Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:05,404
KELLY:
Oh, these are
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,538
beautiful.
3
00:00:06,539 --> 00:00:08,540
Tell everyone I
said thank you.
4
00:00:08,541 --> 00:00:09,842
I will.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,110
Oh, Donna said she'd be by
6
00:00:11,111 --> 00:00:13,880
tomorrow to bring you
her own present.
7
00:00:15,548 --> 00:00:16,482
Look, Kel...
8
00:00:16,483 --> 00:00:17,750
um...
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,386
I'm really sorry.
10
00:00:21,321 --> 00:00:23,822
I-I should have been there
for you, and I-I wasn't.
11
00:00:23,823 --> 00:00:25,023
KELLY:
No.
12
00:00:25,024 --> 00:00:29,128
I'm the one who
shut everybody out.
13
00:00:29,129 --> 00:00:30,062
If I had called you,
14
00:00:30,063 --> 00:00:31,163
you would have been there.
15
00:00:31,164 --> 00:00:32,232
I know that.
16
00:00:33,666 --> 00:00:35,234
Well, if you need anything,
17
00:00:35,235 --> 00:00:37,236
please don't be afraid
to ask, okay?
18
00:00:37,237 --> 00:00:38,838
Thanks,
19
00:00:39,806 --> 00:00:42,141
but I know that in the end,
20
00:00:42,142 --> 00:00:44,710
I'm the only one
who's going to change anything.
21
00:00:44,711 --> 00:00:45,644
I didn't think
22
00:00:45,645 --> 00:00:47,480
I was gonna get through this,
23
00:00:48,047 --> 00:00:50,482
but maybe I will.
24
00:00:50,483 --> 00:00:52,152
(knocking on door)
25
00:00:53,319 --> 00:00:54,254
Hi.
26
00:00:56,923 --> 00:00:58,258
Can I come in?
27
00:01:01,060 --> 00:01:02,428
Gonna be okay?
28
00:01:02,429 --> 00:01:03,463
Yeah.
29
00:01:04,164 --> 00:01:06,231
Colin and I need to talk.
30
00:01:06,232 --> 00:01:09,268
MAN (over P.A.):
Dr. Weldon, please report
to the dayroom.
31
00:01:09,269 --> 00:01:11,336
Dr. Weldon,
please report to the dayroom.
32
00:01:11,337 --> 00:01:13,472
I'll call you as soon
as I get back from Mammoth.
33
00:01:13,473 --> 00:01:15,441
Okay. All right,
have fun snowboarding.
34
00:01:15,442 --> 00:01:17,210
All right.
Bye.
35
00:01:23,683 --> 00:01:25,151
These are for you.
36
00:01:26,586 --> 00:01:27,754
Thank you.
37
00:01:32,125 --> 00:01:33,493
How you been?
38
00:01:34,928 --> 00:01:36,562
Better.
39
00:01:36,563 --> 00:01:38,097
Yeah, me, too.
40
00:01:39,432 --> 00:01:40,632
One week,
41
00:01:40,633 --> 00:01:42,168
absolutely clean.
42
00:01:43,703 --> 00:01:44,937
That's great.
43
00:01:44,938 --> 00:01:46,839
You could do the same thing,
you know.
44
00:01:46,840 --> 00:01:48,140
You don't need
to be here.
45
00:01:48,141 --> 00:01:50,677
You don't need a rehab unit.
46
00:01:52,111 --> 00:01:53,579
We could do
this together.
47
00:01:53,580 --> 00:01:54,981
Colin.
48
00:02:00,987 --> 00:02:03,056
I know things
got out of hand.
49
00:02:04,023 --> 00:02:06,559
And I know things
had to stop.
50
00:02:06,960 --> 00:02:08,060
But it doesn't mean
51
00:02:08,061 --> 00:02:09,428
that you and I can't
get through this.
52
00:02:09,429 --> 00:02:10,563
Don't you see?
53
00:02:11,798 --> 00:02:13,666
We're not good for each other.
54
00:02:15,635 --> 00:02:17,470
That sounds so rehearsed.
55
00:02:20,039 --> 00:02:21,273
Is that what they told you
to say to me?
56
00:02:21,274 --> 00:02:22,408
No.
57
00:02:23,309 --> 00:02:25,777
This is me. This is how I feel.
58
00:02:25,778 --> 00:02:27,780
I can't see you anymore.
59
00:02:30,283 --> 00:02:33,886
I want you to know
that I'm not blaming you.
60
00:02:33,887 --> 00:02:34,987
You know,
61
00:02:34,988 --> 00:02:36,723
it was a two-way street.
62
00:02:38,925 --> 00:02:40,193
That's it, huh?
63
00:02:41,694 --> 00:02:44,364
I guess I don't have any say
in this, do I?
64
00:02:46,666 --> 00:02:48,268
Some two-way street.
65
00:02:51,671 --> 00:02:53,071
You know I love you.
66
00:02:53,072 --> 00:02:54,407
It's over.
67
00:02:54,841 --> 00:02:56,242
I'm sorry.
68
00:03:10,390 --> 00:03:12,592
♪
69
00:03:39,285 --> 00:03:41,287
♪
70
00:04:05,411 --> 00:04:07,313
♪
71
00:04:33,573 --> 00:04:35,608
{\an8}(indistinct chatter
and laughter)
72
00:04:43,349 --> 00:04:45,218
{\an8}(birds singing)
73
00:04:50,757 --> 00:04:53,192
{\an8}(doorbell chimes)
74
00:05:00,266 --> 00:05:01,767
Hi.
Hi, Valerie.
75
00:05:01,768 --> 00:05:02,901
Hey. Brandon
and Steve?
76
00:05:02,902 --> 00:05:05,203
Uh, upstairs,
trying to find what bag
77
00:05:05,204 --> 00:05:06,705
to put the kitchen sink into.
78
00:05:06,706 --> 00:05:07,873
STEVE:
I heard that!
79
00:05:07,874 --> 00:05:08,707
Clare, can you
give me a hand?
80
00:05:08,708 --> 00:05:10,043
Coming.
81
00:05:20,687 --> 00:05:22,088
How you doing?
82
00:05:23,823 --> 00:05:24,757
I've been better.
83
00:05:27,627 --> 00:05:28,760
(sighs)
84
00:05:28,761 --> 00:05:31,430
Look, Val, why don't you just
come snowboarding with me?
85
00:05:31,431 --> 00:05:33,031
I mean, just 'cause
we're not together anymore
86
00:05:33,032 --> 00:05:35,100
doesn't mean
you can't come along.
87
00:05:35,101 --> 00:05:36,868
You and Dylan
stayed friends, right?
88
00:05:36,869 --> 00:05:38,170
(sighs)
89
00:05:38,171 --> 00:05:40,173
It's just not
the same, David.
90
00:05:41,874 --> 00:05:43,409
Have a great weekend.
91
00:05:53,686 --> 00:05:55,120
Hey, Bran, I saw the forecast.
92
00:05:55,121 --> 00:05:56,621
There's snow
headed our way.
93
00:05:56,622 --> 00:05:58,657
Well, as long
as the Buffalo wings are spicy,
94
00:05:58,658 --> 00:06:00,892
and there's a fire
in the fireplace, I'll be happy.
95
00:06:00,893 --> 00:06:02,095
(laughs)
96
00:06:03,129 --> 00:06:04,629
Nice skis, Walsh.
97
00:06:04,630 --> 00:06:06,098
Monocoques?
98
00:06:06,099 --> 00:06:07,833
Yes, they are, Keats.
Very good.
99
00:06:07,834 --> 00:06:09,468
Try to keep up with me.
100
00:06:09,469 --> 00:06:10,836
(laughs)
STEVE:
Oh, I've seen him ski.
(laughs)
STEVE:
Oh, I've seen him ski.
101
00:06:10,837 --> 00:06:11,803
He's pretty good, Susan.
102
00:06:11,804 --> 00:06:13,605
SUSAN:
Well, that may be,
but skiing
103
00:06:13,606 --> 00:06:15,173
is second nature
to the Keats clan.
104
00:06:15,174 --> 00:06:17,042
We wintered
in Sun Valley every year.
105
00:06:17,043 --> 00:06:18,810
Well, the Walsh clan
is from Minnesota
106
00:06:18,811 --> 00:06:19,978
where winter was invented.
107
00:06:19,979 --> 00:06:21,947
SUSAN:
Oh, really? And where
exactly did you ski,
108
00:06:21,948 --> 00:06:23,482
Mount Minneapolis?
109
00:06:23,483 --> 00:06:26,185
Or did they put up a big hill
inside that domed stadium?
110
00:06:26,519 --> 00:06:28,153
That's funny. Keep talking.
111
00:06:28,154 --> 00:06:28,920
(Susan laughs)
112
00:06:28,921 --> 00:06:30,423
What?
113
00:06:31,023 --> 00:06:32,758
They sound like us.
114
00:06:32,759 --> 00:06:34,793
It's all foreplay.
115
00:06:34,794 --> 00:06:37,829
You know, this could be a
pleasant weekend after all.
116
00:06:37,830 --> 00:06:39,264
Mmm.
117
00:06:39,265 --> 00:06:40,298
Come on, bunny.
118
00:06:40,299 --> 00:06:41,166
(grunts)
119
00:06:41,167 --> 00:06:42,300
So, they keeping you busy?
120
00:06:42,301 --> 00:06:43,401
Oh, what do you think?
121
00:06:43,402 --> 00:06:44,803
Well, that is
the idea, honey.
122
00:06:44,804 --> 00:06:46,805
Yeah. Yeah, well,
to be honest with you,
123
00:06:46,806 --> 00:06:48,673
I can't wait to get out
of this place.
124
00:06:48,674 --> 00:06:50,675
The food is horrendous,
125
00:06:50,676 --> 00:06:53,278
and is it just me,
or does it smell here?
126
00:06:53,279 --> 00:06:54,846
All right.
All right.
127
00:06:54,847 --> 00:06:56,081
It's not the
Peninsula Hotel,
128
00:06:56,082 --> 00:06:57,482
but it's not
supposed to be.
129
00:06:57,483 --> 00:06:58,250
I know.
130
00:06:58,251 --> 00:06:59,851
Just consider
yourself lucky
131
00:06:59,852 --> 00:07:02,420
that you even made it
in here in one piece.
132
00:07:02,421 --> 00:07:03,722
The food still stinks.
133
00:07:03,723 --> 00:07:05,123
Hang in there.
(laughs)
Hang in there.
(laughs)
134
00:07:05,124 --> 00:07:06,191
You only got
21 days left,
135
00:07:06,192 --> 00:07:09,027
and I know you're
going to make it.
136
00:07:09,028 --> 00:07:10,996
Oh, Kelly, hi.
Hi.
Oh, Kelly, hi.
Hi.
137
00:07:10,997 --> 00:07:12,197
Hi, Dr. Browning.
138
00:07:12,198 --> 00:07:13,431
Hi, Jackie.
139
00:07:13,432 --> 00:07:14,666
How are things?
140
00:07:14,667 --> 00:07:15,534
Oh, great.
141
00:07:15,535 --> 00:07:17,869
Kelly seems
to be adjusting really well.
142
00:07:17,870 --> 00:07:19,271
Good. She's
in good hands.
143
00:07:19,272 --> 00:07:21,139
Well, thanks.
144
00:07:21,140 --> 00:07:24,075
So, Kelly, I've got
some good news for you.
145
00:07:24,076 --> 00:07:25,477
You're getting a roommate.
146
00:07:25,478 --> 00:07:26,711
Really?
Mm-hmm.
147
00:07:26,712 --> 00:07:28,847
Well, I guess
I could use the company.
148
00:07:28,848 --> 00:07:30,882
Good. I hope
you're pleased.
149
00:07:30,883 --> 00:07:32,217
But I want to warn you
150
00:07:32,218 --> 00:07:34,152
that she probably
won't feel much like talking
151
00:07:34,153 --> 00:07:35,487
in the next few days.
152
00:07:35,488 --> 00:07:37,656
She's got a lot
of sleeping to do.
153
00:07:37,657 --> 00:07:38,757
I understand.
154
00:07:38,758 --> 00:07:39,691
I knew you would.
155
00:07:39,692 --> 00:07:41,660
I personally put the two
of you together.
156
00:07:41,661 --> 00:07:43,195
KELLY:
Great.
157
00:07:43,196 --> 00:07:44,596
When-When do I meet her?
What's her name?
158
00:07:44,597 --> 00:07:47,365
Well, her name's Tara Marks, and
she's in your room right now.
159
00:07:47,366 --> 00:07:49,434
So, you'll meet her,
no doubt, when she wakes up.
160
00:07:49,435 --> 00:07:50,202
Okay.
Okay?
161
00:07:50,203 --> 00:07:51,503
See you
in group?
Yeah.
162
00:07:51,504 --> 00:07:53,905
Good. Take care,
Jackie.
163
00:07:53,906 --> 00:07:55,540
Nice to see you. See?
164
00:07:55,541 --> 00:07:57,242
Things are looking up already.
165
00:07:57,243 --> 00:08:01,314
{\an8}(indistinct chatter)
166
00:08:02,915 --> 00:08:04,984
(engine rumbling)
167
00:08:15,995 --> 00:08:17,295
So, what's the plan?
168
00:08:17,296 --> 00:08:19,564
We're going to check in,
then hit the slopes.
169
00:08:19,565 --> 00:08:20,599
You know
what? I think
170
00:08:20,600 --> 00:08:22,000
I'm just gonna hang
out in the lodge today.
171
00:08:22,001 --> 00:08:23,168
STEVE:
Are you serious?
172
00:08:23,169 --> 00:08:25,036
There's got to be, what,
five hours of daylight left.
173
00:08:25,037 --> 00:08:26,371
What are you going to mope
around the lodge all day for?
174
00:08:26,372 --> 00:08:27,739
I'm just not in a
good mood, all right?
175
00:08:27,740 --> 00:08:29,876
Do me a favor?
Check in for me.
Yeah, sure.
Do me a favor?
Check in for me.
Yeah, sure.
176
00:08:30,343 --> 00:08:32,244
What's the deal
with him?
Love hurts.
177
00:08:32,245 --> 00:08:33,612
Well, it's not
like he got dumped.
178
00:08:33,613 --> 00:08:34,946
Well, maybe he's
having second thoughts.
179
00:08:34,947 --> 00:08:36,281
You know, it's like
riding a horse.
180
00:08:36,282 --> 00:08:38,116
You fall off the saddle,
you get right back on.
181
00:08:38,117 --> 00:08:39,985
Silver's always been
too sensitive.
182
00:08:39,986 --> 00:08:41,686
He just needs a little action
to set him straight.
183
00:08:41,687 --> 00:08:43,822
You know what?
That's your theory
for everything, okay?
184
00:08:43,823 --> 00:08:44,890
Just stay
out of it.
185
00:08:44,891 --> 00:08:46,591
Well, I am going to go
check out the ski shop.
186
00:08:46,592 --> 00:08:49,028
Shall I see if they have any
training poles for you?
(laughs)
187
00:08:52,031 --> 00:08:53,164
What's up with her?
188
00:08:53,165 --> 00:08:55,635
I don't know, but it's really
starting to piss me off.
189
00:08:58,504 --> 00:08:59,872
Excuse me?
190
00:09:00,306 --> 00:09:02,540
Oh, this is going to
sound incredibly awkward,
191
00:09:02,541 --> 00:09:04,843
but I just drove all
the way up from L.A.,
192
00:09:04,844 --> 00:09:06,778
and they lost
my reservation.
193
00:09:06,779 --> 00:09:08,814
You guys think I might be
able to bunk with you?
194
00:09:10,049 --> 00:09:11,750
I'd pay.
195
00:09:11,751 --> 00:09:12,751
(sighs)
196
00:09:12,752 --> 00:09:14,152
SUSAN:
Oh, gosh.
197
00:09:14,153 --> 00:09:15,620
Uh, we're really sorry.
198
00:09:15,621 --> 00:09:17,856
We came up with our boyfriends,
and you know.
199
00:09:17,857 --> 00:09:19,557
WOMAN:
Oh.
200
00:09:19,558 --> 00:09:20,492
Well, lucky you.
201
00:09:20,493 --> 00:09:21,894
I used to have one.
202
00:09:23,029 --> 00:09:24,095
Do you want to meet somebody?
203
00:09:24,096 --> 00:09:26,197
Sure. That's why I'm here.
204
00:09:26,198 --> 00:09:28,734
I mean, it's not
'cause I know how to ski.
205
00:09:29,268 --> 00:09:30,635
I'm-I'm Mary.
206
00:09:30,636 --> 00:09:32,170
Hi. I'm Clare.
This is Susan.
207
00:09:32,171 --> 00:09:33,872
Hi. Nice
to meet you.
208
00:09:33,873 --> 00:09:36,207
Why don't you meet us later
for drinks,
209
00:09:36,208 --> 00:09:37,242
like, around 5:00?
210
00:09:37,243 --> 00:09:38,643
We have this
really cute friend.
211
00:09:38,644 --> 00:09:39,411
His name's David.
212
00:09:39,412 --> 00:09:40,613
Okay. Uh...
213
00:09:41,547 --> 00:09:43,148
Does your friend have a room?
214
00:09:43,149 --> 00:09:44,282
With a big, king-sized bed.
215
00:09:44,283 --> 00:09:46,518
MARY:
Hmm. Sounds
good to me.
216
00:09:46,519 --> 00:09:48,787
He shouldn't mind the floor.
217
00:09:48,788 --> 00:09:50,656
(laughter)
218
00:09:56,595 --> 00:09:57,630
(gasps)
219
00:10:05,471 --> 00:10:06,472
Hi.
220
00:10:07,707 --> 00:10:09,874
How long have I been sleeping?
221
00:10:09,875 --> 00:10:11,309
Since you got here.
222
00:10:11,310 --> 00:10:12,511
All morning.
223
00:10:16,949 --> 00:10:18,617
I'm Kelly.
224
00:10:19,785 --> 00:10:21,386
I'm Tara.
225
00:10:21,387 --> 00:10:23,455
Do you want me
to get you some water?
226
00:10:23,456 --> 00:10:25,925
They say it's good
to drink a lot of water.
227
00:10:35,801 --> 00:10:37,836
You okay?
228
00:10:37,837 --> 00:10:40,072
(crying)
229
00:10:43,109 --> 00:10:44,876
It's going to be all right.
230
00:10:44,877 --> 00:10:48,047
(crying)
231
00:10:59,992 --> 00:11:01,860
(hooting and laughter)
232
00:11:01,861 --> 00:11:04,029
(indistinct conversations)
233
00:11:04,030 --> 00:11:05,096
B, B...
234
00:11:05,097 --> 00:11:06,197
Yeah? What?
235
00:11:06,198 --> 00:11:09,067
Check out that girl.
What about her?
236
00:11:09,068 --> 00:11:10,969
Well, she's practically
undressing me
237
00:11:10,970 --> 00:11:12,971
with her eyes right now.
238
00:11:12,972 --> 00:11:15,106
(clattering)
239
00:11:15,107 --> 00:11:16,374
No, she isn't, Steve.
240
00:11:16,375 --> 00:11:18,109
She's looking
for a bellhop.
241
00:11:18,110 --> 00:11:19,677
Her search is over.
242
00:11:19,678 --> 00:11:21,346
Easy, big fella.
243
00:11:21,347 --> 00:11:22,981
You're here with Clare.
244
00:11:22,982 --> 00:11:24,649
Not for me.
245
00:11:24,650 --> 00:11:27,520
For Silver.
246
00:11:30,689 --> 00:11:32,657
Hi. I'm Steve.
247
00:11:32,658 --> 00:11:33,725
This is Brandon.
248
00:11:33,726 --> 00:11:34,259
Hi.
249
00:11:34,260 --> 00:11:35,527
Thanks. I'm Mary.
250
00:11:35,528 --> 00:11:37,128
Hi, Mary.
251
00:11:37,129 --> 00:11:37,962
Are you here alone?
252
00:11:37,963 --> 00:11:40,065
Actually, I am.
Are you?
253
00:11:40,066 --> 00:11:42,434
No, tragically.
254
00:11:42,435 --> 00:11:44,335
But we, uh, brought a
friend with us who is.
255
00:11:44,336 --> 00:11:46,171
Perhaps you'd like
to meet him.
256
00:11:46,172 --> 00:11:48,073
He just broke up
with his girlfriend.
257
00:11:48,074 --> 00:11:49,641
Yeah, he could use
some company.
258
00:11:49,642 --> 00:11:51,643
Well, is he cute?
259
00:11:51,644 --> 00:11:53,579
Yeah, he's right
over there.
260
00:11:56,382 --> 00:11:58,116
Yeah, he is cute.
261
00:11:58,117 --> 00:11:59,517
Yeah, I'd like
to meet him.
262
00:11:59,518 --> 00:12:01,419
But, um, I've got a lesson
in half an hour,
263
00:12:01,420 --> 00:12:03,688
and I've got to check in
and change.
264
00:12:03,689 --> 00:12:05,457
Maybe you can meet us
for drinks later?
265
00:12:05,458 --> 00:12:07,158
We'll be down here
around 5:00.
266
00:12:07,159 --> 00:12:08,861
Okay. See you.
267
00:12:09,161 --> 00:12:11,329
Great. Hey, uh, would you mind
helping her?
268
00:12:11,330 --> 00:12:13,665
Cool.
See you, Mary.
269
00:12:13,666 --> 00:12:14,833
BRANDON:
See you.
270
00:12:14,834 --> 00:12:16,334
(sighs)
271
00:12:16,335 --> 00:12:17,969
I wish I had
a friend like me.
272
00:12:17,970 --> 00:12:19,605
So do I.
273
00:12:21,107 --> 00:12:22,975
But... you do.
274
00:12:26,245 --> 00:12:27,946
{\an8}Damn, it's going down.
275
00:12:27,947 --> 00:12:29,247
What?
276
00:12:29,248 --> 00:12:31,216
I made a small investment.
277
00:12:31,217 --> 00:12:33,384
Oh, you're playing
the stock market, huh?
278
00:12:33,385 --> 00:12:35,653
No, I'm not playing.
I really know what I'm doing.
279
00:12:35,654 --> 00:12:36,688
I got a tip
on this company
280
00:12:36,689 --> 00:12:39,224
that grows human ears
on the backs of mice.
281
00:12:39,225 --> 00:12:40,458
Really?
282
00:12:40,459 --> 00:12:43,528
Oh, there's got to be
a lot of call for that.
283
00:12:43,529 --> 00:12:45,864
Aw! Damn it went down!
284
00:12:45,865 --> 00:12:47,999
ANNOUNCER:
There's new hope for athletes
with heart problems.
285
00:12:48,000 --> 00:12:49,801
Oh, oh, wait,
don't turn that off.
286
00:12:49,802 --> 00:12:51,703
Athletes suffering from
hypertrophic cardiomyopathy,
287
00:12:51,704 --> 00:12:55,240
or HCM, may now have a chance
to continue their careers.
288
00:12:55,241 --> 00:12:56,641
{\an8}A new study presented
289
00:12:56,642 --> 00:12:58,743
{\an8}to the American Heart
Association offers
290
00:12:58,744 --> 00:13:00,979
{\an8}a ray of hope for those
who still wish to compete.
291
00:13:00,980 --> 00:13:04,016
{\an8}In other medical news,
generic drugs continue to...
292
00:13:06,418 --> 00:13:07,552
Yeah, the receptionist said
293
00:13:07,553 --> 00:13:09,555
you were the one
I needed to speak to.
294
00:13:10,356 --> 00:13:12,056
Yeah, it's about the segment
you aired this morning
295
00:13:12,057 --> 00:13:14,660
on athletes
and heart conditions.
296
00:13:15,394 --> 00:13:17,262
Okay, yeah, if I can have
that number in New Jersey.
297
00:13:17,263 --> 00:13:18,597
Okay.
298
00:13:19,365 --> 00:13:20,466
Hey.
299
00:13:20,900 --> 00:13:23,902
Hey. How long have
you been here?
300
00:13:23,903 --> 00:13:25,236
Long enough.
301
00:13:25,237 --> 00:13:27,039
What was that all about?
302
00:13:27,640 --> 00:13:28,239
Hold on.
303
00:13:28,240 --> 00:13:29,874
Hi. Yeah, I'm here.
304
00:13:29,875 --> 00:13:31,043
Great.
305
00:13:31,510 --> 00:13:32,745
Okay.
306
00:13:34,146 --> 00:13:35,014
Thanks.
307
00:13:36,182 --> 00:13:37,683
Who were you talking to?
308
00:13:38,350 --> 00:13:40,718
The Money Cable Network.
309
00:13:40,719 --> 00:13:42,921
I saw this segment on TV
this morning about...
310
00:13:42,922 --> 00:13:44,589
Athletes with heart conditions.
311
00:13:44,590 --> 00:13:45,890
I heard.
312
00:13:45,891 --> 00:13:48,359
What was it, a list of guys
who've dropped dead?
313
00:13:48,360 --> 00:13:51,429
No. It's a new procedure.
314
00:13:51,430 --> 00:13:52,664
You could keep playing.
315
00:13:52,665 --> 00:13:54,265
How do you know
316
00:13:54,266 --> 00:13:56,134
that they were even talking
about the thing that I have?
317
00:13:56,135 --> 00:13:58,369
Do you know how
many different kinds
of heart conditions there are?
318
00:13:58,370 --> 00:14:00,872
Cardiomyopathy,
thickening of the heart walls.
319
00:14:00,873 --> 00:14:01,906
That's what you have, right?
320
00:14:01,907 --> 00:14:02,874
Yeah.
321
00:14:02,875 --> 00:14:04,108
Well, that's
what they're talking about.
322
00:14:04,109 --> 00:14:06,611
Don't you think that a doctor,
like your father,
323
00:14:06,612 --> 00:14:09,080
would have told me if there was
something that I could do?
324
00:14:09,081 --> 00:14:10,782
Well, maybe he didn't know
about it.
325
00:14:10,783 --> 00:14:12,984
Maybe you heard wrong.
326
00:14:12,985 --> 00:14:13,985
You know what?
327
00:14:13,986 --> 00:14:15,119
You don't have
a thick heart.
328
00:14:15,120 --> 00:14:16,689
You have a thick head.
329
00:14:20,559 --> 00:14:22,160
You don't give up, do you?
330
00:14:22,161 --> 00:14:23,896
No.
331
00:14:27,166 --> 00:14:27,966
SUSAN:
What do you think?
332
00:14:27,967 --> 00:14:29,667
We warm up on,
uh, Dry Creek,
333
00:14:29,668 --> 00:14:30,835
then do Climax?
334
00:14:30,836 --> 00:14:33,137
I warm up on hot chocolate
and then I do cappuccino.
335
00:14:33,138 --> 00:14:35,173
I'm gonna stick with my baby
on the bunny slopes.
336
00:14:35,174 --> 00:14:37,475
Thank you.
What about you, Walsh?
337
00:14:37,476 --> 00:14:39,677
No black diamond
for you today either?
338
00:14:39,678 --> 00:14:40,812
Am I on my own?
339
00:14:40,813 --> 00:14:43,715
Keep it up
and you just may be.
340
00:14:43,716 --> 00:14:44,916
SUSAN:
Honey, there is
341
00:14:44,917 --> 00:14:47,719
no shame in admitting that
you're not a strong skier.
342
00:14:47,720 --> 00:14:49,153
And you have many other
343
00:14:49,154 --> 00:14:50,622
wonderful qualities.
344
00:14:50,623 --> 00:14:52,223
For instance, you're
a really safe driver.
345
00:14:52,224 --> 00:14:53,726
Oh.
Ouch.
346
00:14:54,727 --> 00:14:55,326
Get going.
347
00:14:55,327 --> 00:14:56,262
Fine.
348
00:14:56,996 --> 00:14:58,831
Bye.
(chuckles)
Bye.
(chuckles)
349
00:15:05,237 --> 00:15:05,937
COLIN:
Hey.
350
00:15:05,938 --> 00:15:06,537
Hey.
351
00:15:06,538 --> 00:15:07,772
What are you doing here?
352
00:15:07,773 --> 00:15:09,440
I thought everyone
went away for the weekend.
353
00:15:09,441 --> 00:15:12,110
Yeah, they're
all up in Mammoth.
354
00:15:12,111 --> 00:15:13,211
That's probably good for me.
355
00:15:13,212 --> 00:15:15,346
Maybe I can actually
show my face in public
356
00:15:15,347 --> 00:15:16,948
for a couple of days.
357
00:15:16,949 --> 00:15:18,216
Why didn't you go?
358
00:15:18,217 --> 00:15:20,218
Actually, um...
359
00:15:20,219 --> 00:15:22,053
David and I broke up.
360
00:15:22,054 --> 00:15:23,187
Wow.
361
00:15:23,188 --> 00:15:24,222
Hey, Nat.
362
00:15:24,223 --> 00:15:25,156
Can I get
a cup of coffee?
363
00:15:25,157 --> 00:15:26,125
Sure.
364
00:15:27,559 --> 00:15:28,826
I'm sorry.
365
00:15:28,827 --> 00:15:30,828
Must be something in the air.
366
00:15:30,829 --> 00:15:34,166
Did you find yourself suddenly
single these days, too?
367
00:15:35,301 --> 00:15:37,602
Here you are, darling.
Thank you.
368
00:15:37,603 --> 00:15:40,105
Yeah, I pretty much
screwed it up.
369
00:15:40,572 --> 00:15:41,839
Well, I tried
to warn you.
370
00:15:41,840 --> 00:15:43,941
Yeah, I know, I know.
371
00:15:43,942 --> 00:15:45,543
That's okay.
372
00:15:45,544 --> 00:15:47,845
You're not the first
person cocaine seduced.
373
00:15:47,846 --> 00:15:50,248
Yeah, I keep trying
to tell myself that,
374
00:15:50,249 --> 00:15:54,452
but I don't know,
I still don't feel any better.
375
00:15:54,453 --> 00:15:56,754
Are you gonna be okay?
376
00:15:56,755 --> 00:15:58,089
No.
377
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
How about you?
378
00:15:59,091 --> 00:16:01,794
No.
379
00:16:04,630 --> 00:16:06,030
So what are you doing
for dinner?
380
00:16:06,031 --> 00:16:08,900
I mean, there is nothing like
two miserable people
381
00:16:08,901 --> 00:16:11,502
staring at their food
for a couple hours.
382
00:16:11,503 --> 00:16:13,504
Yeah, that's true.
383
00:16:13,505 --> 00:16:17,008
Actually, I don't have
any plans.
384
00:16:17,009 --> 00:16:18,009
Why don't you come over?
385
00:16:18,010 --> 00:16:19,344
I really don't feel like
going out tonight.
386
00:16:19,345 --> 00:16:22,380
Dinner at the Walsh house?
I don't know.
387
00:16:22,381 --> 00:16:24,015
I have the house to myself.
388
00:16:24,016 --> 00:16:25,050
Come on.
389
00:16:28,320 --> 00:16:29,388
All right.
390
00:16:31,357 --> 00:16:32,457
How's 8:00?
391
00:16:32,458 --> 00:16:33,258
Sounds perfect.
392
00:16:35,160 --> 00:16:35,960
All right.
393
00:16:35,961 --> 00:16:36,895
See you.
394
00:16:38,030 --> 00:16:42,500
♪ So we could give it
one more try ♪
395
00:16:42,501 --> 00:16:44,603
♪ Bring back my baby...
396
00:16:46,839 --> 00:16:49,608
(skiers whooping)
397
00:16:50,876 --> 00:16:51,709
You ready, Brandon?
398
00:16:51,710 --> 00:16:52,978
BRANDON:
Anytime, Keats.
399
00:17:01,053 --> 00:17:03,522
So, where are
we going?
Uh...
So, where are
we going?
Uh...
400
00:17:06,024 --> 00:17:07,058
The Rollercoaster.
401
00:17:07,059 --> 00:17:08,192
Rollercoaster?
402
00:17:08,193 --> 00:17:09,962
It's a bunny slope.
403
00:17:32,251 --> 00:17:33,818
(whoops)
404
00:17:33,819 --> 00:17:35,354
Whoo!
405
00:18:21,467 --> 00:18:23,601
All right, Keats,
admit it.
406
00:18:23,602 --> 00:18:25,203
I beat you
on three runs today.
407
00:18:25,204 --> 00:18:27,205
No, you didn't beat me.
It wasn't a race.
408
00:18:27,206 --> 00:18:28,873
Oh, oh,
it wasn't a race.
409
00:18:28,874 --> 00:18:30,875
Now you're just saying that
because you lost.
410
00:18:30,876 --> 00:18:32,343
No, I'm saying that
because you didn't say
411
00:18:32,344 --> 00:18:34,612
"On you mark,
get set, go."
412
00:18:34,613 --> 00:18:35,947
Okay, all right.
Let's go then.
413
00:18:35,948 --> 00:18:37,281
You and me
back up to the top.
414
00:18:37,282 --> 00:18:38,883
We'll settle this
once and for all.
415
00:18:38,884 --> 00:18:40,017
Fine.
416
00:18:40,018 --> 00:18:43,055
Uh, this time it's a race
and I choose the course.
417
00:18:43,355 --> 00:18:44,489
Lead on.
418
00:18:44,490 --> 00:18:45,724
Fine.
419
00:18:49,061 --> 00:18:50,394
(phone rings)
420
00:18:50,395 --> 00:18:51,563
(sighs)
421
00:18:52,898 --> 00:18:54,266
(rings)
422
00:18:56,969 --> 00:18:58,503
(rings)
423
00:18:58,504 --> 00:19:00,538
(clears throat)
424
00:19:00,539 --> 00:19:01,372
Hello?
425
00:19:01,373 --> 00:19:03,007
Hey, it's Colin.
426
00:19:03,008 --> 00:19:04,075
Hi.
427
00:19:04,076 --> 00:19:05,810
Nothing really.
What are you doing right now?
428
00:19:05,811 --> 00:19:06,911
What are you doing?
429
00:19:06,912 --> 00:19:08,980
I'm involved
in a really cool game, actually.
430
00:19:08,981 --> 00:19:11,015
See, what I do is I, uh,
431
00:19:11,016 --> 00:19:14,652
I stare at a blank canvas
and wait for an idea.
432
00:19:14,653 --> 00:19:16,020
Then when I can't take
that any longer,
433
00:19:16,021 --> 00:19:18,489
I look at the clock
and try to figure out
434
00:19:18,490 --> 00:19:20,525
how long I have until dinner.
435
00:19:20,526 --> 00:19:22,727
You can imagine the fun
I've been having.
436
00:19:22,728 --> 00:19:25,463
Well, you sound marginally
better than me.
437
00:19:25,464 --> 00:19:26,899
Yeah.
438
00:19:28,033 --> 00:19:29,467
How about I come over early?
439
00:19:29,468 --> 00:19:30,801
Like when?
440
00:19:30,802 --> 00:19:31,869
Like now.
441
00:19:31,870 --> 00:19:34,006
Sure. See you in a sec.
442
00:19:38,110 --> 00:19:40,044
I heard there's some great
powder up on the backside--
443
00:19:40,045 --> 00:19:42,780
natural terrain, and there's
hardly anybody up there.
444
00:19:42,781 --> 00:19:44,348
Yeah, because
it's not patrolled
445
00:19:44,349 --> 00:19:45,783
and it's out of bounds.
446
00:19:45,784 --> 00:19:47,485
We'll be fine,
unless you're chicken.
447
00:19:47,486 --> 00:19:49,254
Cluck, cluck.
(chuckles)
448
00:20:02,734 --> 00:20:05,536
Whoo!
449
00:20:05,537 --> 00:20:07,204
DONNA:
Open it.
KELLY:
What is it?
450
00:20:07,205 --> 00:20:08,006
You'll see.
451
00:20:09,441 --> 00:20:11,042
It's a parrot.
452
00:20:11,043 --> 00:20:13,312
(Kelly's recorded voice):
It's a parrot. It's a parrot.
453
00:20:15,113 --> 00:20:18,349
Oh, my God,
that is so cool.
454
00:20:18,350 --> 00:20:19,250
Wait...
455
00:20:19,251 --> 00:20:20,818
Do it!
456
00:20:20,819 --> 00:20:23,855
That is so cool!
That is so cool!
457
00:20:24,790 --> 00:20:30,261
Okay, make it stop now.
Okay, make it stop now.
458
00:20:30,262 --> 00:20:33,332
Isn't that hysterical?
Thank you, Donna.
Isn't that hysterical?
Thank you, Donna.
459
00:20:34,933 --> 00:20:37,034
Well, I'm just glad you're here.
460
00:20:37,035 --> 00:20:39,638
You know, I thought
I was going to lose you.
461
00:20:40,639 --> 00:20:43,240
Yeah, I, uh...
462
00:20:43,241 --> 00:20:45,576
I went over the edge
for awhile, I guess.
463
00:20:45,577 --> 00:20:47,945
Yeah, it scared me.
464
00:20:47,946 --> 00:20:49,747
Luckily, it scared
the hell out of me, too;
465
00:20:49,748 --> 00:20:51,850
otherwise, I wouldn't be here.
466
00:20:53,118 --> 00:20:54,885
But I...
467
00:20:54,886 --> 00:20:57,388
I just, I hope that you'll
forgive me if I...
468
00:20:57,389 --> 00:20:58,756
No, Kel.
469
00:20:58,757 --> 00:21:00,826
You don't have to say anything.
470
00:21:03,762 --> 00:21:05,330
Thanks.
471
00:21:06,565 --> 00:21:08,232
So how's it going here?
472
00:21:08,233 --> 00:21:09,033
Fine.
473
00:21:09,034 --> 00:21:10,768
I got a new roommate today.
474
00:21:10,769 --> 00:21:12,470
Really? What's she like?
475
00:21:12,471 --> 00:21:13,804
I don't know.
476
00:21:13,805 --> 00:21:15,473
So far, all she's
done is, um,
477
00:21:15,474 --> 00:21:17,108
sleep and cry,
478
00:21:17,109 --> 00:21:18,743
and then she got up
to see her shrink.
479
00:21:18,744 --> 00:21:20,544
How old is she?
She's young.
480
00:21:20,545 --> 00:21:22,747
Supposedly, she's been living
on the streets.
481
00:21:22,748 --> 00:21:24,616
Really?
Mm-hmm.
482
00:21:25,751 --> 00:21:28,819
So, um, I heard
that everyone went skiing?
483
00:21:28,820 --> 00:21:30,655
Yep.
484
00:21:30,656 --> 00:21:31,922
Why didn't you go?
485
00:21:31,923 --> 00:21:33,224
Well, Joe hasn't really been
486
00:21:33,225 --> 00:21:35,526
in the mood
to do anything lately.
487
00:21:35,527 --> 00:21:37,395
Though I did hear on TV
about a treatment
488
00:21:37,396 --> 00:21:39,497
for the exact
same heart condition Joe has.
489
00:21:39,498 --> 00:21:40,698
That's great.
490
00:21:40,699 --> 00:21:43,068
Yeah, but Joe doesn't think
it's so great.
491
00:21:43,635 --> 00:21:46,103
He's afraid to get his hopes up
for nothing.
492
00:21:46,104 --> 00:21:48,939
Give him a break.
He's probably just nervous.
493
00:21:48,940 --> 00:21:50,308
Yeah.
494
00:21:51,410 --> 00:21:53,978
Hi.
495
00:21:53,979 --> 00:21:56,447
Um, Tara, this is
my best friend, Donna.
496
00:21:56,448 --> 00:21:57,882
Hi, Tara.
497
00:21:57,883 --> 00:21:59,483
Hi.
498
00:21:59,484 --> 00:22:00,918
I-I didn't mean to intrude.
499
00:22:00,919 --> 00:22:01,652
I'll leave you guys alone.
500
00:22:01,653 --> 00:22:02,853
KELLY:
No, no.
501
00:22:02,854 --> 00:22:04,588
We're... we're
just hanging out.
502
00:22:04,589 --> 00:22:06,792
No, that's okay.
503
00:22:07,159 --> 00:22:09,527
Oh, she's kind
of shy, huh?
504
00:22:09,528 --> 00:22:10,896
Yeah.
505
00:22:11,897 --> 00:22:16,667
I feel sorry for her, but
I hope she loosens up.
506
00:22:16,668 --> 00:22:18,303
Thanks for being here.
507
00:22:20,338 --> 00:22:22,540
Thanks for being here.
Thanks for being here.
508
00:22:22,541 --> 00:22:24,508
(both laughing)
509
00:22:24,509 --> 00:22:25,676
Oh, damn bird.
510
00:22:25,677 --> 00:22:29,013
Damn bird, damn bird, damn bird.
511
00:22:29,014 --> 00:22:30,915
MAN (over intercom):
Attention, all skiers,
the lifts will be closing
512
00:22:30,916 --> 00:22:31,982
in 20 minutes.
513
00:22:31,983 --> 00:22:34,652
Please make this the last run
of the day.
514
00:22:34,653 --> 00:22:35,986
Hey, can I get
a hot chocolate?
515
00:22:35,987 --> 00:22:37,655
Silver, you would
not believe Clare.
516
00:22:37,656 --> 00:22:38,889
A couple runs
down the bunny hill,
517
00:22:38,890 --> 00:22:41,058
she was chasing me down
the intermediate slopes all day.
518
00:22:41,059 --> 00:22:43,527
Well, I don't know about
that, but I didn't
519
00:22:43,528 --> 00:22:46,497
fall down more than two
or three dozen times.
520
00:22:46,498 --> 00:22:47,465
(laughing)
521
00:22:47,466 --> 00:22:48,399
There you go.
522
00:22:48,400 --> 00:22:50,367
Hey, how's your head?
It's fine.
523
00:22:50,368 --> 00:22:52,002
I just needed some time alone.
524
00:22:52,003 --> 00:22:53,838
Oh, well, enjoy
that time alone
525
00:22:53,839 --> 00:22:55,706
because your solitude
is almost over.
526
00:22:55,707 --> 00:22:57,007
What are you talking about?
527
00:22:57,008 --> 00:22:58,676
What are you
talking about?
528
00:22:58,677 --> 00:23:00,044
Do you know something
I don't know?
529
00:23:00,045 --> 00:23:01,545
Oh, I don't know.
530
00:23:01,546 --> 00:23:02,680
Does it have anything
531
00:23:02,681 --> 00:23:05,883
to do with, um, David
and a certain blonde?
532
00:23:05,884 --> 00:23:06,717
Excuse me?
533
00:23:06,718 --> 00:23:08,552
As a matter of fact,
it does.
534
00:23:08,553 --> 00:23:10,888
Susan tell you?
Tell me what?
Susan tell you?
Tell me what?
535
00:23:10,889 --> 00:23:12,324
About Mary?
536
00:23:13,258 --> 00:23:14,592
She didn't tell me
about Mary.
537
00:23:14,593 --> 00:23:15,359
I invited her.
538
00:23:15,360 --> 00:23:16,727
Invited her where?
539
00:23:16,728 --> 00:23:17,628
Here.
540
00:23:17,629 --> 00:23:20,030
Hi, Steve.
Hey, Mary.
541
00:23:20,031 --> 00:23:22,099
I'm glad you
could make it.
Clare, hey.
I'm glad you
could make it.
Clare, hey.
542
00:23:22,100 --> 00:23:25,469
Mary. Hey, um,
this is David.
543
00:23:25,470 --> 00:23:26,470
This is Mary.
544
00:23:26,471 --> 00:23:27,371
Oh, wait, wait.
545
00:23:27,372 --> 00:23:28,739
This is Mary, too.
546
00:23:28,740 --> 00:23:30,808
Hi, David.
547
00:23:30,809 --> 00:23:32,810
(laughing):
Uh...
548
00:23:32,811 --> 00:23:34,111
hi.
549
00:23:34,112 --> 00:23:36,414
(sighs)
550
00:23:37,282 --> 00:23:40,651
Uh, hey, uh, it was...
it was great
551
00:23:40,652 --> 00:23:42,219
meeting you two,
552
00:23:42,220 --> 00:23:43,387
but with the storm
553
00:23:43,388 --> 00:23:45,689
coming and everything, I want
to get a couple runs in
554
00:23:45,690 --> 00:23:48,360
before I... I...
555
00:23:50,796 --> 00:23:52,297
So long.
556
00:23:52,964 --> 00:23:53,998
STEVE:
Dave...
557
00:23:53,999 --> 00:23:56,167
D-D...
558
00:23:56,168 --> 00:23:57,635
Never said he was romantic.
559
00:23:57,636 --> 00:23:59,938
(laughing nervously)
560
00:24:00,906 --> 00:24:02,306
And to think...
561
00:24:02,307 --> 00:24:04,575
Brandon and Susan are
missing all this.
562
00:24:04,576 --> 00:24:05,276
Yeah.
563
00:24:05,277 --> 00:24:06,878
(clears throat)
(chuckles)
564
00:24:27,265 --> 00:24:28,766
BRANDON:
Come on, Keats.
565
00:24:28,767 --> 00:24:30,902
(Brandon laughing)
566
00:24:32,103 --> 00:24:33,972
Whoa-ho-ho!
567
00:24:34,906 --> 00:24:36,574
(grunting)
568
00:24:36,575 --> 00:24:40,478
(laughing)
569
00:24:44,783 --> 00:24:47,151
(Susan whooping)
570
00:24:47,152 --> 00:24:49,019
(yells)
571
00:24:49,020 --> 00:24:50,555
(groaning)
572
00:24:52,257 --> 00:24:53,390
(yelling)
573
00:24:53,391 --> 00:24:54,625
Hang on, Susan!
574
00:24:54,626 --> 00:24:56,461
Brandon!
575
00:24:57,195 --> 00:24:58,896
Hang on, baby,
I'm coming.
576
00:24:58,897 --> 00:25:01,166
(Susan groaning)
577
00:25:02,200 --> 00:25:03,668
(grunting)
578
00:25:04,069 --> 00:25:05,403
(yells)
579
00:25:05,904 --> 00:25:08,373
Hang on, I'm coming.
580
00:25:08,740 --> 00:25:09,640
Brandon.
581
00:25:09,641 --> 00:25:10,541
What's going on?
582
00:25:10,542 --> 00:25:12,042
I can't move my leg.
583
00:25:12,043 --> 00:25:15,347
(both panting)
584
00:25:17,182 --> 00:25:20,619
BRANDON:
We gotta get out of this weather
or we're gonna die.
585
00:25:29,094 --> 00:25:31,062
(doorbell chimes)
586
00:25:40,872 --> 00:25:42,106
Hi, come on in.
587
00:25:42,107 --> 00:25:43,575
I'm stirring.
588
00:25:45,310 --> 00:25:47,378
(sniffs)
589
00:25:47,379 --> 00:25:49,380
Mmm.
590
00:25:49,381 --> 00:25:50,381
That smells good.
591
00:25:50,382 --> 00:25:51,416
Yeah.
592
00:25:53,885 --> 00:25:54,985
Oh.
593
00:25:54,986 --> 00:25:57,454
Too bad I brought the wrong
wine for a white sauce.
594
00:25:57,455 --> 00:25:58,656
Oh.
595
00:25:58,657 --> 00:26:00,858
Well, at least it's a good
bottle of the wrong wine.
596
00:26:00,859 --> 00:26:02,259
Here.
597
00:26:02,260 --> 00:26:03,328
Open it.
598
00:26:05,463 --> 00:26:07,865
You remember when we met?
599
00:26:07,866 --> 00:26:11,435
Yeah, Heathrow Airport.
600
00:26:11,436 --> 00:26:14,004
I'll never forget the
first time I saw you.
601
00:26:14,005 --> 00:26:15,806
You don't remember that.
602
00:26:15,807 --> 00:26:18,509
Yeah, I do.
603
00:26:18,510 --> 00:26:19,476
Okay.
604
00:26:19,477 --> 00:26:22,146
Well, uh,
what was I wearing?
605
00:26:22,147 --> 00:26:23,514
What is this, a test?
(cork popping)
606
00:26:23,515 --> 00:26:25,383
Yeah.
607
00:26:26,184 --> 00:26:29,287
Yeah, and you, uh,
better not flunk.
608
00:26:31,323 --> 00:26:32,524
Okay.
609
00:26:33,692 --> 00:26:35,160
Let's see.
610
00:26:35,927 --> 00:26:37,227
You were wearing a dress.
611
00:26:37,228 --> 00:26:38,862
Wrong.
612
00:26:38,863 --> 00:26:40,265
Okay.
613
00:26:40,765 --> 00:26:42,166
Wait a second.
614
00:26:42,167 --> 00:26:43,133
You weren't wearing
a dress.
615
00:26:43,134 --> 00:26:46,003
You were wearing...
pants.
616
00:26:46,004 --> 00:26:47,204
Blue pants.
617
00:26:47,205 --> 00:26:48,672
Jeans.
618
00:26:48,673 --> 00:26:50,341
(sighs)
619
00:26:50,342 --> 00:26:52,009
You didn't look
at me at all,
620
00:26:52,010 --> 00:26:53,544
because if you did,
621
00:26:53,545 --> 00:26:56,547
you would've known I
was wearing shorts.
622
00:26:56,548 --> 00:26:58,649
Short shorts.
623
00:26:58,650 --> 00:26:59,784
Cutoffs.
624
00:27:00,885 --> 00:27:02,353
Well, I'm looking
at you now.
625
00:27:02,354 --> 00:27:04,222
Doesn't that count
for something?
626
00:27:05,523 --> 00:27:07,024
Yeah...
627
00:27:07,025 --> 00:27:08,660
if we're grading
on a curve.
628
00:27:11,763 --> 00:27:13,731
Listen, Valerie, uh,
629
00:27:13,732 --> 00:27:15,300
I really want
to thank you.
630
00:27:15,900 --> 00:27:17,101
For what?
631
00:27:17,102 --> 00:27:18,670
For everything
you've done for me.
632
00:27:19,170 --> 00:27:21,606
The mural, the contacts.
633
00:27:22,273 --> 00:27:23,775
You've been a good friend to me.
634
00:27:24,743 --> 00:27:26,611
God knows I haven't deserved it.
635
00:27:28,246 --> 00:27:29,514
Well, it was my pleasure.
636
00:27:33,084 --> 00:27:34,918
Uh... I bet it's nice
637
00:27:34,919 --> 00:27:36,920
to have this place
to yourself for a change.
638
00:27:36,921 --> 00:27:38,389
(sighs)
Actually,
639
00:27:38,390 --> 00:27:40,991
it's a little too
empty for me.
640
00:27:40,992 --> 00:27:43,060
I wonder how everybody's
doing up in Mammoth.
641
00:27:43,061 --> 00:27:44,695
You know, I heard
on the radio there
642
00:27:44,696 --> 00:27:46,196
was a ton of
snow up there.
643
00:27:46,197 --> 00:27:48,999
Let's avoid
that term, "snow".
644
00:27:49,000 --> 00:27:51,636
I'm, uh, I'm keeping away
from that these days.
645
00:27:52,170 --> 00:27:53,538
Good for you.
646
00:27:59,644 --> 00:28:00,611
Is the coast clear,
647
00:28:00,612 --> 00:28:01,545
or are there a
few more Marys
648
00:28:01,546 --> 00:28:02,913
you want to
introduce me to?
649
00:28:02,914 --> 00:28:04,581
I'm sorry.
650
00:28:04,582 --> 00:28:06,750
We just wanted you
to have fun, okay?
651
00:28:06,751 --> 00:28:08,552
Uh, it's no big deal.
652
00:28:08,553 --> 00:28:10,989
I just shouldn't
have come.
653
00:28:11,322 --> 00:28:12,990
Have you seen Brandon
or Susan lately?
654
00:28:12,991 --> 00:28:14,525
Uh-uh, why?
655
00:28:14,526 --> 00:28:16,760
'Cause the lifts closed
over an hour ago.
656
00:28:16,761 --> 00:28:17,861
Any word?
657
00:28:17,862 --> 00:28:20,431
No, but the ski patrol
makes some routine runs
658
00:28:20,432 --> 00:28:21,865
after the trails close,
659
00:28:21,866 --> 00:28:23,100
so they'll pick up
the stragglers.
660
00:28:23,101 --> 00:28:24,201
They'll be in soon.
661
00:28:24,202 --> 00:28:25,102
I hope so.
662
00:28:25,103 --> 00:28:27,104
It's really snowing
outside.
663
00:28:27,105 --> 00:28:30,007
(wind howling)
BRANDON:
All right.
(wind howling)
BRANDON:
All right.
664
00:28:30,008 --> 00:28:32,076
Looks like we're gonna have
to hole up here for the night.
665
00:28:32,077 --> 00:28:33,110
There's no way
you're gonna make it
666
00:28:33,111 --> 00:28:34,611
down the hill
on that leg.
667
00:28:34,612 --> 00:28:35,746
You should
have just left me
668
00:28:35,747 --> 00:28:36,814
and gone
for the ski patrol.
669
00:28:36,815 --> 00:28:38,615
Oh, would you
shut up already?
670
00:28:38,616 --> 00:28:40,984
There's no way I was
gonna leave you.
671
00:28:40,985 --> 00:28:41,952
(sighs)
672
00:28:41,953 --> 00:28:42,953
We just shouldn't have skied
673
00:28:42,954 --> 00:28:44,555
out of bounds
in the first place.
674
00:28:44,556 --> 00:28:47,057
It's blatantly illegal,
not to mention stupid.
675
00:28:47,058 --> 00:28:49,226
Oh, well, I won't tell
if you won't.
676
00:28:49,227 --> 00:28:50,761
Knowing our luck,
we'll probably get rescued
677
00:28:50,762 --> 00:28:51,795
and then arrested.
678
00:28:51,796 --> 00:28:54,298
Well, actually,
California penal code
679
00:28:54,299 --> 00:28:56,834
says arrest and/or $1,000 fine.
680
00:28:56,835 --> 00:28:57,968
Great.
681
00:28:57,969 --> 00:29:00,171
Or maybe there
will be an avalanche.
682
00:29:01,873 --> 00:29:03,607
I'm sorry I got you into this.
683
00:29:03,608 --> 00:29:05,943
Ah, don't worry about it.
684
00:29:05,944 --> 00:29:07,811
What's in that fanny pack
of yours?
685
00:29:07,812 --> 00:29:10,381
Oh... well, let's see.
686
00:29:15,053 --> 00:29:18,556
Uh... oh, lip balm.
687
00:29:20,358 --> 00:29:21,759
Matches.
688
00:29:25,997 --> 00:29:26,764
Brandy.
689
00:29:27,332 --> 00:29:28,365
Brandy?
690
00:29:28,366 --> 00:29:29,600
Yeah.
691
00:29:29,601 --> 00:29:32,103
Old Keats skiing tradition.
692
00:29:33,271 --> 00:29:34,638
Chocolate bar.
693
00:29:34,639 --> 00:29:36,206
Old Walsh skiing tradition.
694
00:29:36,207 --> 00:29:38,676
Oh... we've got dinner.
695
00:29:39,444 --> 00:29:40,944
Let me take a
look at that leg.
696
00:29:40,945 --> 00:29:42,646
(sighs)
Look, I told you, I'm fine.
697
00:29:42,647 --> 00:29:44,648
Yeah, yeah, yeah, let
me take a look at it.
698
00:29:44,649 --> 00:29:45,816
(groans)
699
00:29:45,817 --> 00:29:46,783
Look, I told you, it's fine.
700
00:29:46,784 --> 00:29:47,651
It's swollen up
701
00:29:47,652 --> 00:29:50,654
like a grapefruit--
you're not fine.
702
00:29:50,655 --> 00:29:52,389
We're in trouble, huh?
703
00:29:52,390 --> 00:29:53,725
Yep.
704
00:29:55,326 --> 00:29:58,996
Well, at least we don't have
to deliver any babies in here.
705
00:29:58,997 --> 00:30:01,698
I don't know about you,
but, uh, a warm elevator
706
00:30:01,699 --> 00:30:03,500
and a screaming pregnant woman
707
00:30:03,501 --> 00:30:06,103
sounds pretty good to me
right about now.
708
00:30:06,104 --> 00:30:07,838
Yeah, me, too.
709
00:30:07,839 --> 00:30:09,206
All right, I gotta
go find something
710
00:30:09,207 --> 00:30:10,541
to make a fire with.
711
00:30:10,542 --> 00:30:12,476
Otherwise, it's gonna
get real cold real fast.
712
00:30:12,477 --> 00:30:13,310
You gonna be okay?
713
00:30:13,311 --> 00:30:14,244
I'm fine, I'm fine.
714
00:30:14,245 --> 00:30:15,913
Just give me
the brandy.
715
00:30:15,914 --> 00:30:18,882
No way.
What, it's not like
I'm driving anywhere.
716
00:30:18,883 --> 00:30:22,152
It's a myth that alcohol is good
for you when you're cold.
717
00:30:22,153 --> 00:30:24,655
Yes, but if I drink enough,
I won't care anymore.
718
00:30:24,656 --> 00:30:25,857
Fine.
719
00:30:27,859 --> 00:30:29,560
At least, uh,
720
00:30:29,561 --> 00:30:32,496
have something to
eat with it, okay?
721
00:30:32,497 --> 00:30:34,031
No, you take half.
722
00:30:34,032 --> 00:30:35,432
We'll save half.
723
00:30:35,433 --> 00:30:38,268
Around breakfast time, it
might look pretty good.
724
00:30:38,269 --> 00:30:40,038
I'll be back.
725
00:30:44,008 --> 00:30:45,576
DR. MARTIN:
No, no.
726
00:30:45,577 --> 00:30:48,545
You don't know what you're
talking about, Donna.
727
00:30:48,546 --> 00:30:50,614
But I saw it on television.
728
00:30:50,615 --> 00:30:52,849
Why didn't you
ever say anything to Joe?
729
00:30:52,850 --> 00:30:56,954
'Cause experimental medicine
is a far cry from reality.
730
00:30:56,955 --> 00:30:58,922
Just because a
couple of cowboys
731
00:30:58,923 --> 00:31:01,325
from the National Institute
of Health make the news,
732
00:31:01,326 --> 00:31:02,559
it doesn't mean
that these techniques
733
00:31:02,560 --> 00:31:04,461
are available to
the general public.
734
00:31:04,462 --> 00:31:05,896
Well, there's a doctor
at Scripps
735
00:31:05,897 --> 00:31:07,364
right in La Jolla who does this.
736
00:31:07,365 --> 00:31:09,700
These kinds of things
aren't even covered
737
00:31:09,701 --> 00:31:11,568
by insurance, and then
you have to get him
738
00:31:11,569 --> 00:31:14,104
into the protocol even if
they're taking new patients.
739
00:31:14,105 --> 00:31:16,207
I'll do anything.
740
00:31:20,144 --> 00:31:21,044
(sighs)
741
00:31:21,045 --> 00:31:22,346
What about Joe?
742
00:31:22,347 --> 00:31:24,249
What does he have to
say about all of this?
743
00:31:25,383 --> 00:31:27,284
Well, he, uh...
744
00:31:27,285 --> 00:31:29,720
he doesn't want
to get his hopes up for nothing.
745
00:31:29,721 --> 00:31:31,421
Honey, he's right.
746
00:31:31,422 --> 00:31:33,224
I'm sorry, he's right.
747
00:31:33,958 --> 00:31:36,027
I'm gonna
make this happen, Daddy.
748
00:31:39,530 --> 00:31:41,298
And I'm gonna
do everything I can
749
00:31:41,299 --> 00:31:43,066
to help you, and yes,
750
00:31:43,067 --> 00:31:45,135
yes, I will call the
chief of surgery
751
00:31:45,136 --> 00:31:46,938
over at Scripps.
752
00:31:47,572 --> 00:31:49,607
I'd hoped you'd say that.
753
00:31:52,176 --> 00:31:53,645
Thank you.
754
00:31:55,546 --> 00:31:56,747
COLIN:
This is the best
755
00:31:56,748 --> 00:31:59,016
white sauce I think
I've ever had.
756
00:31:59,017 --> 00:32:00,484
What's in it?
757
00:32:00,485 --> 00:32:02,486
It's a trade secret.
758
00:32:02,487 --> 00:32:03,987
You know,
I could tell you,
759
00:32:03,988 --> 00:32:06,124
but then I'd have
to kill you.
760
00:32:07,091 --> 00:32:08,825
Well, why don't you just
give me a little hint?
761
00:32:08,826 --> 00:32:11,695
That way, you can just
rough me up a little bit.
762
00:32:11,696 --> 00:32:13,163
Lemon rind.
763
00:32:13,164 --> 00:32:14,665
Ah.
764
00:32:14,666 --> 00:32:17,200
Yeah, I got the lemons
out of the yard.
765
00:32:17,201 --> 00:32:18,168
Gotta love L.A.
766
00:32:18,169 --> 00:32:19,503
No, you don't.
767
00:32:19,504 --> 00:32:20,804
I used to love L.A.
768
00:32:20,805 --> 00:32:23,373
Now, I don't even think
I like it anymore.
769
00:32:23,374 --> 00:32:26,176
Well, that's because
you're an outsider like me.
770
00:32:26,177 --> 00:32:28,011
Maybe that's why
you understand me so well.
771
00:32:28,012 --> 00:32:29,614
I do.
772
00:32:32,850 --> 00:32:36,320
I even know
what you're thinking right now.
773
00:32:36,321 --> 00:32:38,122
Yeah, what's that?
774
00:32:52,236 --> 00:32:55,006
(engines rumbling)
775
00:33:05,416 --> 00:33:06,583
I heard
about your friends.
776
00:33:06,584 --> 00:33:07,918
Any word?
No, not yet.
777
00:33:07,919 --> 00:33:09,419
I should have gone
with them.
778
00:33:09,420 --> 00:33:10,721
It is brutal outside.
779
00:33:10,722 --> 00:33:12,322
CLARE:
Steve, they're
professionals, okay.
780
00:33:12,323 --> 00:33:13,557
Give them
a chance.
781
00:33:13,558 --> 00:33:14,558
A chance?
782
00:33:14,559 --> 00:33:15,826
Clare, they've been gone
for hours.
783
00:33:15,827 --> 00:33:17,895
Well, everyone's
rooting for them.
784
00:33:20,098 --> 00:33:20,965
Thanks.
785
00:33:21,733 --> 00:33:22,899
Let's go check
at the desk.
786
00:33:22,900 --> 00:33:24,201
Hey, what was up
with Susan,
787
00:33:24,202 --> 00:33:25,602
she was pushing his buttons
all morning.
I don't know.
788
00:33:25,603 --> 00:33:26,837
Yeah, well, it takes
two, you know.
789
00:33:26,838 --> 00:33:28,605
Yeah, well they can bury
them side by side.
790
00:33:28,606 --> 00:33:30,006
Any news?
Not yet.
791
00:33:30,007 --> 00:33:31,575
Well, what if you don't
find them tonight?
792
00:33:31,576 --> 00:33:33,276
You think they can make it
through till the morning?
Well,
793
00:33:33,277 --> 00:33:34,444
that depends.
794
00:33:34,445 --> 00:33:36,179
One or both of them
might be injured.
795
00:33:36,180 --> 00:33:37,748
It's blowing like
crazy up there.
796
00:33:37,749 --> 00:33:39,416
If they got in
out of the wind,
797
00:33:39,417 --> 00:33:40,984
they have half a chance,
798
00:33:40,985 --> 00:33:42,352
but the temperature is gonna
drop way below zero
799
00:33:42,353 --> 00:33:44,087
at that altitude tonight.
800
00:33:44,088 --> 00:33:45,856
Does either one of them
have any survival skills?
801
00:33:45,857 --> 00:33:48,325
Well, yeah, Brandon's
like a regular MacGyver.
Good.
802
00:33:48,326 --> 00:33:50,761
Anything they know how to do to
keep themselves alive tonight,
803
00:33:50,762 --> 00:33:51,996
they're gonna need.
804
00:33:55,867 --> 00:33:58,402
(wind howling)
805
00:33:58,403 --> 00:34:00,637
I'm scared, Brandon.
806
00:34:00,638 --> 00:34:03,473
They should have
found us by now.
807
00:34:03,474 --> 00:34:05,475
They'll find us.
808
00:34:05,476 --> 00:34:07,577
Don't worry.
809
00:34:07,578 --> 00:34:10,614
All we have to do is stay
awake, all right?
810
00:34:10,615 --> 00:34:13,250
So, we just gotta keep
talking, okay?
811
00:34:13,251 --> 00:34:15,686
Okay.
812
00:34:24,495 --> 00:34:25,996
No,
813
00:34:25,997 --> 00:34:28,865
no, no, please.
814
00:34:28,866 --> 00:34:30,000
No, please, no!
815
00:34:30,001 --> 00:34:32,302
Get away from... no, no.
816
00:34:32,303 --> 00:34:34,838
No, no, no.
817
00:34:34,839 --> 00:34:35,539
No.
818
00:34:35,540 --> 00:34:37,607
Tara...
No.
819
00:34:37,608 --> 00:34:38,909
No!
Tara, wake up.
You're having a nightmare.
820
00:34:38,910 --> 00:34:41,478
No, no, don't touch me!
No, don't touch me!
821
00:34:41,479 --> 00:34:42,947
Don't...
822
00:34:45,183 --> 00:34:46,950
I'm sorry.
823
00:34:46,951 --> 00:34:48,084
Look, I won't
do it again.
824
00:34:48,085 --> 00:34:50,086
I promise.
No, no,
it's all right.
825
00:34:50,087 --> 00:34:51,988
It's not your fault.
826
00:34:51,989 --> 00:34:53,990
Just leave me alone.
827
00:34:53,991 --> 00:34:55,592
Please.
828
00:34:55,593 --> 00:34:57,360
Do you want me to get
the nurse or something?
829
00:34:57,361 --> 00:34:59,397
No, please. Just
leave me alone.
830
00:35:17,315 --> 00:35:20,284
I keep having the same nightmare
over and over, too.
831
00:35:23,221 --> 00:35:24,489
What's yours?
832
00:35:26,257 --> 00:35:29,126
The last night
before I came here...
833
00:35:31,462 --> 00:35:35,233
I almost got raped
at this dealer's house.
834
00:35:35,967 --> 00:35:38,603
And in the dream,
I'm back there.
835
00:35:39,537 --> 00:35:41,505
And, um,
836
00:35:41,506 --> 00:35:43,341
when the guy comes on to me,
837
00:35:44,408 --> 00:35:46,644
he offers me a lot of coke
838
00:35:47,545 --> 00:35:50,147
and I just let him do
whatever he wants.
839
00:35:54,151 --> 00:35:56,820
It's no dream for me.
840
00:35:56,821 --> 00:35:58,723
It's the story of my life.
841
00:36:06,531 --> 00:36:07,898
"Lovers found frozen
842
00:36:07,899 --> 00:36:09,566
to death on mountain."
843
00:36:09,567 --> 00:36:11,068
Happy now, okay?
844
00:36:11,636 --> 00:36:12,969
Please just let
me go to sleep.
845
00:36:12,970 --> 00:36:15,171
No, no, no, no, no,
you can't go to sleep.
846
00:36:15,172 --> 00:36:16,274
Sleep is bad.
847
00:36:17,275 --> 00:36:18,676
Okay.
All right.
848
00:36:19,477 --> 00:36:21,178
Capitals.
849
00:36:21,746 --> 00:36:23,047
Uh...
850
00:36:23,814 --> 00:36:25,416
Minnesota.
851
00:36:26,517 --> 00:36:28,418
Mmm.
852
00:36:28,419 --> 00:36:29,820
St. Paul.
853
00:36:31,822 --> 00:36:34,926
(wind howling, fire crackling)
854
00:36:49,540 --> 00:36:51,775
You know, I don't...
I don't want to do this.
855
00:36:51,776 --> 00:36:53,543
Yeah, well,
you're going to.
856
00:36:53,544 --> 00:36:55,046
Come on.
857
00:36:55,813 --> 00:36:57,447
Why? It's silly.
858
00:36:57,448 --> 00:37:00,216
I mean, it's not gonna
change anything.
859
00:37:00,217 --> 00:37:02,452
You know, ever since
I've known you,
860
00:37:02,453 --> 00:37:05,055
all I've heard about is
how much faith you have.
861
00:37:05,056 --> 00:37:06,923
Now you're telling
me it's silly to
pray for something
862
00:37:06,924 --> 00:37:09,092
that's so important
to your life.
863
00:37:09,093 --> 00:37:11,228
Come on.
864
00:37:37,221 --> 00:37:38,723
Dear God,
865
00:37:40,725 --> 00:37:43,260
This is a big deal.
866
00:37:43,894 --> 00:37:45,763
Even though he doesn't think so.
867
00:37:47,898 --> 00:37:49,800
So I hope that you
can hear me.
868
00:37:51,902 --> 00:37:54,238
Joe has something wrong
with his heart,
869
00:37:55,006 --> 00:37:57,907
but you probably
already knew that.
870
00:37:57,908 --> 00:38:00,977
He wants to play football
and the doctors think
871
00:38:00,978 --> 00:38:03,247
there may be something
they can do to help him.
872
00:38:04,382 --> 00:38:05,949
But I know
873
00:38:05,950 --> 00:38:08,486
that without your help,
that's not possible.
874
00:38:10,554 --> 00:38:14,325
So if there's anything
you can do...
875
00:38:16,927 --> 00:38:19,129
...would you help us out here?
876
00:38:19,130 --> 00:38:20,698
Please.
877
00:38:22,700 --> 00:38:24,001
Amen.
878
00:38:52,096 --> 00:38:53,563
That's the most
wonderful thing
879
00:38:53,564 --> 00:38:55,366
anyone has ever
done for me.
880
00:38:57,568 --> 00:38:59,236
You think he
heard you?
881
00:39:00,838 --> 00:39:02,139
I don't know.
882
00:39:03,307 --> 00:39:04,742
We'll find out.
883
00:39:08,813 --> 00:39:10,346
Sorry to have to tell you this,
884
00:39:10,347 --> 00:39:12,449
but we're calling in the
search for the night.
885
00:39:12,450 --> 00:39:15,385
The wind is over 80 miles
per hour at the summit.
886
00:39:15,386 --> 00:39:17,087
There's gotta
be something you can do.
887
00:39:17,088 --> 00:39:18,521
It's a safety issue.
888
00:39:18,522 --> 00:39:19,956
I can't endanger my team.
889
00:39:19,957 --> 00:39:21,224
What about our
friends?
890
00:39:21,225 --> 00:39:23,159
At the crack of dawn,
we'll be on that mountain.
891
00:39:23,160 --> 00:39:24,627
Great, the crack
of dawn.
892
00:39:24,628 --> 00:39:26,296
MAN (over radio):
Patrol three to base.
893
00:39:26,297 --> 00:39:27,430
Patrol three to base.
Go ahead,
patrol three.
894
00:39:27,431 --> 00:39:29,132
We got two stranded
skiers up here--
895
00:39:29,133 --> 00:39:30,967
uh, one male,
one female.
Over.
896
00:39:30,968 --> 00:39:32,102
That's them.
Yeah.
897
00:39:32,103 --> 00:39:33,570
Are they okay?
What's their
condition?
898
00:39:33,571 --> 00:39:34,504
Over.
The woman's got
899
00:39:34,505 --> 00:39:35,638
a banged up leg.
900
00:39:35,639 --> 00:39:37,842
But, uh, they're gonna make it
through all right.
901
00:39:38,142 --> 00:39:39,576
Patrol three out.
902
00:39:39,577 --> 00:39:41,911
Of course
they made it, huh?
903
00:39:41,912 --> 00:39:43,613
Brandon
prepaid that room,
904
00:39:43,614 --> 00:39:45,382
come on,
I'm buying!
905
00:39:49,620 --> 00:39:51,188
(phone ringing)
906
00:39:59,130 --> 00:40:00,130
Hello.
907
00:40:00,131 --> 00:40:02,132
Hey, I hope I woke you.
908
00:40:02,133 --> 00:40:03,534
You did.
909
00:40:04,068 --> 00:40:05,268
What time is it?
910
00:40:05,269 --> 00:40:07,270
It's time for you to get up.
911
00:40:07,271 --> 00:40:10,240
To what do I owe
the pleasure of this call?
912
00:40:10,241 --> 00:40:12,075
Well, I just wanted
to say good morning.
913
00:40:12,076 --> 00:40:14,010
I wanted to thank you
for a great dinner
914
00:40:14,011 --> 00:40:15,445
and a wonderful evening.
915
00:40:15,446 --> 00:40:17,413
So, you're not mad at me
that I threw you out?
916
00:40:17,414 --> 00:40:20,116
It was a first date,
you're supposed to throw me out.
917
00:40:20,117 --> 00:40:22,619
Is that what you call a date?
918
00:40:22,620 --> 00:40:24,387
How about I make it up to you?
919
00:40:24,388 --> 00:40:25,822
What are you doing
for breakfast?
920
00:40:25,823 --> 00:40:27,123
I know this great little diner.
921
00:40:27,124 --> 00:40:29,826
Mmm, please, anywhere but there.
922
00:40:29,827 --> 00:40:32,328
And insult Nat by not taking you
to the Peach Pit
923
00:40:32,329 --> 00:40:33,163
on our first date?
924
00:40:33,164 --> 00:40:36,432
Well, if this is gonna be a date
925
00:40:36,433 --> 00:40:39,202
I want to keep it quiet.
All right.
926
00:40:39,203 --> 00:40:41,371
You know the restaurant
at Shutters on the Beach?
927
00:40:41,372 --> 00:40:42,172
Yeah.
928
00:40:42,173 --> 00:40:43,473
I'll see you there in an hour.
929
00:40:43,474 --> 00:40:44,608
Okay.
930
00:40:58,889 --> 00:41:00,925
Why are we doing this?
931
00:41:01,592 --> 00:41:02,692
Because it's better
932
00:41:02,693 --> 00:41:04,829
than a lecture
on codependency.
933
00:41:07,097 --> 00:41:08,097
You know, I made
an ashtray
934
00:41:08,098 --> 00:41:09,466
for my mother once.
935
00:41:10,301 --> 00:41:11,969
She threw it at my father.
936
00:41:12,303 --> 00:41:13,537
It didn't break.
937
00:41:13,938 --> 00:41:17,007
I was so proud of that ashtray.
938
00:41:19,944 --> 00:41:21,812
What are you making?
939
00:41:22,813 --> 00:41:24,582
I don't know.
940
00:41:26,584 --> 00:41:28,918
So, uh, where are you from?
941
00:41:28,919 --> 00:41:30,520
Originally?
942
00:41:30,521 --> 00:41:32,288
Colorado.
943
00:41:32,289 --> 00:41:33,356
Grand Junction.
944
00:41:33,357 --> 00:41:34,891
How long have you been out here?
945
00:41:34,892 --> 00:41:35,892
Just a few years.
946
00:41:35,893 --> 00:41:37,994
I ran away when I was 14.
947
00:41:37,995 --> 00:41:38,895
What about you?
948
00:41:38,896 --> 00:41:40,063
Where are you from?
949
00:41:40,064 --> 00:41:42,899
Um, about ten minutes from here.
950
00:41:42,900 --> 00:41:44,500
A native.
951
00:41:44,501 --> 00:41:46,569
Haven't met too many of those.
952
00:41:46,570 --> 00:41:50,006
So, have you talked to your
parents since you got here?
953
00:41:50,007 --> 00:41:51,708
Nope.
954
00:41:51,709 --> 00:41:53,676
Do they know you're here?
955
00:41:53,677 --> 00:41:55,411
Nope.
956
00:41:55,412 --> 00:41:57,281
Does anybody know you're here?
957
00:41:59,149 --> 00:42:02,653
Kelly, like I said,
I ran away when I was 14.
958
00:42:03,554 --> 00:42:08,091
When I got out here, I tried
to call my parents collect once.
959
00:42:08,092 --> 00:42:11,294
They wouldn't accept
the charges.
960
00:42:11,295 --> 00:42:13,596
Well, maybe you should
try again.
961
00:42:13,597 --> 00:42:15,198
I can't.
962
00:42:15,199 --> 00:42:17,233
I don't even know
where they are.
963
00:42:17,234 --> 00:42:19,502
They moved.
964
00:42:19,503 --> 00:42:24,707
I kept sending them postcards
with my post office box on it.
965
00:42:24,708 --> 00:42:27,378
They never let me know
where they were going.
966
00:42:29,546 --> 00:42:31,282
Lucky me, huh?
967
00:42:33,150 --> 00:42:35,118
I'm sorry.
968
00:42:35,119 --> 00:42:37,054
I'm not.
969
00:42:46,830 --> 00:42:47,764
Hey, Nat.
970
00:42:47,765 --> 00:42:49,098
Hey, Steve, Clare.
971
00:42:49,099 --> 00:42:50,633
How was the trip?
Oh, wait.
972
00:42:50,634 --> 00:42:51,435
You'll see.
973
00:42:55,139 --> 00:42:56,573
Oh, boy.
974
00:42:56,974 --> 00:42:58,041
Thank you.
975
00:42:58,042 --> 00:42:59,275
What is this?
976
00:42:59,276 --> 00:43:00,443
Did you break it?
977
00:43:00,444 --> 00:43:02,845
No it's just a bad sprain.
978
00:43:02,846 --> 00:43:04,814
But the weekend
wasn't a total loss.
979
00:43:04,815 --> 00:43:05,915
STEVE:
Yeah.
980
00:43:05,916 --> 00:43:07,885
Silver struck gold.
981
00:43:09,486 --> 00:43:11,287
(grunts)
Yeah.
(grunts)
Yeah.
982
00:43:11,288 --> 00:43:15,326
So, how are you
feeling now, David?
983
00:43:18,495 --> 00:43:20,597
(laughs)
984
00:43:21,765 --> 00:43:24,300
Ah...
985
00:43:24,301 --> 00:43:25,702
The more the Mary-ier.
986
00:43:25,703 --> 00:43:27,471
Oh.
65461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.