All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E28.The.Big.Hurt.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,268 {\an8}DONNA: Hey, Kel, you want a ride? 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,170 We're about to leave. 3 00:00:04,404 --> 00:00:05,705 Coming. 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,507 Hey, Tara, we'll hook up later for group, okay? 5 00:00:08,508 --> 00:00:09,576 Uh-huh. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,277 Oh, hang on a second, guys. 7 00:00:12,278 --> 00:00:12,911 Get together-- 8 00:00:12,912 --> 00:00:13,846 I want to get a group shot. 9 00:00:13,847 --> 00:00:15,781 Okay. Um, guys? Yeah, 10 00:00:15,782 --> 00:00:17,150 sure. Yeah, fine. 11 00:00:17,851 --> 00:00:19,184 (beeping) Thanks. (beeping) Thanks. 12 00:00:19,185 --> 00:00:21,654 I want to have something to remember you all by. 13 00:00:22,355 --> 00:00:23,255 TARA: Smile! 14 00:00:23,256 --> 00:00:25,224 (shutter clicks) DONNA: Oh, great. (shutter clicks) DONNA: Oh, great. 15 00:00:25,225 --> 00:00:26,291 I'd love a copy. 16 00:00:26,292 --> 00:00:27,292 No problem. 17 00:00:27,293 --> 00:00:27,961 Okay. 18 00:00:28,728 --> 00:00:31,630 Bye. Bye. Tara, can you feed my fish for me? I forgot. Bye. Bye. Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 19 00:00:31,631 --> 00:00:32,898 Sure. Just a dab. 20 00:00:32,899 --> 00:00:33,599 There's a new container on the shelf. 21 00:00:33,600 --> 00:00:35,434 No problem. I'll find it. 22 00:00:35,435 --> 00:00:36,602 Bye. 23 00:00:36,603 --> 00:00:38,204 KELLY: Bye. 24 00:00:39,739 --> 00:00:43,041 Well, Tara seems to have accepted that she's moving out. 25 00:00:43,042 --> 00:00:45,444 Yeah. She's been great since the hairdo fiasco. 26 00:00:45,445 --> 00:00:48,080 Oh, now I feel bad that we're forcing her out. 27 00:00:48,081 --> 00:00:50,883 Don't. She knows that she has to go. 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,252 (door creaks) 29 00:01:55,915 --> 00:01:58,150 KELLY: Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 30 00:01:58,151 --> 00:02:00,285 Just a dab. There's a new container on the shelf. 31 00:02:00,286 --> 00:02:01,887 Just a dab. 32 00:02:01,888 --> 00:02:04,257 (echoing): Just a dab, just a dab... 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,597 ♪ 34 00:02:37,323 --> 00:02:38,892 {\an8}♪ 35 00:03:03,349 --> 00:03:05,318 ♪ 36 00:03:45,191 --> 00:03:46,491 {\an8}(sighs) 37 00:03:46,492 --> 00:03:47,659 {\an8}Colin, please, just sit down. 38 00:03:47,660 --> 00:03:49,595 {\an8}It's not gonna make him come out any faster. 39 00:03:49,596 --> 00:03:51,830 {\an8}I'd like to be in there since they are discussing me. 40 00:03:51,831 --> 00:03:53,231 {\an8}Look, he knows what he's doing. 41 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 {\an8}Just calm down. 42 00:03:59,105 --> 00:04:01,307 {\an8}Thanks, Teddy. See you tomorrow. 43 00:04:05,445 --> 00:04:08,880 Well... you're a very lucky man, Colin. 44 00:04:08,881 --> 00:04:10,449 He accepted the deal? Better. 45 00:04:10,450 --> 00:04:12,451 He likes artists. 46 00:04:12,452 --> 00:04:13,552 He'll recommend the judge 47 00:04:13,553 --> 00:04:15,721 let you serve your six months at a halfway house. 48 00:04:15,722 --> 00:04:17,056 You're kidding me, right? No. 49 00:04:17,624 --> 00:04:18,824 And there's a place right in West Hollywood. 50 00:04:18,825 --> 00:04:20,360 (exhales): Oh, man! 51 00:04:20,593 --> 00:04:22,394 He won't, uh, he won't change his mind? 52 00:04:22,395 --> 00:04:23,328 We have a deal. 53 00:04:23,329 --> 00:04:25,030 You enter your plea of guilty, 54 00:04:25,031 --> 00:04:26,565 the D.A. does the rest. 55 00:04:26,566 --> 00:04:27,834 No prison, my friend. 56 00:04:28,801 --> 00:04:30,502 That's amazing. Thank you so much. 57 00:04:30,503 --> 00:04:32,237 Well, we're very fortunate. 58 00:04:32,238 --> 00:04:33,572 Of course, it all has to be acceptable 59 00:04:33,573 --> 00:04:34,706 to the presiding judge, 60 00:04:34,707 --> 00:04:36,742 but tomorrow Judge Hanlon is sitting, 61 00:04:36,743 --> 00:04:37,843 so don't sweat it. 62 00:04:37,844 --> 00:04:39,745 Well, is he easy? Well, ask anyone. 63 00:04:39,746 --> 00:04:41,714 If it's a drug case, he's the one you want. 64 00:04:41,914 --> 00:04:43,849 He's very, uh, progressive. 65 00:04:43,850 --> 00:04:45,083 I never thought I'd be 66 00:04:45,084 --> 00:04:46,852 looking forward to going to court on this, 67 00:04:46,853 --> 00:04:48,887 but I think I'm actually ready. 68 00:04:48,888 --> 00:04:50,889 Great. We'll see you tomorrow here about 11:00. 69 00:04:50,890 --> 00:04:52,724 We're about five cases into the docket. 70 00:04:52,725 --> 00:04:54,526 And, uh, wear something repentant. 71 00:04:54,527 --> 00:04:55,627 I will. 72 00:04:55,628 --> 00:04:56,561 I'll make sure of that. 73 00:04:56,562 --> 00:04:57,562 Listen, I got to go. 74 00:04:57,563 --> 00:04:59,331 Enjoy your day. I intend to. 75 00:04:59,332 --> 00:04:59,999 Thanks again. 76 00:05:02,769 --> 00:05:04,469 (laughs) You know, if it wasn't for you, 77 00:05:04,470 --> 00:05:07,105 I'd still be depending on a public defender. 78 00:05:07,106 --> 00:05:09,909 Well, I told you not to worry-- it's only money. 79 00:05:10,143 --> 00:05:11,678 You know I'm paying you back. 80 00:05:11,978 --> 00:05:14,112 Well, you, uh, can add it to the bill, 81 00:05:14,113 --> 00:05:15,480 because I'm buying you a new suit today. 82 00:05:15,481 --> 00:05:16,682 We're going shopping. 83 00:05:16,683 --> 00:05:18,284 (laughs): Whatever you say. 84 00:05:18,818 --> 00:05:19,852 You know, you're my miracle. 85 00:05:20,086 --> 00:05:21,186 Really? 86 00:05:21,187 --> 00:05:22,088 Yeah. (laughs) 87 00:05:24,357 --> 00:05:25,291 Ready to go? 88 00:05:25,758 --> 00:05:28,260 Ooh, where's your gold braid? 89 00:05:28,261 --> 00:05:29,327 Nice suit. 90 00:05:29,328 --> 00:05:31,196 Well, thanks-- since we're dining 91 00:05:31,197 --> 00:05:32,998 with a bona fide blueblood, I figured what the heck. 92 00:05:32,999 --> 00:05:34,232 Come on, I'll take you home to change. 93 00:05:34,233 --> 00:05:35,802 I'm not changing. 94 00:05:36,369 --> 00:05:38,270 I told you, I don't want to make a big deal out of this, okay? 95 00:05:38,271 --> 00:05:40,205 You're gonna dress like that? The guy's a real prince. 96 00:05:40,206 --> 00:05:42,441 What? And that impresses you? I mean... 97 00:05:42,442 --> 00:05:44,076 Yeah. Yeah, it does. 98 00:05:44,077 --> 00:05:46,279 It's actually one of the few things that does impress me. 99 00:05:46,579 --> 00:05:49,247 I mean, he's a member of a European dynasty, Clare. 100 00:05:49,248 --> 00:05:52,018 Well, all I remember about Prince Carl was, uh, 101 00:05:52,285 --> 00:05:55,787 that he was a spoiled, royal pain in the butt. 102 00:05:55,788 --> 00:05:57,623 And he probably still is. 103 00:05:57,857 --> 00:05:58,790 So how'd you guys get so close? 104 00:05:58,791 --> 00:06:00,827 Well, when I was about nine, 105 00:06:01,027 --> 00:06:02,994 we lived in Montmartre for a couple of years. 106 00:06:02,995 --> 00:06:05,964 My dad was an economic consultant there. 107 00:06:05,965 --> 00:06:07,933 My mom and his mom were best friends, 108 00:06:07,934 --> 00:06:10,502 so we stayed with the royal family. 109 00:06:10,503 --> 00:06:13,038 Wow, sounds cozy. Unfortunately, 110 00:06:13,039 --> 00:06:14,773 uh, Carl and I were around the same age, 111 00:06:14,774 --> 00:06:16,976 so we got to play together. 112 00:06:17,243 --> 00:06:19,144 Only his idea of playing 113 00:06:19,145 --> 00:06:22,481 was getting away with everything and blaming me for it. 114 00:06:22,482 --> 00:06:25,118 Well, I'm sorry, but I am really looking forward to this. 115 00:06:25,685 --> 00:06:27,452 (groans) Come on, let's not be late, (groans) Come on, let's not be late, 116 00:06:27,453 --> 00:06:29,088 shall we, princess? Mm. 117 00:06:29,622 --> 00:06:31,090 (Steve chuckles) 118 00:06:32,725 --> 00:06:35,026 Keats, you'll have my column by the end of the day. Thanks. 119 00:06:35,027 --> 00:06:36,596 By the way, your friend's in the darkroom. 120 00:06:42,869 --> 00:06:44,203 Kel? Nope. Kel? Nope. 121 00:06:46,072 --> 00:06:47,573 Tara. 122 00:06:47,840 --> 00:06:50,009 You, uh, changed your hair. 123 00:06:50,977 --> 00:06:52,411 Do you like it? 124 00:06:52,879 --> 00:06:55,013 Yeah. Yeah, it's nice. 125 00:06:55,014 --> 00:06:56,515 Good. 126 00:06:56,516 --> 00:06:58,951 Thank you so much for getting me in here. 127 00:06:59,285 --> 00:07:00,286 No problem. 128 00:07:01,854 --> 00:07:03,489 What do you think? 129 00:07:04,157 --> 00:07:05,958 It's nice. Very natural. 130 00:07:06,192 --> 00:07:08,360 Kelly's really beautiful, isn't she? 131 00:07:08,361 --> 00:07:10,062 One of the prettiest girls I know. 132 00:07:10,363 --> 00:07:12,298 You know, she talks about you all the time. 133 00:07:12,999 --> 00:07:14,199 Yeah, well, we're old friends. 134 00:07:14,200 --> 00:07:15,868 I don't mean like that. 135 00:07:17,603 --> 00:07:19,472 She's, um, still in love with you. 136 00:07:21,207 --> 00:07:23,810 She says she'll never get over you. 137 00:07:25,278 --> 00:07:28,214 You know, Tara, I don't think you and I should be talking about this. 138 00:07:28,981 --> 00:07:30,650 Oh, hey, hey, hey. 139 00:07:32,118 --> 00:07:33,618 What are you doing? 140 00:07:33,619 --> 00:07:35,720 I'm sorry. I-I just wanted to see 141 00:07:35,721 --> 00:07:37,290 what it was like to be Kelly. 142 00:07:39,559 --> 00:07:41,226 Yeah. 143 00:07:41,227 --> 00:07:43,229 Well, uh... 144 00:07:44,730 --> 00:07:46,097 why don't we just forget it, huh? 145 00:07:46,098 --> 00:07:46,898 You won't say anything, will you? 146 00:07:46,899 --> 00:07:48,533 I mean, I just got carried away. 147 00:07:48,534 --> 00:07:50,670 No. No, don't worry about it. 148 00:07:52,605 --> 00:07:53,840 I'll see you later. 149 00:07:59,846 --> 00:08:01,147 There you go. 150 00:08:01,647 --> 00:08:05,150 Is it just me or is that girl trying to impersonate Kelly? 151 00:08:05,151 --> 00:08:08,721 No, it's not just you-- she's, uh, she's crazy. 152 00:08:17,230 --> 00:08:18,663 Wow! 153 00:08:18,664 --> 00:08:20,232 A '60 Corvette. 154 00:08:20,233 --> 00:08:21,967 Someone's got good taste. 155 00:08:21,968 --> 00:08:23,668 Diplomatic license plate. 156 00:08:23,669 --> 00:08:26,271 {\an8}Looks like Carl's still spoiled rotten. 157 00:08:26,272 --> 00:08:27,606 Poor kid. 158 00:08:27,607 --> 00:08:29,075 STEVE: Wow. 159 00:08:30,943 --> 00:08:32,477 Hello? Clare? Hello? Clare? 160 00:08:32,478 --> 00:08:34,779 Steve! Oh, I'm glad you're here! Hi, Dad. 161 00:08:34,780 --> 00:08:36,147 Is Carl here? 162 00:08:36,148 --> 00:08:36,948 Oh, yes. 163 00:08:36,949 --> 00:08:38,516 And he's dying to see you. Hmm. And he's dying to see you. Hmm. 164 00:08:38,517 --> 00:08:40,652 Well, I'm certainly looking forward to meeting him. 165 00:08:40,653 --> 00:08:42,255 Good. Come in, come in. 166 00:08:46,359 --> 00:08:47,959 Clare, little Clare. 167 00:08:47,960 --> 00:08:49,594 You're all grown up and beautiful. 168 00:08:49,595 --> 00:08:51,830 Carl! Hi. 169 00:08:51,831 --> 00:08:55,567 Well, I guess you don't look ten years old anymore, either. 170 00:08:55,568 --> 00:08:57,402 I am so glad we got this chance 171 00:08:57,403 --> 00:08:59,739 to see each other after all this time. Yeah, me, too. 172 00:09:00,172 --> 00:09:02,807 This is my boyfriend, Steve Sanders. 173 00:09:02,808 --> 00:09:04,109 Hi. Chancellor Arnold 174 00:09:04,110 --> 00:09:05,343 was just telling me about you. 175 00:09:05,344 --> 00:09:07,679 I understand we share a common interest, Steve. 176 00:09:07,680 --> 00:09:09,180 Well, I'm sure more than just one. 177 00:09:09,181 --> 00:09:11,283 I hear you drive a 'vette. I do, I do. 178 00:09:11,284 --> 00:09:13,151 I saw yours in the driveway-- it's beautiful. 179 00:09:13,152 --> 00:09:14,986 Is it all original? Right down to the coil Is it all original? Right down to the coil 180 00:09:14,987 --> 00:09:16,922 in the cigarette lighter-- and that still works. 181 00:09:16,923 --> 00:09:19,659 If you'd like, after dinner I'll let you drive it. I would love that. 182 00:09:19,926 --> 00:09:20,959 CHANCELLOR: Why don't we move 183 00:09:20,960 --> 00:09:21,760 all this into the dining room? 184 00:09:21,761 --> 00:09:23,028 Good. I'm starved. 185 00:09:23,029 --> 00:09:24,095 Let's eat, huh? 186 00:09:24,096 --> 00:09:25,498 Sure. 187 00:09:28,401 --> 00:09:29,401 ANSWERING MACHINE: Hi. This is Kelly. 188 00:09:29,402 --> 00:09:31,636 I'm not in right now. Please leave a message. 189 00:09:31,637 --> 00:09:32,671 Hi, Kel. 190 00:09:32,672 --> 00:09:35,106 Uh, God, I'm sorry I got your machine. 191 00:09:35,107 --> 00:09:36,841 I was kind of hoping I'd catch you. 192 00:09:36,842 --> 00:09:39,177 Uh, Tara came by the darkroom today, 193 00:09:39,178 --> 00:09:41,479 and she seemed, uh, enthused, 194 00:09:41,480 --> 00:09:43,648 but, uh, there's something I need to talk to you about, 195 00:09:43,649 --> 00:09:44,849 so give me a call, would you? 196 00:09:44,850 --> 00:09:45,985 All right, talk to you later. 197 00:09:46,686 --> 00:09:47,986 DAVID: Brandon. 198 00:09:47,987 --> 00:09:49,821 We're ready when you are. Yeah, I'm coming. We're ready when you are. Yeah, I'm coming. 199 00:09:49,822 --> 00:09:52,257 (sighs): Ah. Sorry, guys. 200 00:09:52,258 --> 00:09:55,026 Okay, first, I'd like to say Donna and I 201 00:09:55,027 --> 00:09:56,895 really appreciate you guys, 202 00:09:56,896 --> 00:09:58,196 uh, looking at this. 203 00:09:58,197 --> 00:10:00,131 Now, it's not totally locked yet, 204 00:10:00,132 --> 00:10:01,633 so any input you might have 205 00:10:01,634 --> 00:10:03,201 on smoothing out, you know, any rough edges, 206 00:10:03,202 --> 00:10:05,136 we'd really appreciate, since we have 207 00:10:05,137 --> 00:10:06,938 our first pitch with it tomorrow. 208 00:10:06,939 --> 00:10:08,907 Yeah, we just want to see what works for you 209 00:10:08,908 --> 00:10:10,241 in the video and what doesn't, okay? 210 00:10:10,242 --> 00:10:13,011 Of course, if you think it's genius, you can tell us that. 211 00:10:13,012 --> 00:10:15,046 David, I think we got the picture. 212 00:10:15,047 --> 00:10:16,315 You want to just roll the tape? 213 00:10:17,783 --> 00:10:18,750 (laughs) 214 00:10:18,751 --> 00:10:21,320 Donna, could you get the lights? Got it. Donna, could you get the lights? Got it. 215 00:10:23,956 --> 00:10:26,858 DAVID: Without any further ado, 216 00:10:26,859 --> 00:10:29,562 I present Powerman 5000 with "Strike the Match." 217 00:10:33,099 --> 00:10:35,433 (heavy metal intro plays) 218 00:10:35,434 --> 00:10:38,971 ♪ 219 00:10:51,317 --> 00:10:54,820 (bass playing funky riff over percussion) 220 00:10:59,592 --> 00:11:01,526 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 221 00:11:01,527 --> 00:11:03,695 ♪ I know what you want, but I wouldn't wanna be you ♪ 222 00:11:03,696 --> 00:11:06,831 ♪ Yeah, I got the truth in the state of non-reality ♪ 223 00:11:06,832 --> 00:11:08,433 ♪ Is PMSK specialty 224 00:11:08,434 --> 00:11:11,269 ♪ Flame on, flame off, blood is in the veins ♪ 225 00:11:11,270 --> 00:11:13,104 ♪ Be strong, be strong, going through the brains ♪ 226 00:11:13,105 --> 00:11:15,340 ♪ Strain for some power, but the power ain't free, see ♪ 227 00:11:15,341 --> 00:11:17,208 ♪ What you gotta do with 228 00:11:17,209 --> 00:11:18,443 ♪ What you gotta be, yeah 229 00:11:18,444 --> 00:11:19,911 ♪ If you choose to hide, then it's hidden ♪ 230 00:11:19,912 --> 00:11:21,880 ♪ If you choose to ride, then it's ridden ♪ 231 00:11:21,881 --> 00:11:23,915 ♪ Scoop up the bottom that is right next to nothing ♪ 232 00:11:23,916 --> 00:11:25,450 ♪ You gotta blame yourself 233 00:11:25,451 --> 00:11:26,751 ♪ If you gotta blame something 234 00:11:26,752 --> 00:11:28,086 ♪ Misery born in the brain 235 00:11:28,087 --> 00:11:30,288 ♪ Like a bad seed, and when I scream Godspeed ♪ 236 00:11:30,289 --> 00:11:31,956 ♪ To mislead, flies to the period ♪ 237 00:11:31,957 --> 00:11:34,826 ♪ Right is now wrong, strike the match ♪ 238 00:11:34,827 --> 00:11:36,628 ♪ Flame on... 239 00:11:36,629 --> 00:11:39,565 (bass playing) 240 00:11:45,738 --> 00:11:47,540 What's the matter? 241 00:11:47,807 --> 00:11:48,807 Uh, nothing. 242 00:11:48,808 --> 00:11:49,974 I'm just nervous. 243 00:11:49,975 --> 00:11:51,911 (laughs): Yeah, tell me about it. 244 00:11:52,178 --> 00:11:53,411 (sighs) 245 00:11:53,412 --> 00:11:56,147 You know, I really think the beginning needs some work. 246 00:11:56,148 --> 00:11:58,083 Really? You know, I thought it went over great. 247 00:11:58,084 --> 00:11:59,318 Well, how would you know? 248 00:11:59,552 --> 00:12:01,153 You were looking at Joe the whole time. 249 00:12:01,587 --> 00:12:03,955 Well, do you think we should go back in? 250 00:12:03,956 --> 00:12:04,889 Go ahead. 251 00:12:04,890 --> 00:12:06,124 I'm, I'm just gonna hang out, out here. 252 00:12:06,125 --> 00:12:08,159 I don't want to pressure anybody. 253 00:12:08,160 --> 00:12:09,661 Good idea. 254 00:12:09,662 --> 00:12:11,564 Yeah, we'll just, we'll wait here. 255 00:12:14,900 --> 00:12:16,534 ♪ You have a nice day 256 00:12:16,535 --> 00:12:17,769 ♪ Pleased to meet me 257 00:12:17,770 --> 00:12:20,839 ♪ Mystery, ah, hell I will excel without a scratch ♪ 258 00:12:20,840 --> 00:12:25,111 ♪ Never heard the word, just first strike the match ♪ 259 00:12:27,246 --> 00:12:30,682 ♪ Strike the match. 260 00:12:30,683 --> 00:12:33,319 Yay. 261 00:12:34,220 --> 00:12:35,720 DAVID: So? 262 00:12:35,721 --> 00:12:38,289 So? I can't believe you guys put this together in a weekend. 263 00:12:38,290 --> 00:12:39,457 It's awesome! 264 00:12:39,458 --> 00:12:41,593 SUSAN: And I may be biased, but I loved the fact 265 00:12:41,594 --> 00:12:44,028 that the woman has all the fire and the men have to come to her. 266 00:12:44,029 --> 00:12:45,297 Oh, really? 267 00:12:45,531 --> 00:12:46,799 We should all be that lucky. 268 00:12:48,934 --> 00:12:51,971 Joe, what'd you think? 269 00:12:53,139 --> 00:12:55,140 Yeah, yeah, it's, uh... 270 00:12:55,141 --> 00:12:56,609 very professional-looking. 271 00:12:57,610 --> 00:12:59,244 Hey, Brandon, you mind if I grab a drink? 272 00:12:59,245 --> 00:13:00,813 Yeah, yeah, man. Help yourself. 273 00:13:04,116 --> 00:13:06,252 I'll be right back. 274 00:13:07,453 --> 00:13:10,054 So, you guys are being way too nice. 275 00:13:10,055 --> 00:13:12,691 Tell me something about it that sucked, please. 276 00:13:16,462 --> 00:13:18,263 Hey, what's wrong with you? 277 00:13:18,264 --> 00:13:20,266 Nothing's wrong. 278 00:13:22,568 --> 00:13:23,968 Well, you're, you're acting like 279 00:13:23,969 --> 00:13:26,405 I committed some kind of cardinal sin or something. 280 00:13:27,006 --> 00:13:28,507 It's really hurting my feelings. 281 00:13:29,341 --> 00:13:31,442 What if this thing actually ends up on TV? 282 00:13:31,443 --> 00:13:33,546 How do you think that's going to make me feel? 283 00:13:33,812 --> 00:13:35,947 You want my family to see you dancing around half naked? 284 00:13:35,948 --> 00:13:37,515 But it's not me. 285 00:13:37,516 --> 00:13:39,617 I'm playing a character and it's not that revealing. 286 00:13:39,618 --> 00:13:41,085 Is that what you want to be, 287 00:13:41,086 --> 00:13:42,253 a sex object? 288 00:13:42,254 --> 00:13:44,390 Aren't you just a little bit embarrassed? 289 00:13:47,560 --> 00:13:50,396 Well, what, what do you want me to do about it? 290 00:13:51,363 --> 00:13:52,831 I don't know. 291 00:13:54,166 --> 00:13:55,834 I think you've already done enough. 292 00:14:05,344 --> 00:14:08,046 I cannot wait until group therapy is over. 293 00:14:08,047 --> 00:14:09,581 No argument there. 294 00:14:09,582 --> 00:14:11,115 It's no longer the highlight of my day. 295 00:14:11,116 --> 00:14:11,883 Do you want some tea? 296 00:14:11,884 --> 00:14:13,185 Sure. I'll be right back. 297 00:14:21,360 --> 00:14:22,560 BRANDON: Hi, Kel. 298 00:14:22,561 --> 00:14:24,796 Oh, God, I'm sorry I got your machine. 299 00:14:24,797 --> 00:14:26,764 I was kind of hoping I'd catch you. 300 00:14:26,765 --> 00:14:31,336 Tara came by the darkroom today and she seemed enthused, 301 00:14:31,337 --> 00:14:33,438 but there's something I need to talk to you about. 302 00:14:33,439 --> 00:14:34,472 So give me a call, would you? 303 00:14:34,473 --> 00:14:36,908 All right, talk to you later. (beep) 304 00:14:36,909 --> 00:14:38,110 Oh, no. 305 00:14:44,250 --> 00:14:46,317 Tara, all my fish are dead. 306 00:14:46,318 --> 00:14:47,585 Did you feed them? 307 00:14:47,586 --> 00:14:48,519 What? 308 00:14:48,520 --> 00:14:49,687 Of course. Just like you said. 309 00:14:49,688 --> 00:14:52,423 How much did you feed them? Just a little, I swear. How much did you feed them? Just a little, I swear. 310 00:14:52,424 --> 00:14:54,292 Well, there is a lot of extra food 311 00:14:54,293 --> 00:14:55,561 floating on the top of the tank. 312 00:14:56,161 --> 00:14:58,063 Are you accusing me of killing your fish? 313 00:14:58,664 --> 00:15:00,365 I swear to God, I would not do that. 314 00:15:00,366 --> 00:15:01,466 Then how did it get there? 315 00:15:01,467 --> 00:15:03,034 Go check the food container. 316 00:15:03,035 --> 00:15:04,102 I just used a little. 317 00:15:04,103 --> 00:15:06,138 Maybe it was a clogged filter or something. 318 00:15:06,805 --> 00:15:08,273 How could you accuse me? 319 00:15:08,274 --> 00:15:10,041 I'm not accusing you, Tara. 320 00:15:10,042 --> 00:15:12,678 I just think that it's time for you to move. 321 00:15:12,911 --> 00:15:14,178 This isn't fair. 322 00:15:14,179 --> 00:15:16,214 You're just upset because your fish are dead. 323 00:15:16,215 --> 00:15:17,382 I understand. 324 00:15:17,383 --> 00:15:20,285 You need me, Kelly. I'll stay here with you. 325 00:15:20,286 --> 00:15:23,021 No. You're not staying here anymore, all right. 326 00:15:23,022 --> 00:15:24,623 Tomorrow, you're out. 327 00:15:37,002 --> 00:15:38,136 Is there any juice left? 328 00:15:38,137 --> 00:15:40,004 Uh, yeah, there should be. 329 00:15:40,005 --> 00:15:41,472 Wow, look at you. 330 00:15:41,473 --> 00:15:43,308 Got a date with a banker? 331 00:15:43,309 --> 00:15:45,009 Uh, not exactly. 332 00:15:45,010 --> 00:15:46,878 Colin's going to court this morning. 333 00:15:46,879 --> 00:15:47,879 This is it. 334 00:15:47,880 --> 00:15:49,480 As in, face the music? 335 00:15:49,481 --> 00:15:51,549 Yeah, something like that. 336 00:15:51,550 --> 00:15:52,817 It's not going to be as bad as it could have been. 337 00:15:52,818 --> 00:15:56,454 You know, Val, I hate to see this guy take you down with him. 338 00:15:56,455 --> 00:15:58,122 I've got to go. 339 00:15:58,123 --> 00:16:01,559 Hey, Val, hang on a sec. 340 00:16:01,560 --> 00:16:03,094 I think I may know who keyed your car. 341 00:16:03,095 --> 00:16:04,128 Really? Who? 342 00:16:04,129 --> 00:16:05,730 Well, it's just a hunch, 343 00:16:05,731 --> 00:16:08,232 but, uh, something tells me Kelly's new roommate's 344 00:16:08,233 --> 00:16:10,234 got a couple of screws loose. 345 00:16:10,235 --> 00:16:12,071 And they say opposites attract. 346 00:16:15,207 --> 00:16:16,240 Come on, get up. 347 00:16:16,241 --> 00:16:17,675 You're gonna be late for school. 348 00:16:17,676 --> 00:16:20,745 No, no, don't you remember? We're cutting class today. 349 00:16:20,746 --> 00:16:22,547 I told Carl we were gonna take him to the beach. 350 00:16:22,548 --> 00:16:24,449 I think Carl can probably find the beach by himself, 351 00:16:24,450 --> 00:16:25,383 don't you think? 352 00:16:25,384 --> 00:16:26,918 Clare, that's not the point. 353 00:16:26,919 --> 00:16:29,120 I want to spend time with him while he's here. He's cool. 354 00:16:29,121 --> 00:16:30,088 Yeah, right. 355 00:16:30,089 --> 00:16:31,222 You just want to kiss up to him, 356 00:16:31,223 --> 00:16:33,124 so you can get your royal cufflinks. 357 00:16:33,125 --> 00:16:34,526 Royal cufflinks? 358 00:16:35,160 --> 00:16:38,129 You mean to tell me there, there are actually royal cufflinks? 359 00:16:38,130 --> 00:16:39,598 Never mind. 360 00:16:40,666 --> 00:16:42,266 You know Carl mentioned something 361 00:16:42,267 --> 00:16:44,435 about flying the two of us over to Montmartre 362 00:16:44,436 --> 00:16:46,472 for that festival this summer. 363 00:16:47,206 --> 00:16:48,407 You think he was serious? 364 00:16:49,174 --> 00:16:51,442 Knowing Carl, yeah. 365 00:16:51,443 --> 00:16:52,277 Yeah, huh? 366 00:16:53,011 --> 00:16:55,646 You got some pretty cool friends, Arnold. 367 00:16:55,647 --> 00:16:57,182 Mm-hmm. 368 00:17:01,587 --> 00:17:04,188 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 369 00:17:04,189 --> 00:17:05,390 ♪ I know what you want 370 00:17:05,391 --> 00:17:06,824 ♪ But I wouldn't wanna be you, yeah ♪ 371 00:17:06,825 --> 00:17:09,193 ♪ I got the truth in the state of non-reality ♪ 372 00:17:09,194 --> 00:17:11,230 ♪ Is PMSK specialty... 373 00:17:11,530 --> 00:17:12,797 Hey, Don. 374 00:17:12,798 --> 00:17:14,298 Hey, how's it going? 375 00:17:14,299 --> 00:17:15,466 Incredible. 376 00:17:15,467 --> 00:17:17,502 I incorporated some of the notes from last night, 377 00:17:17,503 --> 00:17:19,404 and, honestly, I think we're ready to master this puppy 378 00:17:19,405 --> 00:17:21,673 and start showing it around for real. 379 00:17:21,874 --> 00:17:24,977 Yeah, well, actually, I have a couple of notes. 380 00:17:25,811 --> 00:17:27,145 Oh, sure. Shoot. 381 00:17:27,146 --> 00:17:31,682 Okay, uh, at the one minute-17 in, 382 00:17:31,683 --> 00:17:33,351 you know the high-angle shot of me and the guys? 383 00:17:33,352 --> 00:17:34,719 Right. 384 00:17:34,720 --> 00:17:36,554 I think we should lose it and just be on the band. 385 00:17:36,555 --> 00:17:38,656 And then at one minute-37 in, 386 00:17:38,657 --> 00:17:40,324 instead of me and the matches, 387 00:17:40,325 --> 00:17:42,427 let's just be on Spider for the lead vocal. 388 00:17:42,428 --> 00:17:43,461 Okay. 389 00:17:43,462 --> 00:17:44,862 And I just have one more note. 390 00:17:44,863 --> 00:17:46,664 At two-14 in, 391 00:17:46,665 --> 00:17:48,499 I think we should cut away to each member of the group. 392 00:17:48,500 --> 00:17:50,802 You know, give them more screen time. 393 00:17:50,803 --> 00:17:52,503 What do you think? 394 00:17:52,504 --> 00:17:54,306 Honestly? 395 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 I think these are Joe's notes. 396 00:17:57,342 --> 00:17:59,177 No, they're, uh, 397 00:17:59,178 --> 00:18:00,812 they're Joe's and mine together. 398 00:18:00,813 --> 00:18:02,347 Well, I don't like them. 399 00:18:02,581 --> 00:18:03,815 I think they take away 400 00:18:03,816 --> 00:18:05,016 from the punch of the video. 401 00:18:05,017 --> 00:18:08,753 Wait, you took Brandon and Susan's notes. 402 00:18:08,754 --> 00:18:10,455 Yeah, that's because they made sense. These don't. 403 00:18:10,456 --> 00:18:12,356 Well, I'm sorry, but I'm just feeling 404 00:18:12,357 --> 00:18:13,624 a little exploited here, okay? 405 00:18:13,625 --> 00:18:14,926 Donna, what are you talking about? 406 00:18:14,927 --> 00:18:16,194 You were proud of this yesterday. 407 00:18:16,195 --> 00:18:17,896 Yeah, well, I changed my mind. 408 00:18:18,430 --> 00:18:19,464 Look, I don't want to be 409 00:18:19,465 --> 00:18:21,467 a sex object in a music video. 410 00:18:22,701 --> 00:18:24,136 Look, will you do this for me, please, David? 411 00:18:25,971 --> 00:18:26,772 No. 412 00:18:28,474 --> 00:18:29,975 I'm the director and, uh, 413 00:18:30,409 --> 00:18:31,642 I think I need to do what's right. 414 00:18:31,643 --> 00:18:35,480 So you're saying that you won't take my notes? 415 00:18:35,481 --> 00:18:36,982 Yep, that's what I'm saying. 416 00:18:37,649 --> 00:18:41,252 You know, I thought this was a partnership. 417 00:18:41,253 --> 00:18:42,420 Either you do this 418 00:18:42,421 --> 00:18:45,824 for me or I will never work with you again, okay? 419 00:18:49,995 --> 00:18:51,363 (sighs) 420 00:19:00,005 --> 00:19:01,739 Please, come to the beach with me. 421 00:19:01,740 --> 00:19:02,840 You'll feel better. 422 00:19:02,841 --> 00:19:04,776 I'll take some pictures of you down by the surf. 423 00:19:05,210 --> 00:19:06,911 Tara, I'm fine. 424 00:19:06,912 --> 00:19:09,247 Why don't you go and leave me alone for awhile. 425 00:19:09,248 --> 00:19:11,984 Okay, I understand. 426 00:19:13,151 --> 00:19:15,486 I just want you to know, I'll do whatever you say, 427 00:19:15,487 --> 00:19:18,556 if you want me to move out, I'll move out. 428 00:19:18,557 --> 00:19:21,259 Just please, still be my friend. 429 00:19:21,260 --> 00:19:23,996 I am your friend, all right? 430 00:19:24,963 --> 00:19:26,098 Now go. 431 00:19:42,347 --> 00:19:44,448 Tara, how's it going? 432 00:19:44,449 --> 00:19:46,317 Brandon, not so good. 433 00:19:46,318 --> 00:19:47,318 Kelly's really upset. 434 00:19:47,319 --> 00:19:49,153 Something happened to her fish. 435 00:19:49,154 --> 00:19:52,291 I don't know, she thinks I did it, but I didn't. 436 00:19:52,491 --> 00:19:54,091 Would you talk to her for me? 437 00:19:54,092 --> 00:19:55,594 Sure. 438 00:19:56,995 --> 00:19:59,630 Thank you, Brandon. 439 00:19:59,631 --> 00:20:01,533 You are a really, wonderful guy. 440 00:20:07,739 --> 00:20:08,739 Kel? 441 00:20:08,740 --> 00:20:11,475 Hey, I told you, you didn't have to come by. 442 00:20:11,476 --> 00:20:12,843 Yeah, I did. 443 00:20:12,844 --> 00:20:14,445 How's it going? 444 00:20:14,446 --> 00:20:16,347 Well, she's moving out. 445 00:20:16,348 --> 00:20:17,949 You got her into the boardinghouse? 446 00:20:17,950 --> 00:20:18,983 Yep. 447 00:20:18,984 --> 00:20:20,985 They're expecting her this afternoon. 448 00:20:20,986 --> 00:20:22,620 But it's not gonna be easy on her. 449 00:20:22,621 --> 00:20:23,588 She's a very emotional girl. 450 00:20:23,589 --> 00:20:25,823 Kelly, you've already gone 451 00:20:25,824 --> 00:20:28,059 way above and beyond the call of duty on this one. 452 00:20:28,060 --> 00:20:30,261 Even your doctor said this wasn't a healthy situation. 453 00:20:30,262 --> 00:20:31,228 It's got to stop. 454 00:20:31,229 --> 00:20:33,297 I know. It is. 455 00:20:33,298 --> 00:20:35,866 I just want to handle it right. 456 00:20:35,867 --> 00:20:37,335 Well, you want me to stay and help you deal with it? 457 00:20:37,336 --> 00:20:40,805 No, no, I'm just going to put all of her stuff in the car, 458 00:20:40,806 --> 00:20:42,006 and when she comes back from the beach 459 00:20:42,007 --> 00:20:43,441 I'm not going to take "no" for an answer. 460 00:20:43,442 --> 00:20:45,109 Well, it sounds like you got it handled. 461 00:20:45,110 --> 00:20:46,644 I do. 462 00:20:46,645 --> 00:20:47,712 All right, call me, all right? 463 00:20:47,713 --> 00:20:49,280 'Cause I want to know how it goes. 464 00:20:49,281 --> 00:20:50,314 Okay. 465 00:20:50,315 --> 00:20:51,415 See you. 466 00:20:51,416 --> 00:20:52,417 Bye. 467 00:21:39,965 --> 00:21:40,865 "Dear Tara. 468 00:21:40,866 --> 00:21:42,967 "Your mom and I are so concerned about you. 469 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 "Why won't you call us? 470 00:21:45,003 --> 00:21:47,838 "In case you've lost it, here's our new number again. 471 00:21:47,839 --> 00:21:50,842 "We'll do anything to help you. We love you so very much. 472 00:21:51,143 --> 00:21:53,277 "Please, let us know you're all right. 473 00:21:53,278 --> 00:21:54,546 Mom and Dad." 474 00:22:02,821 --> 00:22:04,689 CARL: This is not ridiculous, Clare. 475 00:22:04,690 --> 00:22:06,090 Steve and I could make a tidy fortune 476 00:22:06,091 --> 00:22:07,858 exporting classic Corvettes to Europe. 477 00:22:07,859 --> 00:22:09,760 All we need are the classic 'vettes. 478 00:22:09,761 --> 00:22:10,728 Well, that's where you come in. 479 00:22:10,729 --> 00:22:12,363 You could go to all the local car shows. 480 00:22:12,364 --> 00:22:13,397 I could. 481 00:22:13,398 --> 00:22:14,498 I'll bankroll you. 482 00:22:14,499 --> 00:22:16,600 I must know 50 people back home 483 00:22:16,601 --> 00:22:18,636 that will be willing to pay top dollar 484 00:22:18,637 --> 00:22:20,204 to drive a car like mine. 485 00:22:20,205 --> 00:22:22,740 We'll double our money for very little effort. 486 00:22:22,741 --> 00:22:24,443 I like the way you think, Carl. 487 00:22:24,643 --> 00:22:26,343 Guys, can we please do something 488 00:22:26,344 --> 00:22:27,812 except talk about cars? 489 00:22:27,813 --> 00:22:28,779 Absolutely. 490 00:22:28,780 --> 00:22:29,814 Grab her feet, Steve. 491 00:22:29,815 --> 00:22:31,415 What are you do...? No! 492 00:22:31,416 --> 00:22:32,483 Let's throw her in! 493 00:22:32,484 --> 00:22:34,118 No! One, two... 494 00:22:34,119 --> 00:22:35,052 No! 495 00:22:35,053 --> 00:22:36,387 three. 496 00:22:36,388 --> 00:22:37,555 Oh, Clare. 497 00:22:37,556 --> 00:22:39,423 Oh, I hate you guys. Come on. 498 00:22:39,424 --> 00:22:41,992 Carl, you used to do this to me all the time. We're sorry. Carl, you used to do this to me all the time. We're sorry. 499 00:22:41,993 --> 00:22:43,594 You didn't really think we'd throw you in, did you? 500 00:22:43,595 --> 00:22:44,628 Don't even talk to me, okay? 501 00:22:44,629 --> 00:22:46,564 Come on. You're a traitor. 502 00:22:46,565 --> 00:22:47,565 Traitor. 503 00:22:47,566 --> 00:22:48,699 You guys want a hot dog? 504 00:22:48,700 --> 00:22:50,501 I'm a little hungry. Yeah, sounds good. 505 00:22:50,502 --> 00:22:51,635 Clare? No, I'm not hungry. 506 00:22:51,636 --> 00:22:52,603 Well, I'm gonna get you one 507 00:22:52,604 --> 00:22:54,071 because I know you're gonna want to eat mine. 508 00:22:54,072 --> 00:22:54,973 See you. 509 00:22:57,109 --> 00:22:59,344 Well, you're just as plucky as you always were, Clare. 510 00:22:59,778 --> 00:23:01,379 Steve's a fortunate man. 511 00:23:01,947 --> 00:23:05,716 Well, I must admit, you're not as bad 512 00:23:05,717 --> 00:23:07,651 as you used to be. You think so? 513 00:23:07,652 --> 00:23:11,088 Well, no, you're still a little spoiled brat. 514 00:23:11,089 --> 00:23:12,623 But that's my job. 515 00:23:12,624 --> 00:23:14,525 And I do it very well, don't I? 516 00:23:14,526 --> 00:23:16,328 Yeah, pathetically well. 517 00:23:16,561 --> 00:23:18,463 Well, I'll take that as a compliment. 518 00:23:18,730 --> 00:23:19,998 You would. 519 00:23:21,933 --> 00:23:24,201 Your Honor, the defendant has been before the bench twice 520 00:23:24,202 --> 00:23:26,004 before for this same crime. 521 00:23:26,238 --> 00:23:28,305 Crack dealing is not something that should be taken lightly. 522 00:23:28,306 --> 00:23:30,074 What's going on? 523 00:23:30,075 --> 00:23:31,842 This is not the D.A. we made the deal with. 524 00:23:31,843 --> 00:23:34,378 Relax. D.A.'s all talk to each other. 525 00:23:34,379 --> 00:23:35,813 They pass the notes. 526 00:23:35,814 --> 00:23:37,381 We're all boxed in on this case, 527 00:23:37,382 --> 00:23:38,549 no matter who the D.A. is. 528 00:23:38,550 --> 00:23:40,484 There's not a problem. 529 00:23:40,485 --> 00:23:43,355 Don't worry. It's gonna be okay. 530 00:23:44,055 --> 00:23:45,489 I don't know. 531 00:23:45,490 --> 00:23:47,025 I have a lousy feeling about this. 532 00:23:53,832 --> 00:23:56,333 (door opens) 533 00:23:56,334 --> 00:23:58,435 I love living by the beach. 534 00:23:58,436 --> 00:24:00,671 I got some amazing shots of the shorebirds. 535 00:24:00,672 --> 00:24:02,174 Tara... 536 00:24:02,841 --> 00:24:04,843 I know. I have to leave. 537 00:24:05,343 --> 00:24:08,179 No, I want to talk to you about something else. 538 00:24:08,180 --> 00:24:09,981 Sit down. 539 00:24:10,482 --> 00:24:12,116 Is this bad? 540 00:24:12,117 --> 00:24:17,421 No. Um, I called your parents 541 00:24:17,422 --> 00:24:18,490 a little while ago. 542 00:24:19,324 --> 00:24:22,360 What-what are you talking about, you called my parents? 543 00:24:23,028 --> 00:24:25,430 How-how did you find out about my parents? 544 00:24:27,666 --> 00:24:29,099 You went through my stuff? 545 00:24:29,100 --> 00:24:30,468 I'm sorry. 546 00:24:31,036 --> 00:24:34,104 I was moving your suitcase and it opened and I saw the letters. 547 00:24:34,105 --> 00:24:35,372 You opened my suitcase? 548 00:24:35,373 --> 00:24:38,475 Tara, the important thing is, is that they miss you so much. 549 00:24:38,476 --> 00:24:39,777 How could you do this to me? 550 00:24:39,778 --> 00:24:41,345 They want you to come home. 551 00:24:41,346 --> 00:24:42,479 No, they lie! 552 00:24:42,480 --> 00:24:45,050 All they have ever done is lie to me. They hate me! 553 00:24:46,518 --> 00:24:47,885 They're gonna come after me. They're gonna have me locked up. 554 00:24:47,886 --> 00:24:49,486 You are so stupid! 555 00:24:49,487 --> 00:24:50,888 Just calm down, all right? Listen to me. 556 00:24:50,889 --> 00:24:52,756 No. You've ruined everything. 557 00:24:52,757 --> 00:24:54,658 Now you can't, you can't ever be my friend. 558 00:24:54,659 --> 00:24:55,793 Yes, I can. 559 00:24:55,794 --> 00:24:57,928 No. How could you be so ungrateful 560 00:24:57,929 --> 00:24:59,196 after everything I did for you?! 561 00:24:59,197 --> 00:25:00,531 I came on to, 562 00:25:00,532 --> 00:25:02,800 to Brandon for you, I keyed Valerie's car for you, 563 00:25:02,801 --> 00:25:04,034 I got rid of Greg for you, 564 00:25:04,035 --> 00:25:05,970 and this is the way you return the favor? 565 00:25:05,971 --> 00:25:06,971 Stop it, all right? 566 00:25:06,972 --> 00:25:08,305 Just stop. 567 00:25:08,306 --> 00:25:10,108 I'm gonna call Dr. Browning, 'cause you need to talk to her. 568 00:25:12,210 --> 00:25:13,278 Put down the phone. 569 00:25:14,646 --> 00:25:15,779 Tara. 570 00:25:15,780 --> 00:25:17,014 Do exactly as I say, 571 00:25:17,015 --> 00:25:18,949 or I swear to God, I will kill myself. 572 00:25:18,950 --> 00:25:20,284 Please, don't. 573 00:25:20,285 --> 00:25:21,652 Don't do this, all right? 574 00:25:21,653 --> 00:25:23,654 I'll do whatever you want. 575 00:25:23,655 --> 00:25:24,922 Just put down the gun. 576 00:25:24,923 --> 00:25:26,090 Don't tell me what to do. 577 00:25:26,091 --> 00:25:27,124 See, I'm in control here. 578 00:25:27,125 --> 00:25:29,760 I am the one telling you what to do! 579 00:25:29,761 --> 00:25:31,263 All right, all right, fine. 580 00:25:33,598 --> 00:25:34,432 What do you want to do? 581 00:25:57,422 --> 00:25:58,757 Where are we going? 582 00:25:59,724 --> 00:26:01,293 Just keep driving. 583 00:26:02,294 --> 00:26:04,062 It's a beautiful day, isn't it? 584 00:26:07,499 --> 00:26:09,134 Tara, please. 585 00:26:10,302 --> 00:26:11,335 You need help. 586 00:26:11,336 --> 00:26:12,837 That's why you're here. 587 00:26:14,572 --> 00:26:16,641 I just don't want to see you hurt yourself. 588 00:26:16,975 --> 00:26:18,542 Kelly, I'm not gonna hurt either one of us. 589 00:26:18,543 --> 00:26:20,312 That's not what this is about. 590 00:26:22,380 --> 00:26:25,616 Do you want to listen to some music? 591 00:26:25,617 --> 00:26:28,152 No, no. Let's talk, all right? 592 00:26:28,153 --> 00:26:30,088 Tell me about your parents. 593 00:26:30,288 --> 00:26:31,990 Just drive. 594 00:26:34,359 --> 00:26:35,827 Just drive. 595 00:26:46,805 --> 00:26:48,406 How do you plea to these charges? 596 00:26:49,441 --> 00:26:50,508 Guilty, Your Honor. 597 00:26:51,843 --> 00:26:53,644 And you waive your right to a speedy trial? 598 00:26:53,645 --> 00:26:55,080 Yes, Your Honor. 599 00:26:57,315 --> 00:26:58,916 What's the state's recommendation? 600 00:26:58,917 --> 00:27:00,884 The state has reviewed the case 601 00:27:00,885 --> 00:27:02,987 and feels that as a first-time offender 602 00:27:02,988 --> 00:27:04,054 and a productive citizen 603 00:27:04,055 --> 00:27:06,523 who poses no risk to society, 604 00:27:06,524 --> 00:27:08,726 the defendant should be remanded to six months 605 00:27:08,727 --> 00:27:11,829 in a halfway facility where he can maintain employment 606 00:27:11,830 --> 00:27:14,866 and keep his social and family connections intact. 607 00:27:18,370 --> 00:27:19,203 No. 608 00:27:19,204 --> 00:27:20,538 (gasps) 609 00:27:22,607 --> 00:27:23,440 I beg your pardon, your Honor? 610 00:27:23,441 --> 00:27:25,176 I said no. 611 00:27:25,877 --> 00:27:27,978 You and Mr. Crane may have concocted this deal, 612 00:27:27,979 --> 00:27:29,981 but I'm not bound by it. 613 00:27:30,648 --> 00:27:32,916 This defendant put more than 614 00:27:32,917 --> 00:27:35,152 a dozen law enforcement officers' lives at risk, 615 00:27:35,153 --> 00:27:37,554 as well as a countless number of innocent citizens 616 00:27:37,555 --> 00:27:40,324 during a high-speed flight from justice. 617 00:27:40,325 --> 00:27:42,926 And that's becoming all too familiar in this town. 618 00:27:42,927 --> 00:27:44,896 It's time we sent a message. 619 00:27:46,164 --> 00:27:48,298 The defendant shall serve a minimum two-year sentence 620 00:27:48,299 --> 00:27:49,601 in a state prison. 621 00:27:50,368 --> 00:27:52,237 Next case. (gavel pounds) Next case. (gavel pounds) 622 00:28:00,545 --> 00:28:02,012 This is good. 623 00:28:02,013 --> 00:28:04,982 I've been following Powerman 5000 for a while now. 624 00:28:04,983 --> 00:28:06,116 I think this could really help get 'em a deal. 625 00:28:06,117 --> 00:28:07,951 Yeah. Well, that's what they're hoping. 626 00:28:07,952 --> 00:28:08,819 And as for you two, 627 00:28:08,820 --> 00:28:10,354 for what you must have made this on, 628 00:28:10,355 --> 00:28:11,889 I got to say, I'd like to see what you could do 629 00:28:11,890 --> 00:28:13,023 if you had some decent money behind you. 630 00:28:13,024 --> 00:28:15,859 Really? Well, this management company contracts Really? Well, this management company contracts 631 00:28:15,860 --> 00:28:17,828 with music video producers like you guys all the time. 632 00:28:17,829 --> 00:28:19,830 The record companies foot the bill, 633 00:28:19,831 --> 00:28:21,832 and we jointly control in the creative process. 634 00:28:21,833 --> 00:28:23,234 So what you're saying is 635 00:28:23,701 --> 00:28:26,503 you might be able to get us in on some of the other acts? 636 00:28:26,504 --> 00:28:28,505 Let me break it down for you. 637 00:28:28,506 --> 00:28:30,041 We use this video to get PM-5K signed. 638 00:28:30,575 --> 00:28:32,042 If it swings some weight, 639 00:28:32,043 --> 00:28:36,948 MZA signs you guys to a three-video contract. 640 00:28:37,649 --> 00:28:38,849 But like I said, 641 00:28:38,850 --> 00:28:40,250 we jointly share the creative process. 642 00:28:40,251 --> 00:28:42,052 Which means? 643 00:28:42,053 --> 00:28:44,054 Well, this video is good, 644 00:28:44,055 --> 00:28:45,090 but it needs to be great. 645 00:28:45,590 --> 00:28:47,524 It's not quite ready yet. 646 00:28:47,525 --> 00:28:49,793 It needs to be hotter, sexier. 647 00:28:49,794 --> 00:28:50,895 You know what I mean? 648 00:28:51,129 --> 00:28:53,797 Something about it is holding back. 649 00:28:53,798 --> 00:28:55,366 It needs more, um, 650 00:28:56,534 --> 00:28:58,103 needs more you. 651 00:29:00,872 --> 00:29:02,039 Yeah, 652 00:29:02,040 --> 00:29:05,709 that's, uh, that's exactly what I think. 653 00:29:05,710 --> 00:29:08,278 Look, I have miles of outtakes. 654 00:29:08,279 --> 00:29:09,847 Just let me recut it. 655 00:29:09,848 --> 00:29:10,981 I have tons of great stuff. 656 00:29:10,982 --> 00:29:12,317 How quickly can you turn it around? 657 00:29:12,784 --> 00:29:14,084 I can bring it back tomorrow. 658 00:29:14,085 --> 00:29:15,320 Good. 659 00:29:15,653 --> 00:29:16,521 Great attitude. 660 00:29:17,055 --> 00:29:18,222 Great. 661 00:29:18,223 --> 00:29:18,890 See you tomorrow. 662 00:29:19,090 --> 00:29:21,392 Thanks. Bye. 663 00:29:20,125 --> 00:29:21,392 Bye. Thanks. Bye. Bye. 664 00:29:26,331 --> 00:29:28,332 You know, you didn't even ask my opinion, David. 665 00:29:28,333 --> 00:29:30,567 We probably shouldn't have listened to Joe's changes 666 00:29:30,568 --> 00:29:31,935 in the first place. 667 00:29:31,936 --> 00:29:33,704 Come on. We both know this guy's right. 668 00:29:33,705 --> 00:29:34,738 What, do you want to just walk away 669 00:29:34,739 --> 00:29:35,974 from an opportunity like this? 670 00:29:37,909 --> 00:29:39,209 No. 671 00:29:39,210 --> 00:29:41,179 Let's do what we have to do. 672 00:29:43,515 --> 00:29:44,749 Pull over there. 673 00:29:46,618 --> 00:29:48,419 Whatever you say. 674 00:29:51,890 --> 00:29:53,891 Turn the car off. We're here. 675 00:29:53,892 --> 00:29:56,327 What are we doing? 676 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 I just want to rest. 677 00:29:58,630 --> 00:30:00,030 You know, kick back. 678 00:30:00,031 --> 00:30:02,599 Well, I don't feel very relaxed with a gun in your hand. 679 00:30:02,600 --> 00:30:05,503 There's nothing to be scared of. 680 00:30:06,638 --> 00:30:08,071 People are gonna start worrying. 681 00:30:08,072 --> 00:30:09,706 They're gonna come looking for me. 682 00:30:09,707 --> 00:30:12,075 There you go. Always thinking of you. 683 00:30:12,076 --> 00:30:15,045 Who do you think is gonna look for you? 684 00:30:15,046 --> 00:30:16,880 You got to be gone at least 24 hours 685 00:30:16,881 --> 00:30:18,582 before you can even call the cops. 686 00:30:18,583 --> 00:30:20,184 Tara, whatever game you're playing, 687 00:30:20,185 --> 00:30:21,819 you're gonna have to play it without me. 688 00:30:22,220 --> 00:30:23,787 This is where I get out. 689 00:30:23,788 --> 00:30:25,455 (gun cocks) Don't you dare! 690 00:30:25,456 --> 00:30:26,558 Tara... 691 00:30:28,193 --> 00:30:29,394 I'm going. 692 00:30:29,761 --> 00:30:30,928 Kelly! 693 00:30:30,929 --> 00:30:32,230 (grunts) 694 00:30:45,843 --> 00:30:48,479 Steve, come with me for a second. 695 00:30:48,680 --> 00:30:50,281 Excuse us. 696 00:30:51,916 --> 00:30:53,083 It's no big deal, really, 697 00:30:53,084 --> 00:30:55,352 but, um, I thought you might like these. 698 00:30:55,353 --> 00:30:56,787 Wow, cufflinks. 699 00:30:56,788 --> 00:30:57,854 What a surprise. 700 00:30:57,855 --> 00:31:00,691 Uh, what did I do to deserve this? 701 00:31:00,692 --> 00:31:02,826 You've been so nice about showing me around L.A., 702 00:31:02,827 --> 00:31:04,162 I just wanted to show you my appreciation. 703 00:31:05,697 --> 00:31:07,598 The insignia is of the royal crest. 704 00:31:07,599 --> 00:31:09,000 They're beautiful. 705 00:31:10,335 --> 00:31:12,336 I'll be honored every time you wear them. 706 00:31:12,337 --> 00:31:14,272 (chuckles) 707 00:31:15,607 --> 00:31:16,708 Are those what I think they are? 708 00:31:16,941 --> 00:31:18,276 I've arrived. 709 00:31:33,324 --> 00:31:35,927 You can scream all you want, nobody's gonna hear you. 710 00:31:36,861 --> 00:31:38,896 Tara, why are you doing this? 711 00:31:39,364 --> 00:31:41,765 The sun's gonna go down in a couple of hours. 712 00:31:41,766 --> 00:31:44,335 Isn't the view beautiful? 713 00:31:46,471 --> 00:31:48,673 Tara, you don't want to do this. 714 00:31:48,873 --> 00:31:50,908 I did a lot of reading on suicide. 715 00:31:51,342 --> 00:31:53,110 There are so many ways, 716 00:31:53,111 --> 00:31:56,214 but I read that carbon monoxide is the most gentle. 717 00:31:57,949 --> 00:32:01,051 I bought the hose, found the location, 718 00:32:01,052 --> 00:32:03,054 I even measured your tailpipe. 719 00:32:04,289 --> 00:32:06,857 I've been planning this for a long time. 720 00:32:06,858 --> 00:32:08,725 I don't want you to think this is just because 721 00:32:08,726 --> 00:32:09,861 I got mad at you today. 722 00:32:10,361 --> 00:32:12,729 Please, you promised me you wouldn't hurt yourself or me. 723 00:32:12,730 --> 00:32:14,465 You don't have to do this. 724 00:32:14,799 --> 00:32:16,366 This isn't gonna hurt. 725 00:32:16,367 --> 00:32:19,936 We'll watch the sunset, and when the colors fade, 726 00:32:19,937 --> 00:32:22,307 I'll turn on the car. 727 00:32:23,741 --> 00:32:25,810 The carbon monoxide will filter in. 728 00:32:26,611 --> 00:32:28,246 It'll be gradual. 729 00:32:28,513 --> 00:32:30,148 You'll get a little lightheaded, 730 00:32:30,615 --> 00:32:32,250 and then we'll fall asleep. 731 00:32:32,717 --> 00:32:34,618 Friends forever. 732 00:32:34,619 --> 00:32:35,752 Tara! 733 00:32:35,753 --> 00:32:37,655 God, this isn't just for me! 734 00:32:37,855 --> 00:32:38,722 It's for you, too! 735 00:32:38,723 --> 00:32:41,159 Colin hurt you, Valerie... 736 00:32:42,026 --> 00:32:43,761 Brandon being with another woman. 737 00:32:43,961 --> 00:32:45,763 There's just too much pain. 738 00:32:49,434 --> 00:32:52,837 Now let's just be quiet for a little while, 739 00:32:54,238 --> 00:32:56,374 and in a couple hours... 740 00:32:57,675 --> 00:32:59,644 all the pain will be gone. 741 00:33:15,827 --> 00:33:17,295 Look... 742 00:33:18,162 --> 00:33:19,162 it's not over. 743 00:33:19,163 --> 00:33:20,731 You heard what Crane said. 744 00:33:20,732 --> 00:33:23,801 There's time to file after-trial motions. 745 00:33:25,103 --> 00:33:26,903 Is this where you tell me to face the music 746 00:33:26,904 --> 00:33:28,206 because it won't be that bad? 747 00:33:29,140 --> 00:33:30,307 I'm sorry. 748 00:33:30,308 --> 00:33:31,509 Yeah, that's easy for you to say. 749 00:33:33,444 --> 00:33:35,313 I never should have listened to you in the first place. 750 00:33:36,013 --> 00:33:38,549 Look, I know how you feel and I don't blame you. 751 00:33:39,384 --> 00:33:40,384 But you have a week left 752 00:33:40,385 --> 00:33:41,919 before you have to turn yourself in. 753 00:33:42,620 --> 00:33:44,222 Don't you think you should make the best of it? 754 00:33:47,525 --> 00:33:50,261 You want me to cram two years worth of living into one week? 755 00:33:51,129 --> 00:33:52,429 Is that what you're suggesting? 756 00:33:52,430 --> 00:33:53,998 Because I can't do it. 757 00:33:55,366 --> 00:33:56,801 No one can. 758 00:33:58,035 --> 00:33:59,704 Don't! Don't! 759 00:34:00,938 --> 00:34:02,572 Two years, Valerie. 760 00:34:02,573 --> 00:34:04,642 Two years in a state penitentiary. 761 00:34:04,876 --> 00:34:06,243 You know who my neighbors are going to be? 762 00:34:06,244 --> 00:34:08,145 While you and your friends are munching 763 00:34:08,146 --> 00:34:09,813 chopped salad, I'll be picking cockroaches 764 00:34:09,814 --> 00:34:10,948 out of my oatmeal. 765 00:34:11,149 --> 00:34:12,783 Just let me talk to Crane. 766 00:34:12,784 --> 00:34:13,984 There's got to be 767 00:34:13,985 --> 00:34:15,552 something we can do, I'll do anything. 768 00:34:15,553 --> 00:34:16,421 Wake up! 769 00:34:16,988 --> 00:34:18,356 Come on, it's over! 770 00:34:19,190 --> 00:34:20,490 The book is closed. 771 00:34:20,491 --> 00:34:22,592 Look, you can yell at me all you want, 772 00:34:22,593 --> 00:34:24,595 but I am not leaving your side. 773 00:34:26,164 --> 00:34:29,966 Two years. 774 00:34:29,967 --> 00:34:31,269 How am I going to do it? 775 00:34:32,370 --> 00:34:34,372 How am I going to get through this? 776 00:34:40,511 --> 00:34:42,146 Because you're strong. 777 00:34:43,748 --> 00:34:45,850 And because I need you to come back to me. 778 00:34:51,355 --> 00:34:52,590 I can't. 779 00:34:57,228 --> 00:34:58,930 I don't think I can. 780 00:35:01,232 --> 00:35:02,400 You can. 781 00:35:03,868 --> 00:35:05,470 You can. 782 00:35:13,978 --> 00:35:15,745 Nat, come here. 783 00:35:15,746 --> 00:35:16,747 I want you to see this. 784 00:35:19,851 --> 00:35:20,717 Bing! 785 00:35:20,718 --> 00:35:22,185 Nice cufflinks. 786 00:35:22,186 --> 00:35:23,487 You got a shirt to wear those with? 787 00:35:23,488 --> 00:35:25,222 Nice? They're more than just nice. 788 00:35:25,223 --> 00:35:27,023 Take a good look at these. You see that? 789 00:35:27,024 --> 00:35:28,291 That's a royal crest. 790 00:35:28,292 --> 00:35:30,694 These were given to me by royalty. 791 00:35:30,695 --> 00:35:33,196 Oh, yeah. Clare's friend. 792 00:35:33,197 --> 00:35:34,931 Well, I always knew you were a prince. 793 00:35:34,932 --> 00:35:36,700 That's not the point. 794 00:35:36,701 --> 00:35:38,668 These mean that I've been accepted as a friend 795 00:35:38,669 --> 00:35:40,003 of the royal family. 796 00:35:40,004 --> 00:35:41,705 They don't give these to just anybody, Nat. 797 00:35:41,706 --> 00:35:43,640 That's swell, Steve. 798 00:35:43,641 --> 00:35:45,242 May I go now? 799 00:35:45,243 --> 00:35:46,543 Well, wait till you meet 800 00:35:46,544 --> 00:35:47,677 Prince Carl. He's a nice guy. 801 00:35:47,678 --> 00:35:48,713 He's coming over here with Clare. 802 00:35:53,050 --> 00:35:54,317 Well, this is it. 803 00:35:54,318 --> 00:35:56,419 Where the elite meet to eat. 804 00:35:56,420 --> 00:35:59,055 Clare, wait, I want to talk to you for a minute. 805 00:35:59,056 --> 00:36:00,390 Sure. What's up? 806 00:36:00,391 --> 00:36:04,327 I just wanted to tell you how much fun I've been having 807 00:36:04,328 --> 00:36:06,062 and how wonderful it is to see you again. 808 00:36:06,063 --> 00:36:08,365 Well, I'm glad you're having fun. 809 00:36:08,366 --> 00:36:09,466 Steve and I are, too. 810 00:36:09,467 --> 00:36:11,368 You know, I came to visit out of 811 00:36:11,369 --> 00:36:13,169 a sense of family obligation, 812 00:36:13,170 --> 00:36:16,273 but it's become much more. 813 00:36:16,274 --> 00:36:19,743 Well, that's sweet of you to say. 814 00:36:19,744 --> 00:36:22,078 In fact, I think I'd like to stay longer. 815 00:36:22,079 --> 00:36:25,081 I cleared it with my family, it's all right with them. 816 00:36:25,082 --> 00:36:27,384 Especially because there's some official business 817 00:36:27,385 --> 00:36:29,719 that I could look after while I'm here. Oh, great. that I could look after while I'm here. Oh, great. 818 00:36:29,720 --> 00:36:33,189 I know Steve will be ecstatic. Good. 819 00:36:33,190 --> 00:36:35,058 But I wouldn't have suggested it, 820 00:36:35,059 --> 00:36:36,427 unless it was all right with you. 821 00:36:37,862 --> 00:36:39,095 It's all right with me. 822 00:36:39,096 --> 00:36:40,130 You're sure? 823 00:36:40,131 --> 00:36:42,365 Yeah, of course. 824 00:36:42,366 --> 00:36:44,502 I mean, you should stay as long as you like. 825 00:36:45,069 --> 00:36:46,671 That's all I wanted to hear. 826 00:36:52,443 --> 00:36:53,611 (knocking on door) 827 00:36:53,844 --> 00:36:54,679 Come on in. 828 00:36:56,814 --> 00:36:58,683 Hey, sorry I'm late. 829 00:36:59,750 --> 00:37:01,151 That's okay. 830 00:37:01,152 --> 00:37:02,419 How'd it go? 831 00:37:02,420 --> 00:37:04,154 Uh, great. 832 00:37:04,155 --> 00:37:07,057 Uh, looks like we just have to make a couple changes, 833 00:37:07,058 --> 00:37:07,991 and they're going to buy it. 834 00:37:07,992 --> 00:37:09,594 Probably hire us to do some more, so... Wow. 835 00:37:09,860 --> 00:37:12,396 So, how's it going? 836 00:37:12,630 --> 00:37:13,564 Good. 837 00:37:13,864 --> 00:37:15,700 I just want to get through these exams. 838 00:37:16,634 --> 00:37:17,868 Yeah. 839 00:37:19,904 --> 00:37:23,374 Um... Joe, look, 840 00:37:24,008 --> 00:37:26,477 the changes that they want us to make, 841 00:37:28,245 --> 00:37:31,215 it's, uh, it's all the stuff that you wanted me to take out. 842 00:37:32,717 --> 00:37:36,587 And unless we put it back in, they're not gonna buy it. 843 00:37:40,324 --> 00:37:41,959 Well, I guess that's show biz. 844 00:37:43,060 --> 00:37:44,795 I thought you'd be really upset. 845 00:37:45,763 --> 00:37:47,164 No. 846 00:37:48,232 --> 00:37:49,833 No, I've had some time to think about it, 847 00:37:49,834 --> 00:37:53,604 and, uh, I'm actually a little embarrassed 848 00:37:53,938 --> 00:37:55,640 how I handled things. 849 00:37:56,540 --> 00:37:57,974 When it comes right down to it, 850 00:37:57,975 --> 00:37:59,610 I think what was really bugging me 851 00:38:00,578 --> 00:38:02,213 was how much time you're spending with David. 852 00:38:03,047 --> 00:38:04,714 I'm jealous, Donna. 853 00:38:04,715 --> 00:38:08,586 You guys have things together that you and I will never have. 854 00:38:10,021 --> 00:38:11,688 There's nothing to be jealous of. 855 00:38:11,689 --> 00:38:14,625 My head knows that, but my heart's not getting the message. 856 00:38:16,727 --> 00:38:20,397 Well, I could put my arms around you right now, 857 00:38:20,398 --> 00:38:22,199 but I know that wouldn't make a difference. 858 00:38:24,101 --> 00:38:25,636 You just have to believe me. 859 00:38:26,437 --> 00:38:27,538 Believe in us. 860 00:38:30,341 --> 00:38:32,843 How about if I put my arms around you? 861 00:38:35,379 --> 00:38:37,548 That feels good. 862 00:38:39,283 --> 00:38:41,085 I never want to own you, Donna. 863 00:38:41,452 --> 00:38:43,721 I always want you to be free to have your own life. 864 00:38:45,322 --> 00:38:47,324 Is that your heart talking or your head? 865 00:38:47,658 --> 00:38:50,027 It's definitely my heart. 866 00:38:51,162 --> 00:38:52,196 Well, thanks. 867 00:38:52,396 --> 00:38:53,931 That's important to me. 868 00:38:55,733 --> 00:38:57,567 And what was that? 869 00:38:57,568 --> 00:38:59,269 That'd be my stomach. 870 00:38:59,270 --> 00:39:00,937 You want to get something to eat? 871 00:39:00,938 --> 00:39:02,239 Yeah. 872 00:39:10,715 --> 00:39:11,782 (low hissing) 873 00:39:12,283 --> 00:39:14,752 It's going to be better, Kelly. 874 00:39:15,820 --> 00:39:18,388 You understand that, don't you? 875 00:39:18,389 --> 00:39:20,523 Uh-huh. 876 00:39:20,524 --> 00:39:22,426 And you're not mad at me? 877 00:39:23,527 --> 00:39:25,929 No. 878 00:39:25,930 --> 00:39:27,397 Good. 879 00:39:27,398 --> 00:39:29,533 I'm so glad. 880 00:39:30,101 --> 00:39:32,703 It's not like we're dying. 881 00:39:34,338 --> 00:39:35,840 It's like everyone else is. 882 00:39:36,941 --> 00:39:38,476 I know. 883 00:39:38,976 --> 00:39:40,678 And I'm glad, too. 884 00:39:42,780 --> 00:39:44,381 There's just one last thing. 885 00:39:44,949 --> 00:39:46,116 What is it? 886 00:39:46,117 --> 00:39:47,317 Untie me. 887 00:39:47,318 --> 00:39:48,618 Please, Tara, 888 00:39:48,619 --> 00:39:49,953 I don't want to die like this. 889 00:39:49,954 --> 00:39:52,122 You'll try to get away. 890 00:39:52,123 --> 00:39:53,090 No, I won't. 891 00:39:53,491 --> 00:39:54,724 I want to end my pain, too. 892 00:39:54,725 --> 00:39:56,393 You were right about everything. 893 00:39:59,830 --> 00:40:01,065 You do, don't you? 894 00:40:01,799 --> 00:40:03,033 Yeah. 895 00:40:03,367 --> 00:40:05,035 I can't take it anymore. 896 00:40:06,403 --> 00:40:10,007 But I never would have had the courage to do this without you. 897 00:40:12,076 --> 00:40:13,711 Thank you, Tara. 898 00:40:14,278 --> 00:40:15,746 Thank you for saving me. 899 00:40:17,348 --> 00:40:19,216 It's going to be so beautiful. 900 00:40:19,583 --> 00:40:21,985 It's gonna be so much better. (coughs) 901 00:40:21,986 --> 00:40:24,989 (coughing) 902 00:40:47,011 --> 00:40:49,445 You lied to me! 903 00:40:49,446 --> 00:40:51,014 Friends don't lie! 904 00:40:51,015 --> 00:40:54,050 (crying): Friends don't lie! 905 00:40:54,051 --> 00:40:56,153 (crying): Friends don't lie. 906 00:41:05,262 --> 00:41:06,996 So, how's the noggin? 907 00:41:06,997 --> 00:41:09,032 Oh, a little sore. 908 00:41:09,033 --> 00:41:10,500 You ready to go home? 909 00:41:10,501 --> 00:41:12,535 If I never see the inside of another hospital, 910 00:41:12,536 --> 00:41:13,536 it will be too soon. 911 00:41:13,537 --> 00:41:14,737 I don't blame you for that. 912 00:41:14,738 --> 00:41:16,707 Your mom and everyone's waiting in the lobby. 913 00:41:17,675 --> 00:41:19,276 Where's Tara? 914 00:41:19,743 --> 00:41:22,078 She's in the psychiatric ward under lock and key. 915 00:41:22,079 --> 00:41:23,813 Suicide watch. 916 00:41:23,814 --> 00:41:25,415 I want to see her. 917 00:41:25,416 --> 00:41:27,016 No, you don't. 918 00:41:27,017 --> 00:41:28,117 Yes, I do. 919 00:41:28,118 --> 00:41:29,419 I want this to be over. 920 00:41:29,420 --> 00:41:33,190 And if I see her, it will be. 921 00:41:35,326 --> 00:41:37,161 Okay, this way. 922 00:41:55,412 --> 00:41:56,946 Excuse me. 923 00:41:56,947 --> 00:41:58,414 Do you know my daughter? 924 00:41:58,415 --> 00:41:59,215 Yes. 925 00:41:59,216 --> 00:42:00,950 I'm Kelly Taylor. 926 00:42:00,951 --> 00:42:02,987 I thought so. 927 00:42:03,454 --> 00:42:05,556 My husband and I got in this morning. 928 00:42:05,923 --> 00:42:07,123 Thank you so much. 929 00:42:07,124 --> 00:42:08,893 How is she? 930 00:42:10,127 --> 00:42:11,228 Not well. 931 00:42:12,529 --> 00:42:15,198 But we're hopeful that she'll be able to be transferred 932 00:42:15,199 --> 00:42:17,801 to a psychiatric hospital in Colorado real soon. 933 00:42:19,203 --> 00:42:20,737 She wants to come home. 934 00:42:20,738 --> 00:42:22,438 That's wonderful. 935 00:42:22,439 --> 00:42:24,540 I'm so sorry that you had to go through 936 00:42:24,541 --> 00:42:27,143 such a frightening ordeal. 937 00:42:27,144 --> 00:42:28,779 And so is Tara. 938 00:42:30,514 --> 00:42:32,949 Brandon, this is Tara's mom. 939 00:42:32,950 --> 00:42:35,952 Hi. Hello. Hi. Hello. 940 00:42:35,953 --> 00:42:38,254 Doctor said she can't have any visitors right now. 941 00:42:38,255 --> 00:42:39,055 You'll have to come back. 942 00:42:39,056 --> 00:42:40,591 Okay. 943 00:42:40,991 --> 00:42:42,558 She said you were a friend. 944 00:42:42,559 --> 00:42:44,194 And I tried to be. 945 00:42:45,562 --> 00:42:47,932 Kelly, we know she would've died if it wasn't for you. 946 00:42:49,833 --> 00:42:51,568 Bless you. 947 00:43:02,446 --> 00:43:03,646 Good-bye. 948 00:43:03,647 --> 00:43:04,882 Good luck. 949 00:43:06,116 --> 00:43:07,817 How you doing? 950 00:43:07,818 --> 00:43:09,586 Good. 66873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.