All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E14.Fortunate.Son.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:05,372 {\an8}(door closes) 2 00:00:06,439 --> 00:00:07,973 Hey! 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,274 Look, it fits. 4 00:00:09,275 --> 00:00:11,710 It's cute. 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,212 How come you have to fill in for Lisa? 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,780 Doesn't she have any other friends? 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,915 Hey, she's on Rose Queen business tomorrow. 8 00:00:16,916 --> 00:00:19,718 Besides, us women of the Royal Court, we stick together. 9 00:00:19,719 --> 00:00:21,920 I'm gonna drive you down there tomorrow morning, okay? 10 00:00:21,921 --> 00:00:23,355 No, you don't have to do that. 11 00:00:23,356 --> 00:00:26,291 Since we lost our shot at the Rose Bowl last week, 12 00:00:26,292 --> 00:00:28,193 I don't really have anything better to do. 13 00:00:28,194 --> 00:00:29,995 Well, you'll have another chance next year. 14 00:00:29,996 --> 00:00:31,663 You sound like Coach. 15 00:00:31,664 --> 00:00:33,599 Mm. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,968 How about me coming down there and hanging out with you 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,369 at the store till you're done. 18 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 All day? No way. 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,741 Donna, it's not exactly the safest area. 20 00:00:42,308 --> 00:00:43,842 It's safe enough for Lisa. 21 00:00:43,843 --> 00:00:47,580 Yeah, well, she's... local. 22 00:00:48,648 --> 00:00:49,915 What do you mean? 23 00:00:49,916 --> 00:00:51,316 It's okay for her to work there 'cause she's black? 24 00:00:51,317 --> 00:00:53,086 No, it... 25 00:00:55,021 --> 00:00:56,389 I'm just looking out for you. 26 00:00:56,823 --> 00:00:58,190 I know. 27 00:00:58,191 --> 00:01:00,058 And I love you for it, but don't worry about me. 28 00:01:00,059 --> 00:01:01,394 I'll be fine. 29 00:01:03,096 --> 00:01:05,799 Okay. 30 00:01:06,599 --> 00:01:09,035 ♪ 31 00:01:28,154 --> 00:01:30,323 {\an8}♪ 32 00:02:03,523 --> 00:02:06,159 ♪ 33 00:02:14,968 --> 00:02:17,236 {\an8}♪ 34 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 {\an8}(indistinct chattering) 35 00:02:33,953 --> 00:02:36,689 {\an8}(indistinct chattering) 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,204 {\an8}Yeah, right over there. 37 00:02:52,205 --> 00:02:53,339 {\an8}Thanks. 38 00:02:55,074 --> 00:02:56,508 {\an8}Well, it looks like everything's come together. 39 00:02:56,509 --> 00:02:58,844 {\an8}Uh-huh. 40 00:02:58,845 --> 00:03:00,212 {\an8}That's all you have to say? 41 00:03:00,213 --> 00:03:01,713 {\an8}Uh-huh. 42 00:03:01,714 --> 00:03:02,948 {\an8}Well, how about, "Thank you, Valerie, 43 00:03:02,949 --> 00:03:04,950 {\an8}"for letting Alpha House use the After Dark 44 00:03:04,951 --> 00:03:05,884 {\an8}for Charity Casino Night"? 45 00:03:05,885 --> 00:03:07,253 {\an8}Thank you, Valerie. 46 00:03:07,921 --> 00:03:09,421 {\an8}You know, that's what I like about you, Kelly. 47 00:03:09,422 --> 00:03:11,724 {\an8}You're so polite. 48 00:03:14,827 --> 00:03:17,763 {\an8}Ooh, big spender. 49 00:03:17,764 --> 00:03:20,867 {\an8}King, ten, seven... 50 00:03:21,601 --> 00:03:23,802 Blackjack! CLARE: Ah! Blackjack! 51 00:03:23,803 --> 00:03:25,571 I knew it. Not bad. I'll stand on 20. I knew it. Not bad. I'll stand on 20. 52 00:03:25,572 --> 00:03:27,506 All right, dealer has... 17. 53 00:03:27,507 --> 00:03:29,775 Sanders, why don't you go home and get some sleep? 54 00:03:29,776 --> 00:03:32,010 Don't you have to work tomorrow? 55 00:03:32,011 --> 00:03:34,112 Well, it's not like they're paying me. 56 00:03:34,113 --> 00:03:36,582 No, a lot of people would pay them to get an internship 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,550 at a major talent agency. Deal. 58 00:03:38,551 --> 00:03:39,618 Actually, I think 59 00:03:39,619 --> 00:03:41,186 that's how my father got me this job. 60 00:03:41,187 --> 00:03:43,622 You wouldn't believe the woman they assigned me to work with. 61 00:03:43,623 --> 00:03:45,757 What she lacks in talent and personality, 62 00:03:45,758 --> 00:03:47,427 she certainly makes up for in looks. 63 00:03:48,528 --> 00:03:49,795 You want to make a play here, junior? 64 00:03:49,796 --> 00:03:51,463 Hit me. Hey, guys. Hey. Hey, Susan. 65 00:03:51,464 --> 00:03:52,798 Place looks great. 66 00:03:52,799 --> 00:03:54,499 Looks like a real casino. 67 00:03:54,500 --> 00:03:57,336 Not like I've ever been to a real casino. 68 00:03:57,337 --> 00:03:58,971 You've never been to Vegas? No. 69 00:03:58,972 --> 00:03:59,972 But I tell you what. 70 00:03:59,973 --> 00:04:01,740 I cannot wait to get my hands on those dice. 71 00:04:01,741 --> 00:04:02,641 How do you play that game anyway? 72 00:04:02,642 --> 00:04:05,310 Stick with me, kiddo. I'm the master. 73 00:04:05,311 --> 00:04:06,979 I'm sure you are. 74 00:04:06,980 --> 00:04:08,480 Oh, be warned. 75 00:04:08,481 --> 00:04:11,249 (rock and roll music playing) 76 00:04:11,250 --> 00:04:13,719 Hey, Nat, check out that setup next door? 77 00:04:13,720 --> 00:04:14,653 Yeah. It looks great, doesn't it? 78 00:04:14,654 --> 00:04:16,521 Looks like it's gonna be a lot of fun. 79 00:04:16,522 --> 00:04:18,156 So, uh, you're gonna play? 80 00:04:18,157 --> 00:04:19,524 Of course. 81 00:04:19,525 --> 00:04:21,226 You think that's such a good idea? 82 00:04:21,227 --> 00:04:22,261 Nat, 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,329 it's strictly recreational. 84 00:04:24,330 --> 00:04:25,797 Besides, I learned my lesson. 85 00:04:25,798 --> 00:04:26,999 You don't see me laying any bets 86 00:04:27,000 --> 00:04:28,667 on football games this year, do you? 87 00:04:28,668 --> 00:04:29,835 No. 88 00:04:29,836 --> 00:04:31,237 Well, then relax. 89 00:04:32,038 --> 00:04:34,506 Believe me, I don't want to go through that again. 90 00:04:34,507 --> 00:04:36,041 Hey, where's my money? 91 00:04:36,042 --> 00:04:39,378 I said I'd let you slide one time and one time only. 92 00:04:39,379 --> 00:04:40,746 And I paid you every cent. 93 00:04:40,747 --> 00:04:42,014 That was the last time. 94 00:04:42,015 --> 00:04:44,083 Where's the money you owe me, now? 95 00:04:46,219 --> 00:04:47,319 I'll-I'll get it. 96 00:04:47,320 --> 00:04:48,921 I just need a few days, Duke. 97 00:04:49,322 --> 00:04:52,158 (chuckles): I like you, I do, 98 00:04:53,059 --> 00:04:56,695 but this guy in my car, that's Tony. 99 00:04:56,696 --> 00:05:00,033 And Tony... he doesn't like anybody. 100 00:05:02,168 --> 00:05:03,535 Okay, Brandon, 101 00:05:03,536 --> 00:05:04,903 you're a big boy now. 102 00:05:04,904 --> 00:05:06,338 I guess you know what you're doing. 103 00:05:06,339 --> 00:05:08,140 I guess I do. 104 00:05:08,141 --> 00:05:11,510 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 105 00:05:11,511 --> 00:05:15,514 ♪ Rockin' my way till I get to you ♪ 106 00:05:15,515 --> 00:05:17,482 What're you doing? 107 00:05:17,483 --> 00:05:19,351 Oh, avoiding work. 108 00:05:19,352 --> 00:05:22,487 Good. We can avoid it together. 109 00:05:22,488 --> 00:05:23,455 Whatcha got there? 110 00:05:23,456 --> 00:05:25,757 It's a portrait of you. 111 00:05:25,758 --> 00:05:27,160 Let me see this. 112 00:05:27,794 --> 00:05:28,861 What do you think? 113 00:05:29,762 --> 00:05:31,730 Not bad. What about the hair? 114 00:05:31,731 --> 00:05:33,199 Oh, I forgot the hair. 115 00:05:33,833 --> 00:05:35,500 Get the hair. 116 00:05:35,501 --> 00:05:36,635 And the brows. 117 00:05:36,636 --> 00:05:38,571 Don't forget the brows. 118 00:05:39,972 --> 00:05:41,406 Oh... Much better. 119 00:05:41,407 --> 00:05:43,075 How much do you think we'd get for it 120 00:05:43,076 --> 00:05:44,944 at the charity auction? There's a sucker born every minute. 121 00:05:45,645 --> 00:05:46,745 Thank you for your donation. 122 00:05:46,746 --> 00:05:50,282 Anything I can do for the cause. 123 00:05:50,283 --> 00:05:51,384 What is the cause? 124 00:05:52,585 --> 00:05:54,920 Kid Kare day care centers all over the Southland. 125 00:05:54,921 --> 00:05:57,556 You actually think anyone's gonna bid 126 00:05:57,557 --> 00:05:58,924 on a portrait-sitting with me? 127 00:05:58,925 --> 00:06:01,593 I intend to make sure of that. 128 00:06:01,594 --> 00:06:03,361 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 129 00:06:03,362 --> 00:06:04,896 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 130 00:06:04,897 --> 00:06:07,566 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 131 00:06:07,567 --> 00:06:09,401 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 132 00:06:09,402 --> 00:06:12,170 ♪ I'm rockin' right across town... ♪ 133 00:06:12,171 --> 00:06:14,173 (phone rings) 134 00:06:15,541 --> 00:06:17,542 ITM. Tammy Kane's office. 135 00:06:17,543 --> 00:06:19,611 Yes, she's right here. Please hold. 136 00:06:19,612 --> 00:06:20,645 I told you. 137 00:06:20,646 --> 00:06:21,980 I have scripts to read. 138 00:06:21,981 --> 00:06:23,116 Take a message. I'm unavailable. 139 00:06:26,252 --> 00:06:28,086 I'm sorry, she's unavailable to come to the phone right now. 140 00:06:28,087 --> 00:06:29,287 Can she call you back? 141 00:06:29,288 --> 00:06:31,023 Thank you. (hangs up phone) Thank you. (hangs up phone) 142 00:06:31,390 --> 00:06:32,224 Steve, 143 00:06:32,225 --> 00:06:33,458 I don't have time 144 00:06:33,459 --> 00:06:36,161 to juggle clients and a hard-to-train intern. 145 00:06:36,162 --> 00:06:38,964 I'm sorry. I just thought you might be interested 146 00:06:38,965 --> 00:06:40,165 in taking a call from Jonathan Erwich, 147 00:06:40,166 --> 00:06:42,601 the new head of development at Paramount. 148 00:06:42,602 --> 00:06:44,737 Erwich? Since when? 149 00:06:46,372 --> 00:06:47,906 Since this morning. 150 00:06:47,907 --> 00:06:48,941 Front page. 151 00:06:52,712 --> 00:06:54,479 Should I get him back on the phone? 152 00:06:54,480 --> 00:06:56,114 No, I'll do it myself. 153 00:06:56,115 --> 00:06:58,049 Just do what I asked you to do, and... 154 00:06:58,050 --> 00:07:01,820 oh, and when you open my mail, be sure to open them neatly. 155 00:07:01,821 --> 00:07:03,289 I don't like my envelopes shredded. 156 00:07:04,023 --> 00:07:04,956 Got it. 157 00:07:04,957 --> 00:07:05,924 What about your personal mail? 158 00:07:05,925 --> 00:07:06,826 There's nothing personal. 159 00:07:09,896 --> 00:07:10,862 Stevie! 160 00:07:10,863 --> 00:07:12,831 Hey, Scott. Hi. 161 00:07:12,832 --> 00:07:14,800 I am so glad we got you aboard. 162 00:07:14,801 --> 00:07:16,168 Me, too. 163 00:07:16,169 --> 00:07:18,436 Your dad and I walked 18 holes at Bel Air last week, 164 00:07:18,437 --> 00:07:20,739 and all he could do was twist my arm about hiring you. 165 00:07:20,740 --> 00:07:22,340 I think he even let me win. 166 00:07:22,341 --> 00:07:24,009 Well, I hope I can live up to the advance billing. 167 00:07:24,010 --> 00:07:25,777 Oh, you'll do fine. I hope to. Oh, you'll do fine. I hope to. 168 00:07:25,778 --> 00:07:27,512 And call my office. We should have lunch. 169 00:07:27,513 --> 00:07:28,915 I will. See you later. 170 00:07:29,115 --> 00:07:30,316 Mr. Coveny? 171 00:07:30,616 --> 00:07:31,616 Yes? 172 00:07:31,617 --> 00:07:33,885 I was wondering if I could put in 173 00:07:33,886 --> 00:07:36,688 to have Steve permanently assigned to me? 174 00:07:36,689 --> 00:07:38,825 He's... terrific. 175 00:07:40,359 --> 00:07:41,526 Sure. 176 00:07:41,527 --> 00:07:43,062 You can have him for as long as you like. 177 00:07:43,396 --> 00:07:44,964 Thank you. Mm. 178 00:07:47,733 --> 00:07:51,002 Steve, why don't you get Jonathan Erwich on the phone? 179 00:07:51,003 --> 00:07:52,171 Right away. 180 00:07:55,608 --> 00:07:57,676 (distant siren wailing) 181 00:07:57,677 --> 00:08:00,479 MAN: You need to borrow some money again this week? 182 00:08:04,383 --> 00:08:05,451 There you go. Thank you. Thanks. 183 00:08:06,719 --> 00:08:07,553 Um... 184 00:08:07,887 --> 00:08:10,056 Hi. Um, how much is this? 185 00:08:10,423 --> 00:08:13,225 Hmm, you don't strike me as the teddy bear type. 186 00:08:13,226 --> 00:08:14,559 Nah, it's not for me. 187 00:08:14,560 --> 00:08:15,727 It's for my little brother's birthday. 188 00:08:15,728 --> 00:08:17,196 Oh. Here, let me see. 189 00:08:18,731 --> 00:08:19,731 Oh, here we go. 190 00:08:19,732 --> 00:08:21,132 Uh, $4.99 plus tax. 191 00:08:21,133 --> 00:08:22,734 Not bad. Pretty cute. 192 00:08:22,735 --> 00:08:23,569 Five bucks? 193 00:08:24,070 --> 00:08:24,703 Forget it. 194 00:08:24,704 --> 00:08:25,838 (laughs) 195 00:08:45,524 --> 00:08:47,726 Hey, you, stop right there! Got you this time, huh? 196 00:08:47,727 --> 00:08:49,027 Let go of me! 197 00:08:49,028 --> 00:08:50,295 Leave me alone! Let go of me! 198 00:08:50,296 --> 00:08:52,364 No, no, no. Okay what is this? 199 00:08:52,365 --> 00:08:53,098 Hey, Stan, 200 00:08:53,099 --> 00:08:54,233 he didn't steal it. 201 00:08:54,800 --> 00:08:55,434 What? 202 00:08:55,868 --> 00:08:57,169 He just paid me for it. 203 00:08:59,705 --> 00:09:02,441 Yeah, that's right, I paid $4.99 plus tax. 204 00:09:02,775 --> 00:09:04,042 So who's rippin' who off here, chump? 205 00:09:04,043 --> 00:09:06,012 So, why you hiding it under your shirt, huh? 206 00:09:08,848 --> 00:09:11,918 So the gangstas down the street won't take it from me, okay? 207 00:09:17,189 --> 00:09:18,524 He's just a kid, Stan. 208 00:09:18,858 --> 00:09:20,826 He's trouble is what he is. 209 00:09:59,799 --> 00:10:01,667 (door chimes) 210 00:10:03,469 --> 00:10:05,370 Hey. 211 00:10:05,371 --> 00:10:06,471 You ready to go? 212 00:10:06,472 --> 00:10:08,207 Yes. 213 00:10:10,710 --> 00:10:12,345 Let's go. 214 00:10:13,412 --> 00:10:14,546 Bye, Stan. 215 00:10:14,547 --> 00:10:17,182 Ah, thanks for coming out to help us today, Donna. 216 00:10:17,183 --> 00:10:19,351 If you ever need a job, give me a call. 217 00:10:19,352 --> 00:10:20,552 I'll remember that. Thank you. 218 00:10:20,553 --> 00:10:21,353 Okay, take care. 219 00:10:21,354 --> 00:10:22,621 See you later. (door chimes) 220 00:10:23,689 --> 00:10:24,622 Hi. 221 00:10:24,623 --> 00:10:25,725 Hey. 222 00:10:26,225 --> 00:10:27,692 Look, um, 223 00:10:27,693 --> 00:10:29,595 I'm sorry about what happened before. 224 00:10:30,096 --> 00:10:31,364 Thanks for saving my butt. 225 00:10:32,865 --> 00:10:33,832 My name's Isaiah. 226 00:10:33,833 --> 00:10:36,268 I'm Donna. This is Joe. 227 00:10:36,535 --> 00:10:37,435 Hey. How you doin'? 228 00:10:37,436 --> 00:10:42,775 Look, um, I've only got, uh, three dollars. 229 00:10:43,342 --> 00:10:44,610 That's okay. You keep it. 230 00:10:45,878 --> 00:10:49,381 You know, I never would steal anything... 231 00:10:49,382 --> 00:10:52,118 except it's for my little brother's birthday. 232 00:10:52,451 --> 00:10:54,652 I know. You told me. 233 00:10:54,653 --> 00:10:56,389 Come on, Donna. We gotta go. Okay. 234 00:10:58,424 --> 00:11:00,993 Hey, really. I'm not a thief. 235 00:11:01,560 --> 00:11:03,995 Well, from now on, make sure you can pay for something 236 00:11:03,996 --> 00:11:05,297 before you leave the store with it. 237 00:11:15,274 --> 00:11:16,509 Cool. 238 00:11:19,445 --> 00:11:20,413 Thank you. 239 00:11:22,248 --> 00:11:23,314 Last pick up. 240 00:11:23,315 --> 00:11:24,315 Got anything? 241 00:11:24,316 --> 00:11:25,518 Nope. 242 00:11:26,819 --> 00:11:29,387 You planning to go to that big thing at the After Dark tonight? 243 00:11:29,388 --> 00:11:31,756 I'm running that big thing at the After Dark tonight. 244 00:11:31,757 --> 00:11:32,557 You a KEG man? 245 00:11:32,558 --> 00:11:34,059 Yes, I am. And you? 246 00:11:34,060 --> 00:11:36,961 Nope. I'm a Delta. Ah, Delta. Nope. I'm a Delta. Ah, Delta. 247 00:11:36,962 --> 00:11:39,764 Well, I won't hold it against you. 248 00:11:39,765 --> 00:11:40,398 Oh... Thanks. 249 00:11:40,399 --> 00:11:41,300 See ya. 250 00:11:43,135 --> 00:11:45,438 Hmm, personal and confidential. 251 00:11:47,006 --> 00:11:48,707 Neatly not shredded. 252 00:11:56,515 --> 00:11:58,584 Oh, God, she got canned. 253 00:12:23,476 --> 00:12:24,409 Mail come? 254 00:12:24,410 --> 00:12:26,345 Yeah, I haven't had time to open it, though. 255 00:12:41,861 --> 00:12:42,794 (knocking) 256 00:12:42,795 --> 00:12:43,596 Come in. 257 00:12:44,997 --> 00:12:46,998 Hi, um, it's 4:30. 258 00:12:46,999 --> 00:12:48,133 I need to head out. 259 00:12:48,134 --> 00:12:50,034 Remember that benefit I needed to leave early for? 260 00:12:50,035 --> 00:12:51,336 Oh, uh, right. 261 00:12:51,337 --> 00:12:53,505 Kid Kare, right? There's no problem. 262 00:12:53,506 --> 00:12:55,039 Anything else I can do before I leave? 263 00:12:55,040 --> 00:12:57,076 No. Thanks. 264 00:12:58,477 --> 00:12:59,612 I'll see you on Monday. 265 00:13:00,179 --> 00:13:01,647 Okay. 266 00:13:39,285 --> 00:13:40,885 Joe, haven't we already been by that corner? 267 00:13:40,886 --> 00:13:42,554 I think we're going in circles. 268 00:13:42,555 --> 00:13:45,356 I'm sorry. I've never been to this part of town, okay? 269 00:13:45,357 --> 00:13:47,258 So why don't you ask for directions? 270 00:13:47,259 --> 00:13:48,826 Why don't guys do that? 271 00:13:48,827 --> 00:13:50,329 We've got bigger problems. 272 00:13:51,063 --> 00:13:53,631 I knew I should of got gas before I left the Westside. 273 00:13:53,632 --> 00:13:54,532 Joe... 274 00:13:54,533 --> 00:13:57,036 Hey, I didn't plan on getting lost. 275 00:13:59,972 --> 00:14:02,006 (engine sputtering) Damn. (engine sputtering) Damn. 276 00:14:02,007 --> 00:14:03,309 We're out of gas? 277 00:14:03,676 --> 00:14:04,609 Yeah. 278 00:14:04,610 --> 00:14:06,278 Oh, great, what are we going to do now? 279 00:14:07,346 --> 00:14:08,447 I don't know. 280 00:14:09,815 --> 00:14:12,016 Find a phone or a gas station. 281 00:14:12,017 --> 00:14:14,220 Whichever comes first. 282 00:14:30,769 --> 00:14:32,204 One... 283 00:14:32,871 --> 00:14:35,808 plus one... two. 284 00:14:36,141 --> 00:14:38,644 Minus one is one. 285 00:14:40,012 --> 00:14:42,113 Plus one is two. 286 00:14:42,114 --> 00:14:44,082 Hey. Zero... Hey. Zero... 287 00:14:44,083 --> 00:14:45,216 What are you doing? 288 00:14:45,217 --> 00:14:47,418 Counting cards-- Clare taught me how. 289 00:14:47,419 --> 00:14:49,220 Isn't that cheating? 290 00:14:49,221 --> 00:14:51,590 Only if you know what you're doing, which I don't. 291 00:14:52,691 --> 00:14:55,460 Oh, there's a e-mail on the counter from Jim and Cindy. 292 00:14:55,461 --> 00:14:57,263 They're not coming home for Christmas. 293 00:14:58,998 --> 00:15:00,598 I'm sorry. 294 00:15:00,599 --> 00:15:02,268 I know you were looking forward to that. 295 00:15:03,235 --> 00:15:05,404 Yeah, I miss those guys. 296 00:15:06,338 --> 00:15:08,907 Guess I'll have to drown my sorrows at the blackjack table. 297 00:15:09,541 --> 00:15:11,377 Taking this a little seriously, aren't you? 298 00:15:12,344 --> 00:15:13,879 Just lowering the house odds a little. 299 00:15:14,446 --> 00:15:15,980 The house is for charity, Brandon. 300 00:15:15,981 --> 00:15:17,515 The idea is to lose. 301 00:15:17,516 --> 00:15:19,917 Which is exactly what I'm gonna be doing 302 00:15:19,918 --> 00:15:21,552 if you don't stop distracting me. 303 00:15:21,553 --> 00:15:24,023 Now get out of here. Well, excuse me for breathing. 304 00:15:27,760 --> 00:15:28,727 Zero... 305 00:15:29,728 --> 00:15:30,662 Just relax. 306 00:15:30,663 --> 00:15:32,330 Act like you own the place. 307 00:15:32,331 --> 00:15:33,598 Everything's gonna be fine. 308 00:15:33,599 --> 00:15:35,600 I don't own the place, and I am relaxed. 309 00:15:35,601 --> 00:15:37,402 I think you better relax. 310 00:15:37,403 --> 00:15:39,638 MAN: Check this out. 311 00:15:41,740 --> 00:15:43,175 (vehicle approaching, music playing) 312 00:15:48,347 --> 00:15:50,282 (music playing) 313 00:15:54,353 --> 00:15:56,354 Hey, y'all looking for Rodeo Drive? 314 00:15:56,355 --> 00:15:58,123 No, we're looking for a gas station. 315 00:15:58,457 --> 00:16:00,058 Hop on in. We'll give you a ride. 316 00:16:00,059 --> 00:16:02,194 No, thanks. Hey, nobody talking to you. No, thanks. Hey, nobody talking to you. 317 00:16:02,661 --> 00:16:05,397 Hey, now, is that your truck up on the road, there, blondie? 318 00:16:06,765 --> 00:16:08,167 Well, we'll take care of it for you. 319 00:16:08,600 --> 00:16:11,303 Hey, Donna! Joe! 320 00:16:12,037 --> 00:16:13,439 You guys finally made it. 321 00:16:14,440 --> 00:16:15,841 I've been waitin' on dinner. 322 00:16:16,475 --> 00:16:18,010 Yeah, we ran out of gas. 323 00:16:18,510 --> 00:16:20,211 ISAIAH: Joe, what's wrong 324 00:16:20,212 --> 00:16:21,879 with you, man? 325 00:16:21,880 --> 00:16:23,047 Well, um, 326 00:16:23,048 --> 00:16:25,817 you can come up to my house, grab a bite to eat 327 00:16:25,818 --> 00:16:28,119 and then my mama gonna take you guys to go get some gas. 328 00:16:28,120 --> 00:16:29,487 Thanks, guys. 329 00:16:29,488 --> 00:16:31,724 Too bad we couldn't be of any help. 330 00:16:33,926 --> 00:16:35,460 Good thinking, kid. 331 00:16:35,461 --> 00:16:38,529 Yeah, well, my mama didn't raise no dummy. 332 00:16:38,530 --> 00:16:40,164 You actually ran out of gas? 333 00:16:40,165 --> 00:16:41,165 Yeah. 334 00:16:41,166 --> 00:16:42,701 Don't say anything about my mama. 335 00:16:45,637 --> 00:16:47,339 Well, here we are. 336 00:16:48,574 --> 00:16:50,609 Tonya, what did I tell you? 337 00:16:50,976 --> 00:16:52,510 Hi. I told you to lay off the peanut butter. 338 00:16:52,511 --> 00:16:54,245 You're gonna spoil your dinner. 339 00:16:54,246 --> 00:16:55,714 Look, go put it up. 340 00:16:58,784 --> 00:16:59,917 Phone's over there. 341 00:16:59,918 --> 00:17:01,086 Oh, thanks. 342 00:17:02,755 --> 00:17:03,989 So where's your mom? 343 00:17:04,490 --> 00:17:06,290 She's at work. She'll be home later. 344 00:17:06,291 --> 00:17:07,893 Yeah? How about your dad? 345 00:17:09,595 --> 00:17:10,528 JOE: Hello, Auto Club? I don't have a dad. 346 00:17:10,529 --> 00:17:12,430 BOY: I need to go to the bathroom. 347 00:17:12,431 --> 00:17:13,698 I need to go to the bathroom. 348 00:17:13,699 --> 00:17:15,933 Benjamin, go to the bathroom by yourself. 349 00:17:15,934 --> 00:17:18,871 Big boys can always go to the bathroom by themselves. 350 00:17:20,439 --> 00:17:22,673 (glass breaking) Tonya! 351 00:17:22,674 --> 00:17:24,409 I'm sorry. I'm sorry. 352 00:17:24,410 --> 00:17:25,443 I didn't mean to. 353 00:17:25,444 --> 00:17:26,644 What is wrong with you, girl? 354 00:17:26,645 --> 00:17:28,246 I'll clean it up. I'm sorry. 355 00:17:28,247 --> 00:17:29,414 Look, look, just don't move. 356 00:17:29,415 --> 00:17:30,715 You don't have any shoes on. 357 00:17:30,716 --> 00:17:31,849 Where's the broom? 358 00:17:31,850 --> 00:17:33,718 It's behind the door. You get her shoes on. 359 00:17:33,719 --> 00:17:34,720 I'll sweep it up. 360 00:17:35,354 --> 00:17:36,321 All right. 361 00:17:37,890 --> 00:17:38,923 I just talked to the Auto Club. 362 00:17:38,924 --> 00:17:39,957 They're going to be here within a half an hour. 363 00:17:39,958 --> 00:17:41,093 Mm, good. 364 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 What happened? 365 00:17:42,961 --> 00:17:44,962 Just kids being kids. 366 00:17:44,963 --> 00:17:47,099 You know, I don't think we should leave them alone. 367 00:17:47,733 --> 00:17:48,966 Where are their parents? 368 00:17:48,967 --> 00:17:51,069 Hah. Grab the dustpan. 369 00:17:53,205 --> 00:17:54,305 Is she okay? 370 00:17:54,306 --> 00:17:55,640 Yeah, she's fine. 371 00:17:55,641 --> 00:17:56,909 Look, I'll do this. 372 00:17:58,677 --> 00:17:59,711 So, what's for dinner? 373 00:18:00,312 --> 00:18:01,779 What? Dinner. What? Dinner. 374 00:18:01,780 --> 00:18:03,181 You know, the meal you eat at the end of the day. 375 00:18:03,182 --> 00:18:04,749 You did invite us for dinner, didn't you? 376 00:18:04,750 --> 00:18:06,818 Hey, I was just doing you guys a favor. 377 00:18:06,819 --> 00:18:10,021 And besides, I don't have enough for you guys. 378 00:18:10,022 --> 00:18:12,023 And I need you out of my house before my mother gets home, 379 00:18:12,024 --> 00:18:14,425 because, uh, she'll have my butt for this. 380 00:18:14,426 --> 00:18:15,460 For what? 381 00:18:15,461 --> 00:18:17,161 Come on now, don't play dumb. 382 00:18:17,162 --> 00:18:19,730 I mean, you see what's going on here, don't you? 383 00:18:19,731 --> 00:18:21,332 If the child welfare lady ever finds out 384 00:18:21,333 --> 00:18:24,403 she leaves us here alone, we'd be outta here. 385 00:18:25,137 --> 00:18:27,638 Well, hey, we're not going to tell anyone. Are we? 386 00:18:27,639 --> 00:18:29,273 Of course not. (toilet flushing) 387 00:18:29,274 --> 00:18:31,910 Besides, we're the ones springing for pizza. 388 00:18:33,412 --> 00:18:36,113 Oh, hey. Hi. What's your name? 389 00:18:36,114 --> 00:18:37,515 I'm Donna. What's your name? 390 00:18:37,516 --> 00:18:38,883 My name is Benjamin. 391 00:18:38,884 --> 00:18:41,052 Benjamin, do you like pizza? Yes. 392 00:18:41,053 --> 00:18:42,520 Yes, well, that's what we're having for dinner. 393 00:18:42,521 --> 00:18:43,622 Yes! 394 00:18:45,090 --> 00:18:46,624 (chanting): Pizza, pizza. 395 00:18:46,625 --> 00:18:50,695 BOTH: Pizza, pizza, pizza, pizza. 396 00:18:50,696 --> 00:18:54,732 ALL: Pizza, pizza, pizza, pizza... 397 00:18:54,733 --> 00:18:56,801 (music playing, indistinct conversations) 398 00:18:56,802 --> 00:18:59,238 CROUPIER: Ten down. It's hard ten... 399 00:19:00,639 --> 00:19:03,374 Yes. Winner. Whoo, what a rush. 400 00:19:03,375 --> 00:19:04,742 I'm gonna go get some more chips. 401 00:19:04,743 --> 00:19:07,078 Oh, no, you can, uh, you can borrow some of mine. 402 00:19:07,079 --> 00:19:09,714 If you're a really good boy, I won't even charge interest. 403 00:19:09,715 --> 00:19:11,350 I'll be right back. Okay. 404 00:19:15,787 --> 00:19:17,522 (laughing) 405 00:19:17,523 --> 00:19:19,423 Oh, Lisa, you are on fire. 406 00:19:19,424 --> 00:19:20,892 You gotta try this. It's a blast. 407 00:19:20,893 --> 00:19:22,660 Yeah, I bet, when you win like this. 408 00:19:22,661 --> 00:19:25,663 Where's Donna? That is actually what I was coming to ask you. Where's Donna? That is actually what I was coming to ask you. 409 00:19:25,664 --> 00:19:27,665 We were supposed to meet here after she got off work. 410 00:19:27,666 --> 00:19:29,600 Oh, well, it's only 8:00. 411 00:19:29,601 --> 00:19:31,269 Maybe she's putting in overtime. 412 00:19:31,270 --> 00:19:32,403 No way. 413 00:19:32,404 --> 00:19:34,572 When it comes to time and a half, Stan's too cheap. 414 00:19:34,573 --> 00:19:36,141 Donna will be here real soon. 415 00:19:36,675 --> 00:19:38,910 Wow. Oh, my! 416 00:19:38,911 --> 00:19:40,444 I'm gonna let it ride. 417 00:19:40,445 --> 00:19:43,549 (horns honking) 418 00:19:44,616 --> 00:19:45,650 ISAIAH: Happy birthday. 419 00:19:45,651 --> 00:19:47,285 (Joe chuckles) 420 00:19:47,286 --> 00:19:48,553 Happy birthday. 421 00:19:48,554 --> 00:19:49,887 Blow out your candles. 422 00:19:49,888 --> 00:19:50,955 One more. 423 00:19:50,956 --> 00:19:52,024 Yay! 424 00:19:54,359 --> 00:19:55,260 Yay! 425 00:19:56,929 --> 00:19:57,628 Here. 426 00:19:57,629 --> 00:19:58,763 Did you bake that? 427 00:19:58,764 --> 00:20:00,765 No, Mom baked it this morning, 428 00:20:00,766 --> 00:20:02,200 but I did the icing and the letters. 429 00:20:03,635 --> 00:20:04,302 You like it? 430 00:20:04,303 --> 00:20:05,337 Yes. 431 00:20:05,671 --> 00:20:06,904 Then what'd you say? 432 00:20:06,905 --> 00:20:09,340 Thank you, Isaiah. 433 00:20:09,341 --> 00:20:10,207 I want cake. 434 00:20:10,208 --> 00:20:11,776 No cake until you're in your pajamas. 435 00:20:11,777 --> 00:20:13,345 Hustle up. Come on, let's go. 436 00:20:15,347 --> 00:20:17,281 You really are the man of the house, aren't you? 437 00:20:17,282 --> 00:20:19,483 Yeah, it's just the way it is. 438 00:20:19,484 --> 00:20:20,885 Mom works in the morning 439 00:20:20,886 --> 00:20:21,986 when we're all at school, 440 00:20:21,987 --> 00:20:24,789 and then she's got school, too, herself. 441 00:20:24,790 --> 00:20:26,525 She's gonna be a real nurse next year. 442 00:20:27,326 --> 00:20:28,426 Well, I'd like to meet her. 443 00:20:28,427 --> 00:20:30,461 Yeah, well, she'll be home soon, 444 00:20:30,462 --> 00:20:32,297 and, boy, am I going to get in trouble. 445 00:20:33,031 --> 00:20:35,399 Why don't you get your brother and sister ready for bed, 446 00:20:35,400 --> 00:20:37,536 and Joe and I will clean this up. 447 00:20:37,869 --> 00:20:39,470 And don't worry about your mom. 448 00:20:39,471 --> 00:20:40,372 I'll talk to her. 449 00:20:40,839 --> 00:20:41,672 You sure? 450 00:20:41,673 --> 00:20:42,807 Yeah, I'm sure. 451 00:20:42,808 --> 00:20:43,675 Okay. 452 00:20:47,579 --> 00:20:48,913 He really is incredible. 453 00:20:48,914 --> 00:20:51,617 Yeah. He's got it all under control. 454 00:20:52,384 --> 00:20:53,452 We better get going. 455 00:20:54,720 --> 00:20:57,021 Donna, this isn't right, butting into their life. 456 00:20:57,022 --> 00:20:59,824 Well, leaving them here alone isn't right, either. 457 00:20:59,825 --> 00:21:02,027 Maybe their mother can do it, but I can't. 458 00:21:08,667 --> 00:21:10,768 Who are you? What are you doing in my house? 459 00:21:10,769 --> 00:21:11,636 DONNA: Look, it's all right, Mrs. Holcomb. 460 00:21:11,637 --> 00:21:13,371 Who the hell are you people? 461 00:21:13,372 --> 00:21:14,772 Your son helped us out. 462 00:21:14,773 --> 00:21:16,007 We ran out of gas. 463 00:21:16,008 --> 00:21:17,675 Oh, I see. So what are you still doing here? 464 00:21:17,676 --> 00:21:21,113 The kids were all alone and... well, we bought them pizza. 465 00:21:22,280 --> 00:21:24,181 I see. How much do I owe you for the pizza? 466 00:21:24,182 --> 00:21:25,950 No, no, no, nothing. It was our pleasure. 467 00:21:25,951 --> 00:21:27,885 No. I said, how much do I owe you? 468 00:21:27,886 --> 00:21:30,422 Let's call it even, for letting us use your phone. 469 00:21:31,289 --> 00:21:31,990 DONNA: Look, 470 00:21:32,691 --> 00:21:34,358 Isaiah's a remarkable boy. 471 00:21:34,359 --> 00:21:35,559 That's right, he is. 472 00:21:35,560 --> 00:21:36,394 He's 11. 473 00:21:36,395 --> 00:21:37,495 He is more than capable. 474 00:21:37,496 --> 00:21:39,497 Yes, I know that. Look, I wear a beeper. 475 00:21:39,498 --> 00:21:41,932 Isaiah knows all of his neighbors. 476 00:21:41,933 --> 00:21:45,137 (scoffs): Look, I don't have to explain myself to you. 477 00:21:45,570 --> 00:21:46,571 I'm sorry. 478 00:21:47,205 --> 00:21:49,340 But those kids were left here alone all day. 479 00:21:49,341 --> 00:21:51,743 Oh. So, what are you gonna do? 480 00:21:52,077 --> 00:21:54,311 Call Social Services, have them come in here 481 00:21:54,312 --> 00:21:56,314 and yank these kids away from their mother? 482 00:21:56,948 --> 00:21:58,650 No, of course not. 483 00:22:00,886 --> 00:22:03,188 You come in here and you judge me. 484 00:22:04,056 --> 00:22:05,791 You don't know me. 485 00:22:06,725 --> 00:22:08,293 You don't know my problems. 486 00:22:12,230 --> 00:22:16,400 Look, I'm asking you, please, leave us be. 487 00:22:16,401 --> 00:22:19,438 We're a family; we can take care of ourselves. 488 00:22:32,651 --> 00:22:33,718 Hey, what's up? What do you need? 489 00:22:33,719 --> 00:22:36,454 Hey, man, uh, give me a hundred dollars' worth. 490 00:22:36,455 --> 00:22:37,889 Didn't you mean another hundred? 491 00:22:38,390 --> 00:22:41,158 Nat, first you play my father, now my accountant. 492 00:22:41,159 --> 00:22:42,359 What's next, my priest? 493 00:22:42,360 --> 00:22:44,128 If necessary. 494 00:22:44,129 --> 00:22:45,262 Thanks, man. 495 00:22:45,263 --> 00:22:47,598 Look, we've been over this. 496 00:22:47,599 --> 00:22:49,667 I screwed up once, three years ago. 497 00:22:49,668 --> 00:22:51,368 Don't you think the statute of limitations 498 00:22:51,369 --> 00:22:52,871 has run out on that by now? 499 00:22:54,372 --> 00:22:55,941 Can't say I do. 500 00:23:00,579 --> 00:23:02,781 CROUPIER: Yo, this number's filled, yo. 501 00:23:05,684 --> 00:23:07,786 Come on, double fours. 502 00:23:11,289 --> 00:23:12,723 (excited shouts) 503 00:23:12,724 --> 00:23:14,458 You having fun yet? This is great. 504 00:23:14,459 --> 00:23:16,026 BRANDON: Absolutely. 505 00:23:16,027 --> 00:23:17,461 Give me some luck on that. 506 00:23:17,462 --> 00:23:18,864 Thank you. 507 00:23:20,165 --> 00:23:22,234 CROUPIER: Ten, ten, mark it a ten. 508 00:23:22,968 --> 00:23:24,769 Do you have any idea how to play this game? 509 00:23:24,770 --> 00:23:26,670 Sure. I do whatever Brandon does, 510 00:23:26,671 --> 00:23:28,672 and bet about a tenth as much. 511 00:23:28,673 --> 00:23:31,542 Okay, give me the hard ten, high low, horn bet, world bet, 512 00:23:31,543 --> 00:23:33,310 and one for the boys and the yo. 513 00:23:33,311 --> 00:23:34,712 Hey, Brandon, how much you got out there? 514 00:23:34,713 --> 00:23:35,980 About a nickel on the inside. 515 00:23:35,981 --> 00:23:37,248 If you were smart, you'd come with me. 516 00:23:37,249 --> 00:23:39,751 Uh, no, sir, I think I'll be playing the field. 517 00:23:40,352 --> 00:23:41,119 Brave. 518 00:23:42,287 --> 00:23:43,587 Nine. Nine. Gonna fill it. Nine. 519 00:23:43,588 --> 00:23:44,555 Thank you! 520 00:23:44,556 --> 00:23:46,690 (clicks tongue, chuckles) 521 00:23:46,691 --> 00:23:49,393 No, no, no, let that ride. What, are you crazy? No, no, no, let that ride. What, are you crazy? 522 00:23:49,394 --> 00:23:50,661 BRANDON: No. 523 00:23:50,662 --> 00:23:52,329 Nat, will you please talk some sense into him? 524 00:23:52,330 --> 00:23:53,697 I tried that already. 525 00:23:53,698 --> 00:23:55,199 Yeah, you did, and look where I am now. 526 00:23:55,200 --> 00:23:57,334 I am looking, and I don't like what I see. 527 00:23:57,335 --> 00:23:59,004 Then I suggest you turn around. 528 00:24:00,939 --> 00:24:02,941 No, I got a better idea. 529 00:24:05,443 --> 00:24:06,877 MAN: Nat, what are you doing? 530 00:24:06,878 --> 00:24:07,611 WOMAN: Wow. 531 00:24:07,612 --> 00:24:09,480 MAN 2: Big spender. 532 00:24:09,481 --> 00:24:11,182 You're betting against me? 533 00:24:11,183 --> 00:24:12,984 Everything I got. 534 00:24:15,720 --> 00:24:16,922 MAN 3: Let's go, Brandon. 535 00:24:18,757 --> 00:24:21,293 The point's ten, shooter, let 'em fly. 536 00:24:22,360 --> 00:24:24,028 CROUPIER: Seven! Out and out. 537 00:24:24,029 --> 00:24:26,698 There was no ten. Loser! 538 00:24:28,967 --> 00:24:30,000 Happy now? 539 00:24:30,001 --> 00:24:32,636 Oh, yeah. I'm very happy. 540 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Good. 541 00:24:49,754 --> 00:24:52,623 Excuse me, I was told I could find Steve Sanders here. 542 00:24:52,624 --> 00:24:54,491 Yeah, he'll be back in a second. 543 00:24:54,492 --> 00:24:57,094 Why, who's inquiring? His boss. 544 00:24:57,095 --> 00:24:58,696 Oh, you're Tammy Kane? 545 00:24:58,697 --> 00:24:59,631 Yeah. 546 00:25:03,001 --> 00:25:05,136 Oh, there he is. Excuse me. 547 00:25:06,872 --> 00:25:08,639 Tammy. Yeah. 548 00:25:08,640 --> 00:25:09,473 What are you doing here? 549 00:25:09,474 --> 00:25:11,943 Did I mess up? No, you did great. Did I mess up? No, you did great. 550 00:25:12,410 --> 00:25:13,712 Could we talk? 551 00:25:14,212 --> 00:25:16,714 Sure. Someplace quiet? 552 00:25:16,715 --> 00:25:18,783 Okay. Why don't we go next door. 553 00:25:19,651 --> 00:25:20,719 Excuse me. 554 00:25:29,694 --> 00:25:31,429 Nice to meet you, too. 555 00:25:34,232 --> 00:25:35,734 I don't know what to do. 556 00:25:36,635 --> 00:25:38,135 What can you do? 557 00:25:38,136 --> 00:25:40,605 Steve, you don't know how hard I worked to get this job. 558 00:25:41,740 --> 00:25:43,007 I didn't grow up in the business 559 00:25:43,008 --> 00:25:44,910 like you did-- I need this job. 560 00:25:46,678 --> 00:25:49,514 If I get fired from this agency, no one will touch me. 561 00:25:51,383 --> 00:25:53,284 I'm sorry, I don't know what to say, Tammy. 562 00:25:53,285 --> 00:25:54,219 Say you'll help me. 563 00:25:55,320 --> 00:25:56,087 Please. 564 00:25:57,022 --> 00:26:00,458 Look, I know I haven't been that nice to you. 565 00:26:01,459 --> 00:26:02,694 I'm desperate. 566 00:26:03,595 --> 00:26:05,829 You know Scott Coveny, your dad knows him-- 567 00:26:05,830 --> 00:26:07,132 you could talk to him. 568 00:26:07,565 --> 00:26:09,067 Please, I'm begging. 569 00:26:10,235 --> 00:26:11,201 (sighs) 570 00:26:11,202 --> 00:26:12,269 I'm an intern. 571 00:26:12,270 --> 00:26:15,740 An intern who's tight with the agency president. 572 00:26:17,342 --> 00:26:18,476 Steve... 573 00:26:20,879 --> 00:26:22,414 ...I promise you, 574 00:26:22,814 --> 00:26:26,451 the further up the ladder I go, the further up you go. 575 00:26:31,690 --> 00:26:32,457 Okay. First thing Monday morning, 576 00:26:33,591 --> 00:26:35,559 I'll go in and have a talk with him. 577 00:26:35,560 --> 00:26:37,127 No, that-that won't do. 578 00:26:37,128 --> 00:26:39,229 Um, you don't understand. 579 00:26:39,230 --> 00:26:41,232 I don't think I can make it through the weekend. 580 00:26:41,700 --> 00:26:43,000 I don't know where he lives. 581 00:26:43,001 --> 00:26:44,802 Come on, he's probably home with his kids right now. 582 00:26:44,803 --> 00:26:46,537 No, he's not, he's in the office, 583 00:26:46,538 --> 00:26:48,306 where he is every night until 11:00 p.m. 584 00:26:51,209 --> 00:26:52,177 Please? 585 00:26:57,482 --> 00:27:00,352 Okay. I'll see what I can do. 586 00:27:02,454 --> 00:27:03,221 (quietly): Great. 587 00:27:11,062 --> 00:27:15,100 (lively music playing, indistinct chatter) 588 00:27:20,638 --> 00:27:21,572 Clare, I've got to sneak out of here 589 00:27:21,573 --> 00:27:23,140 for about an hour or so. 590 00:27:23,141 --> 00:27:24,108 Oh, really? Why? 591 00:27:24,109 --> 00:27:25,677 Gonna mix business with pleasure? 592 00:27:26,344 --> 00:27:28,579 There's no pleasure involved, believe me, Clare. 593 00:27:28,580 --> 00:27:30,382 Hm. So, where you going? 594 00:27:31,683 --> 00:27:33,718 Uh... mission of mercy. 595 00:27:40,992 --> 00:27:44,194 Hello? May have your attention up here? 596 00:27:44,195 --> 00:27:45,729 Ladies and gentlemen, 597 00:27:45,730 --> 00:27:48,098 I would like to thank you all for coming out, 598 00:27:48,099 --> 00:27:49,867 and especially for opening up your hearts 599 00:27:49,868 --> 00:27:52,469 and your wallets for a great cause. 600 00:27:52,470 --> 00:27:53,704 Alpha House... 601 00:27:53,705 --> 00:27:55,439 Hey, uh, lend me a hundred bucks, would you? 602 00:27:55,440 --> 00:27:58,075 No. What, are you afraid I'm not gonna pay you back? 603 00:27:58,076 --> 00:28:00,344 No, I don't think you should gamble anymore tonight. 604 00:28:00,345 --> 00:28:02,146 Well, thank you very much. 605 00:28:02,147 --> 00:28:03,547 Look at you. 606 00:28:03,548 --> 00:28:04,649 You're sweating. 607 00:28:05,283 --> 00:28:06,617 It's hot in here. 608 00:28:06,618 --> 00:28:08,185 Maybe they'll take a check. 609 00:28:08,186 --> 00:28:09,353 You don't know when to quit. 610 00:28:09,354 --> 00:28:11,055 And you don't know when to lay off. 611 00:28:11,056 --> 00:28:12,456 KELLY: I know you're all anxious for the auction to begin, 612 00:28:12,457 --> 00:28:15,092 but first I would like to thank Valerie Malone 613 00:28:15,093 --> 00:28:17,261 for donating the After Dark. 614 00:28:17,262 --> 00:28:18,495 And, um, that's it. 615 00:28:18,496 --> 00:28:21,032 So now we're going to close down the casino action 616 00:28:21,266 --> 00:28:23,801 and let everybody get a chance to participate in the auction. 617 00:28:23,802 --> 00:28:25,836 Our auctioneer for this evening 618 00:28:25,837 --> 00:28:29,273 is The Peach Pit's very own Nat Bussichio. 619 00:28:29,274 --> 00:28:31,675 (man whooping) 620 00:28:31,676 --> 00:28:33,911 Thank you, my sweetheart. 621 00:28:33,912 --> 00:28:35,345 All right, everyone, let's have some fun 622 00:28:35,346 --> 00:28:37,882 because I want you to come up with a lot of money 623 00:28:38,183 --> 00:28:40,284 'cause the very first item we have up for bid 624 00:28:40,285 --> 00:28:42,319 is really special. 625 00:28:42,320 --> 00:28:43,654 It's going to be a day 626 00:28:43,655 --> 00:28:47,192 with California University's Chancellor A. Milton Arnold. 627 00:28:47,659 --> 00:28:49,126 So, let's start with the bidding over here. 628 00:28:49,127 --> 00:28:50,494 What do we got over here? 629 00:28:50,495 --> 00:28:53,864 Who the heck would want to bid on a day with my father? 630 00:28:53,865 --> 00:28:55,132 Oh, come on, in a crowd like this, 631 00:28:55,133 --> 00:28:57,968 there's got to be at least one brownnoser. 632 00:28:57,969 --> 00:29:00,137 Yeah, too bad Steve left, huh? 633 00:29:00,138 --> 00:29:01,538 NAT: Very smart move-- $60. 634 00:29:01,539 --> 00:29:04,041 Come on, now, this is the guy that runs the university. $65. 635 00:29:04,042 --> 00:29:05,209 We got a 70? 636 00:29:05,210 --> 00:29:06,410 Seventy dollars. 637 00:29:06,411 --> 00:29:08,312 What do you mean I can't get any more chips? 638 00:29:08,313 --> 00:29:10,414 Listen, there's no play during the auction. 639 00:29:10,415 --> 00:29:13,283 And he was so looking forward to contributing more to charity. 640 00:29:13,284 --> 00:29:15,452 Come on, let's go. 641 00:29:15,453 --> 00:29:16,788 I want a chance to get even. 642 00:29:17,355 --> 00:29:19,990 You're embarrassing me and you're embarrassing yourself. 643 00:29:19,991 --> 00:29:22,326 Brandon, just relax. I want some more chips. 644 00:29:22,327 --> 00:29:23,494 Will you get Steve out here? 645 00:29:23,495 --> 00:29:24,661 I don't know what the hell is wrong with you, 646 00:29:24,662 --> 00:29:25,864 but I don't like it. 647 00:29:27,465 --> 00:29:28,399 I'm leaving. 648 00:29:29,400 --> 00:29:31,202 NAT: Going twice. 649 00:29:32,437 --> 00:29:34,738 $300. We got $300. 650 00:29:34,739 --> 00:29:37,708 Do I hear $350? 651 00:29:37,709 --> 00:29:38,943 Oh, come on, folks. 652 00:29:39,444 --> 00:29:40,811 This is an opportunity 653 00:29:40,812 --> 00:29:43,213 to sit for a Colin Robbins original portrait 654 00:29:43,214 --> 00:29:44,915 that we're auctioning off here. 655 00:29:44,916 --> 00:29:47,351 (chuckling): Looks like you're stuck with me. 656 00:29:47,352 --> 00:29:49,219 Fine by me; there's no one I'd rather paint. 657 00:29:49,220 --> 00:29:50,921 Now, do I hear $350? 658 00:29:50,922 --> 00:29:52,055 Do I hear $350? 659 00:29:52,056 --> 00:29:54,491 VALERIE: $400. $400! VALERIE: $400. $400! 660 00:29:54,492 --> 00:29:55,959 We've got $400. 661 00:29:55,960 --> 00:29:57,361 Do I hear $450? $450? 662 00:29:57,362 --> 00:29:59,763 Didn't think I'd let you have it without a fight, did you? 663 00:29:59,764 --> 00:30:00,931 NAT: Do I hear $450? 664 00:30:00,932 --> 00:30:01,965 Do I hear $450? We've got $400. 665 00:30:01,966 --> 00:30:03,668 Do I hear $450? 666 00:30:04,235 --> 00:30:05,203 $425. 667 00:30:05,737 --> 00:30:06,603 $450. 668 00:30:06,604 --> 00:30:08,372 $500. $600. 669 00:30:08,373 --> 00:30:11,308 $600! (spectators gasping) 670 00:30:11,309 --> 00:30:15,512 Do I hear $625? 671 00:30:15,513 --> 00:30:17,080 (sighs) Do I hear $625? 672 00:30:17,081 --> 00:30:18,515 This is ridiculous. 673 00:30:18,516 --> 00:30:20,918 You don't want to pay that much. 674 00:30:20,919 --> 00:30:22,220 $600 once, 675 00:30:23,021 --> 00:30:24,788 $600 twice. 676 00:30:24,789 --> 00:30:25,923 I'm out. 677 00:30:25,924 --> 00:30:27,624 Sold to Valerie Malone. 678 00:30:27,625 --> 00:30:30,695 Sold for $600! 679 00:30:36,701 --> 00:30:37,468 It's not worth it. 680 00:30:38,002 --> 00:30:39,204 Well, I'll be the judge of that. 681 00:30:41,839 --> 00:30:42,907 What are you up to? 682 00:30:43,975 --> 00:30:46,343 Look, I don't have to explain anything to you. 683 00:30:46,344 --> 00:30:48,513 You could've outbid me if it was important to you. 684 00:30:49,714 --> 00:30:51,416 Apparently it wasn't. 685 00:31:09,500 --> 00:31:11,568 Ah, burning the midnight oil? 686 00:31:11,569 --> 00:31:13,570 Actually, I was just on my way to your office to speak to you. 687 00:31:13,571 --> 00:31:15,073 Oh yeah? What's up? 688 00:31:15,840 --> 00:31:16,940 Tammy Kane. 689 00:31:16,941 --> 00:31:17,942 She's... 690 00:31:18,509 --> 00:31:20,511 She's... She sent you, didn't she? She's... She sent you, didn't she? 691 00:31:21,713 --> 00:31:23,347 No. 692 00:31:23,348 --> 00:31:24,949 Not really. 693 00:31:25,950 --> 00:31:27,885 Are you sleeping with her, Stevie? 694 00:31:28,453 --> 00:31:30,587 No, of course not. 695 00:31:30,588 --> 00:31:32,489 Well, neither am I. 696 00:31:32,490 --> 00:31:35,226 Though maybe if I was, it could have saved her job. 697 00:31:36,694 --> 00:31:38,363 You see, she's a lousy agent. 698 00:31:39,130 --> 00:31:40,464 She's bright, 699 00:31:40,465 --> 00:31:41,465 she's artistically bent, 700 00:31:41,466 --> 00:31:43,368 but she has no commercial sense 701 00:31:43,868 --> 00:31:45,502 and she's costing us clients. 702 00:31:45,503 --> 00:31:47,671 Oh. Oh, boy. 703 00:31:47,672 --> 00:31:48,972 Rules number one and two: 704 00:31:48,973 --> 00:31:51,008 never get emotional. 705 00:31:51,009 --> 00:31:53,544 It's not personal, it's business. 706 00:31:55,246 --> 00:31:57,282 Yeah, but what should I tell her? 707 00:31:58,383 --> 00:32:00,952 Well, if you've got any future in this town, 708 00:32:01,619 --> 00:32:03,154 you'll know what to say. 709 00:32:11,496 --> 00:32:13,197 BMW. 710 00:32:14,899 --> 00:32:16,367 Porsche. 711 00:32:19,570 --> 00:32:20,905 Cadillac. 712 00:32:21,673 --> 00:32:25,042 Where I'm from, you hardly ever see cars like this. 713 00:32:25,043 --> 00:32:27,277 A Rolls Royce cruising down Main Street? 714 00:32:27,278 --> 00:32:29,146 I don't think so. 715 00:32:29,147 --> 00:32:30,580 We've got it pretty good, don't we? 716 00:32:30,581 --> 00:32:32,282 You bet we do. 717 00:32:32,283 --> 00:32:35,552 I guess tonight was just sort of a reminder. 718 00:32:35,553 --> 00:32:37,020 Yeah, but... 719 00:32:37,021 --> 00:32:39,690 you can't feel guilty for what you have in life. 720 00:32:39,691 --> 00:32:41,326 I know. 721 00:32:42,026 --> 00:32:43,760 I love my life... 722 00:32:43,761 --> 00:32:44,895 my life and you. 723 00:32:44,896 --> 00:32:46,496 Good. 724 00:32:46,497 --> 00:32:48,299 You tell yourself you deserve it. 725 00:32:48,766 --> 00:32:50,501 I know I deserve it. 726 00:32:53,204 --> 00:32:55,440 But does Isaiah deserve to lose his childhood? 727 00:32:55,940 --> 00:32:58,642 Who's to say that Isaiah's childhood experiences 728 00:32:58,643 --> 00:33:00,577 won't turn him into a great leader someday? 729 00:33:00,578 --> 00:33:01,312 Yeah. 730 00:33:02,880 --> 00:33:05,016 Well, who's to say that it won't break him? 731 00:33:07,819 --> 00:33:09,520 I just feel for him, that's all. 732 00:33:10,588 --> 00:33:12,056 I know. 733 00:33:19,831 --> 00:33:21,598 There you are. 734 00:33:21,599 --> 00:33:22,566 Where have you guys been? 735 00:33:22,567 --> 00:33:24,402 Car trouble. Babysitting. 736 00:33:25,236 --> 00:33:26,703 Uh, can I get you ladies a drink? 737 00:33:26,704 --> 00:33:28,071 Yeah. I'll take something. 738 00:33:28,072 --> 00:33:29,374 Anything, please. All right. 739 00:33:31,109 --> 00:33:32,943 You remember that kid Isaiah? 740 00:33:32,944 --> 00:33:35,278 Yeah, the one Stan rousted for shoplifting? 741 00:33:35,279 --> 00:33:38,516 Yeah, did you know he was a latchkey kid? 742 00:33:39,484 --> 00:33:40,617 Did you know that he's at home playing dad 743 00:33:40,618 --> 00:33:41,953 while his mom's at work? 744 00:33:42,387 --> 00:33:43,520 How do you know that? 745 00:33:43,521 --> 00:33:44,788 Well, Joe's car ran out of gas, 746 00:33:44,789 --> 00:33:46,390 and he saved us. 747 00:33:46,391 --> 00:33:48,392 Look, this kid is doing all he can 748 00:33:48,393 --> 00:33:50,394 to keep it together for his family. 749 00:33:50,395 --> 00:33:51,995 I just feel like I need to do something. 750 00:33:51,996 --> 00:33:55,066 In case you didn't know, this is not Adopt a Black Family Month. 751 00:33:55,700 --> 00:33:57,101 So what does that mean? 752 00:33:57,368 --> 00:33:59,536 It's not politically correct to try to help them? 753 00:33:59,537 --> 00:34:01,571 No, what I'm saying is I don't think it's right for you 754 00:34:01,572 --> 00:34:03,507 to butt in on someone else's business. 755 00:34:03,508 --> 00:34:06,309 Lisa, these kids were left home alone, unsupervised. 756 00:34:06,310 --> 00:34:08,146 But they're not your kids, Donna. 757 00:34:09,714 --> 00:34:10,514 I know that. 758 00:34:10,515 --> 00:34:12,315 And you can't save everybody. 759 00:34:12,316 --> 00:34:14,886 I don't want to save everybody. I want to help them. 760 00:34:15,686 --> 00:34:17,487 And if I can't, if I don't, 761 00:34:17,488 --> 00:34:19,624 then I sure as hell don't belong on this Rose Court. 762 00:34:20,258 --> 00:34:21,925 I mean, what's the theme that we've been 763 00:34:21,926 --> 00:34:23,226 talking about since day one? 764 00:34:23,227 --> 00:34:26,029 "Kids, Laughter and Dreams." 765 00:34:26,030 --> 00:34:27,597 Is that real or all just a bunch of bull? 766 00:34:27,598 --> 00:34:30,133 No, I... And what's this supposed to be about tonight? 767 00:34:30,134 --> 00:34:31,902 Supporting Kid Kare? 768 00:34:31,903 --> 00:34:34,070 And all the child relief agencies? 769 00:34:34,071 --> 00:34:35,739 I mean, somewhere... somewhere between the two of them 770 00:34:35,740 --> 00:34:38,476 there's got to be a way to help this family. 771 00:34:44,081 --> 00:34:45,416 Saint Donna. 772 00:34:50,087 --> 00:34:51,087 Hey, what are you doing? 773 00:34:51,088 --> 00:34:52,889 Hey, I was looking all over for you. 774 00:34:52,890 --> 00:34:53,657 Did you see the bidding? 775 00:34:53,658 --> 00:34:54,859 Wasn't it exciting? 776 00:34:56,360 --> 00:34:58,595 Yeah, it gave me the chills. 777 00:34:58,596 --> 00:35:01,599 So, what do you think, three-quarters or profile? 778 00:35:02,500 --> 00:35:04,836 Why don't you ask Colin, he's the artist. 779 00:35:05,069 --> 00:35:06,703 Why are you in such a bad mood? 780 00:35:06,704 --> 00:35:09,206 I'm the one who's writing this incredibly large check. 781 00:35:09,207 --> 00:35:10,307 Yeah, well, just think of all the time 782 00:35:10,308 --> 00:35:11,676 it'll buy you with Colin. 783 00:35:12,944 --> 00:35:14,411 Is that what you think? 784 00:35:14,412 --> 00:35:16,613 I did this to get close to Colin? 785 00:35:16,614 --> 00:35:18,715 Well, you outbid Kel, you way overpaid. 786 00:35:18,716 --> 00:35:20,251 What else am I supposed to think, Val? 787 00:35:22,220 --> 00:35:24,621 (slot machine chiming, coins clattering) 788 00:35:24,622 --> 00:35:26,090 (sighs) 789 00:35:26,424 --> 00:35:28,993 (rock ballad playing, bell jingles) 790 00:35:30,695 --> 00:35:32,497 (laughs) 791 00:35:35,533 --> 00:35:36,533 So, how did it go? 792 00:35:36,534 --> 00:35:37,968 He thinks the world of you. 793 00:35:37,969 --> 00:35:38,802 He does? 794 00:35:38,803 --> 00:35:40,237 Yeah. Big time. 795 00:35:40,238 --> 00:35:42,372 He really appreciates how smart you are, 796 00:35:42,373 --> 00:35:44,207 he admires your artistic bent. 797 00:35:44,208 --> 00:35:46,142 I knew it had to be a mistake. 798 00:35:46,143 --> 00:35:47,812 Actually, he thinks it's his mistake. 799 00:35:48,212 --> 00:35:50,314 He thinks he's doing you a disservice at the agency. 800 00:35:51,883 --> 00:35:52,883 How so? 801 00:35:52,884 --> 00:35:54,584 Well, how'd he put it? 802 00:35:54,585 --> 00:35:56,887 He feels that your potential is being stifled 803 00:35:56,888 --> 00:35:58,289 in the corporate environment. 804 00:35:58,990 --> 00:36:01,424 He thinks ITM is the wrong place for your talents. 805 00:36:01,425 --> 00:36:03,327 He doesn't want to hold you back another day. 806 00:36:06,130 --> 00:36:07,465 I'm dead, aren't I? 807 00:36:08,466 --> 00:36:09,099 Totally. 808 00:36:09,100 --> 00:36:10,901 I'm sorry, Tammy. 809 00:36:10,902 --> 00:36:12,370 Don't be. 810 00:36:14,605 --> 00:36:15,872 You're going to do great in this business, Steve. 811 00:36:15,873 --> 00:36:16,974 You sell a hell of a line. 812 00:36:18,142 --> 00:36:21,479 I know it was all a lie anyway, but it made me feel better. 813 00:36:23,180 --> 00:36:24,248 What are you going to do? 814 00:36:25,483 --> 00:36:27,050 I could write a tell-all book. 815 00:36:27,051 --> 00:36:28,452 (laughs) 816 00:36:28,986 --> 00:36:31,254 My father told me a very interesting saying 817 00:36:31,255 --> 00:36:32,289 about this business. 818 00:36:32,290 --> 00:36:33,290 What's that? 819 00:36:33,291 --> 00:36:35,493 Be nice to people on your way up. 820 00:36:36,160 --> 00:36:37,127 You'll be seeing them 821 00:36:37,128 --> 00:36:38,729 on your way up again. 822 00:36:40,164 --> 00:36:41,732 You got it. 823 00:36:42,767 --> 00:36:43,934 I'll see you on the way up. 824 00:36:43,935 --> 00:36:45,670 No doubt. 825 00:36:57,181 --> 00:36:58,281 Thanks. 826 00:36:58,282 --> 00:37:00,284 Good luck. (bell jingles) 827 00:37:01,218 --> 00:37:04,154 ♪ Just let go 828 00:37:04,155 --> 00:37:07,591 ♪ Don't question why 829 00:37:07,592 --> 00:37:13,229 ♪ It's divine, it's out of control ♪ 830 00:37:13,230 --> 00:37:14,798 You win tonight? 831 00:37:14,799 --> 00:37:16,299 You don't want to know. 832 00:37:16,300 --> 00:37:17,401 Mmm. 833 00:37:18,035 --> 00:37:20,804 ♪ Your heart seems to know... 834 00:37:20,805 --> 00:37:23,740 ♪ 835 00:37:23,741 --> 00:37:24,709 Nat? 836 00:37:26,577 --> 00:37:27,578 You were right. 837 00:37:29,780 --> 00:37:31,549 I was out of line, and I'm sorry. 838 00:37:32,216 --> 00:37:34,418 You got a problem. 839 00:37:35,653 --> 00:37:37,822 You better start taking it seriously 840 00:37:38,756 --> 00:37:40,958 or you're going to lose something important to you. 841 00:37:41,559 --> 00:37:43,394 I think I may have already done that. 842 00:37:46,897 --> 00:37:47,632 Yeah. 843 00:37:56,040 --> 00:37:56,840 Hi. MAN: Hi. 844 00:37:56,841 --> 00:37:58,441 Here you go. 845 00:37:58,442 --> 00:38:00,644 Wow, boy, you really broke the bank. 846 00:38:00,645 --> 00:38:02,145 BANKER: Just give me a minute to count this. 847 00:38:02,146 --> 00:38:03,980 No, that's okay, I don't want any prizes. 848 00:38:03,981 --> 00:38:05,281 No prizes? 849 00:38:05,282 --> 00:38:07,517 What's wrong with you, Clare? 850 00:38:07,518 --> 00:38:09,519 Steve, I didn't do this for prizes. 851 00:38:09,520 --> 00:38:12,123 You know, I just did it to see if I could. 852 00:38:13,858 --> 00:38:16,426 So, how's your boss? 853 00:38:16,427 --> 00:38:18,261 I had to fire her. 854 00:38:18,262 --> 00:38:20,764 Hmm, tough business, huh? 855 00:38:20,765 --> 00:38:22,432 Clare, you don't know the half of it. 856 00:38:22,433 --> 00:38:23,534 Come here. 857 00:38:25,369 --> 00:38:26,704 (knocking on door) 858 00:38:33,944 --> 00:38:34,778 Uh, 859 00:38:34,779 --> 00:38:35,712 if you're looking for Clare or Donna, 860 00:38:35,713 --> 00:38:36,913 they've both gone to bed. 861 00:38:36,914 --> 00:38:38,381 Actually, I was looking for you. 862 00:38:38,382 --> 00:38:40,316 We got the totals tonight. 863 00:38:40,317 --> 00:38:42,687 After expenses, we made $11,000. 864 00:38:43,287 --> 00:38:44,454 Well, that's good news... 865 00:38:44,455 --> 00:38:46,556 that you could've given me over the phone. 866 00:38:46,557 --> 00:38:49,026 Well, I couldn't have apologized to you in person then. 867 00:38:49,760 --> 00:38:52,530 And what exactly would you be apologizing for, Valerie? 868 00:38:53,431 --> 00:38:55,131 I'm not exactly sure. 869 00:38:55,132 --> 00:38:58,034 David got so mad at me that I had to spoil the surprise 870 00:38:58,035 --> 00:39:00,304 and tell him that the portrait was his Christmas present. 871 00:39:01,739 --> 00:39:02,973 His Christmas present? 872 00:39:05,042 --> 00:39:07,977 Well, then, I guess I owe you an apology. 873 00:39:07,978 --> 00:39:09,313 Forget it. 874 00:39:09,947 --> 00:39:11,247 The only thing you have to apologize for 875 00:39:11,248 --> 00:39:12,783 is bidding up the price. 876 00:39:13,551 --> 00:39:14,984 You cost me a small fortune. 877 00:39:14,985 --> 00:39:15,953 Good. 878 00:39:17,054 --> 00:39:18,521 Hi, Val. Hi. Hi, Val. Hi. 879 00:39:18,522 --> 00:39:20,757 We made over $11,000 tonight. 880 00:39:20,758 --> 00:39:23,394 Wow, that's gonna help a lot of families. 881 00:39:24,061 --> 00:39:25,863 Then, why do you look so unhappy? 882 00:39:26,897 --> 00:39:28,364 Because there's one family 883 00:39:28,365 --> 00:39:29,900 I don't think wants to be helped. 884 00:39:36,941 --> 00:39:38,409 (knocking on door) 885 00:39:41,345 --> 00:39:43,047 (sniffs, clears throat) 886 00:39:45,416 --> 00:39:46,750 (sighs) 887 00:39:46,751 --> 00:39:48,585 I hope there's a good reason for why you're here, 888 00:39:48,586 --> 00:39:50,520 because after the way you behaved last night, 889 00:39:50,521 --> 00:39:51,856 I'm not sure I even know you. 890 00:39:53,724 --> 00:39:54,992 In some ways, you don't. 891 00:39:58,996 --> 00:40:00,097 Come on in. 892 00:40:08,572 --> 00:40:09,472 (clears throat) 893 00:40:09,473 --> 00:40:11,709 A couple of years ago, I, uh... 894 00:40:13,911 --> 00:40:15,578 ...got into some trouble with a bookie 895 00:40:15,579 --> 00:40:17,248 betting on football games. 896 00:40:18,516 --> 00:40:19,716 Did, uh... did it get 897 00:40:19,717 --> 00:40:21,719 as out of control as it did last night? 898 00:40:23,854 --> 00:40:24,488 Worse. 899 00:40:27,024 --> 00:40:28,559 I lost a lot of money. 900 00:40:29,527 --> 00:40:30,727 I would have lost more than that 901 00:40:30,728 --> 00:40:32,863 if a good friend of mine hadn't bailed me out. 902 00:40:35,299 --> 00:40:36,066 Nat? 903 00:40:37,201 --> 00:40:37,935 Yeah. 904 00:40:41,238 --> 00:40:44,674 Even after that, though, I'd sit down at a poker game 905 00:40:44,675 --> 00:40:47,711 and take any bet that came along. 906 00:40:48,712 --> 00:40:50,481 I didn't even think twice about it. 907 00:40:54,952 --> 00:40:56,787 You saying you have a gambling problem? 908 00:40:59,390 --> 00:41:00,791 Look what happened last night. 909 00:41:05,563 --> 00:41:08,799 Guess you can't be a little addicted. 910 00:41:11,569 --> 00:41:12,970 No, you can't. 911 00:41:14,672 --> 00:41:16,941 You know, I knew I had a problem. 912 00:41:18,609 --> 00:41:20,578 I thought I had it under control. 913 00:41:22,413 --> 00:41:23,414 But I don't. 914 00:41:30,621 --> 00:41:32,122 I'd like to help you. 915 00:41:34,091 --> 00:41:35,125 If you'll let me. 916 00:41:55,379 --> 00:41:58,282 (cheerful chattering) 917 00:41:59,717 --> 00:42:01,352 Watch out for him. All right. Watch out for him. All right. 918 00:42:03,487 --> 00:42:05,388 Mrs. Holcomb. 919 00:42:05,389 --> 00:42:07,590 Look, I'm really sorry for intruding 920 00:42:07,591 --> 00:42:09,659 into your home and into your life. 921 00:42:09,660 --> 00:42:10,994 I had no business. 922 00:42:10,995 --> 00:42:12,729 Believe me, I wouldn't have come down here 923 00:42:12,730 --> 00:42:15,598 to meet you at all if Isaiah hadn't twisted my arm. 924 00:42:15,599 --> 00:42:18,501 Been on this day care list for over two years now. 925 00:42:18,502 --> 00:42:19,637 I'd given up hope. 926 00:42:20,237 --> 00:42:22,071 Well, see, that's where I can help. 927 00:42:22,072 --> 00:42:24,908 My sorority raises a lot of money for this place. 928 00:42:24,909 --> 00:42:26,576 I know the people here. 929 00:42:26,577 --> 00:42:28,012 I can get the kids in. 930 00:42:29,380 --> 00:42:30,480 Of course, I would never do that 931 00:42:30,481 --> 00:42:31,848 without your permission. 932 00:42:31,849 --> 00:42:34,083 Well, that's very charitable of you, 933 00:42:34,084 --> 00:42:35,219 but I don't want your handouts. 934 00:42:36,754 --> 00:42:40,456 Look, I'm not a do-gooder, Mrs. Holcomb. 935 00:42:40,457 --> 00:42:43,226 And it's not charity. 936 00:42:43,227 --> 00:42:45,728 Anything I can do for you... 937 00:42:45,729 --> 00:42:47,865 I'm offering out of friendship. 938 00:42:48,866 --> 00:42:50,266 BENJAMIN: Mama, Mama, 939 00:42:50,267 --> 00:42:51,368 come watch me! 940 00:42:51,769 --> 00:42:53,003 I'll be right there, honey. 941 00:42:57,441 --> 00:43:00,044 I guess we all need a little help sometimes in life. 942 00:43:03,647 --> 00:43:05,248 And I'm not too proud to take it. 943 00:43:05,249 --> 00:43:05,883 Thank you. 944 00:43:06,684 --> 00:43:08,218 Thank you very much. 945 00:43:11,522 --> 00:43:12,890 You're welcome. 946 00:43:15,793 --> 00:43:17,293 (chuckles) 947 00:43:17,294 --> 00:43:18,294 Come on. 948 00:43:18,295 --> 00:43:19,430 Isaiah. 949 00:43:21,198 --> 00:43:22,700 Hey. Hi. 950 00:43:24,034 --> 00:43:25,601 Look, I... I just want to tell you 951 00:43:25,602 --> 00:43:26,904 how glad I am that I met you. 952 00:43:27,972 --> 00:43:29,106 Me, too. 953 00:43:30,507 --> 00:43:31,441 (sighs) 954 00:43:31,442 --> 00:43:32,742 Thanks for everything. 955 00:43:32,743 --> 00:43:36,346 Um, I owe you a lot more than five dollars now, 956 00:43:36,347 --> 00:43:37,715 and I don't know how I can ever repay you. 957 00:43:38,716 --> 00:43:40,084 I'll tell you how. 958 00:43:40,551 --> 00:43:41,719 When you grow up, 959 00:43:42,119 --> 00:43:44,021 do the same thing for someone else someday. 960 00:43:44,488 --> 00:43:45,622 I will. 961 00:43:46,156 --> 00:43:46,757 I promise. 962 00:43:47,624 --> 00:43:48,993 I won't forget. 963 00:43:49,326 --> 00:43:50,294 Okay. 66654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.