброшу потом. 683 01:05:26,270 --> 01:05:27,270 Имя? 684 01:05:28,590 --> 01:05:29,590 Сара. 685 01:05:31,110 --> 01:05:33,010 Фамилия? Дюкло. 686 01:05:34,830 --> 01:05:37,050 Возраст? Двадцать пять. 687 01:05:38,990 --> 01:05:40,570 Родители знают, что ты здесь? 688 01:05:41,490 --> 01:05:43,010 У меня нет родителей. 689 01:05:43,830 --> 01:05:45,750 Они бросили меня при рождении. 690 01:05:52,270 --> 01:05:54,290 Для кого ты цена больше всего? 691 01:05:55,620 --> 01:05:59,220 Что? В этом мире для кого -то цена больше всего. 692 01:06:03,280 --> 01:06:04,340 Подумай хорошенько. 693 01:06:23,120 --> 01:06:24,420 Будь убедительной. 694 01:06:32,350 --> 01:06:33,350 Привет, Шанель. 695 01:07:23,600 --> 01:07:27,580 Не трогай. Я тебе устрою, ублюдок. Не трогай. Не смей трогать. 696 01:07:28,580 --> 01:07:29,580 Нет. 697 01:07:40,040 --> 01:07:41,560 Я тебя не знаю. 698 01:07:42,860 --> 01:07:46,540 Но это я, Джесс. Не зови меня, Джесс. Проваливай. 699 01:07:48,080 --> 01:07:49,940 Проваливай, проваливай, проваливай. 700 01:07:53,610 --> 01:07:54,610 Лучше молчи. 701 01:07:55,050 --> 01:07:58,570 Прости. Я, наверное, перепутала тебя с кем -то. 702 01:08:12,890 --> 01:08:18,050 Ты не представляешь, как я рада снова видеть твою рожу клянуть. Я тоже, Джесс. 703 01:08:20,300 --> 01:08:23,340 Надо быть осторожными. Здесь разделяют знакомых, ясно? 704 01:08:23,720 --> 01:08:24,720 Окей. 705 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 Как так? 706 01:08:26,460 --> 01:08:29,220 Вернусь. Да нормально, нормально. Страшно только. 707 01:08:31,560 --> 01:08:33,760 Серьезно, здесь не шутят. Они психи. 708 01:08:34,180 --> 01:08:35,180 Джессика. 709 01:08:36,040 --> 01:08:37,140 Джессика, любовь моя. 710 01:08:37,580 --> 01:08:40,020 Заткнись. Ты чувствуешь волны моря. 711 01:08:40,939 --> 01:08:46,700 Море красиво. Нет, молчи, помолча. Оно нежное. Не начинай со своими штуками, 712 01:08:46,700 --> 01:08:49,740 пожалуйста. Трепещет. Я больше не могу. 713 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 Кто это? 714 01:08:51,420 --> 01:08:55,979 Итальянец. Хотел потрогать мою задницу, пока я спала. Я его отделала. Психо 715 01:08:55,979 --> 01:08:56,979 -наркоман. 716 01:08:57,560 --> 01:08:58,560 Джек. 717 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 Тебе говорит что -то... Джейсон. 718 01:09:02,939 --> 01:09:03,939 Рикардо. 719 01:09:04,500 --> 01:09:06,779 Нет. Не знаю. 720 01:09:08,979 --> 01:09:10,600 Есть новости от Киллиана? 721 01:09:12,319 --> 01:09:15,620 Шанель вернётся и присмотрит за твоим сыном. Не переживай. 722 01:09:18,000 --> 01:09:20,140 Я так скучаю по сыну. 723 01:09:22,180 --> 01:09:25,460 Клянусь, я эту плюшевую игрушку целовала чаще, чем сына. 724 01:09:27,040 --> 01:09:29,200 Когда домой вернусь, не отпущу его. 725 01:09:29,880 --> 01:09:31,040 Никогда не отпущу. 726 01:09:32,380 --> 01:09:34,740 Они не планируют нас выпускать, Джесс. 727 01:09:36,520 --> 01:09:38,080 Почему ты так говоришь? 728 01:09:38,380 --> 01:09:41,340 Потому что платят или нет, все кончают в яме, и всё. 729 01:09:42,479 --> 01:09:43,600 Откуда ты знаешь? 730 01:09:44,469 --> 01:09:46,810 Неправда. Есть же люди, которых освободили. 731 01:09:47,029 --> 01:09:48,430 Нет, Джет, это ложь. 732 01:09:48,950 --> 01:09:50,250 Здесь один исходит. 733 01:09:50,649 --> 01:09:53,750 Зачем ты мне это сейчас говоришь? Джет, Джет. 734 01:09:55,330 --> 01:09:57,690 Я так устала. Джет, тихо. 735 01:09:58,830 --> 01:09:59,990 Джет, успокойся. 736 01:10:00,370 --> 01:10:05,010 Нет. Джет, успокойся. Я устала, я не могу больше. Знаю, знаю. 737 01:10:05,350 --> 01:10:06,910 Успокойся. Теперь я здесь, окей? 738 01:10:07,270 --> 01:10:08,350 Мы выберемся. 739 01:10:09,330 --> 01:10:10,330 Договорились? 740 01:10:11,470 --> 01:10:12,470 Доверься мне. 741 01:10:13,660 --> 01:10:17,740 Окей? Окей, окей. Хочешь увидеть сына или нет? Да. 742 01:10:17,980 --> 01:10:19,700 Тогда доверься мне. Ладно. 743 01:10:20,520 --> 01:10:21,600 Окей? Окей. 744 01:10:21,880 --> 01:10:23,760 Но мне нужна твоя помощь. 745 01:10:24,400 --> 01:10:25,400 Ладно. 746 01:10:29,360 --> 01:10:30,400 Я тебя люблю. 747 01:10:30,620 --> 01:10:31,660 Я тоже тебя люблю. 748 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Давай. 749 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Нужно отвлечь их. 750 01:10:36,520 --> 01:10:37,520 Сейчас. 751 01:10:37,860 --> 01:10:39,080 Давай, окей. 752 01:10:42,210 --> 01:10:46,290 Эй, тарьянец. Джет? Тебя заводит моя грудь? Смотри на грудь. О, Джет. 753 01:10:46,830 --> 01:10:50,790 Красивая? Правда? Она прекрасна. Иди. Да, иди, потрогай, давай. 754 01:10:51,210 --> 01:10:52,830 Наконец -то. Давай быстрей, пожалуйста. 755 01:10:53,230 --> 01:10:54,470 Подпиши. Да, стараюсь. 756 01:10:55,010 --> 01:10:58,850 Нравится, да? Любовь моя, вот и я. Да -да -да, стой там. Нет, оставайся на 757 01:10:58,850 --> 01:11:02,830 месте, просто смотри. Ты звала трогать. Играешь со мной. Не трогай. Да -да, 758 01:11:02,850 --> 01:11:03,850 потом. Потом? 759 01:11:04,010 --> 01:11:07,330 Клянусь, потом погладишь. Подожди чуть -чуть. Что здесь за шум? 760 01:11:08,410 --> 01:11:09,510 Вот дьявол. 761 01:11:20,520 --> 01:11:21,640 Надо поднажать. 762 01:11:22,300 --> 01:11:24,240 Смотри. Идут. 763 01:11:29,900 --> 01:11:32,180 Все на пол! Руки за голову! 764 01:11:32,920 --> 01:11:34,100 На пол, на пол! 765 01:11:36,900 --> 01:11:38,260 Вы глупые ребята. 766 01:11:41,320 --> 01:11:43,960 Ваши проклятые видео не сработали. Ни одно. 767 01:11:47,440 --> 01:11:48,440 Особенно твоё. 768 01:11:57,000 --> 01:11:58,580 У твоей семьи куча денег. 769 01:12:00,220 --> 01:12:01,220 Куча нефти. 770 01:12:01,800 --> 01:12:03,600 Почему не заплатили чёртовы деньги? 771 01:12:04,620 --> 01:12:05,900 Почему тебе не хотят? 772 01:12:06,900 --> 01:12:08,920 Ты меня понимаешь? 773 01:12:09,340 --> 01:12:11,300 Не понимаю, сэр. Что ты сказал? 774 01:12:11,660 --> 01:12:13,800 Я не говорю по -испански, извините, сэр. 775 01:12:18,640 --> 01:12:20,560 А я тут говорил, распинался. 776 01:12:22,320 --> 01:12:25,120 Бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла. 777 01:12:34,730 --> 01:12:36,110 Кто разрешил вам двигаться? 778 01:12:38,010 --> 01:12:40,170 Все руки за голову. Вверх, живо! 779 01:12:41,730 --> 01:12:42,730 И теперь? 780 01:12:43,670 --> 01:12:45,590 Теперь все знают испанский, да? 781 01:12:51,350 --> 01:12:52,350 А ты? 782 01:12:52,970 --> 01:12:54,150 Говоришь по -испански? 783 01:12:54,410 --> 01:12:55,410 Да, да. 784 01:13:00,510 --> 01:13:03,610 Если твоя семья не заплатит, 785 01:13:05,380 --> 01:13:06,580 Ты закончишь, как он. 786 01:13:07,600 --> 01:13:08,600 Ладно. 787 01:14:41,710 --> 01:14:45,290 Если выберешь правильно, будешь жить. 788 01:14:46,890 --> 01:14:51,090 Если нет, умрешь. 789 01:14:51,970 --> 01:14:58,310 Ты замужем за двумя пингвинами. Кукара, Макара, Тетера, Суэ. 790 01:14:58,470 --> 01:15:04,270 Подними ногу, белый конь, и скажи, кто это. 791 01:15:04,950 --> 01:15:07,970 Мария или Хатэ? 792 01:15:11,400 --> 01:15:12,560 Выбирай. 793 01:15:23,260 --> 01:15:24,420 Подарочек. 794 01:15:28,100 --> 01:15:29,260 На 795 01:15:29,260 --> 01:15:39,600 память 796 01:15:39,600 --> 01:15:40,920 об американском друге. 797 01:15:59,370 --> 01:16:01,190 Знаешь, как мы его называем? 798 01:16:02,770 --> 01:16:08,110 Микеланджело. Потому что когда он заканчивает работу, это выглядит как 799 01:16:08,110 --> 01:16:09,330 произведение Иисуса. 800 01:16:12,130 --> 01:16:18,030 Единственная причина, почему мы не порезали тебя на куски, это потому что 801 01:16:18,030 --> 01:16:20,050 свин сказал, что ты подруга. 802 01:16:21,070 --> 01:16:22,530 Кока -девочка. 803 01:16:24,290 --> 01:16:26,570 Как мы здесь говорим. 804 01:16:29,710 --> 01:16:34,550 Что случилось? Что это? Что же? 805 01:16:36,850 --> 01:16:40,770 Рекер! Вы монстры! 806 01:16:41,230 --> 01:16:43,230 Что ты сказала? 807 01:16:43,770 --> 01:16:46,890 Вы монстры! Монстры! 808 01:16:47,750 --> 01:16:50,630 Ты встречала монстров? 809 01:16:51,470 --> 01:16:54,490 Отвечай! Будешь говорить? 810 01:17:08,970 --> 01:17:15,070 Твое сердце так быстро бьется. Ты боишься? 811 01:17:16,590 --> 01:17:17,990 Отпусти ее. 812 01:17:19,490 --> 01:17:21,790 Ты боишься. 813 01:17:22,630 --> 01:17:23,790 Боишься. 814 01:17:28,010 --> 01:17:29,170 Спокойно. 815 01:17:30,670 --> 01:17:34,470 Спокойно. Что у тебя внутри? 816 01:17:35,830 --> 01:17:36,990 Высокомерие. 817 01:17:37,840 --> 01:17:43,640 Ты высокомерно думаешь, что вы лучше нас, что вы ценнее нас. Как ты сказала? 818 01:17:44,340 --> 01:17:46,240 Монстры? А ты -то кто? 819 01:17:46,560 --> 01:17:47,720 Почему ты здесь? 820 01:17:48,260 --> 01:17:49,260 За деньги? 821 01:17:49,560 --> 01:17:50,720 За наркоту? 822 01:17:51,380 --> 01:17:54,400 Или чтобы избежать от своей дерьмовой жизни? 823 01:17:55,200 --> 01:18:01,940 Говори. Те люди, о которых ты говорила, монстры, это мои люди, мои люди, моя 824 01:18:01,940 --> 01:18:06,260 семья, которые дали мне деньги, работу, защиту и достоинство. 825 01:18:07,010 --> 01:18:08,310 Бросьте её в яму. Нет. 826 01:18:08,790 --> 01:18:10,150 Завтра мы с ней покушаем. Нет. 827 01:18:10,890 --> 01:18:12,390 Чёртова французская дрянь. Нет. 828 01:18:12,850 --> 01:18:14,110 Монстры. Успокойся. 829 01:18:14,330 --> 01:18:16,010 Вы все здесь чёртовы монстры. 830 01:18:16,530 --> 01:18:18,710 Чудовище. Больные ублюдки. 831 01:18:47,889 --> 01:18:50,050 Шанель! Что они с тобой сделали? 832 01:18:51,890 --> 01:18:52,890 Шанель! 833 01:18:53,750 --> 01:18:55,150 Что произошло? 834 01:18:56,350 --> 01:18:58,810 Я пошла в аэропорт за тобой. 835 01:19:03,550 --> 01:19:05,210 И они меня нашли. 836 01:19:11,820 --> 01:19:13,460 Майка тоже схватили. 837 01:19:14,380 --> 01:19:15,900 Пришел этот парень. 838 01:19:16,860 --> 01:19:20,540 Он его резал и заставлял меня смотреть. 839 01:19:27,140 --> 01:19:28,820 Я не хотела. 840 01:19:32,120 --> 01:19:33,560 Не хотела. 841 01:19:37,960 --> 01:19:39,420 Ничего, ладно. 842 01:19:42,440 --> 01:19:43,440 Все будет хорошо. 843 01:19:43,780 --> 01:19:45,260 Я здесь. Здесь. 844 01:19:45,820 --> 01:19:46,820 Здесь. 845 01:19:48,300 --> 01:19:50,560 Здесь. Все будет хорошо. 846 01:20:03,900 --> 01:20:05,260 Это моя вина. 847 01:20:08,760 --> 01:20:09,760 Прости меня. 848 01:20:12,040 --> 01:20:14,740 Ты права. Этот бар – моя мечта. 849 01:20:15,700 --> 01:20:16,800 Не ваша. 850 01:20:18,960 --> 01:20:23,260 Но знаешь, я всегда думала, что мама захочет меня отругать. 851 01:20:26,280 --> 01:20:28,580 Она бы нашла адрес нашего бара. 852 01:20:30,240 --> 01:20:31,440 Зашла бы внутрь. 853 01:20:32,480 --> 01:20:33,820 Увидела бы там меня. 854 01:20:34,040 --> 01:20:35,560 Со всеми подругами. 855 01:20:36,780 --> 01:20:38,280 Живыми и счастливыми. 856 01:20:40,300 --> 01:20:47,220 И я уверена, она бы подумала, подумала бы, что мы друзья на 857 01:20:47,220 --> 01:20:48,220 всю жизнь. 858 01:21:06,700 --> 01:21:08,400 Я вытащу нас отсюда. 859 01:21:10,860 --> 01:21:11,860 Есть план. 860 01:21:19,900 --> 01:21:23,880 Марена, вставай, нам пора. Ты мне понадобишься. 861 01:21:24,220 --> 01:21:25,240 Как всегда. 862 01:21:25,920 --> 01:21:28,440 Вставай, француженка. Давай, поднимайся. 863 01:21:30,500 --> 01:21:31,740 Ты меня поняла? 864 01:21:32,880 --> 01:21:34,340 Надо импровизировать. 865 01:21:34,720 --> 01:21:36,300 Мы с тобой уже так делали. 866 01:21:37,140 --> 01:21:38,360 Я с кем говорю? 867 01:21:46,940 --> 01:21:50,640 Субтитры сделал DimaTorzok 868 01:22:16,720 --> 01:22:17,880 Все нормально? Да. 869 01:22:28,520 --> 01:22:29,520 Пошли быстро. 870 01:22:30,340 --> 01:22:31,460 Окей, давайте, ребята. 871 01:22:32,620 --> 01:22:33,620 Ребята, пожалуйста. 872 01:22:33,920 --> 01:22:35,520 Пошли, пошли, давайте, тихо. 873 01:22:36,020 --> 01:22:38,700 Идем быстрее на улицу. Джесс. 874 01:22:39,780 --> 01:22:40,780 Шанель. 875 01:22:41,360 --> 01:22:43,220 Шанель. Пошли, пошли. 876 01:22:43,480 --> 01:22:44,480 Быстрее, пожалуйста. 877 01:22:44,760 --> 01:22:50,560 Пошли, пошли. Что ты делаешь? Тихо, нужно уходить. Сюда. Подождите, моя 878 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Не тормози. 879 01:22:51,960 --> 01:22:53,380 Давай, надо идти. 880 01:22:53,840 --> 01:22:55,320 Ладно. Пора выбираться. 881 01:23:24,520 --> 01:23:25,520 Что там? 882 01:23:36,720 --> 01:23:38,720 Пушка! Быстрее, быстрее, давай! 883 01:23:39,020 --> 01:23:40,120 Нет, нет, нет. 884 01:23:41,100 --> 01:23:42,240 Бегите, быстрее! 885 01:23:45,500 --> 01:23:47,120 О боже мой! 886 01:23:52,240 --> 01:23:53,240 Так. 887 01:23:54,380 --> 01:23:58,760 Держись, подруга. Не останавливайся, идем, идем. Не останавливайся, идем, 888 01:24:01,820 --> 01:24:03,040 Я не могу. 889 01:24:03,900 --> 01:24:04,960 Джессика, терпи. 890 01:24:08,260 --> 01:24:11,440 Мне больно, я больше не могу. Все будет хорошо. 891 01:24:17,680 --> 01:24:18,680 Назад. 892 01:27:39,880 --> 01:27:40,880 Все будет хорошо. 893 01:27:41,160 --> 01:27:42,460 Дыши, просто дыши. 894 01:27:44,820 --> 01:27:45,940 Ты в норме. 895 01:27:53,780 --> 01:27:54,780 Все хорошо. 896 01:27:57,120 --> 01:27:58,120 Отлично. 897 01:27:58,840 --> 01:28:00,620 Супер. Окей. 898 01:29:23,120 --> 01:29:25,760 Знаешь, что самое сложное в этой работе? 899 01:29:26,620 --> 01:29:30,120 Транспортировка. Ну, это ты уже и так знаешь, да? 900 01:29:32,540 --> 01:29:38,780 Страна, которая репатриирует тело, платит за транспорт. Не представляешь, 901 01:29:38,780 --> 01:29:43,680 сколько денег выделяют эти страны на репатриацию тела. 902 01:29:44,020 --> 01:29:48,920 Шарль Дегольд, Джеймс Кейт, Барахов, Хитроу, Майами. 903 01:29:50,320 --> 01:29:53,160 Мы делаем, что хотим, потому что все в доле. 904 01:29:53,980 --> 01:29:57,140 С нами полиция, администрация, перевозчики. 905 01:29:57,360 --> 01:30:00,840 Просто их нужно напугать, чтобы они стали немного лучше. 906 01:30:01,180 --> 01:30:03,900 И они становятся покладицей на раз. 907 01:30:13,140 --> 01:30:14,680 Теперь наше время. 908 01:30:15,260 --> 01:30:17,200 Ты должна извиниться. 909 01:30:18,030 --> 01:30:19,030 Прости меня. 910 01:30:19,230 --> 01:30:24,710 Заткни чертов рот. Пожалуйста, прости. Заткни свой сраный рот, дрянь. А теперь 911 01:30:24,710 --> 01:30:27,910 говори. Люсиль, пожалуйста, не убивай меня. 912 01:30:28,750 --> 01:30:30,810 Говори. Ну? 913 01:30:31,310 --> 01:30:32,390 Люсиль, пожалуйста. 914 01:30:34,010 --> 01:30:35,010 Громче! 915 01:30:36,950 --> 01:30:39,230 Ты умрешь в одиночку. 916 01:30:39,730 --> 01:30:41,370 Как и родилась. 917 01:30:42,510 --> 01:30:45,030 Без своих чертовых друзей. 918 01:30:45,560 --> 01:30:50,640 без своей чертовой семьи, потому что ты одна в этом мире, дрянь. 919 01:30:55,080 --> 01:30:57,660 Да, у меня есть семья. 920 01:31:45,820 --> 01:31:46,820 Тише, тише. 921 01:31:47,920 --> 01:31:48,920 Окей. 922 01:31:49,740 --> 01:31:51,080 Готовы? Да. 923 01:32:29,420 --> 01:32:30,420 Что случилось? 924 01:32:30,680 --> 01:32:31,760 Дальше пешком. 925 01:32:32,800 --> 01:32:33,800 Опирайся. 926 01:32:39,740 --> 01:32:40,740 Сначала я. 927 01:32:58,600 --> 01:32:59,600 Ну же. 928 01:33:10,200 --> 01:33:12,140 Черт, больно. Есть. 929 01:33:13,820 --> 01:33:14,820 Так, хорошо. 930 01:33:15,120 --> 01:33:16,120 Поднимайся. 931 01:33:20,260 --> 01:33:22,340 Ключ. Вот, Шанель. 932 01:33:23,040 --> 01:33:25,480 Ничего, все в порядке. Все нормально. 933 01:33:25,700 --> 01:33:26,700 Давай. 934 01:33:31,000 --> 01:33:32,200 Быстрее. Ну как? 935 01:33:32,740 --> 01:33:33,760 Быстрее, прошу. 936 01:33:34,360 --> 01:33:36,940 Не понимаю, почему мы не двигаемся, всё работает. 937 01:33:37,760 --> 01:33:38,760 Пожалуйста. 938 01:33:47,060 --> 01:33:48,060 Вот они. 939 01:33:48,180 --> 01:33:49,180 Быстро, быстро. 940 01:33:49,240 --> 01:33:50,820 Мы их видим, они на лодке. 941 01:33:52,520 --> 01:33:55,400 Быстрее, прошу тебя, Шанель, быстрее, умоляю. 942 01:34:09,960 --> 01:34:13,860 Полиция! Руки за голову! Стоять! Стойте! Вы задержаны! 943 01:34:15,500 --> 01:34:16,600 Где Тара? 944 01:34:17,580 --> 01:34:19,640 Не двигайся! Стой там! 945 01:34:19,960 --> 01:34:21,840 Тара! Подними руки! 946 01:34:22,060 --> 01:34:23,060 Подними руки! 947 01:34:24,520 --> 01:34:25,520 Поверни спиной! 948 01:34:35,020 --> 01:34:36,200 Не шевелись! 949 01:34:37,340 --> 01:34:38,340 Тара! 950 01:34:56,750 --> 01:34:57,810 Нет, нет, нет, нет! 951 01:34:59,670 --> 01:35:00,670 Нет! 952 01:35:09,750 --> 01:35:15,530 Так нельзя! 953 01:35:46,570 --> 01:35:47,850 Принцесса, пошли со мной. 954 01:36:01,090 --> 01:36:02,090 Привет, 955 01:36:04,130 --> 01:36:05,130 Сара. Привет. 956 01:36:05,150 --> 01:36:11,030 Мы получили ответ на запрос о репатриации, и он отрицательный. 957 01:36:12,240 --> 01:36:17,320 Есть опасения, что во Франции вы не отбудете наказание, которое вам дали 958 01:36:17,900 --> 01:36:23,380 Так что мы попытаемся улучшить условия вашего содержания. Что насчет амнистии? 959 01:36:24,820 --> 01:36:26,540 Тоже отказ. 960 01:36:28,820 --> 01:36:31,860 12 лет без возможности УДО. 961 01:36:34,360 --> 01:36:38,280 Вот отчет о вашем приговоре. 962 01:36:41,390 --> 01:36:43,570 Советую почитать. Да? 963 01:36:44,150 --> 01:36:45,430 Внимательно. 964 01:37:21,090 --> 01:37:22,510 Отпечатки пальцев. Правила. 965 01:37:45,570 --> 01:37:49,550 Не волнуйся, мы скоро. 966 01:37:50,010 --> 01:37:52,810 Будем импровизировать. Это у нас получается лучше всего. 967 01:38:23,940 --> 01:38:28,900 Фильм основан на реальных событиях. По данным ООН, ежедневно в аэропорту Париж 968 01:38:28,900 --> 01:38:33,640 -Орле оказывается 100 килограмм кокаина, который перевозят курьеры МОНО. Это 969 01:38:33,640 --> 01:38:35,800 явление приобретает все большие масштабы. 970 01:38:44,380 --> 01:38:48,520 Редактор субтитров А .Семкин 971 01:38:48,520 --> 01:38:54,320 Корректор 972 01:38:54,320 --> 01:38:56,740 А .Егорова 973 01:39:19,950 --> 01:39:23,190 Субтитры сделал DimaTorzok 974 01:39:48,000 --> 01:39:54,300 Субтитры сделал DimaTorzok 975 01:40:11,690 --> 01:40:14,030 Субтитры сделал DimaTorzok 976 01:41:14,760 --> 01:41:16,500 Субтитры сделал 977 01:41:16,500 --> 01:41:22,320 DimaTorzok 978 01:41:33,130 --> 01:41:37,590 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ 979 01:41:37,590 --> 01:41:43,370 ЯЗЫКЕ 980 01:42:07,340 --> 01:42:09,280 ПОЁТ НА 981 01:42:09,280 --> 01:42:23,460 ИНОСТРАННОМ 982 01:42:23,460 --> 01:42:24,460 ЯЗЫКЕ 983 01:42:35,850 --> 01:42:37,170 Продолжение следует... 84296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.