All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E09.Family.Tree.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,270 {\an8}[birds chirping] 2 00:00:05,004 --> 00:00:08,207 Hello, Mrs. Sanders. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,776 How are you this beautiful morning? 4 00:00:10,777 --> 00:00:13,078 I am like a silky white sardine 5 00:00:13,079 --> 00:00:16,181 stuck in a really small can. 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,952 Well, don't worry, because room service is gonna 7 00:00:19,953 --> 00:00:21,453 send up a blowtorch, and we'll have you 8 00:00:21,454 --> 00:00:22,755 out of that dress in no time. 9 00:00:22,756 --> 00:00:25,924 [laughs] How mangled is that zipper? 10 00:00:25,925 --> 00:00:29,962 Let's just say I was a tad overanxious. 11 00:00:29,963 --> 00:00:32,831 I can't believe that I spent the first night of our honeymoon 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,666 stuck in my wedding dress. 13 00:00:34,667 --> 00:00:36,902 Say the word, and I'll gladly tear you out of it. 14 00:00:36,903 --> 00:00:38,137 Steve, if we have a daughter, she 15 00:00:38,138 --> 00:00:40,205 might wear this dress someday. 16 00:00:40,206 --> 00:00:41,573 Maternity wedding dress? 17 00:00:41,574 --> 00:00:43,041 Maybe. 18 00:00:43,042 --> 00:00:46,111 [laughs] So I'm just gonna wait until the hotel seamstress gets 19 00:00:46,112 --> 00:00:48,180 here and see what she can do. 20 00:00:48,181 --> 00:00:51,383 [sighs] In the meantime, I'm just going to lie here 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,118 and chafe. 22 00:00:53,119 --> 00:00:56,622 I feel terrible about this. 23 00:00:56,623 --> 00:00:57,757 [laughs] 24 00:00:59,259 --> 00:01:03,462 Is it me, or did we have the most perfect wedding? 25 00:01:03,463 --> 00:01:05,497 I wouldn't change a thing-- 26 00:01:05,498 --> 00:01:06,832 except, of course, that zipper. 27 00:01:06,833 --> 00:01:08,267 [laughs] 28 00:01:08,268 --> 00:01:13,372 Actually, I'm glad about that too, because when I'm 65, 29 00:01:13,373 --> 00:01:16,141 and you have, like, zero interest in me, 30 00:01:16,142 --> 00:01:18,043 I'm going to remind you of the time 31 00:01:18,044 --> 00:01:20,646 that you wanted me so badly, you broke my zipper 32 00:01:20,647 --> 00:01:22,181 trying to get my dress off. 33 00:01:22,182 --> 00:01:25,083 I will always be interested in you. 34 00:01:25,084 --> 00:01:26,285 Good answer. 35 00:01:26,286 --> 00:01:29,856 [pleasant music] 36 00:01:35,361 --> 00:01:38,163 Let me get you some water. 37 00:01:38,164 --> 00:01:39,398 JACKIE: Well, thanks, Matt. 38 00:01:39,399 --> 00:01:40,732 I don't know. 39 00:01:40,733 --> 00:01:42,034 I just wanted it dissolved as quickly as possible 40 00:01:42,035 --> 00:01:43,569 Certainly. 41 00:01:43,570 --> 00:01:45,370 And like I said, I'll have an order regarding custody drawn up 42 00:01:45,371 --> 00:01:47,439 by tomorrow, and I can have a forensic accountant 43 00:01:47,440 --> 00:01:49,708 going over your joint assets by the end of the week. 44 00:01:49,709 --> 00:01:51,176 And I'll get what I want? 45 00:01:51,177 --> 00:01:53,512 Well, from what you told me, you have a very good case. 46 00:01:53,513 --> 00:01:55,314 Mel is a liar and a cheat. 47 00:01:55,315 --> 00:01:57,182 I want that in the filing. 48 00:01:57,183 --> 00:01:59,051 Is everything OK? 49 00:01:59,052 --> 00:02:00,018 Yeah, it's great. 50 00:02:00,019 --> 00:02:02,554 We're gonna to crucify him. 51 00:02:02,555 --> 00:02:05,824 Hey, great sweater. 52 00:02:05,825 --> 00:02:08,494 I think Mel should buy me one. 53 00:02:08,495 --> 00:02:09,295 Or four. 54 00:02:12,131 --> 00:02:14,066 I hate seeing my mom like this. 55 00:02:14,067 --> 00:02:15,567 I know, but if it helps, I think 56 00:02:15,568 --> 00:02:16,902 I can get her what she wants. 57 00:02:16,903 --> 00:02:18,570 She wants her family to stay together. 58 00:02:18,571 --> 00:02:20,405 Thanks to Gina's little after-hours fiasco, no one 59 00:02:20,406 --> 00:02:22,007 can give her that. - Listen to me. 60 00:02:22,008 --> 00:02:24,176 I am not firing Gina, but I'm gonna 61 00:02:24,177 --> 00:02:25,377 make sure she's out of the office 62 00:02:25,378 --> 00:02:26,778 whenever your mother's around. 63 00:02:26,779 --> 00:02:28,380 For which you get absolutely no brownie points, 64 00:02:28,381 --> 00:02:29,882 just so you know. 65 00:02:29,883 --> 00:02:33,051 I'm sorry about what's happening, but come on, 66 00:02:33,052 --> 00:02:34,386 this is not Gina's fault. 67 00:02:34,387 --> 00:02:35,622 [scoffs] 68 00:02:39,425 --> 00:02:41,093 I just want you to know how sorry I 69 00:02:41,094 --> 00:02:43,395 am for what you're going through and any part 70 00:02:43,396 --> 00:02:44,763 my boyfriend had in that. 71 00:02:44,764 --> 00:02:47,199 It's-- it's very embarrassing. 72 00:02:47,200 --> 00:02:48,600 Noah just made a mistake. 73 00:02:48,601 --> 00:02:52,638 He wasn't hurtful like Gina. 74 00:02:52,639 --> 00:02:53,906 Mom, do you know Gina? 75 00:02:53,907 --> 00:02:55,107 No. 76 00:02:55,108 --> 00:02:57,042 We have never met, but she threatened to tell 77 00:02:57,043 --> 00:02:59,678 on Mel unless he paid her. 78 00:02:59,679 --> 00:03:00,946 Gina blackmailed him? 79 00:03:00,947 --> 00:03:03,549 Is that what Mel told you? 80 00:03:03,550 --> 00:03:06,652 And he paid her at first, but then he stopped, and she 81 00:03:06,653 --> 00:03:07,920 made good on her threat. 82 00:03:07,921 --> 00:03:10,088 So Gina is the one that called you about Mel? 83 00:03:10,089 --> 00:03:11,156 That's how you found out? 84 00:03:11,157 --> 00:03:12,791 Yes. 85 00:03:12,792 --> 00:03:15,761 Part of me thinks she did me a favor, 86 00:03:15,762 --> 00:03:19,565 and another part makes me think she ruined my life. 87 00:03:19,566 --> 00:03:22,869 [thoughtful music] 88 00:03:26,839 --> 00:03:29,007 So last night was incredible. 89 00:03:29,008 --> 00:03:30,676 Yeah, it was romantic. 90 00:03:30,677 --> 00:03:32,110 It was so imaginative. 91 00:03:32,111 --> 00:03:33,245 It was really surprising. Yeah. 92 00:03:33,246 --> 00:03:34,413 Yeah. 93 00:03:34,414 --> 00:03:38,216 Steve and Janet really outdid themselves. 94 00:03:38,217 --> 00:03:39,751 [laughs] Yeah. 95 00:03:39,752 --> 00:03:40,786 What? 96 00:03:40,787 --> 00:03:42,254 Yeah, the wedding was great, too. 97 00:03:42,255 --> 00:03:43,555 [laughs] 98 00:03:43,556 --> 00:03:47,826 You know, before last night, I never once thought 99 00:03:47,827 --> 00:03:48,827 about sleeping with you. 100 00:03:48,828 --> 00:03:49,896 Right. 101 00:03:53,333 --> 00:03:54,633 Well, I had a great time. 102 00:03:54,634 --> 00:03:56,835 DAVID: Yeah, so did I. I was hoping 103 00:03:56,836 --> 00:04:03,275 maybe we could have a great time again tonight and tomorrow 104 00:04:03,276 --> 00:04:04,343 night. 105 00:04:04,344 --> 00:04:05,877 and maybe the night after that. 106 00:04:05,878 --> 00:04:07,713 You can cut me off here any time before I 107 00:04:07,714 --> 00:04:09,381 make an idiot of myself. 108 00:04:09,382 --> 00:04:11,016 Well, maybe we could just play it by ear. 109 00:04:11,017 --> 00:04:12,417 DAVID: I guess it probably wouldn't 110 00:04:12,418 --> 00:04:15,187 be a very good idea, then, for me to run outside 111 00:04:15,188 --> 00:04:17,489 and tell everybody about it. 112 00:04:17,490 --> 00:04:19,157 - (LAUGHING) You're so bad. - [ding] 113 00:04:19,158 --> 00:04:20,593 Huh. She figured me out. 114 00:04:24,263 --> 00:04:27,466 Um, call me. 115 00:04:27,467 --> 00:04:28,300 Yeah. 116 00:04:28,301 --> 00:04:32,005 [pleasant music] 117 00:04:41,481 --> 00:04:45,118 [theme music] 118 00:05:41,908 --> 00:05:45,711 {\an8}[save ferris, "mistaken"] 119 00:05:45,712 --> 00:05:47,913 {\an8}[vocalizing] 120 00:05:47,914 --> 00:05:49,548 {\an8}(SINGING) I guess I was mistaken 121 00:05:49,549 --> 00:05:51,883 {\an8}'Cause I only wanted you 122 00:05:51,884 --> 00:05:54,486 {\an8}I was mistaken 123 00:05:54,487 --> 00:05:57,222 {\an8}Don't tell me why 124 00:05:57,223 --> 00:06:04,830 {\an8}I guess I was mistaken 125 00:06:04,831 --> 00:06:07,833 {\an8}I know I can't run to you again 126 00:06:07,834 --> 00:06:10,368 {\an8}'Cause you would only run away 127 00:06:10,369 --> 00:06:15,340 {\an8}I guess there's nothing I can do to make you stay 128 00:06:15,341 --> 00:06:17,375 {\an8}You said that you would never leave 129 00:06:17,376 --> 00:06:19,845 {\an8}A lie you told, and I believed 130 00:06:19,846 --> 00:06:24,850 {\an8}And now you want to go and throw this all away 131 00:06:24,851 --> 00:06:27,018 {\an8}So what is happening here? 132 00:06:27,019 --> 00:06:29,721 {\an8}Oh, please tell me 133 00:06:29,722 --> 00:06:32,057 {\an8}It's exactly as I feared 134 00:06:32,058 --> 00:06:33,492 {\an8}You're just the same 135 00:06:33,493 --> 00:06:35,260 PATSY: Well, you can't imagine my relief at knowing 136 00:06:35,261 --> 00:06:36,528 Andrew is doing well. 137 00:06:36,529 --> 00:06:39,131 [scoffs] I mean, what happened to him was so-- 138 00:06:39,132 --> 00:06:41,032 so unfortunate. 139 00:06:41,033 --> 00:06:42,567 Patsy, he got gay bashed. 140 00:06:42,568 --> 00:06:45,504 Unfortunate doesn't begin to cover it. 141 00:06:45,505 --> 00:06:50,709 [sighs] No, I suppose it doesn't. 142 00:06:50,710 --> 00:06:52,277 Please send him my regards. 143 00:06:52,278 --> 00:06:54,412 I kind of thought you'd like to do that yourself personally, 144 00:06:54,413 --> 00:06:56,047 you know, as codirector of the center, 145 00:06:56,048 --> 00:06:58,450 along with inviting him back to do his job. 146 00:06:58,451 --> 00:06:59,551 Yes. 147 00:06:59,552 --> 00:07:01,086 Yes, I would have welcomed that. 148 00:07:01,087 --> 00:07:02,921 If he hadn't come out? 149 00:07:02,922 --> 00:07:05,090 There was a restructuring due to budget cuts. 150 00:07:05,091 --> 00:07:08,393 Unfortunately, Andrew's job was eliminated. 151 00:07:08,394 --> 00:07:10,929 How much to uneliminate it? 152 00:07:10,930 --> 00:07:11,763 Excuse me? 153 00:07:11,764 --> 00:07:13,398 Oh, you heard what I said. 154 00:07:13,399 --> 00:07:17,135 Name a figure, and it's done. 155 00:07:17,136 --> 00:07:20,372 I want you to know that I really, really appreciate 156 00:07:20,373 --> 00:07:21,706 what you're trying to do. 157 00:07:21,707 --> 00:07:23,975 I mean, after all, I am not opposed to working 158 00:07:23,976 --> 00:07:25,243 with a man like that. 159 00:07:25,244 --> 00:07:26,111 Like that? 160 00:07:26,112 --> 00:07:28,313 PATSY: He works with children-- 161 00:07:28,314 --> 00:07:29,981 my children. 162 00:07:29,982 --> 00:07:32,317 And when you are a parent, you will understand how thoroughly 163 00:07:32,318 --> 00:07:35,587 unacceptable that is. 164 00:07:35,588 --> 00:07:36,822 If you'll excuse me, please. 165 00:07:36,823 --> 00:07:39,391 Number one, you can't fire someone based 166 00:07:39,392 --> 00:07:40,725 on their sexual orientation. 167 00:07:40,726 --> 00:07:42,160 It's illegal. 168 00:07:42,161 --> 00:07:44,663 Number two, I don't think I will ever understand 169 00:07:44,664 --> 00:07:46,464 how unacceptable it is. 170 00:07:46,465 --> 00:07:48,834 And most importantly, number three-- so listen to me-- 171 00:07:48,835 --> 00:07:51,403 if you don't welcome a man like that back 172 00:07:51,404 --> 00:07:54,272 here to do his job with open arms, 173 00:07:54,273 --> 00:07:56,007 I will stop funding this place. 174 00:07:56,008 --> 00:07:58,143 Maybe it'll be your job they're looking to eliminate. 175 00:07:58,144 --> 00:08:01,346 [intriguing music] 176 00:08:01,347 --> 00:08:03,615 DONNA: Do you realize we haven't gotten a gift yet? 177 00:08:03,616 --> 00:08:07,485 Yeah, I wonder if they're registered anywhere. 178 00:08:07,486 --> 00:08:08,486 Someone's birthday? 179 00:08:08,487 --> 00:08:09,855 No, silly. 180 00:08:09,856 --> 00:08:11,823 Remember, I told you Steve and Janet got married? 181 00:08:11,824 --> 00:08:14,159 It was a beautiful wedding in a park, 182 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 and the bride looked amazing. 183 00:08:15,161 --> 00:08:17,696 It was just like a fairy tale. 184 00:08:17,697 --> 00:08:18,597 Hey, beautiful. 185 00:08:18,598 --> 00:08:19,931 Come here often? 186 00:08:19,932 --> 00:08:20,866 David. 187 00:08:20,867 --> 00:08:21,800 Hey. 188 00:08:21,801 --> 00:08:22,701 How'd you know we were here? 189 00:08:22,702 --> 00:08:23,935 DAVID: Jackie told me. 190 00:08:23,936 --> 00:08:25,637 Called her about taking Erin to the pier. 191 00:08:25,638 --> 00:08:28,373 What else did Jackie tell you? 192 00:08:28,374 --> 00:08:29,507 DONNA: You know what? 193 00:08:29,508 --> 00:08:30,842 Why don't we go for a walk? 194 00:08:30,843 --> 00:08:31,977 No, thanks. 195 00:08:31,978 --> 00:08:34,379 Oh, it is gonna be such a fun walk. 196 00:08:34,380 --> 00:08:36,448 ERIN: Why do kids always have to miss the good stuff? 197 00:08:36,449 --> 00:08:37,617 [laughs] 198 00:08:42,321 --> 00:08:43,655 If this has something to do with how 199 00:08:43,656 --> 00:08:46,024 Erin's handling the breakup, Jackie 200 00:08:46,025 --> 00:08:47,025 didn't have to say anything. 201 00:08:47,026 --> 00:08:48,393 Dad told me. 202 00:08:48,394 --> 00:08:50,629 Did Dad tell you who's responsible for the breakup? 203 00:08:50,630 --> 00:08:52,464 No. 204 00:08:52,465 --> 00:08:55,033 Gina is the one who told my mom about Mel's 205 00:08:55,034 --> 00:08:57,302 little indiscretion. 206 00:08:57,303 --> 00:08:59,838 First of all, I don't believe that. 207 00:08:59,839 --> 00:09:01,039 Second of all, it doesn't matter. 208 00:09:01,040 --> 00:09:03,508 David, [scoffs] she blackmailed him, 209 00:09:03,509 --> 00:09:05,443 and when he didn't pay her, she told on him. 210 00:09:05,444 --> 00:09:07,913 Our parents' lives are falling apart, all right? 211 00:09:07,914 --> 00:09:09,214 It's sad, and it hurts. 212 00:09:09,215 --> 00:09:12,651 But Gina didn't have anything to do with that. 213 00:09:12,652 --> 00:09:13,818 With what? 214 00:09:13,819 --> 00:09:15,820 Slippery, little devil, isn't she? 215 00:09:15,821 --> 00:09:17,989 You know what happens to little sisters who eavesdrop? 216 00:09:17,990 --> 00:09:18,924 No. 217 00:09:18,925 --> 00:09:19,758 What? 218 00:09:19,759 --> 00:09:22,727 Two words-- duck pond. 219 00:09:22,728 --> 00:09:23,728 Into the duck pond. 220 00:09:23,729 --> 00:09:25,698 [screams] 221 00:09:26,766 --> 00:09:28,433 Did you tell him about Gina? 222 00:09:28,434 --> 00:09:29,668 Yeah, I did. 223 00:09:29,669 --> 00:09:30,835 And? 224 00:09:30,836 --> 00:09:31,836 He sided with her. 225 00:09:31,837 --> 00:09:32,971 [scoffs] 226 00:09:32,972 --> 00:09:36,575 [pleasant music] 227 00:09:48,754 --> 00:09:50,288 I know. 228 00:09:50,289 --> 00:09:51,756 I'm a vision. 229 00:09:51,757 --> 00:09:54,960 You are adorable. 230 00:09:54,961 --> 00:09:59,064 He says, trying not to laugh as his blushing bride waddles 231 00:09:59,065 --> 00:10:00,633 her way to the marriage bed. 232 00:10:04,170 --> 00:10:05,037 Oh, yeah. 233 00:10:10,176 --> 00:10:14,612 I want you to sit back and relax. 234 00:10:14,613 --> 00:10:15,947 What are you up to? 235 00:10:15,948 --> 00:10:18,750 Just a little TLC, that's all. 236 00:10:18,751 --> 00:10:20,485 JANET: Oh. 237 00:10:20,486 --> 00:10:21,454 Well, this bodes well. 238 00:10:25,791 --> 00:10:28,259 I understand that, uh, women who 239 00:10:28,260 --> 00:10:32,764 are in advanced stages of pregnancy are very sensitive. 240 00:10:32,765 --> 00:10:35,166 Mm-hmm. 241 00:10:35,167 --> 00:10:36,234 How's that? 242 00:10:36,235 --> 00:10:37,169 [laughs] 243 00:10:38,304 --> 00:10:40,205 Mmm. 244 00:10:40,206 --> 00:10:41,973 Do you smell something? 245 00:10:41,974 --> 00:10:43,742 Just feet. [laughs] 246 00:10:43,743 --> 00:10:44,843 [laughs] 247 00:10:44,844 --> 00:10:46,845 Oh, the candles. 248 00:10:46,846 --> 00:10:50,181 I got us a smoky-scented one to remind us of the camping trip. 249 00:10:50,182 --> 00:10:51,483 Mmm. 250 00:10:51,484 --> 00:10:52,851 How does that feel? 251 00:10:52,852 --> 00:10:56,254 Ah, just ask me again in an hour or two. 252 00:10:56,255 --> 00:10:58,656 [beeping] 253 00:10:58,657 --> 00:10:59,958 Tell me you opened the flue. 254 00:10:59,959 --> 00:11:00,825 The flue? 255 00:11:00,826 --> 00:11:01,659 What flue? 256 00:11:01,660 --> 00:11:03,428 I didn't see a flue. 257 00:11:03,429 --> 00:11:05,296 JANET: Smoky-scented candles I can handle, 258 00:11:05,297 --> 00:11:07,232 but, my god, this is a forest fire. 259 00:11:07,233 --> 00:11:08,099 Oh. 260 00:11:08,100 --> 00:11:11,936 [coughs] I can't find it. 261 00:11:11,937 --> 00:11:12,804 Come on. 262 00:11:12,805 --> 00:11:14,407 [coughs] 263 00:11:16,575 --> 00:11:19,879 [relaxing background music] 264 00:11:20,713 --> 00:11:22,347 Got to tell you, Andrew, that place 265 00:11:22,348 --> 00:11:23,982 is falling apart without you. 266 00:11:23,983 --> 00:11:26,885 Well, the people in the center definitely need me. 267 00:11:26,886 --> 00:11:30,121 Wanting me, on the other hand, is a different story. 268 00:11:30,122 --> 00:11:32,290 Yeah, well, I took care of that. 269 00:11:32,291 --> 00:11:35,360 Your associate, Patsy, and I, we, uh-- we had a talk. 270 00:11:35,361 --> 00:11:36,594 What did you tell her? 271 00:11:36,595 --> 00:11:38,163 I told her that if you didn't come back, 272 00:11:38,164 --> 00:11:39,631 I wouldn't give her any more money. 273 00:11:39,632 --> 00:11:43,701 Look, Dylan, [sighs] I'm a private person. 274 00:11:43,702 --> 00:11:47,072 What I do in my personal life is private. 275 00:11:47,073 --> 00:11:51,342 I know you mean well, but you're forcing me to confront Patsy. 276 00:11:51,343 --> 00:11:52,677 No, her prejudice. 277 00:11:52,678 --> 00:11:53,878 That is the issue. 278 00:11:53,879 --> 00:11:56,748 Even though I'd rather just walk away. 279 00:11:56,749 --> 00:11:59,784 You asked me to give money good cause, and I did. 280 00:11:59,785 --> 00:12:02,787 But I will not give money to a bigot, and I'm-- 281 00:12:02,788 --> 00:12:06,057 I'm pissed that you would want me to. 282 00:12:06,058 --> 00:12:06,826 Excuse me. 283 00:12:10,329 --> 00:12:12,430 Hey. 284 00:12:12,431 --> 00:12:13,465 Oh. 285 00:12:13,466 --> 00:12:14,599 Hey. 286 00:12:14,600 --> 00:12:16,801 I-- I didn't see you. 287 00:12:16,802 --> 00:12:18,336 Yeah, I was in the bar talking to that guy 288 00:12:18,337 --> 00:12:20,738 from the community center. 289 00:12:20,739 --> 00:12:24,242 Anyway, listen, um, I think that you and I need to talk. 290 00:12:24,243 --> 00:12:25,577 I was thinking that when I'm done, 291 00:12:25,578 --> 00:12:28,213 we could go to your room or something. 292 00:12:28,214 --> 00:12:30,982 Well, last time we talked, you said that we didn't really 293 00:12:30,983 --> 00:12:33,585 have a future together, so why don't we just leave it at that? 294 00:12:33,586 --> 00:12:38,756 Well yeah, we, um-- we could do that, but I don't want to. 295 00:12:38,757 --> 00:12:41,459 Hi, kids. 296 00:12:41,460 --> 00:12:42,427 Do you mind? 297 00:12:42,428 --> 00:12:43,661 I'm in the middle of something 298 00:12:43,662 --> 00:12:44,529 No. 299 00:12:44,530 --> 00:12:46,264 I'm just here to see Gina. 300 00:12:46,265 --> 00:12:48,066 We are in the middle of something. 301 00:12:48,067 --> 00:12:51,569 Actually we're not. 302 00:12:51,570 --> 00:12:53,204 I think we're done. 303 00:12:53,205 --> 00:12:54,539 [thoughtful music] 304 00:12:54,540 --> 00:12:55,574 Come on. 305 00:13:05,317 --> 00:13:06,352 I don't think so. 306 00:13:09,522 --> 00:13:10,922 So you OK with what happened? 307 00:13:10,923 --> 00:13:13,291 I'm fine. 308 00:13:13,292 --> 00:13:15,727 All right. 309 00:13:15,728 --> 00:13:18,096 So I was talking to Kelly earlier. 310 00:13:18,097 --> 00:13:20,098 Oh, I hate sentences that start out like that. 311 00:13:20,099 --> 00:13:21,499 [laughs] 312 00:13:21,500 --> 00:13:24,002 She thinks that you had something to do with my dad 313 00:13:24,003 --> 00:13:25,236 and her mom breaking up. 314 00:13:25,237 --> 00:13:26,638 [ding] 315 00:13:26,639 --> 00:13:28,907 Everyone knows that Noah and I ran the after-hours club. 316 00:13:28,908 --> 00:13:31,309 She was saying something ridiculous, like, uh-- 317 00:13:31,310 --> 00:13:34,712 I don't know, you wanted my dad to pay 318 00:13:34,713 --> 00:13:38,049 you so you wouldn't say anything to Jackie about what he did, 319 00:13:38,050 --> 00:13:39,150 or-- 320 00:13:39,151 --> 00:13:41,586 You know, Kelly is-- 321 00:13:41,587 --> 00:13:43,621 I'm sure she's really upset about her mom, 322 00:13:43,622 --> 00:13:45,957 and she's just looking for someone to blame. 323 00:13:45,958 --> 00:13:47,659 So it's not-- it's not true. 324 00:13:47,660 --> 00:13:49,561 Your father came into the club. 325 00:13:49,562 --> 00:13:51,095 The police came. 326 00:13:51,096 --> 00:13:52,397 I mean, I was the one who snuck him out the back door, 327 00:13:52,398 --> 00:13:53,631 so he wouldn't be arrested, you know? 328 00:13:53,632 --> 00:13:54,532 I was trying to protect him. 329 00:13:54,533 --> 00:13:56,701 I believe you. 330 00:13:56,702 --> 00:13:58,169 You do? 331 00:13:58,170 --> 00:13:59,470 Yeah. 332 00:13:59,471 --> 00:14:01,639 If you're having doubts about this, then maybe-- 333 00:14:01,640 --> 00:14:02,707 DAVID: No, I'm not. 334 00:14:02,708 --> 00:14:04,342 I'm not having any doubts. 335 00:14:04,343 --> 00:14:05,610 You want to just drop it? 336 00:14:05,611 --> 00:14:08,079 I wish I never mentioned it. 337 00:14:08,080 --> 00:14:10,348 So, um, when you were talking to Dylan, 338 00:14:10,349 --> 00:14:13,618 you didn't happen to mention anything about us, did you? 339 00:14:13,619 --> 00:14:18,556 GINA: Yeah, actually, I was just about to really talk about us. 340 00:14:18,557 --> 00:14:19,691 Gah. 341 00:14:19,692 --> 00:14:21,159 Bad timing. 342 00:14:21,160 --> 00:14:22,927 I think you have really good timing. 343 00:14:22,928 --> 00:14:24,796 [pleasant music] 344 00:14:24,797 --> 00:14:25,730 Yeah? 345 00:14:25,731 --> 00:14:26,565 Mm-hmm. 346 00:14:28,934 --> 00:14:29,968 You gotta kiss me goodnight. 347 00:14:29,969 --> 00:14:30,969 Oh, boy. 348 00:14:30,970 --> 00:14:33,939 [laughs] 349 00:14:38,611 --> 00:14:39,811 STEVE: Honey, I can't believe you want 350 00:14:39,812 --> 00:14:41,080 to cut the honeymoon short. 351 00:14:43,782 --> 00:14:47,485 OK, well, all I'm saying is that if we had a little bit 352 00:14:47,486 --> 00:14:49,554 more time, because this was so rushed, maybe 353 00:14:49,555 --> 00:14:51,222 we could find a really great place that 354 00:14:51,223 --> 00:14:53,324 was a little bit more romantic. 355 00:14:53,325 --> 00:14:55,426 Well, you know, the concierge said the smoke 356 00:14:55,427 --> 00:14:57,028 damage wasn't significant. 357 00:14:57,029 --> 00:14:59,364 We could probably be back in the suite tomorrow night. 358 00:14:59,365 --> 00:15:01,299 I just want to do this right, Steve. 359 00:15:01,300 --> 00:15:03,701 I want to do this right, and I want to do 360 00:15:03,702 --> 00:15:05,770 it without elastic waistbands. 361 00:15:05,771 --> 00:15:09,141 [playful polka music] 362 00:15:12,044 --> 00:15:13,378 This is a joke, right? 363 00:15:13,379 --> 00:15:15,346 This is one of those twisted pranks 364 00:15:15,347 --> 00:15:16,848 that people play on the happy couple 365 00:15:16,849 --> 00:15:19,517 so that they might have something quirky to look back 366 00:15:19,518 --> 00:15:21,452 on when all they really want is a foot massage 367 00:15:21,453 --> 00:15:22,720 and a good night's sleep? 368 00:15:22,721 --> 00:15:23,554 Relax, OK? 369 00:15:23,555 --> 00:15:24,856 Relax. 370 00:15:24,857 --> 00:15:25,858 [sighs] 371 00:15:27,593 --> 00:15:28,426 Excuse me. 372 00:15:28,427 --> 00:15:29,460 Oh, yeah. 373 00:15:29,461 --> 00:15:30,828 How you doin'? 374 00:15:30,829 --> 00:15:32,797 Milt Barsukiewicz, Ukrainian village polka band. 375 00:15:32,798 --> 00:15:33,665 Polka? 376 00:15:33,666 --> 00:15:35,133 Yeah, yeah. 377 00:15:35,134 --> 00:15:36,968 We're here competing for the national championships. 378 00:15:36,969 --> 00:15:37,969 10:00 o'clock at night? 379 00:15:37,970 --> 00:15:38,903 In the hallway? 380 00:15:38,904 --> 00:15:39,971 Oh, yeah. 381 00:15:39,972 --> 00:15:42,106 Uh, OK, real good, guys. 382 00:15:42,107 --> 00:15:43,141 Let's take it in my room, yeah? 383 00:15:43,142 --> 00:15:44,142 [playful polka music] 384 00:15:44,143 --> 00:15:45,510 Thanks. 385 00:15:45,511 --> 00:15:47,145 Which is your room? 386 00:15:47,146 --> 00:15:48,313 MILT BARSUKIEWICZ: Oh, that's the one right next to yours. 387 00:15:48,314 --> 00:15:49,381 Yeah. 388 00:15:53,786 --> 00:15:54,753 JANET: Oh. 389 00:15:58,324 --> 00:15:59,858 [whines] 390 00:16:01,327 --> 00:16:04,797 [relaxing music] 391 00:16:11,503 --> 00:16:12,303 Oh. 392 00:16:12,304 --> 00:16:13,805 I'm sorry. 393 00:16:13,806 --> 00:16:16,508 You could lock the door next time, OK? 394 00:16:19,378 --> 00:16:20,379 Ew. 395 00:16:27,619 --> 00:16:28,686 It doesn't matter. 396 00:16:28,687 --> 00:16:31,723 It does to me. 397 00:16:31,724 --> 00:16:32,858 [sighs] 398 00:16:34,159 --> 00:16:35,793 Look, I know your dad's going through a hard time, 399 00:16:35,794 --> 00:16:37,929 so I understand, you know, that you wouldn't want to spend time 400 00:16:37,930 --> 00:16:39,697 with the person who caused it. 401 00:16:39,698 --> 00:16:42,433 I shouldn't have doubted you, Kelly 402 00:16:42,434 --> 00:16:43,601 shouldn't have doubted you. 403 00:16:43,602 --> 00:16:44,602 You know, I don't-- 404 00:16:44,603 --> 00:16:46,237 I don't want to talk about this. 405 00:16:46,238 --> 00:16:49,006 And I really don't want you to talk to Kelly. 406 00:16:49,007 --> 00:16:49,941 It won't help. 407 00:16:49,942 --> 00:16:51,176 It'll just make things worse. 408 00:16:53,278 --> 00:16:54,078 What? 409 00:16:54,079 --> 00:16:55,247 [laughs] 410 00:16:59,918 --> 00:17:01,319 Not sexy for-- 411 00:17:01,320 --> 00:17:02,787 (LAUGHING) Yes. 412 00:17:02,788 --> 00:17:03,821 Are you kidding me? 413 00:17:03,822 --> 00:17:06,691 Get off me. 414 00:17:06,692 --> 00:17:09,327 Get off of me. 415 00:17:09,328 --> 00:17:15,333 [clears throat] 416 00:17:15,334 --> 00:17:16,468 [door opening] 417 00:17:20,839 --> 00:17:24,275 [thoughtful music] 418 00:17:24,276 --> 00:17:25,477 [ding] 419 00:17:38,023 --> 00:17:38,791 Thanks. 420 00:17:46,498 --> 00:17:48,366 Hold on. 421 00:17:48,367 --> 00:17:49,201 I'm coming. 422 00:17:51,970 --> 00:17:52,938 Hey. 423 00:17:56,608 --> 00:17:57,508 Hi. 424 00:17:57,509 --> 00:17:59,677 Yeah, hi. 425 00:17:59,678 --> 00:18:03,314 We saw each other at the elevators. 426 00:18:03,315 --> 00:18:05,983 It wasn't real comfortable. 427 00:18:05,984 --> 00:18:07,819 Well, you pushed me away. 428 00:18:07,820 --> 00:18:11,289 So it's my fault? 429 00:18:11,290 --> 00:18:12,457 I'll see you. 430 00:18:12,458 --> 00:18:13,592 [ding] 431 00:18:18,530 --> 00:18:21,466 GINA: I didn't want this. 432 00:18:21,467 --> 00:18:22,434 You did. 433 00:18:32,811 --> 00:18:35,513 MATT: So I filed the order, and we're just waiting for the court 434 00:18:35,514 --> 00:18:36,714 to set a date. 435 00:18:36,715 --> 00:18:38,249 And until then, I get custody of Erin? 436 00:18:38,250 --> 00:18:39,350 That's right. 437 00:18:39,351 --> 00:18:41,552 As for the division of your assets, 438 00:18:41,553 --> 00:18:45,923 you're not being married to Mel puts us in a gray area. 439 00:18:45,924 --> 00:18:47,992 We used to be married. 440 00:18:47,993 --> 00:18:49,560 I can't believe it. 441 00:18:49,561 --> 00:18:51,395 All this, and we're already divorced. 442 00:18:51,396 --> 00:18:53,631 Well, you know, you wanted to keep your family together. 443 00:18:53,632 --> 00:18:58,169 I told Mel, I said to him, if we get back together, you cannot 444 00:18:58,170 --> 00:18:59,570 put me through this again. 445 00:18:59,571 --> 00:19:01,873 And he promised he wouldn't. 446 00:19:01,874 --> 00:19:04,075 He promised. 447 00:19:04,076 --> 00:19:05,409 How old was Erin? 448 00:19:05,410 --> 00:19:06,945 Oh, not even a year. 449 00:19:09,982 --> 00:19:11,549 He loved his little girl so much, 450 00:19:11,550 --> 00:19:15,920 and I-- and I felt like she needed her father. 451 00:19:15,921 --> 00:19:17,155 [cries] 452 00:19:24,196 --> 00:19:28,366 Jackie, I'm sure you did the right thing. 453 00:19:28,367 --> 00:19:30,635 Oh. 454 00:19:30,636 --> 00:19:34,105 I thought I was protecting her, and instead, I am making her 455 00:19:34,106 --> 00:19:35,773 go through it all over again. 456 00:19:35,774 --> 00:19:39,077 [sentimental music] 457 00:19:40,946 --> 00:19:41,712 Tada. 458 00:19:41,713 --> 00:19:42,647 What do you think? 459 00:19:42,648 --> 00:19:43,581 [fun music] 460 00:19:43,582 --> 00:19:45,116 I think I look like Mom. 461 00:19:45,117 --> 00:19:48,519 [laughs] I think she would be happy to hear you say that. 462 00:19:48,520 --> 00:19:49,588 Hey. 463 00:19:52,591 --> 00:19:53,991 Can I try this on now? 464 00:19:53,992 --> 00:19:56,394 Yes, on one condition. 465 00:19:56,395 --> 00:19:58,429 That I'll hang it back up when I'm through? 466 00:19:58,430 --> 00:20:00,097 That, and that you will talk to me about what's 467 00:20:00,098 --> 00:20:03,334 going on with your Dad and Mom. 468 00:20:03,335 --> 00:20:07,738 DONNA: Hey, you have got to see what we got Steve and Janet. 469 00:20:07,739 --> 00:20:08,639 Sorry. 470 00:20:08,640 --> 00:20:12,343 Are we interrupting? 471 00:20:12,344 --> 00:20:13,878 No, that's OK. 472 00:20:13,879 --> 00:20:15,279 Unlike this morning. 473 00:20:15,280 --> 00:20:17,014 Oh, what happened this morning? 474 00:20:17,015 --> 00:20:18,516 A little miscommunication, that's all. 475 00:20:18,517 --> 00:20:19,784 Mm, whatever. 476 00:20:19,785 --> 00:20:20,818 What did you get? 477 00:20:20,819 --> 00:20:23,754 Oh, it's a genealogy program. 478 00:20:23,755 --> 00:20:25,022 You can find out your family tree. 479 00:20:25,023 --> 00:20:26,357 Ooh. 480 00:20:26,358 --> 00:20:27,458 NOAH: It's got, you know, family records, birth 481 00:20:27,459 --> 00:20:28,960 certificates sort of thing. 482 00:20:28,961 --> 00:20:30,595 And I thought since Steve and Janet are having a baby, 483 00:20:30,596 --> 00:20:32,363 they'd want to know who its ancestors are. 484 00:20:32,364 --> 00:20:33,497 This is good. 485 00:20:33,498 --> 00:20:34,432 Can I go in with you? 486 00:20:34,433 --> 00:20:36,634 Oh, maybe if you're nice. 487 00:20:36,635 --> 00:20:38,302 NOAH: Hey. Check it out. 488 00:20:38,303 --> 00:20:39,303 It's for Steve and Janet. 489 00:20:39,304 --> 00:20:40,204 Yeah, it's genius. 490 00:20:40,205 --> 00:20:41,072 Look at it. 491 00:20:41,073 --> 00:20:42,373 Yeah, I'm sure it is. 492 00:20:42,374 --> 00:20:43,975 I mean, I know you guys stop at nothing when 493 00:20:43,976 --> 00:20:46,677 it comes to someone you like. 494 00:20:46,678 --> 00:20:48,045 And as far as someone you don't-- 495 00:20:48,046 --> 00:20:49,680 If this is about Gina, I really 496 00:20:49,681 --> 00:20:50,881 don't want to talk about it. DAVID: Yeah, it is about Gina. 497 00:20:50,882 --> 00:20:52,283 You know what? 498 00:20:52,284 --> 00:20:53,651 She had nothing to do with telling Jackie about Mel. 499 00:20:53,652 --> 00:20:56,287 And this news broadcast came from-- 500 00:20:56,288 --> 00:20:59,357 From Gina, my girlfriend. 501 00:20:59,358 --> 00:21:01,258 Wait, you and Gina? 502 00:21:01,259 --> 00:21:02,627 Does Dylan know? 503 00:21:02,628 --> 00:21:04,862 OK, your girlfriend is responsible for breaking up 504 00:21:04,863 --> 00:21:07,531 my mom's family, and if you don't believe me or my mom, 505 00:21:07,532 --> 00:21:08,833 why don't you talk to your Dad? 506 00:21:08,834 --> 00:21:11,168 Until then, don't defend that bitch to me, OK? 507 00:21:11,169 --> 00:21:14,706 [thoughtful music] 508 00:21:22,948 --> 00:21:24,915 [chatter] 509 00:21:24,916 --> 00:21:25,850 Yay. 510 00:21:25,851 --> 00:21:26,717 Good job. 511 00:21:26,718 --> 00:21:27,852 Everybody, gather round. 512 00:21:27,853 --> 00:21:29,553 Katie, great offense today. 513 00:21:29,554 --> 00:21:31,489 Eric, work on the defense. 514 00:21:31,490 --> 00:21:34,058 All right, you guys, for tomorrow, I want to see 515 00:21:34,059 --> 00:21:35,192 some more teamwork, all right? 516 00:21:35,193 --> 00:21:36,494 Trust each other, OK? 517 00:21:36,495 --> 00:21:38,362 All right, everybody, hands in a circle. 518 00:21:38,363 --> 00:21:40,631 Go, Baby Animals. 519 00:21:40,632 --> 00:21:41,732 Yay. 520 00:21:41,733 --> 00:21:44,101 Good job. 521 00:21:44,102 --> 00:21:46,203 DYLAN: What, no uproar? 522 00:21:46,204 --> 00:21:48,606 Here, I thought there'd be riots in the street. 523 00:21:48,607 --> 00:21:50,775 Yeah, Patsy even managed a hello, 524 00:21:50,776 --> 00:21:53,010 or did your threat include her having to be civil? 525 00:21:53,011 --> 00:21:55,212 Now, did it ever occur to you that people here 526 00:21:55,213 --> 00:21:58,549 could accept you? 527 00:21:58,550 --> 00:21:59,884 Hey, Henry. Come here. 528 00:21:59,885 --> 00:22:00,918 I want you to meet someone. 529 00:22:00,919 --> 00:22:02,653 Henry's Patsy's son. 530 00:22:02,654 --> 00:22:04,088 This is Dylan. 531 00:22:04,089 --> 00:22:04,922 Nice to meet you. 532 00:22:04,923 --> 00:22:06,190 Hey. 533 00:22:06,191 --> 00:22:07,925 Henry is the star player on our basketball team-- 534 00:22:07,926 --> 00:22:10,895 16 points, 10 rebounds a game, although it'll be 12 535 00:22:10,896 --> 00:22:13,330 if you ever learn to box out. 536 00:22:13,331 --> 00:22:14,465 Got a game coming up? 537 00:22:14,466 --> 00:22:15,533 No. 538 00:22:15,534 --> 00:22:16,567 ANDREW: What do you mean? 539 00:22:16,568 --> 00:22:17,702 There's one day after tomorrow. 540 00:22:17,703 --> 00:22:20,071 Maybe, but I'm not playing in it. 541 00:22:20,072 --> 00:22:22,106 Mom says you shouldn't have come back. 542 00:22:22,107 --> 00:22:23,809 She won't let me play for a gay coach. 543 00:22:28,580 --> 00:22:31,015 All right, listen, forget about him, all right? 544 00:22:31,016 --> 00:22:32,750 Quitting is his loss. 545 00:22:32,751 --> 00:22:37,054 His loss-- a kid's-- 546 00:22:37,055 --> 00:22:39,824 which is exactly what I didn't want to happen. 547 00:22:39,825 --> 00:22:43,361 [somber music] 548 00:22:46,064 --> 00:22:47,965 Hey, lady, I meant what I said. 549 00:22:47,966 --> 00:22:51,268 You got a sad attitude, and I will not underwrite that. 550 00:22:51,269 --> 00:22:53,838 Well, that's your decision to make. 551 00:22:53,839 --> 00:22:57,508 We made do before you, and we will survive after you've gone-- 552 00:22:57,509 --> 00:22:58,977 with our values intact. 553 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 Hey. 554 00:23:15,761 --> 00:23:16,961 Have you seen my headbands anywhere? 555 00:23:16,962 --> 00:23:18,028 I can't find them. 556 00:23:18,029 --> 00:23:19,164 No, I haven't. 557 00:23:21,933 --> 00:23:23,901 I thought you were checking us out. 558 00:23:23,902 --> 00:23:28,005 [sighs] I got cherry, meringue, and pine-- 559 00:23:28,006 --> 00:23:30,474 nothing smoked, smoky, or smoking. 560 00:23:30,475 --> 00:23:32,309 Uh-huh. 561 00:23:32,310 --> 00:23:34,078 I thought we agreed to postpone the honeymoon 562 00:23:34,079 --> 00:23:35,713 until after the holiday. 563 00:23:35,714 --> 00:23:37,882 You know that band from the Ukrainian village? 564 00:23:37,883 --> 00:23:39,283 They won the championship. 565 00:23:39,284 --> 00:23:41,051 They've got to be around here somewhere. 566 00:23:41,052 --> 00:23:43,988 They won the championship, and they're grateful to us 567 00:23:43,989 --> 00:23:46,323 for not complaining about them rehearsing last night. 568 00:23:46,324 --> 00:23:47,725 JANET: Hmm. Well, good. 569 00:23:47,726 --> 00:23:49,393 Maybe they'll show their appreciation by coming in here 570 00:23:49,394 --> 00:23:51,295 and sitting on our suitcases, so we can get out of here 571 00:23:51,296 --> 00:23:52,530 and go home. 572 00:23:52,531 --> 00:23:53,731 STEVE: Well, actually, when I told them 573 00:23:53,732 --> 00:23:55,399 that it was our honeymoon, they thought 574 00:23:55,400 --> 00:23:58,670 something a little bit more romantic should be in order. 575 00:24:02,140 --> 00:24:03,908 They're not gonna-- 576 00:24:03,909 --> 00:24:05,776 All but one of the accordion players. 577 00:24:05,777 --> 00:24:09,980 See, he hurt his arm during the big wow finish last night, so-- 578 00:24:09,981 --> 00:24:10,948 hit it, guys. 579 00:24:10,949 --> 00:24:14,386 [fun music] 580 00:24:16,855 --> 00:24:18,055 May I have this dance? 581 00:24:18,056 --> 00:24:18,956 You're insane. 582 00:24:18,957 --> 00:24:19,890 You know that? 583 00:24:19,891 --> 00:24:21,125 I know. 584 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 OK. 585 00:24:36,508 --> 00:24:40,078 [crickets chirping] 586 00:24:42,113 --> 00:24:42,980 Hey. 587 00:24:42,981 --> 00:24:44,748 You are here. 588 00:24:44,749 --> 00:24:46,050 I was, uh, calling you. 589 00:24:46,051 --> 00:24:46,951 [laughs] 590 00:24:46,952 --> 00:24:48,986 I didn't feel like picking up. 591 00:24:48,987 --> 00:24:50,387 Oh. 592 00:24:50,388 --> 00:24:53,290 I just came by because I thought you might want to know 593 00:24:53,291 --> 00:24:56,927 that I told Dylan about us. 594 00:24:56,928 --> 00:24:59,463 You know, I would have done anything for you. 595 00:24:59,464 --> 00:25:01,165 [laughs] Did you hear what I just said? 596 00:25:01,166 --> 00:25:02,299 Dylan and I are through. 597 00:25:02,300 --> 00:25:04,702 I talked to my dad. 598 00:25:04,703 --> 00:25:06,136 He told me what you did to him. 599 00:25:06,137 --> 00:25:08,672 Oh, I thought we weren't gonna talk about this. 600 00:25:08,673 --> 00:25:10,074 You took advantage of my dad, Gina. 601 00:25:10,075 --> 00:25:11,609 I am so sorry about that. 602 00:25:11,610 --> 00:25:12,910 Just plea-- please let me explain to you what happened? 603 00:25:12,911 --> 00:25:14,511 Explain? 604 00:25:14,512 --> 00:25:15,446 No, tell you the story from the very beginning, because-- 605 00:25:15,447 --> 00:25:16,780 You can't explain. 606 00:25:16,781 --> 00:25:17,815 GINA:--you don't understand what happened. 607 00:25:17,816 --> 00:25:18,649 You know what? Forget it. 608 00:25:18,650 --> 00:25:19,350 David, please. 609 00:25:19,351 --> 00:25:21,786 [somber music] 610 00:25:31,496 --> 00:25:34,064 [calm music] 611 00:25:34,065 --> 00:25:34,965 DONNA: Morning. 612 00:25:34,966 --> 00:25:36,867 KELLY: Hey. What's up? 613 00:25:36,868 --> 00:25:38,135 [fun music] 614 00:25:38,136 --> 00:25:39,837 Well, I realized I can't trace Janet's family 615 00:25:39,838 --> 00:25:41,205 'cause they're not from this country, 616 00:25:41,206 --> 00:25:42,172 so now I'm working on Steve's. 617 00:25:42,173 --> 00:25:43,274 KELLY: Oh. 618 00:25:43,275 --> 00:25:44,541 Find anything? 619 00:25:44,542 --> 00:25:46,243 DONNA: Well, it says right here his grandfather 620 00:25:46,244 --> 00:25:47,544 came through Ellis Island. 621 00:25:47,545 --> 00:25:49,580 Vladimir Sandowscowitz. 622 00:25:49,581 --> 00:25:51,382 Huh? 623 00:25:51,383 --> 00:25:53,417 Steve Sandowscowitz. 624 00:25:53,418 --> 00:25:56,220 Oh, that is too good. 625 00:25:56,221 --> 00:25:57,888 You know, I'm gonna go get a coffee. 626 00:25:57,889 --> 00:25:59,490 Do you want anything? 627 00:25:59,491 --> 00:26:01,158 Kel, talk to me. 628 00:26:01,159 --> 00:26:04,762 KELLY: [sighs] OK, I spent the night at Matt's house 629 00:26:04,763 --> 00:26:06,330 last night. 630 00:26:06,331 --> 00:26:07,531 And that's what bothers you? 631 00:26:07,532 --> 00:26:08,866 That you slept at your boyfriend's? 632 00:26:08,867 --> 00:26:10,701 Noah moved out of the Walsh house 633 00:26:10,702 --> 00:26:11,869 because there wasn't enough room. 634 00:26:11,870 --> 00:26:13,070 Now I'm sleeping at the Walsh house 635 00:26:13,071 --> 00:26:14,738 because our apartment is too crowded. 636 00:26:14,739 --> 00:26:16,273 That is what bothers me. 637 00:26:16,274 --> 00:26:17,942 OK, but you said you would try not to pick a fight with him. 638 00:26:17,943 --> 00:26:20,344 And I you're going through a lot, but [sighs] can 639 00:26:20,345 --> 00:26:22,479 you honestly say you're being fair? 640 00:26:22,480 --> 00:26:26,784 No, I can't. 641 00:26:26,785 --> 00:26:29,586 How dare you show up here? 642 00:26:29,587 --> 00:26:30,854 I work here. 643 00:26:30,855 --> 00:26:34,024 Not for long, if I have anything to do with it. 644 00:26:34,025 --> 00:26:36,126 You know what, Kelly, I didn't do anything to Mel, OK? 645 00:26:36,127 --> 00:26:39,496 Or David or-- or Dylan, that they didn't want done to them. 646 00:26:39,497 --> 00:26:41,632 [laughs] It's not my fault all the men in this town 647 00:26:41,633 --> 00:26:42,533 are unsatisfied. 648 00:26:42,534 --> 00:26:45,870 [thoughtful music] 649 00:26:47,973 --> 00:26:48,806 Look on the bright side. 650 00:26:48,807 --> 00:26:49,674 She could be your cousin. 651 00:26:53,845 --> 00:26:55,179 So what? 652 00:26:55,180 --> 00:26:56,613 Eight kids. 653 00:26:56,614 --> 00:26:58,215 Practically the entire team refuses 654 00:26:58,216 --> 00:27:00,751 to play as long as I'm the coach, and you say, so what? 655 00:27:00,752 --> 00:27:02,219 Yes, I do. 656 00:27:02,220 --> 00:27:03,921 Look, I never should have let you talk me into this. 657 00:27:03,922 --> 00:27:06,056 Coming back to the center was the right thing to do, 658 00:27:06,057 --> 00:27:07,324 and so is staying. 659 00:27:07,325 --> 00:27:09,660 Eight kids in two days. 660 00:27:09,661 --> 00:27:10,728 So what? 661 00:27:10,729 --> 00:27:11,996 There's no basketball. 662 00:27:11,997 --> 00:27:13,497 The kids who quit, they don't deserve it. 663 00:27:13,498 --> 00:27:16,600 No, these kids deserve everything we can give them. 664 00:27:16,601 --> 00:27:21,505 Then you give them a sense of what is right and wrong. 665 00:27:21,506 --> 00:27:24,341 Kids come here from broken homes. 666 00:27:24,342 --> 00:27:25,609 Some of them are abused. 667 00:27:25,610 --> 00:27:26,944 Almost all of them are poor. 668 00:27:26,945 --> 00:27:29,113 My job, the job of this center, is-- 669 00:27:29,114 --> 00:27:31,081 is to make their difficult life a little bit 670 00:27:31,082 --> 00:27:34,585 easier and a lot more fun. 671 00:27:34,586 --> 00:27:36,820 [thoughtful music] 672 00:27:36,821 --> 00:27:37,655 Excuse me. 673 00:27:42,427 --> 00:27:45,529 PATSY: Come in. 674 00:27:45,530 --> 00:27:46,930 Congratulations. 675 00:27:46,931 --> 00:27:47,766 I quit. 676 00:28:07,819 --> 00:28:10,220 Dinner was so good. 677 00:28:10,221 --> 00:28:11,455 I'm glad you liked it. 678 00:28:11,456 --> 00:28:13,223 Oh, yeah, I really liked it. 679 00:28:13,224 --> 00:28:14,358 You know what? 680 00:28:14,359 --> 00:28:16,226 I love being here with you. 681 00:28:16,227 --> 00:28:18,629 Mm. 682 00:28:18,630 --> 00:28:19,630 Um, did you clean off the table? 683 00:28:19,631 --> 00:28:20,531 Mm-hmm. 684 00:28:20,532 --> 00:28:22,099 Yeah. 685 00:28:22,100 --> 00:28:26,570 Well, no, I still see a salt and pepper shaker sitting there. 686 00:28:26,571 --> 00:28:28,005 A salt and pepper shaker? 687 00:28:28,006 --> 00:28:29,173 Yeah. 688 00:28:29,174 --> 00:28:30,574 All right, what's going on here? 689 00:28:30,575 --> 00:28:32,042 It's Kelly. 690 00:28:32,043 --> 00:28:34,878 I keep expecting her to walk in any second and criticize. 691 00:28:34,879 --> 00:28:36,413 You mean criticize me, right? 692 00:28:36,414 --> 00:28:40,784 Us, our living together, how it's affecting her life. 693 00:28:40,785 --> 00:28:42,219 I'm trying to understand this. 694 00:28:42,220 --> 00:28:44,555 OK, if she's your best friend, and you want me here, 695 00:28:44,556 --> 00:28:45,989 that should be enough for her. 696 00:28:45,990 --> 00:28:47,658 Yeah, but she's going through a hard time, 697 00:28:47,659 --> 00:28:49,393 and we're not making it any easier on her. 698 00:28:49,394 --> 00:28:50,761 OK, fine. 699 00:28:50,762 --> 00:28:51,862 Why don't I hide in our room until she goes to sleep? 700 00:28:51,863 --> 00:28:52,729 [laughs] That's ridiculous. 701 00:28:52,730 --> 00:28:53,697 You're telling me. 702 00:28:53,698 --> 00:28:57,102 [thoughtful music] 703 00:29:04,509 --> 00:29:07,044 DAVID: The girl had run away, but the bear called to her. 704 00:29:07,045 --> 00:29:08,612 Snow White, do not be afraid. 705 00:29:08,613 --> 00:29:11,048 I will come with you. 706 00:29:11,049 --> 00:29:12,916 She recognized his voice and waited. 707 00:29:12,917 --> 00:29:14,751 And when he came up, his bearskin fell off, 708 00:29:14,752 --> 00:29:18,689 and he stood there, a handsome man, clothed all in gold. 709 00:29:18,690 --> 00:29:20,591 I'm a king's son, he said. 710 00:29:20,592 --> 00:29:21,893 [knocking] 711 00:29:23,428 --> 00:29:24,595 That must be Dad. 712 00:29:24,596 --> 00:29:26,865 He said he'd come by to pick you up around now. 713 00:29:33,204 --> 00:29:34,072 Are we friends? 714 00:29:41,346 --> 00:29:42,379 I've got Erin here. 715 00:29:42,380 --> 00:29:43,481 It's just a simple question. 716 00:29:46,184 --> 00:29:47,784 Yeah, I think so. 717 00:29:47,785 --> 00:29:49,920 And you can see with the way you've been acting lately, why I 718 00:29:49,921 --> 00:29:53,323 might be a little, uh, unsure. 719 00:29:53,324 --> 00:29:55,125 Is that it? 720 00:29:55,126 --> 00:29:56,760 'Cause I've got an eight-year-old girl in there 721 00:29:56,761 --> 00:30:00,430 whose life is falling apart. 722 00:30:00,431 --> 00:30:06,136 [sighs] One friend to another, you should be careful. 723 00:30:06,137 --> 00:30:08,272 So that's why you came here? 724 00:30:08,273 --> 00:30:09,573 Tell me I should be careful? 725 00:30:09,574 --> 00:30:10,707 Of Gina? 726 00:30:10,708 --> 00:30:12,442 Mm-hmm, and to let you know that I heard 727 00:30:12,443 --> 00:30:15,746 how she played your old man. 728 00:30:15,747 --> 00:30:18,282 You two dating must, um-- 729 00:30:18,283 --> 00:30:20,918 must really make Mel proud. 730 00:30:20,919 --> 00:30:24,522 [thoughtful music] 731 00:30:40,505 --> 00:30:43,074 Donna said Steve and Janet had a fairy tale wedding. 732 00:30:46,110 --> 00:30:48,378 Yeah, they did. 733 00:30:48,379 --> 00:30:49,314 Did Mom and Dad? 734 00:30:54,152 --> 00:30:57,254 You want me to finish reading the story? 735 00:30:57,255 --> 00:30:58,689 No. 736 00:30:58,690 --> 00:31:01,024 That's OK. 737 00:31:01,025 --> 00:31:04,796 I know it ends happily ever after, like all fairy tales. 738 00:31:13,805 --> 00:31:15,839 JANET: You know how I said I had that heavy feeling 739 00:31:15,840 --> 00:31:17,241 about an hour ago? 740 00:31:17,242 --> 00:31:20,911 Yeah, you said it was like some dull sensation. 741 00:31:20,912 --> 00:31:22,412 [sighs] Right. 742 00:31:22,413 --> 00:31:23,347 It's not dull anymore. 743 00:31:23,348 --> 00:31:24,248 STEVE: You know what? 744 00:31:24,249 --> 00:31:25,582 It's probably a cramp. 745 00:31:25,583 --> 00:31:27,384 I'm gonna order us some food, and then I'll 746 00:31:27,385 --> 00:31:28,719 help you out in a second, OK? 747 00:31:28,720 --> 00:31:31,655 Here, see what you want, honey. 748 00:31:31,656 --> 00:31:33,057 [sighs] 749 00:31:34,626 --> 00:31:36,994 Hi, room service, I'd like to order some dinner, please. 750 00:31:36,995 --> 00:31:40,063 For myself, I'd like filet mignon, medium 751 00:31:40,064 --> 00:31:42,332 well, some crispy onion rings. 752 00:31:42,333 --> 00:31:43,900 And for my lovely bride-- 753 00:31:43,901 --> 00:31:44,835 Janet, what are you gonna have? 754 00:31:44,836 --> 00:31:46,436 A baby. 755 00:31:46,437 --> 00:31:47,971 What? 756 00:31:47,972 --> 00:31:50,007 I thought that it was a cramp, but it's a contraction, I think. 757 00:31:50,008 --> 00:31:51,408 You think? But you're not sure? 758 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 I mean, you're not due for another six weeks. 759 00:31:52,910 --> 00:31:55,879 [winces] Someone forgot to tell Junior. 760 00:31:55,880 --> 00:31:58,248 Oh my god. 761 00:31:58,249 --> 00:32:00,250 OK, you're not kidding, right? 762 00:32:00,251 --> 00:32:01,752 OK, this is it. This is it. 763 00:32:01,753 --> 00:32:03,020 - Uh-huh. - OK. 764 00:32:03,021 --> 00:32:04,154 I know. 765 00:32:04,155 --> 00:32:05,922 We need to, um-- we need to stay calm. 766 00:32:05,923 --> 00:32:08,292 Stay calm. 767 00:32:08,293 --> 00:32:09,226 Oh. Oh. 768 00:32:09,227 --> 00:32:10,694 All right. I'm panicking. 769 00:32:10,695 --> 00:32:11,695 I'm officially panicking. 770 00:32:11,696 --> 00:32:12,696 I'm panicking. 771 00:32:12,697 --> 00:32:15,265 Steve. 772 00:32:15,266 --> 00:32:17,601 I need you so stay with me. 773 00:32:17,602 --> 00:32:18,568 Do you understand? 774 00:32:18,569 --> 00:32:20,103 OK, OK. 775 00:32:20,104 --> 00:32:22,406 I need you to pack our things and put them in a suitcase 776 00:32:22,407 --> 00:32:23,507 and take me to the hospital. 777 00:32:23,508 --> 00:32:24,641 OK. 778 00:32:24,642 --> 00:32:26,276 I can do that. - OK. 779 00:32:26,277 --> 00:32:27,277 All right. 780 00:32:27,278 --> 00:32:28,912 I can do that. 781 00:32:28,913 --> 00:32:29,980 All I need is, uh-- - Pants. 782 00:32:29,981 --> 00:32:31,214 Yeah, pants. 783 00:32:31,215 --> 00:32:32,482 - Pants would be good. - All right. 784 00:32:32,483 --> 00:32:33,583 Pants. 785 00:32:33,584 --> 00:32:34,785 Seem that's why you're gonna be such 786 00:32:34,786 --> 00:32:35,886 a great mother-- because-- because you 787 00:32:35,887 --> 00:32:37,321 remember things like pants. 788 00:32:37,322 --> 00:32:38,055 And pants are-- pants are so important to remember. 789 00:32:38,056 --> 00:32:41,325 Steve. 790 00:32:41,326 --> 00:32:43,293 I think you're gonna be a great dad, too. 791 00:32:43,294 --> 00:32:44,494 I've never been this happy. 792 00:32:44,495 --> 00:32:45,662 Neither have I. 793 00:32:45,663 --> 00:32:46,530 OK. 794 00:32:46,531 --> 00:32:48,298 Here we go. 795 00:32:48,299 --> 00:32:49,900 (SINGING) Roll out the barrel 796 00:32:49,901 --> 00:32:52,502 [laughs] 797 00:32:52,503 --> 00:32:53,737 STEVE: I can do this. 798 00:32:53,738 --> 00:32:56,006 [calm music] 799 00:32:56,007 --> 00:32:58,942 DR. LONG: You've only dilated to about six centimeters. 800 00:32:58,943 --> 00:33:00,010 After 12 hours? 801 00:33:00,011 --> 00:33:01,211 Well, now that your waters broke, 802 00:33:01,212 --> 00:33:02,546 things should move along more quickly 803 00:33:02,547 --> 00:33:03,613 Oh, good. 804 00:33:03,614 --> 00:33:04,948 I'm fresh out of songs. 805 00:33:04,949 --> 00:33:06,650 I'm not even in my eighth month. 806 00:33:06,651 --> 00:33:08,085 What happened? 807 00:33:08,086 --> 00:33:09,920 STEVE: Premature birth can be age-related or due 808 00:33:09,921 --> 00:33:11,355 to high blood pressure. 809 00:33:11,356 --> 00:33:13,223 Yeah, but Janet's young, and her blood pressure's fine. 810 00:33:13,224 --> 00:33:15,992 Or sometimes the baby just wants to say hi. 811 00:33:15,993 --> 00:33:17,094 But the baby's gonna be OK. 812 00:33:17,095 --> 00:33:18,762 That's what you said. 813 00:33:18,763 --> 00:33:21,531 Preemies have added risks, but you're far enough along that you 814 00:33:21,532 --> 00:33:23,233 probably don't have to worry. 815 00:33:23,234 --> 00:33:24,534 Probably? 816 00:33:24,535 --> 00:33:26,236 [beeping] 817 00:33:26,237 --> 00:33:28,972 My guess is, the baby will probably have to stay 818 00:33:28,973 --> 00:33:31,808 in the hospital for a week or so to build up his strength-- 819 00:33:31,809 --> 00:33:32,876 nothing more. 820 00:33:32,877 --> 00:33:34,244 STEVE: So what do we do now? 821 00:33:34,245 --> 00:33:36,546 We're monitoring the baby's heart rate 822 00:33:36,547 --> 00:33:38,315 and timing your contractions. 823 00:33:38,316 --> 00:33:40,784 The epidural should wear off in time for you to push. 824 00:33:40,785 --> 00:33:44,221 In the meantime, you should watch TV, play cards, 825 00:33:44,222 --> 00:33:46,890 think up names, and relax. 826 00:33:46,891 --> 00:33:47,924 I'll check in later. 827 00:33:47,925 --> 00:33:48,959 [sentimental music] 828 00:33:48,960 --> 00:33:49,827 Thanks, Doc. 829 00:33:53,598 --> 00:33:55,365 Everything's gonna be OK. 830 00:33:55,366 --> 00:33:56,167 I know. 831 00:34:16,254 --> 00:34:18,488 Big game today. 832 00:34:18,489 --> 00:34:19,489 You're Coach's friend. 833 00:34:19,490 --> 00:34:21,158 You mean the gay guy? 834 00:34:21,159 --> 00:34:22,793 Yeah, he's my friend. 835 00:34:22,794 --> 00:34:25,796 You think that's funny? 836 00:34:25,797 --> 00:34:28,231 You said it, not me. 837 00:34:28,232 --> 00:34:29,633 Let me ask you something. 838 00:34:29,634 --> 00:34:30,901 Was he a good coach? 839 00:34:30,902 --> 00:34:32,068 He was OK. 840 00:34:32,069 --> 00:34:34,471 DYLAN: What was the best thing he taught you? 841 00:34:34,472 --> 00:34:37,140 I mean, before your mother had you all worried about him 842 00:34:37,141 --> 00:34:38,575 groping you in the locker room. 843 00:34:38,576 --> 00:34:39,976 Man, what's your problem? 844 00:34:39,977 --> 00:34:42,913 What was the best thing? 845 00:34:42,914 --> 00:34:44,414 He taught us to trust each other. 846 00:34:44,415 --> 00:34:45,449 - Like a team? - Yeah. 847 00:34:45,450 --> 00:34:46,683 Can I have my ball, please? 848 00:34:46,684 --> 00:34:48,351 Stand up for each other? 849 00:34:48,352 --> 00:34:49,319 Come on, man. 850 00:34:49,320 --> 00:34:50,954 Hey, don't walk away from me. 851 00:34:50,955 --> 00:34:52,322 That's what he did for you. 852 00:34:52,323 --> 00:34:53,990 He stood up for you and your pals, 853 00:34:53,991 --> 00:34:55,358 sacrificed what he loved to do. 854 00:34:55,359 --> 00:34:57,828 He quit his job for you. 855 00:34:57,829 --> 00:35:01,865 Anybody else done anything like that recently? 856 00:35:01,866 --> 00:35:03,034 Yeah, I didn't think so. 857 00:35:06,103 --> 00:35:10,140 You know, you may not know it, but the gay guy just 858 00:35:10,141 --> 00:35:12,142 taught you how to be a man. 859 00:35:12,143 --> 00:35:13,443 [thoughtful music] 860 00:35:13,444 --> 00:35:15,312 Kid, I know it's hard to go against your parents, 861 00:35:15,313 --> 00:35:18,181 especially when they are wrong, but you got 862 00:35:18,182 --> 00:35:19,484 to learn to think for yourself. 863 00:35:31,295 --> 00:35:33,997 GINA: [sighs] Here is the Solomon case. 864 00:35:33,998 --> 00:35:35,031 Depos are tomorrow. Don't forget. 865 00:35:35,032 --> 00:35:36,166 MATT: Yeah. 866 00:35:36,167 --> 00:35:37,501 I know I don't have an appointment, 867 00:35:37,502 --> 00:35:39,302 but I pulled together the financial statements 868 00:35:39,303 --> 00:35:40,504 you asked for. I'm sorry. 869 00:35:40,505 --> 00:35:41,404 I'm interrupting. 870 00:35:41,405 --> 00:35:42,873 Uh, no, no, you're not. 871 00:35:42,874 --> 00:35:47,611 Um-- this is my assistant. 872 00:35:47,612 --> 00:35:48,411 Oh. 873 00:35:48,412 --> 00:35:50,146 Well, I'm Jackie Taylor. 874 00:35:50,147 --> 00:35:51,248 Hi. 875 00:35:51,249 --> 00:35:54,317 Uh, I'm gonna go get some coffee. 876 00:35:54,318 --> 00:35:56,987 Gina. 877 00:35:56,988 --> 00:36:01,291 Uh, this is Gina Kincaid. 878 00:36:01,292 --> 00:36:03,994 I'm sorry about what happened, but you should know, 879 00:36:03,995 --> 00:36:05,595 I think I did you a favor. 880 00:36:05,596 --> 00:36:07,564 By destroying my family? 881 00:36:07,565 --> 00:36:10,000 I think Melvin probably did that all on his own. 882 00:36:10,001 --> 00:36:12,769 All I did was tell you his little secret. 883 00:36:12,770 --> 00:36:17,474 Call me after you've looked over the statements. 884 00:36:17,475 --> 00:36:18,709 Uh-- [sighs] 885 00:36:21,345 --> 00:36:22,846 That was comfortable. 886 00:36:22,847 --> 00:36:24,548 You don't see it, do you? GINA: What? 887 00:36:24,549 --> 00:36:25,349 How rude that was. 888 00:36:29,420 --> 00:36:30,921 Gina, I'm letting you go. 889 00:36:30,922 --> 00:36:34,090 [laughs] Because I'm to blame for all of this? 890 00:36:34,091 --> 00:36:36,026 MATT: No, not all of it, but enough. 891 00:36:36,027 --> 00:36:37,060 Well, Kelly will be happy. 892 00:36:37,061 --> 00:36:38,194 [thoughtful music] 893 00:36:38,195 --> 00:36:39,429 This has nothing to do with Kelly. 894 00:36:39,430 --> 00:36:41,064 This thing's a mess. 895 00:36:41,065 --> 00:36:42,867 Believe me, no one's happy about it. 896 00:36:49,774 --> 00:36:51,775 Hey, you guys, have fun on your field trip, all right? 897 00:36:51,776 --> 00:36:55,612 Bobby, no roughhousing. 898 00:36:55,613 --> 00:36:58,949 I'm gonna miss it around here. 899 00:36:58,950 --> 00:37:01,484 Do you have any idea what you're gonna do? 900 00:37:01,485 --> 00:37:04,955 Not yet-- other than trying to convince 901 00:37:04,956 --> 00:37:06,790 you to keep funding this place. 902 00:37:06,791 --> 00:37:09,859 Hey, Coach, you got a second? 903 00:37:09,860 --> 00:37:12,462 Henry, aren't you supposed to be at the game? 904 00:37:12,463 --> 00:37:16,766 Yeah, and I'm going, but, see, I've been thinking. 905 00:37:16,767 --> 00:37:18,802 And, you know, you were a good coach before. 906 00:37:18,803 --> 00:37:22,005 There's no reason to think you'd be any different now. 907 00:37:22,006 --> 00:37:25,842 So I'd like you to stay. 908 00:37:25,843 --> 00:37:29,279 Look, I can't speak for my mom, but I talked with the guys. 909 00:37:29,280 --> 00:37:31,181 And we all feel the same way. 910 00:37:31,182 --> 00:37:33,483 What changed your mind? 911 00:37:33,484 --> 00:37:34,818 Somebody pointed out, sometimes 912 00:37:34,819 --> 00:37:36,319 you need to think for yourself. 913 00:37:36,320 --> 00:37:37,887 [sentimental music] 914 00:37:37,888 --> 00:37:40,590 As far as role models go, you're as good as any other, I guess. 915 00:37:40,591 --> 00:37:42,258 [laughs] 916 00:37:42,259 --> 00:37:46,196 Besides, we've got a game to play, right? 917 00:37:46,197 --> 00:37:47,330 Meet you there. 918 00:37:47,331 --> 00:37:48,399 All right. 919 00:37:53,437 --> 00:37:55,639 As good as any other? 920 00:37:55,640 --> 00:37:59,643 OK, so maybe I undersold a little bit, but, uh-- 921 00:37:59,644 --> 00:38:01,544 got my point across. 922 00:38:01,545 --> 00:38:03,213 Yeah, you did. 923 00:38:03,214 --> 00:38:04,181 Thanks. 924 00:38:08,352 --> 00:38:10,887 How about Mo? 925 00:38:10,888 --> 00:38:12,055 Mo Sanders? 926 00:38:12,056 --> 00:38:13,590 Yeah, short for Moses. 927 00:38:13,591 --> 00:38:15,959 You know, this way it gives a kid something to live up to. 928 00:38:15,960 --> 00:38:16,893 Uh-huh. Next. 929 00:38:16,894 --> 00:38:19,329 How about, uh-- 930 00:38:19,330 --> 00:38:20,964 [intriguing music] 931 00:38:20,965 --> 00:38:22,499 Would you get off the bed, please? 932 00:38:22,500 --> 00:38:23,400 - Yeah. - Excuse me, sir. 933 00:38:23,401 --> 00:38:24,534 Why? 934 00:38:24,535 --> 00:38:26,136 DR. LONG: Get the fetal monitor. 935 00:38:26,137 --> 00:38:27,671 What's going on? 936 00:38:27,672 --> 00:38:29,539 I need this patient prepped for an emergency C-section. 937 00:38:29,540 --> 00:38:31,207 And make sure there's an OR available. 938 00:38:31,208 --> 00:38:32,976 And call the anesthesiologist. Move it. 939 00:38:32,977 --> 00:38:34,744 NURSE 1: I found a line. STEVE: Wait a second. 940 00:38:34,745 --> 00:38:36,146 What's happening, Doctor? 941 00:38:36,147 --> 00:38:38,415 The baby's heart rate is a little slower than normal. 942 00:38:38,416 --> 00:38:40,083 If we left it in, we could be in trouble. 943 00:38:40,084 --> 00:38:41,484 What kind of trouble? 944 00:38:41,485 --> 00:38:43,053 It's hard to know until we deliver, so we'll do that. 945 00:38:43,054 --> 00:38:45,822 Then we'll put the baby in the NICU for observation. 946 00:38:45,823 --> 00:38:46,890 I want to be with my wife. 947 00:38:46,891 --> 00:38:49,192 Steve, we're doing all we can. 948 00:38:49,193 --> 00:38:50,294 Let us do our job. 949 00:38:53,731 --> 00:38:55,098 VOICE ON PA SYSTEM: Neonatologist, labor 950 00:38:55,099 --> 00:38:55,932 and delivery. 951 00:38:55,933 --> 00:38:57,701 Neonatologist-- 952 00:38:57,702 --> 00:39:01,372 [thoughtful music] 953 00:39:11,348 --> 00:39:13,817 Hey. 954 00:39:13,818 --> 00:39:14,919 Baby, please? 955 00:39:24,962 --> 00:39:25,795 [sighs] 956 00:39:25,796 --> 00:39:26,731 [clears throat] 957 00:39:29,800 --> 00:39:31,067 I don't want to get hurt. 958 00:39:31,068 --> 00:39:34,571 GINA: I just came over to tell you that I think 959 00:39:34,572 --> 00:39:36,072 we could be great together. 960 00:39:36,073 --> 00:39:38,141 DAVID: You know, so far, being hurt 961 00:39:38,142 --> 00:39:41,444 by you has redefined my life twice in less than six months. 962 00:39:41,445 --> 00:39:42,712 GINA: Did you hear what I said? 963 00:39:42,713 --> 00:39:44,348 Yeah, I'm just really trying to ignore it. 964 00:39:47,685 --> 00:39:50,286 [sentimental music] 965 00:39:50,287 --> 00:39:51,554 I'm not gonna hurt you. 966 00:39:51,555 --> 00:39:52,590 Again. 967 00:39:55,259 --> 00:39:57,027 I really hope the operative word is again. 968 00:40:14,545 --> 00:40:17,213 KELLY: Anyone ever show you how to use the little thingy 969 00:40:17,214 --> 00:40:19,649 on the top of the apple to figure out the initials 970 00:40:19,650 --> 00:40:21,718 of who you're going to marry? 971 00:40:21,719 --> 00:40:23,686 The best part is, you can totally cheat, 972 00:40:23,687 --> 00:40:24,921 depending on who you want it to be. 973 00:40:24,922 --> 00:40:26,557 [laughs] Sweetie? 974 00:40:31,529 --> 00:40:35,031 I want Mom and Dad to live happily ever after. 975 00:40:35,032 --> 00:40:36,566 I know you do. 976 00:40:36,567 --> 00:40:37,834 [somber music] I know. 977 00:40:37,835 --> 00:40:38,903 Come here. 978 00:40:43,240 --> 00:40:44,742 I want that so much. 979 00:40:53,250 --> 00:40:55,318 [whistles] So let me guess. 980 00:40:55,319 --> 00:40:58,788 It's your turn on the old family tree, huh? 981 00:40:58,789 --> 00:41:00,190 Donna? 982 00:41:00,191 --> 00:41:02,292 This can't be right. 983 00:41:02,293 --> 00:41:03,893 NOAH: What's that? 984 00:41:03,894 --> 00:41:07,765 [sighs] These records indicate that my father had two children. 985 00:41:11,068 --> 00:41:13,403 NOAH: Your father, not your mother? 986 00:41:13,404 --> 00:41:14,404 Was he married before? 987 00:41:14,405 --> 00:41:16,306 No. 988 00:41:16,307 --> 00:41:18,007 [sighs] According to this birth certificate, 989 00:41:18,008 --> 00:41:22,212 he had an affair with my Aunt Bobbie. 990 00:41:22,213 --> 00:41:24,047 [laughs] Wait a second. 991 00:41:24,048 --> 00:41:24,681 You're telling me that-- 992 00:41:24,682 --> 00:41:25,783 Yeah. 993 00:41:27,985 --> 00:41:31,522 If this is true, Gina and I are sisters. 994 00:41:34,158 --> 00:41:34,859 Wow. 995 00:41:56,480 --> 00:41:57,380 Dr. Long, what's going on? 996 00:41:57,381 --> 00:41:58,514 No one's told me anything. 997 00:41:58,515 --> 00:42:00,149 - Janet's placenta tore. - Oh, no. 998 00:42:00,150 --> 00:42:01,918 DR. LONG: She and the baby lost a significant amount of blood. 999 00:42:01,919 --> 00:42:03,453 - Oh my god. - You need to sign these. 1000 00:42:03,454 --> 00:42:05,054 DR. LONG: They're consent forms, allowing 1001 00:42:05,055 --> 00:42:07,423 us to give Janet and your daughter blood transfusions. 1002 00:42:07,424 --> 00:42:09,359 Daughter? 1003 00:42:09,360 --> 00:42:10,860 We need four units O neg. 1004 00:42:10,861 --> 00:42:11,729 NURSE 2:--the blood bank. 1005 00:42:23,040 --> 00:42:24,274 Is she gonna be all right? 1006 00:42:24,275 --> 00:42:27,543 DR. LONG: She's being taken to NICU. 1007 00:42:27,544 --> 00:42:28,878 I didn't ask where she was going. 1008 00:42:28,879 --> 00:42:30,146 I asked if she's gonna be all right. 1009 00:42:30,147 --> 00:42:31,781 - We're doing all we can. - How's Janet? 1010 00:42:31,782 --> 00:42:33,149 Please, sign these. 1011 00:42:33,150 --> 00:42:34,250 STEVE: I don't want to sign anything until you tell 1012 00:42:34,251 --> 00:42:35,218 me how my wife is gonna be. 1013 00:42:35,219 --> 00:42:36,586 She's lost a lot of blood. 1014 00:42:36,587 --> 00:42:38,554 You told me that. 1015 00:42:38,555 --> 00:42:40,623 Does that-- does that mean she's gonna die? 1016 00:42:40,624 --> 00:42:45,328 Steve, I know you're upset, but you've got to sign this. 1017 00:42:45,329 --> 00:42:46,229 OK. 1018 00:42:46,230 --> 00:42:48,599 [intriguing music] 1019 00:43:10,087 --> 00:43:12,890 [closing music] 69658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.