All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E12.Breast.Side.Up.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,839 I still wish you were coming to New York with me 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,041 for the holiday. 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,475 Next time. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,310 I've got a whole family waiting to meet you, you know. 5 00:00:11,311 --> 00:00:13,679 Well, you weren't in any rush to introduce us last summer. 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 Yeah, well, 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,249 a lot's happened since last summer. 8 00:00:16,916 --> 00:00:18,051 Mmm... 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,486 (laughs) 10 00:00:20,053 --> 00:00:21,720 {\an8}All right, Keats, this is your last chance 11 00:00:21,721 --> 00:00:23,122 {\an8}to blow off your family and stay here 12 00:00:23,123 --> 00:00:24,556 {\an8}for a real Walsh Thanksgiving. 13 00:00:24,557 --> 00:00:25,958 Brandon, you know I can't. 14 00:00:25,959 --> 00:00:28,193 I mean, believe me, I wish I could, 15 00:00:28,194 --> 00:00:29,995 but I haven't seen my grandparents in over a year. 16 00:00:29,996 --> 00:00:31,997 Yeah, but you're gonna miss out on my famous 17 00:00:31,998 --> 00:00:33,299 bourbon sweet potatoes. 18 00:00:33,700 --> 00:00:34,500 Famous, huh? 19 00:00:34,501 --> 00:00:35,801 World-famous. 20 00:00:35,802 --> 00:00:37,469 Hmm. Since when do you cook? 21 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 Since tomorrow. 22 00:00:38,471 --> 00:00:40,173 (laughs) 23 00:00:42,041 --> 00:00:43,276 So, tell me something. 24 00:00:44,043 --> 00:00:45,778 How am I supposed to feel about the fact 25 00:00:45,779 --> 00:00:47,614 that you're spending Thanksgiving with Brandon? 26 00:00:48,047 --> 00:00:49,848 What are you talking about? 27 00:00:49,849 --> 00:00:50,749 You know what I'm talking about. 28 00:00:50,750 --> 00:00:52,151 You're worried about Brandon now 29 00:00:52,152 --> 00:00:53,285 after all this time? 30 00:00:53,286 --> 00:00:54,153 It's not that weird. 31 00:00:54,154 --> 00:00:56,755 I mean, I'm a little jealous, that's all. 32 00:00:56,756 --> 00:00:58,758 And he gets to be with you, I don't. 33 00:00:59,459 --> 00:01:00,626 Snap out of it. 34 00:01:00,627 --> 00:01:01,827 Snap out of it? Mm-hmm. 35 00:01:01,828 --> 00:01:04,063 Absolutely, okay? 36 00:01:07,500 --> 00:01:09,636 I've got to ask you something. 37 00:01:09,936 --> 00:01:10,570 What? 38 00:01:11,171 --> 00:01:14,106 Is, um, Kelly gonna be around this weekend? 39 00:01:14,107 --> 00:01:15,040 Well, I think so. 40 00:01:15,041 --> 00:01:16,643 She's coming over for Thanksgiving dinner. 41 00:01:16,943 --> 00:01:17,676 Oh. 42 00:01:17,677 --> 00:01:19,211 Oh? It's just that Oh? It's just that 43 00:01:19,212 --> 00:01:20,880 I wish she weren't, that's all. 44 00:01:21,147 --> 00:01:24,049 Susan, how many times do I have to tell you, 45 00:01:24,050 --> 00:01:25,818 you got nothing to worry about. 46 00:01:25,819 --> 00:01:27,553 So then why am I so worried? 47 00:01:27,554 --> 00:01:29,855 I don't know, have I ever given you reason to worry? 48 00:01:29,856 --> 00:01:31,623 Oh, so, what, now I'm paranoid? 49 00:01:31,624 --> 00:01:32,926 Well... 50 00:01:34,427 --> 00:01:36,996 (laughs): Mmm. 51 00:01:37,330 --> 00:01:38,497 Feel any better? 52 00:01:38,498 --> 00:01:39,933 Yeah. 53 00:01:41,835 --> 00:01:42,869 I'm really gonna miss you. 54 00:01:43,203 --> 00:01:44,270 Me, too. 55 00:01:47,507 --> 00:01:49,776 ♪ 56 00:02:16,302 --> 00:02:18,238 ♪ 57 00:02:42,028 --> 00:02:43,863 ♪ 58 00:02:52,939 --> 00:02:55,741 KELLY: I cannot believe we waited till the last minute to do this. 59 00:02:55,742 --> 00:02:57,376 BRANDON: Everyone waits till the last minute, don't they? 60 00:02:57,377 --> 00:02:59,912 STEVE: Let's hope not-- otherwise, we'll be here forever. 61 00:02:59,913 --> 00:03:02,681 Okay, the plan is, we meet at the checkout in half an hour. 62 00:03:02,682 --> 00:03:04,082 CLARE: You think we're gonna be done in 30 minutes? 63 00:03:04,083 --> 00:03:05,184 BRANDON: Absolutely. 64 00:03:05,952 --> 00:03:08,053 It was sweet of you to invite me along, Valerie. 65 00:03:08,054 --> 00:03:09,721 Of course! You're David's mother-- 66 00:03:09,722 --> 00:03:12,558 I couldn't let you spend Thanksgiving alone. 67 00:03:12,559 --> 00:03:15,727 Well, don't forget, it won't be Thanksgiving without my Jell-O mold. 68 00:03:15,728 --> 00:03:17,362 Yeah, it's in the shape of a turkey, 69 00:03:17,363 --> 00:03:18,564 with cranberries for eyes. 70 00:03:18,565 --> 00:03:19,998 Hey, don't make fun of my mold. 71 00:03:19,999 --> 00:03:21,700 You loved it when you were a kid. 72 00:03:21,701 --> 00:03:23,402 Hey, it was always good for a laugh. 73 00:03:23,403 --> 00:03:25,038 (laughs): David! 74 00:03:28,608 --> 00:03:30,342 All right, everybody got their shopping lists? 75 00:03:30,343 --> 00:03:32,244 KELLY: Got it. Let's do it. 76 00:03:32,245 --> 00:03:33,980 ♪ 77 00:03:38,351 --> 00:03:40,686 {\an8}WOMAN (over P.A.): Register three now open, 78 00:03:40,687 --> 00:03:41,921 {\an8}no waiting. 79 00:03:54,867 --> 00:03:58,604 {\an8}Attention shoppers, check out our fresh-baked pumpkin pies, 80 00:03:58,605 --> 00:04:00,940 {\an8}just in time for the holiday. 81 00:04:22,662 --> 00:04:24,931 {\an8}We need a clean-up on aisle seven. 82 00:04:33,640 --> 00:04:34,906 {\an8}MAN: I need a price check 83 00:04:34,907 --> 00:04:37,143 {\an8}on a 24-ounce bag of fresh cranberries. 84 00:04:38,611 --> 00:04:39,811 {\an8}What's that? 85 00:04:39,812 --> 00:04:42,748 {\an8}A little bourbon for your bourbon sweet potatoes. 86 00:04:42,749 --> 00:04:44,950 The recipe only calls for half a cup. 87 00:04:44,951 --> 00:04:46,785 Yeah, but what's the sense of going to all that trouble 88 00:04:46,786 --> 00:04:49,322 if you're gonna have a sober soufflé, huh? 89 00:04:49,689 --> 00:04:50,656 He's right. 90 00:04:50,657 --> 00:04:53,026 Sober soufflé. (laughs) 91 00:04:54,227 --> 00:04:56,028 Clare, everyone's almost done-- will you hurry up? 92 00:04:56,029 --> 00:04:58,397 Okay, help me decide-- what do you think, red or white? 93 00:04:58,398 --> 00:05:00,098 That's easy-- red for the dark meat and white for the white meat. 94 00:05:00,099 --> 00:05:01,166 No, no, not for tonight-- 95 00:05:01,167 --> 00:05:02,635 for my father's cocktail party, remember? 96 00:05:02,869 --> 00:05:05,470 That's easy-- eggheads like to sip sherry. 97 00:05:05,471 --> 00:05:07,205 They're not eggheads. 98 00:05:07,206 --> 00:05:08,774 They're the senior faculty 99 00:05:08,775 --> 00:05:11,243 for the most prestigious university in this state. 100 00:05:11,244 --> 00:05:14,213 Oh, boy, I don't know if I can stand the excitement, Clare. 101 00:05:14,547 --> 00:05:15,681 Fine, then don't come. 102 00:05:15,682 --> 00:05:17,482 It's not like I'm dying to introduce you 103 00:05:17,483 --> 00:05:18,584 to my father anyway. 104 00:05:19,218 --> 00:05:20,085 Are you ashamed of me? 105 00:05:20,086 --> 00:05:21,154 Yeah. 106 00:05:22,021 --> 00:05:22,889 Kidding. 107 00:05:23,289 --> 00:05:26,024 Besides, you're the one making a big deal out of this, not me. 108 00:05:26,025 --> 00:05:27,994 What if I brought my report card? 109 00:05:29,028 --> 00:05:31,464 I'm sure my father's already seen it. 110 00:05:34,467 --> 00:05:36,668 Oh, Brandon, come here, come here. 111 00:05:36,669 --> 00:05:39,372 Wouldn't this be nice on the table? 112 00:05:40,239 --> 00:05:42,642 Some irises, some lilies. 113 00:05:44,477 --> 00:05:45,111 Sure. 114 00:05:46,379 --> 00:05:48,247 That should about do it, huh? 115 00:05:48,748 --> 00:05:51,016 You know, you have a knack for that. 116 00:05:51,017 --> 00:05:53,286 What's that? Making things pretty. 117 00:05:54,220 --> 00:05:55,388 Thanks. 118 00:05:56,489 --> 00:05:58,658 It's gonna be a great Thanksgiving, don't you think? 119 00:06:01,060 --> 00:06:03,496 You're feeling a little empty, aren't you? 120 00:06:03,830 --> 00:06:05,163 What do you mean, empty? 121 00:06:05,164 --> 00:06:06,765 You know what I'm talking about. 122 00:06:06,766 --> 00:06:08,166 Behind all the big talk 123 00:06:08,167 --> 00:06:11,671 about this being our first Thanksgiving on our own, 124 00:06:11,904 --> 00:06:13,806 you miss your family, right? 125 00:06:15,108 --> 00:06:16,075 Yeah. 126 00:06:17,276 --> 00:06:18,311 But you're here. 127 00:06:18,978 --> 00:06:20,113 Yes, I am. 128 00:06:25,351 --> 00:06:26,251 It'll be fun. 129 00:06:26,252 --> 00:06:27,719 You'll see. 130 00:06:27,720 --> 00:06:29,355 Thanks. (laughs) Thanks. (laughs) 131 00:06:30,923 --> 00:06:32,390 We better hurry up-- it's getting late. 132 00:06:32,391 --> 00:06:34,593 I know, and I still have to go home and change first. 133 00:06:34,594 --> 00:06:38,196 Hi. So, we'll drop all this stuff off at your place. 134 00:06:38,197 --> 00:06:41,266 And I'm sorry we can't hang out with you guys today. Oh, I know. 135 00:06:41,267 --> 00:06:43,568 You sure you don't want us to come along for moral support? 136 00:06:43,569 --> 00:06:44,936 No, it's just a deposition. 137 00:06:44,937 --> 00:06:47,272 Oh, I forgot the chopped walnuts. 138 00:06:47,273 --> 00:06:49,509 Oh, I'll get them. Back in a sec. 139 00:06:50,176 --> 00:06:51,344 (exhales) 140 00:06:51,577 --> 00:06:53,712 He's hiding it well, but he's pretty upset. 141 00:06:53,713 --> 00:06:55,781 He's got to be-- his entire football career 142 00:06:55,782 --> 00:06:57,115 could be on the line. I know. 143 00:06:57,116 --> 00:06:58,583 Look, you guys, do me a favor. 144 00:06:58,584 --> 00:07:00,318 Promise me that after the deposition today, 145 00:07:00,319 --> 00:07:03,222 no one will mention Ray Pruit or the case the entire weekend. 146 00:07:03,623 --> 00:07:04,489 You got it. 147 00:07:04,490 --> 00:07:05,991 Okay. Well, I better go rescue Joe. 148 00:07:05,992 --> 00:07:08,126 He may know how to throw a football, 149 00:07:08,127 --> 00:07:09,729 but he knows nothing about chopped nuts. 150 00:07:11,998 --> 00:07:13,632 I can't believe Ray is going through with this. 151 00:07:13,633 --> 00:07:15,967 Well, I guess with some people you never know 152 00:07:15,968 --> 00:07:17,469 what's really going on inside them. 153 00:07:17,470 --> 00:07:19,805 You don't even know the half of it. Yeah, I do. 154 00:07:19,806 --> 00:07:21,741 Valerie told me about Palm Springs. 155 00:07:23,142 --> 00:07:25,410 Donna didn't want anybody to know what happened between them, 156 00:07:25,411 --> 00:07:28,748 and now it's all gonna come out in open court. 157 00:07:36,455 --> 00:07:38,690 Well, we've just got one problem-- convincing Valerie 158 00:07:38,691 --> 00:07:40,525 to let us eat dinner in front of the television. 159 00:07:40,526 --> 00:07:42,928 Steve! Aw, come on, Val, otherwise what good is it Steve! Aw, come on, Val, otherwise what good is it 160 00:07:42,929 --> 00:07:45,131 not having my mother around? You hear that? 161 00:07:45,765 --> 00:07:48,667 I, for one, can't digest my food without the Dallas Cowboys. 162 00:07:48,668 --> 00:07:51,269 Listen, we are sitting at the dining room table 163 00:07:51,270 --> 00:07:53,371 and have a proper meal like civilized people. 164 00:07:53,372 --> 00:07:56,541 Right, Sheila? Well, Valerie does have a point. 165 00:07:56,542 --> 00:07:57,209 VALERIE: A woman after 166 00:07:57,210 --> 00:07:58,845 my very own heart. 167 00:07:59,045 --> 00:08:01,581 Guys, I'm not with these two, really. 168 00:08:02,114 --> 00:08:03,315 Well, don't set a place for me. 169 00:08:03,316 --> 00:08:05,617 I'm gonna watch the game-- all the games. 170 00:08:05,618 --> 00:08:06,752 That's my girl. 171 00:08:07,053 --> 00:08:08,453 Traitor. CLARE: Guys, 172 00:08:08,454 --> 00:08:11,022 Nat just called-- pies are ready at the Pit. 173 00:08:11,023 --> 00:08:12,290 Who wants to pick 'em up? I'll go. Who wants to pick 'em up? I'll go. 174 00:08:12,291 --> 00:08:14,227 I'll come with you. Okay. 175 00:08:16,095 --> 00:08:18,231 Well, what do you think of those two? 176 00:08:21,901 --> 00:08:24,202 I don't know, should I be thinking something? 177 00:08:24,203 --> 00:08:25,338 STEVE: Well, they're good friends. 178 00:08:26,539 --> 00:08:27,540 Yeah. 179 00:08:28,608 --> 00:08:31,844 Who almost got engaged six months ago. 180 00:08:41,821 --> 00:08:43,422 So, how's life, Brandon? 181 00:08:46,826 --> 00:08:47,893 What kind of question is that? 182 00:08:47,894 --> 00:08:49,295 You see me almost every day. 183 00:08:49,996 --> 00:08:51,230 I know. 184 00:08:52,265 --> 00:08:54,099 Are you still feeling weird about Dylan? 185 00:08:54,100 --> 00:08:55,200 Yeah, a little. 186 00:08:55,201 --> 00:08:57,503 Maybe he'll send us a postcard someday. 187 00:08:58,237 --> 00:09:00,172 He will when he's ready. 188 00:09:01,474 --> 00:09:02,975 I have to ask you something. 189 00:09:03,643 --> 00:09:06,411 And... don't take this the wrong way. 190 00:09:06,412 --> 00:09:08,713 If you don't want to talk about it, 191 00:09:08,714 --> 00:09:10,016 I'll understand, but... 192 00:09:10,650 --> 00:09:12,618 Was Susan... 193 00:09:12,885 --> 00:09:14,453 did she feel... 194 00:09:14,887 --> 00:09:19,392 uncomfortable about you and me spending the holiday together? 195 00:09:20,026 --> 00:09:23,094 Um, 'cause... Colin did, 196 00:09:23,095 --> 00:09:26,531 and I just told him that he was being... paranoid, 197 00:09:26,532 --> 00:09:28,467 and that he didn't have anything to worry about. 198 00:09:29,535 --> 00:09:31,636 Well, that's exactly what I told Susan. 199 00:09:31,637 --> 00:09:34,674 Good. 200 00:09:46,285 --> 00:09:49,254 David, can't you see I'm... busy here? 201 00:09:49,255 --> 00:09:50,455 (chuckles) 202 00:09:50,456 --> 00:09:52,624 I'm just trying to organize everything. 203 00:09:52,625 --> 00:09:55,560 Silver, you don't have to alphabetize all the canned goods. 204 00:09:55,561 --> 00:09:57,128 Maybe I can just 205 00:09:57,129 --> 00:10:00,365 offer a suggestion or two? Sure. 206 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 Are you planning to cook breast-side-up or breast-side-down? 207 00:10:03,269 --> 00:10:04,970 I haven't really thought about it. 208 00:10:04,971 --> 00:10:06,771 Well, most people roast breast-side-up, 209 00:10:06,772 --> 00:10:08,173 but that dries the bird out. 210 00:10:08,174 --> 00:10:10,809 If you want the white meat especially tender, 211 00:10:10,810 --> 00:10:12,345 I recommend breast-side-down. 212 00:10:12,712 --> 00:10:14,646 Well, I'll take that into consideration. 213 00:10:14,647 --> 00:10:16,982 Uh, Mom, I think we can handle everything from here. 214 00:10:16,983 --> 00:10:18,183 Oh, I'm sure you can. 215 00:10:18,184 --> 00:10:20,319 I just wanted to help to get things started. 216 00:10:21,387 --> 00:10:23,356 David, can I see you outside? 217 00:10:26,926 --> 00:10:29,160 (Valerie sighs) 218 00:10:29,161 --> 00:10:31,329 I know, I know. What do you want me to do? 219 00:10:31,330 --> 00:10:32,797 She's just trying to be helpful. 220 00:10:32,798 --> 00:10:35,500 This is supposed to be our chance to make Thanksgiving together. 221 00:10:35,501 --> 00:10:36,835 Friends. No parents. 222 00:10:36,836 --> 00:10:38,269 And now she's taking over. 223 00:10:38,270 --> 00:10:39,404 Why don't you just let her help? 224 00:10:39,405 --> 00:10:40,672 It might make it a little easier. 225 00:10:40,673 --> 00:10:43,476 I don't want it to be easy, I want to do it myself. 226 00:10:44,577 --> 00:10:46,012 So, what do you want me to do? 227 00:10:46,879 --> 00:10:49,048 Just try and keep her out of my hair, okay? 228 00:10:49,248 --> 00:10:50,648 And stop alphabetizing 229 00:10:50,649 --> 00:10:52,852 the canned goods. Okay. 230 00:10:53,753 --> 00:10:55,053 (exhales) 231 00:10:55,054 --> 00:10:58,391 Look, I just want you to know I really appreciate this. 232 00:10:58,657 --> 00:10:59,759 It... means a lot to her. 233 00:11:00,559 --> 00:11:01,427 I know. 234 00:11:01,627 --> 00:11:02,928 I'll try and be nice. 235 00:11:03,229 --> 00:11:05,063 Even though you want to kill her, right? 236 00:11:05,064 --> 00:11:08,167 Sorry to interrupt, but where do you keep the mixing bowls? 237 00:11:09,602 --> 00:11:11,103 Top shelf. 238 00:11:11,337 --> 00:11:12,471 Thanks. 239 00:11:15,007 --> 00:11:16,208 What? 240 00:11:23,282 --> 00:11:24,682 Okay, you got it. Hello! 241 00:11:24,683 --> 00:11:27,987 We got pies, we got apple, we got pumpkin, we got peach. 242 00:11:28,220 --> 00:11:30,755 And Nat says to cook the turkey breast side up. 243 00:11:30,756 --> 00:11:33,892 Well, I planned to, but David's mother says breast side down. 244 00:11:33,893 --> 00:11:36,027 Can't we just shove her in the oven? 245 00:11:36,028 --> 00:11:36,929 (chuckles) 246 00:11:37,229 --> 00:11:38,797 I'm sorry, do I sense a little tension here? 247 00:11:38,798 --> 00:11:40,932 You know, I'm trying, Brandon, but it's not easy. 248 00:11:40,933 --> 00:11:42,567 I mean, she actually made David go back to the store 249 00:11:42,568 --> 00:11:45,137 because she didn't like the brand of margarine I bought. 250 00:11:45,538 --> 00:11:46,338 Hmm. 251 00:11:48,607 --> 00:11:49,774 So, where's Sanders? 252 00:11:49,775 --> 00:11:51,709 He and Clare left for the faculty party. 253 00:11:51,710 --> 00:11:53,611 She was practically dragging him. (telephone rings) She was practically dragging him. (telephone rings) 254 00:11:53,612 --> 00:11:54,780 I'll get it. 255 00:11:56,715 --> 00:11:57,817 Hello? 256 00:11:58,517 --> 00:11:59,585 Oh, hey, Colin. 257 00:11:59,985 --> 00:12:01,153 How's the big apple? 258 00:12:01,821 --> 00:12:03,055 Yeah, she's right here. 259 00:12:03,522 --> 00:12:04,657 I'll, um... 260 00:12:05,024 --> 00:12:06,492 I'll take it in the living room. 261 00:12:07,093 --> 00:12:08,494 Hold on. 262 00:12:13,165 --> 00:12:15,433 Well, it must be nice for you guys. 263 00:12:15,434 --> 00:12:17,402 What? Well, being able to hang out What? Well, being able to hang out 264 00:12:17,403 --> 00:12:20,038 again together without your new significant others 265 00:12:20,039 --> 00:12:20,840 looking over your shoulder. 266 00:12:21,107 --> 00:12:22,908 You know, Val... 267 00:12:23,342 --> 00:12:25,076 you have a dirty mind. 268 00:12:25,077 --> 00:12:26,879 I didn't mean it like that. 269 00:12:27,379 --> 00:12:29,080 Maybe you have the dirty mind. 270 00:12:29,081 --> 00:12:30,416 Oh, I don't think so. 271 00:12:42,361 --> 00:12:43,561 Hi, Bruce. 272 00:12:43,562 --> 00:12:45,096 Hey, how're you two holding up? 273 00:12:45,097 --> 00:12:46,965 Well, I'm a little nervous. 274 00:12:46,966 --> 00:12:48,099 Don't be. 275 00:12:48,100 --> 00:12:49,234 Just answer the questions truthfully, 276 00:12:49,235 --> 00:12:50,635 we'll get you out of here before you know it. 277 00:12:50,636 --> 00:12:53,304 Well, I don't understand how Joe can be in so much trouble 278 00:12:53,305 --> 00:12:54,339 when he was just protecting me. 279 00:12:54,340 --> 00:12:56,074 I mean, is that against the law? 280 00:12:56,075 --> 00:12:58,843 You let me worry about the law, okay? 281 00:12:58,844 --> 00:13:01,012 You just tell them what happened on Halloween night. 282 00:13:01,013 --> 00:13:02,480 And give yes or no answers. 283 00:13:02,481 --> 00:13:04,749 If you can't remember the exact details about something, 284 00:13:04,750 --> 00:13:07,018 you just say, "I don't remember." 285 00:13:07,019 --> 00:13:08,654 Okay. 286 00:13:09,855 --> 00:13:12,457 Hey, listen, after you're done here, 287 00:13:12,458 --> 00:13:13,758 why don't we go over to Brandon's? 288 00:13:13,759 --> 00:13:15,493 Valerie said they'd be cooking all night. 289 00:13:15,494 --> 00:13:17,629 I can't, there's something I have to take care of. 290 00:13:17,630 --> 00:13:19,197 What? 291 00:13:19,198 --> 00:13:20,966 It's a surprise. 292 00:13:21,233 --> 00:13:22,800 But trust me, if it works out, 293 00:13:22,801 --> 00:13:24,602 you're gonna have the happy birthday after all. 294 00:13:24,603 --> 00:13:26,338 Sounds good to me. 295 00:13:39,051 --> 00:13:40,685 We're ready to go, Mr. Paxton? 296 00:13:40,686 --> 00:13:42,053 Yes, ma'am. 297 00:13:42,054 --> 00:13:43,956 Let's get this thing over with. 298 00:13:45,090 --> 00:13:46,959 Have a seat here, Joe. 299 00:13:49,795 --> 00:13:52,330 Before we begin, would you state your full name, please. 300 00:13:52,331 --> 00:13:54,232 Donna Marie Martin. 301 00:13:54,233 --> 00:13:56,134 Would you raise your right hand. 302 00:13:56,135 --> 00:13:58,069 Do you swear to tell the truth, the whole truth 303 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 and nothing but the truth, 304 00:13:59,071 --> 00:14:01,172 so help you God? I do. so help you God? I do. 305 00:14:01,173 --> 00:14:02,707 I just have a few questions, 306 00:14:02,708 --> 00:14:04,275 Ms. Martin. 307 00:14:04,276 --> 00:14:06,211 On the night of October 31, 1995, 308 00:14:06,212 --> 00:14:08,179 an argument took place 309 00:14:08,180 --> 00:14:09,148 at your home, correct? 310 00:14:09,481 --> 00:14:10,381 Yes. 311 00:14:10,382 --> 00:14:11,583 And during that argument, 312 00:14:11,584 --> 00:14:14,320 did you see Mr. Bradley strike Mr. Pruit? 313 00:14:16,522 --> 00:14:17,422 Yes. 314 00:14:17,423 --> 00:14:18,824 How many times? 315 00:14:22,595 --> 00:14:23,628 I don't remember. 316 00:14:23,629 --> 00:14:25,598 More than once? 317 00:14:28,000 --> 00:14:29,268 Yes. 318 00:14:29,501 --> 00:14:30,568 Did Mr. Pruit 319 00:14:30,569 --> 00:14:32,004 strike Mr. Bradley? 320 00:14:34,306 --> 00:14:35,974 No, but you don't understand. 321 00:14:35,975 --> 00:14:38,343 Please, just answer the questions. 322 00:14:38,344 --> 00:14:40,679 Did Mr. Pruit strike Mr. Bradley? 323 00:14:42,047 --> 00:14:43,014 No. 324 00:14:43,015 --> 00:14:44,749 The next time you saw Mr. Pruit 325 00:14:44,750 --> 00:14:47,253 was there any evidence of the altercation you witnessed? 326 00:14:48,721 --> 00:14:49,921 Yes. 327 00:14:49,922 --> 00:14:51,223 And what was that? 328 00:14:52,658 --> 00:14:54,593 Ray's left arm was in a brace. 329 00:14:54,994 --> 00:14:56,227 Thank you, Ms. Martin. 330 00:14:56,228 --> 00:14:57,830 That pretty much covers it. 331 00:15:01,934 --> 00:15:02,601 Donna... 332 00:15:03,302 --> 00:15:05,004 Don't talk to me. 333 00:15:05,671 --> 00:15:06,938 Come on, Mr. Pruit. 334 00:15:06,939 --> 00:15:07,706 Save it for court. 335 00:15:20,786 --> 00:15:22,220 (piano plays softly) 336 00:15:22,221 --> 00:15:24,390 (quiet laughter and conversation) 337 00:15:34,800 --> 00:15:37,602 Well, I'm glad to see not everyone's drinking sherry. 338 00:15:37,603 --> 00:15:39,837 I actually see a beer bottle or two. 339 00:15:39,838 --> 00:15:41,973 Clare! Dad, hi. 340 00:15:41,974 --> 00:15:44,409 This is, uh, Steve Sanders. 341 00:15:44,410 --> 00:15:45,643 This is my dad. Nice to see you. 342 00:15:45,644 --> 00:15:47,312 I'm hearing a lot about you, young man. 343 00:15:47,313 --> 00:15:48,479 Oh, really? 344 00:15:48,480 --> 00:15:49,647 Don't believe everything Clare says. 345 00:15:49,648 --> 00:15:51,082 Actually, not from Clare, 346 00:15:51,083 --> 00:15:52,383 from John Bardwell. 347 00:15:52,384 --> 00:15:54,420 Isn't he your academic advisor? 348 00:15:54,653 --> 00:15:55,320 Yeah. 349 00:15:55,321 --> 00:15:57,121 One of my very best friends. 350 00:15:57,122 --> 00:15:58,323 He's here tonight. 351 00:15:58,324 --> 00:16:00,091 Excuse me, sweetheart. Good. 352 00:16:00,092 --> 00:16:01,726 I'm outta here. 353 00:16:01,727 --> 00:16:03,027 Steve, wait. 354 00:16:03,028 --> 00:16:04,163 What's wrong? Are you kidding? 355 00:16:04,496 --> 00:16:05,997 Mr. Bardwell's the guy who found out 356 00:16:05,998 --> 00:16:07,999 I cheated on my math placement tests. 357 00:16:08,000 --> 00:16:09,534 He probably told your father everything. 358 00:16:09,535 --> 00:16:10,968 Mr. Sanders. 359 00:16:10,969 --> 00:16:12,337 What a pleasant surprise. 360 00:16:12,338 --> 00:16:13,237 Yes, it is. 361 00:16:13,238 --> 00:16:14,606 Hello, Clare. Hi. Hello, Clare. Hi. 362 00:16:14,973 --> 00:16:16,809 How's the remedial math going? 363 00:16:17,576 --> 00:16:18,976 Fine. Good, good. 364 00:16:18,977 --> 00:16:20,845 What brings you to this gathering? 365 00:16:20,846 --> 00:16:22,681 Well, actually, Clare and I are dating. 366 00:16:22,881 --> 00:16:24,015 Oh, that's right. 367 00:16:24,016 --> 00:16:25,484 Arnold mentioned it. 368 00:16:25,751 --> 00:16:28,486 Well, I guess opposites do attract. 369 00:16:28,487 --> 00:16:29,954 Oh, excuse me, 370 00:16:29,955 --> 00:16:31,856 I see someone I must say hello to. 371 00:16:31,857 --> 00:16:33,125 Bye. 372 00:16:33,625 --> 00:16:35,126 Did you hear that? 373 00:16:35,127 --> 00:16:36,828 He practically insulted me right to my face. 374 00:16:36,829 --> 00:16:38,129 He did not. 375 00:16:38,130 --> 00:16:39,163 "Opposites attract"? 376 00:16:39,164 --> 00:16:40,231 What do you think that means? 377 00:16:40,232 --> 00:16:41,800 Why are you so down on yourself? 378 00:16:42,267 --> 00:16:43,501 Why shouldn't I be? 379 00:16:43,502 --> 00:16:45,069 I've been a classic underachiever 380 00:16:45,070 --> 00:16:46,838 my entire academic life. 381 00:16:46,839 --> 00:16:48,706 You know, I may be a C student, but I'm no dummy 382 00:16:48,707 --> 00:16:50,308 and I'm sick of these people thinking that I am. 383 00:16:50,309 --> 00:16:51,876 Who, who's calling you a dummy here? 384 00:16:51,877 --> 00:16:53,078 All these people. 385 00:16:53,479 --> 00:16:55,246 You called these people eggheads this morning. 386 00:16:55,247 --> 00:16:57,048 Why all of sudden do you care what they think of you? 387 00:16:57,049 --> 00:16:58,383 I don't get it. You know what, 388 00:16:58,384 --> 00:17:00,385 I wouldn't expect you to understand, Clare. 389 00:17:00,386 --> 00:17:02,420 They know you're a genius, okay? 390 00:17:02,421 --> 00:17:03,955 Why don't you go mingle with the high-brows. 391 00:17:03,956 --> 00:17:05,023 I'll be right here. 392 00:17:06,825 --> 00:17:07,693 Great. 393 00:17:13,799 --> 00:17:15,900 Donna Martin. I'm a friend of Steve Young's. 394 00:17:15,901 --> 00:17:17,535 He's appearing on NFL Live tonight. 395 00:17:17,536 --> 00:17:18,804 Sorry, Miss. 396 00:17:19,138 --> 00:17:20,238 Nobody cleared you. 397 00:17:20,239 --> 00:17:21,506 I can't let you in. 398 00:17:21,507 --> 00:17:24,208 Well, could you call upstairs to Mr. Young's agent? 399 00:17:24,209 --> 00:17:25,844 His name's Leigh Steinberg. 400 00:17:26,145 --> 00:17:27,179 I know. 401 00:17:28,447 --> 00:17:30,681 Look, I just really need to talk to him. 402 00:17:30,682 --> 00:17:33,518 Well, I'm sorry, but the taping's over, Miss. 403 00:17:33,519 --> 00:17:36,788 I'm sure Mr. Steinberg and Mr. Young have already left. 404 00:17:36,789 --> 00:17:38,590 Great. 405 00:17:45,197 --> 00:17:46,130 Oh, my God. 406 00:17:46,131 --> 00:17:47,398 "Sports Agent." 407 00:17:47,399 --> 00:17:49,201 That's gotta be him. 408 00:17:50,936 --> 00:17:51,904 What are you doing? 409 00:17:53,972 --> 00:17:55,039 Mr. Steinberg, stop, please. 410 00:17:55,040 --> 00:17:57,108 What's the problem? Are you Leigh Steinberg? What's the problem? Are you Leigh Steinberg? 411 00:17:57,109 --> 00:17:58,709 Steve Young's agent? Yes. 412 00:17:58,710 --> 00:17:59,777 I'm sorry, Mr. Steinberg. 413 00:17:59,778 --> 00:18:02,146 We'll have this under control in just a moment. 414 00:18:02,147 --> 00:18:04,115 Look, Mr. Steinberg, you don't know who I am, 415 00:18:04,116 --> 00:18:05,583 but I'm Donna Martin. John Martin's daughter. 416 00:18:05,584 --> 00:18:07,885 The heart surgeon, he did your father's bypass? 417 00:18:07,886 --> 00:18:08,820 Right. Look, if I could just have 418 00:18:08,821 --> 00:18:10,388 one minute of your time, please? 419 00:18:10,389 --> 00:18:12,323 Come on, little lady, get back in your car. 420 00:18:12,324 --> 00:18:13,392 It's all right. 421 00:18:16,895 --> 00:18:18,230 Talk to me. 422 00:18:18,497 --> 00:18:19,730 What's the problem? 423 00:18:19,731 --> 00:18:20,998 Okay. Thank you. 424 00:18:20,999 --> 00:18:24,469 Joe Bradley's my boyfriend, you might've heard of him. 425 00:18:24,470 --> 00:18:25,403 The C.U. quarterback? 426 00:18:25,404 --> 00:18:26,671 Yes, that's him. 427 00:18:26,672 --> 00:18:28,372 Anyway, tomorrow's Joe's birthday 428 00:18:28,373 --> 00:18:29,574 and nothing would make him happier 429 00:18:29,575 --> 00:18:31,142 than if Steve Young could come to the house. 430 00:18:31,143 --> 00:18:33,311 Well, I mean, it's not his house, it's my friend's house, 431 00:18:33,312 --> 00:18:34,445 'cause that's where we'll be. 432 00:18:34,446 --> 00:18:36,047 You know, just to wish him happy birthday. 433 00:18:36,048 --> 00:18:38,916 I mean, Steve Young is Joe's hero. 434 00:18:38,917 --> 00:18:41,118 I mean he would just be so excited to meet him in person. 435 00:18:41,119 --> 00:18:42,553 Look, Mr. Steinberg, 436 00:18:42,554 --> 00:18:44,455 in the name of love and football, 437 00:18:44,456 --> 00:18:45,957 could you please help make my boyfriend's dreams come true, 438 00:18:45,958 --> 00:18:47,125 please? 439 00:18:50,662 --> 00:18:52,931 (chattering, laughing, piano plays) 440 00:18:56,168 --> 00:18:56,969 More. 441 00:18:59,004 --> 00:19:00,838 You know, I take it back. 442 00:19:00,839 --> 00:19:02,707 You never should have come. 443 00:19:02,708 --> 00:19:05,676 You could've sat and eaten your pistachios at home. Clare, 444 00:19:05,677 --> 00:19:07,880 I've got nothing to say to these people, 445 00:19:08,380 --> 00:19:09,982 and they have nothing to say to me. 446 00:19:10,415 --> 00:19:12,683 Stop sitting here like such a wallflower, Sanders. 447 00:19:12,684 --> 00:19:15,720 You haven't spoken to a soul all evening. 448 00:19:15,721 --> 00:19:17,956 Let me introduce you to the faculty. 449 00:19:18,390 --> 00:19:20,125 Oh, great. 450 00:19:24,930 --> 00:19:27,365 Elmo, my dear, you may have won a Pulitzer, 451 00:19:27,366 --> 00:19:29,734 but the comparison is to Shakespearean comedy. 452 00:19:29,735 --> 00:19:31,369 Wrong. Helen, would you trust me? 453 00:19:31,370 --> 00:19:32,403 It's French farce. 454 00:19:32,404 --> 00:19:33,504 Feydeau in his purest form. 455 00:19:33,505 --> 00:19:35,339 Stop bickering, Pickering. 456 00:19:35,340 --> 00:19:37,842 I want to introduce you to some friends of mine. 457 00:19:37,843 --> 00:19:40,278 This is Clare Arnold, Steve Sanders. 458 00:19:40,279 --> 00:19:42,380 Elmo Pickering and this is Helen Kincaid, 459 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 esteemed professors 460 00:19:43,515 --> 00:19:44,515 of English literature. 461 00:19:44,516 --> 00:19:46,050 Nice to meet you both. 462 00:19:46,051 --> 00:19:48,886 Actually, I took your course, Professor Kincaid. 463 00:19:48,887 --> 00:19:49,820 It was, it was great. 464 00:19:49,821 --> 00:19:52,157 Then perhaps you can help settle this score. 465 00:19:52,591 --> 00:19:53,558 In analyzing the roots 466 00:19:53,559 --> 00:19:56,093 of contemporary American television comedy, 467 00:19:56,094 --> 00:19:58,362 Professor Pickering cites Feydeau. 468 00:19:58,363 --> 00:19:59,464 I say Shakespeare. 469 00:19:59,798 --> 00:20:00,899 What do you think? 470 00:20:03,402 --> 00:20:04,835 Sorry, not my field. 471 00:20:04,836 --> 00:20:06,237 Well, you know, my mom always used to say 472 00:20:06,238 --> 00:20:08,739 that her show reminded her of the works of Noel Coward. 473 00:20:08,740 --> 00:20:10,341 A comedy of manners. 474 00:20:10,342 --> 00:20:12,777 I don't mean to pry, but who is your mother? 475 00:20:12,778 --> 00:20:14,245 Samantha Sanders, maybe you've heard of her? 476 00:20:14,246 --> 00:20:15,413 Of course! 477 00:20:15,414 --> 00:20:16,747 The Hartley House. 478 00:20:16,748 --> 00:20:17,748 One of my favorites. 479 00:20:17,749 --> 00:20:19,750 Are you putting me on, Mr. Bardwell? 480 00:20:19,751 --> 00:20:21,686 No, no, not at all. 481 00:20:21,687 --> 00:20:23,454 Your mother is a comic genius. 482 00:20:23,455 --> 00:20:25,590 You don't happen to have any old scripts lying around? 483 00:20:25,591 --> 00:20:27,625 Sure, every one of 'em. Bound. 484 00:20:27,626 --> 00:20:28,759 They're in my mom's library. 485 00:20:28,760 --> 00:20:29,761 Well, do you think... 486 00:20:30,128 --> 00:20:31,263 No, I couldn't ask. 487 00:20:31,663 --> 00:20:32,563 Do you want to look at one of them? 488 00:20:32,564 --> 00:20:33,598 They're just collecting dust. 489 00:20:33,599 --> 00:20:35,600 I'd be honored. You know, I... 490 00:20:35,601 --> 00:20:37,201 I hate to blow my own horn, 491 00:20:37,202 --> 00:20:39,370 but I contributed a lot of story ideas to that show. 492 00:20:39,371 --> 00:20:40,872 You know, to give it youth appeal. 493 00:20:41,773 --> 00:20:45,242 Steve, you were, like, ten years old. 494 00:20:45,243 --> 00:20:46,544 Shut up. 495 00:20:46,545 --> 00:20:49,180 Steve, what I would really love, 496 00:20:49,181 --> 00:20:51,916 is if you'd come to one of my seminars 497 00:20:51,917 --> 00:20:53,050 as a guest speaker. 498 00:20:53,051 --> 00:20:55,286 You know, sort of an insider's view. 499 00:20:55,287 --> 00:20:56,821 Well, yeah, I'm an insider. 500 00:20:56,822 --> 00:20:58,289 I'd love to. 501 00:20:58,290 --> 00:20:59,191 Well, how're we doing? 502 00:20:59,925 --> 00:21:01,092 Great, Dad. 503 00:21:01,093 --> 00:21:03,461 The party is far less dull this year, Arnold. 504 00:21:03,462 --> 00:21:05,429 Thanks to Mr. Sanders. 505 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 Oh, please. 506 00:21:06,431 --> 00:21:07,699 Really? 507 00:21:09,134 --> 00:21:11,268 Well, if you don't mind, 508 00:21:11,269 --> 00:21:13,137 I'd like to steal you away for a few minutes. 509 00:21:13,138 --> 00:21:14,438 There's a grad student from Stanford 510 00:21:14,439 --> 00:21:16,273 I'd love to attract to your program. 511 00:21:16,274 --> 00:21:17,475 Oh, okay. 512 00:21:17,476 --> 00:21:18,643 Nice to meet you, Steve. 513 00:21:18,644 --> 00:21:19,677 The pleasure was all mine. 514 00:21:19,678 --> 00:21:20,778 Hey, don't forget, call my office. 515 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 I certainly will. 516 00:21:26,418 --> 00:21:28,152 You know, Steve, 517 00:21:28,153 --> 00:21:31,322 I don't think you need to worry about your math grades too much. 518 00:21:31,323 --> 00:21:32,523 You're going to do fine. 519 00:21:32,524 --> 00:21:33,491 Oh, yeah, you think so? 520 00:21:33,492 --> 00:21:34,792 You have a way with people. 521 00:21:34,793 --> 00:21:36,894 In other words, you're a good B.S.'er. 522 00:21:36,895 --> 00:21:38,763 Mr. Bardwell. 523 00:21:38,764 --> 00:21:41,666 And sometimes that's more important than anything else. 524 00:21:41,667 --> 00:21:43,435 I'm proud to be your advisor. 525 00:21:43,702 --> 00:21:45,403 If you need anything, you come see me. 526 00:21:45,404 --> 00:21:47,973 Thanks, thanks a lot. 527 00:21:52,277 --> 00:21:53,745 What was that for? 528 00:21:54,046 --> 00:21:55,980 My favorite egghead. 529 00:21:55,981 --> 00:21:58,950 Let's go find another Laureate. 530 00:22:02,354 --> 00:22:04,321 Hey. How did it go at the lawyer's? 531 00:22:04,322 --> 00:22:05,790 Terrible. 532 00:22:05,791 --> 00:22:07,558 I think I just made things worse. 533 00:22:07,559 --> 00:22:08,859 I do not want 534 00:22:08,860 --> 00:22:10,361 to talk about the case anymore. 535 00:22:10,362 --> 00:22:12,797 I think I just may have saved Joe's birthday. 536 00:22:12,798 --> 00:22:14,965 What did you do? Well, Steve Young What did you do? Well, Steve Young 537 00:22:14,966 --> 00:22:18,235 may actually show up at Brandon's tomorrow afternoon. 538 00:22:18,236 --> 00:22:21,038 Wow! But what if he doesn't? Do you have a Plan B? 539 00:22:21,039 --> 00:22:23,841 Yup. And it's going to be part of Joe's birthday present 540 00:22:23,842 --> 00:22:25,710 even if I get Steve Young. 541 00:22:25,711 --> 00:22:27,946 What is it? 542 00:22:28,914 --> 00:22:32,583 Well, I've decided to sleep with Joe. 543 00:22:32,584 --> 00:22:34,218 Donna. What? 544 00:22:34,219 --> 00:22:35,553 I'm almost 21 years old. 545 00:22:35,554 --> 00:22:36,687 What am I waiting for? 546 00:22:36,688 --> 00:22:37,888 Especially since now I know 547 00:22:37,889 --> 00:22:40,125 my mom didn't give it a second thought. 548 00:22:40,392 --> 00:22:42,227 Yeah, but this is your life, not your mom's. 549 00:22:42,994 --> 00:22:45,062 Don't do anything you're going to regret. 550 00:22:45,063 --> 00:22:47,832 Not doing it is what I regret. 551 00:22:47,833 --> 00:22:48,933 Joe's a great guy. 552 00:22:48,934 --> 00:22:50,836 I don't want to lose him. 553 00:22:53,004 --> 00:22:54,672 Just make sure you don't lose everything 554 00:22:54,673 --> 00:22:56,007 you've always believed in. 555 00:23:16,361 --> 00:23:17,796 Brandon! 556 00:23:20,165 --> 00:23:21,566 Brandon! 557 00:23:21,933 --> 00:23:22,767 What? 558 00:23:22,768 --> 00:23:24,435 It's 9:00.! So? 559 00:23:24,436 --> 00:23:25,469 So why didn't you wake me? 560 00:23:25,470 --> 00:23:26,637 Why don't you relax?! 561 00:23:26,638 --> 00:23:27,638 How can I relax? 562 00:23:27,639 --> 00:23:29,274 The turkey will never be done in time! 563 00:23:35,547 --> 00:23:36,882 (sniffing) 564 00:23:40,652 --> 00:23:41,418 Sheila? 565 00:23:41,419 --> 00:23:42,686 Morning, honey. 566 00:23:42,687 --> 00:23:44,022 Come over here. 567 00:23:45,357 --> 00:23:46,758 Looks good, doesn't it? 568 00:23:47,826 --> 00:23:49,060 Breast side down. 569 00:23:49,694 --> 00:23:51,863 Yeah. Yeah, I see. 570 00:23:52,397 --> 00:23:54,031 You don't mind, do you? 571 00:23:54,032 --> 00:23:55,633 I came over at 7:00 this morning, 572 00:23:55,634 --> 00:23:56,967 and Brandon let me in. 573 00:23:56,968 --> 00:23:58,670 You were still sound asleep. 574 00:23:58,870 --> 00:24:00,037 And, after all your hard work, 575 00:24:00,038 --> 00:24:01,238 I didn't have the heart to wake you, 576 00:24:01,239 --> 00:24:03,375 so I thought I'd better get the turkey started. 577 00:24:05,844 --> 00:24:07,778 Oh. And I made the stuffing, Oh. And I made the stuffing, 578 00:24:07,779 --> 00:24:11,081 I've shelled the peas, and the Jell-O mold 579 00:24:11,082 --> 00:24:12,716 is setting as we speak. 580 00:24:12,717 --> 00:24:15,119 So is there anything left for me to do? 581 00:24:15,120 --> 00:24:17,389 Uh... You can get dressed. 582 00:24:18,723 --> 00:24:21,258 Yeah. Yeah, okay. 583 00:24:21,259 --> 00:24:23,494 Oh. What time are we eating this feast of yours? 584 00:24:23,495 --> 00:24:24,628 I figure the bird 585 00:24:24,629 --> 00:24:25,663 will be done just in time 586 00:24:25,664 --> 00:24:27,399 for the kickoff of the Dallas game. 587 00:24:31,603 --> 00:24:34,071 You know, I thought 588 00:24:34,072 --> 00:24:36,007 I could pull this whole thing off myself. 589 00:24:38,076 --> 00:24:39,610 I was a complete failure. 590 00:24:39,611 --> 00:24:40,946 No, you weren't. 591 00:24:41,379 --> 00:24:44,014 I just came along and organized things. 592 00:24:44,015 --> 00:24:45,416 No. You came over and saved the day. 593 00:24:45,417 --> 00:24:46,350 Valerie, maybe 594 00:24:46,351 --> 00:24:47,585 cooking's not your thing, 595 00:24:47,586 --> 00:24:49,154 but, in case you haven't noticed, 596 00:24:49,821 --> 00:24:52,324 you make my son very happy. 597 00:24:53,191 --> 00:24:54,259 You think so? 598 00:24:55,627 --> 00:24:57,495 I know so. 599 00:25:05,270 --> 00:25:07,238 Morning. 600 00:25:07,239 --> 00:25:09,740 Listen, Kel, I thought about 601 00:25:09,741 --> 00:25:11,376 what we talked about yesterday. 602 00:25:11,810 --> 00:25:14,312 And? And... And? And... 603 00:25:14,746 --> 00:25:16,714 are condoms really safe? 604 00:25:16,715 --> 00:25:18,850 Not as safe as not doing it. 605 00:25:19,517 --> 00:25:21,486 What? So it's all right for you, but not for me? 606 00:25:22,487 --> 00:25:26,390 No. How well do you really know Joe? 607 00:25:26,391 --> 00:25:28,260 Do you know that he's not sleeping with someone else? 608 00:25:28,894 --> 00:25:30,261 That's mean. 609 00:25:30,262 --> 00:25:31,595 No. I'm just saying 610 00:25:31,596 --> 00:25:34,164 that you barely know him. 611 00:25:34,165 --> 00:25:35,432 You should give it a little time 612 00:25:35,433 --> 00:25:36,800 before you jump in the sack with him. 613 00:25:36,801 --> 00:25:38,402 Oh...! Morning. 614 00:25:38,403 --> 00:25:40,237 KELLY: Oh, good. She's up. 615 00:25:40,238 --> 00:25:42,072 Why don't you ask Clare for advice? 616 00:25:42,073 --> 00:25:43,741 She's just a wealth of information. 617 00:25:43,742 --> 00:25:45,309 What? Safe sex, 618 00:25:45,310 --> 00:25:47,411 birth control. You know. The major questions of the '90s. 619 00:25:47,412 --> 00:25:51,081 Isn't it a little early in the morning for this? 620 00:25:51,082 --> 00:25:52,683 Definitely. You know what? 621 00:25:52,684 --> 00:25:54,285 Forget it. Forget I brought the whole thing up. 622 00:25:54,286 --> 00:25:55,419 You know what? 623 00:25:55,420 --> 00:25:57,955 How was your father's cocktail party last night? Hmm? 624 00:25:57,956 --> 00:25:59,224 Good. Steve was a hit. 625 00:25:59,457 --> 00:26:01,326 My father fell in love with him, 626 00:26:02,360 --> 00:26:04,296 and I think I did, too. 627 00:26:06,865 --> 00:26:08,866 Is that possible? 628 00:26:08,867 --> 00:26:10,936 Sure. 629 00:26:21,546 --> 00:26:23,181 Here we go. 630 00:26:23,381 --> 00:26:25,582 Mmm! Gobble, gobble, gobble! 631 00:26:25,583 --> 00:26:27,584 Val, that looks incredible. 632 00:26:27,585 --> 00:26:28,652 Well, I didn't do a thing. 633 00:26:28,653 --> 00:26:30,521 We owe it all to your mother. 634 00:26:30,522 --> 00:26:32,823 Except for Brandon's famous sweet potatoes. Which none of you 635 00:26:32,824 --> 00:26:34,625 are having without me seeing some I.D. first, 636 00:26:34,626 --> 00:26:36,593 so cough 'em up, kids. 637 00:26:36,594 --> 00:26:39,763 Listen, guys, I just want to apologize for yesterday. 638 00:26:39,764 --> 00:26:40,764 You guys can eat 639 00:26:40,765 --> 00:26:41,732 turkey in the living room, 640 00:26:41,733 --> 00:26:43,200 and watch football all day long. 641 00:26:43,201 --> 00:26:44,868 That's my girl! Cowboys! That's my girl! Cowboys! 642 00:26:44,869 --> 00:26:46,270 Hold on, big guy. 643 00:26:46,271 --> 00:26:47,137 Aren't you forgetting about something? 644 00:26:47,138 --> 00:26:48,439 Yeah. Beer's in the fridge. 645 00:26:48,440 --> 00:26:51,209 No. I've got a beer. It's Thanksgiving. 646 00:26:51,409 --> 00:26:52,744 Shouldn't someone say grace? 647 00:26:55,880 --> 00:26:57,515 All righty, then. 648 00:26:58,383 --> 00:26:59,884 I'll say it. 649 00:27:01,486 --> 00:27:03,687 Rub-a-dub-dub, thanks for the grub. 650 00:27:03,688 --> 00:27:05,022 Yay, God! 651 00:27:05,023 --> 00:27:06,523 Dig in. Steve. Steve, 652 00:27:06,524 --> 00:27:08,759 I don't think that's exactly what Joe had in mind. 653 00:27:08,760 --> 00:27:09,793 Joe, you want to give it a shot? 654 00:27:09,794 --> 00:27:10,929 Thanks. 655 00:27:14,099 --> 00:27:17,368 Thank you, God, for your bountiful blessings, 656 00:27:17,369 --> 00:27:20,137 and for our warm beds at night, 657 00:27:20,138 --> 00:27:22,607 for the secure roof over our heads, 658 00:27:23,074 --> 00:27:28,545 for our loving friends, and to our nurturing families. 659 00:27:28,546 --> 00:27:31,382 Whatever the path you've chosen for us, 660 00:27:31,383 --> 00:27:34,618 help us to be sure-footed upon it. Amen. 661 00:27:34,619 --> 00:27:35,386 Amen. 662 00:27:35,387 --> 00:27:37,688 That was beautiful. 663 00:27:37,689 --> 00:27:39,223 Thanks. My dad used 664 00:27:39,224 --> 00:27:41,025 to say that before every meal. 665 00:27:41,026 --> 00:27:42,092 Oh, we forgot something. 666 00:27:42,093 --> 00:27:43,293 Happy birthday. 667 00:27:43,294 --> 00:27:44,862 ALL: Happy birthday! 668 00:27:44,863 --> 00:27:46,663 Thank you very much. 669 00:27:46,664 --> 00:27:48,132 Okay, let's eat. 670 00:27:48,133 --> 00:27:50,667 Oh, guys, don't forget, 671 00:27:50,668 --> 00:27:52,736 Nat's expecting us all over at the Peach Pit for the homeless thing. 672 00:27:52,737 --> 00:27:55,439 If I'm doing dishes over there, I'm not doing dishes over here. 673 00:27:55,440 --> 00:27:57,474 You didn't tell me about this. 674 00:27:57,475 --> 00:27:59,143 What? 675 00:27:59,144 --> 00:28:01,412 About feeding the homeless. 676 00:28:01,413 --> 00:28:03,247 Well, we do it every year. 677 00:28:03,248 --> 00:28:04,748 It's kind of a tradition. 678 00:28:04,749 --> 00:28:06,284 Oh. I see. 679 00:28:06,651 --> 00:28:08,085 Ma, you don't have to go 680 00:28:08,086 --> 00:28:09,586 if it's going to make you uncomfortable. 681 00:28:09,587 --> 00:28:11,990 No. I want to. 682 00:28:12,557 --> 00:28:15,359 If it wasn't for you, I'd still be one of them. 683 00:28:15,360 --> 00:28:17,961 Yeah. Well, you've come a long way since then. 684 00:28:17,962 --> 00:28:19,264 I know. 685 00:28:20,165 --> 00:28:22,033 And I'm eternally grateful. 686 00:28:27,305 --> 00:28:29,740 What time is Steve Young supposed to show up? 687 00:28:29,741 --> 00:28:31,875 His, uh... his agent said about 1:00. 688 00:28:31,876 --> 00:28:34,112 It's almost 2:00. 689 00:28:34,379 --> 00:28:35,646 Yeah. I know. 690 00:28:35,647 --> 00:28:38,248 (phone rings) Oh. I'll get it. (phone rings) Oh. I'll get it. 691 00:28:38,249 --> 00:28:40,752 Where are those potatoes, Brandon? 692 00:28:42,120 --> 00:28:44,321 Hello. Happy Thanksgiving. 693 00:28:44,322 --> 00:28:46,190 Oh, hi, Susan. 694 00:28:46,191 --> 00:28:47,958 Yeah, he's right here. Hold on. 695 00:28:47,959 --> 00:28:50,727 Kelly, you've got to try some of my sweet potatoes. 696 00:28:50,728 --> 00:28:52,963 Oh, I'm getting drunk just smelling them. 697 00:28:52,964 --> 00:28:54,965 Uh... Brandon? 698 00:28:54,966 --> 00:28:56,601 Yeah? It's Susan. Yeah? It's Susan. 699 00:28:56,968 --> 00:28:58,302 Uh... Tell her I'll 700 00:28:58,303 --> 00:29:00,305 take it upstairs. 701 00:29:00,738 --> 00:29:01,939 He'll be right there. 702 00:29:01,940 --> 00:29:03,575 I'm going to put you on hold, okay? 703 00:29:11,015 --> 00:29:12,616 You okay? 704 00:29:12,617 --> 00:29:13,885 Why wouldn't I be? 705 00:29:14,252 --> 00:29:16,054 I was just trying to be nice. 706 00:29:16,888 --> 00:29:18,022 Do me a favor. 707 00:29:18,423 --> 00:29:19,991 Don't try so hard. 708 00:29:22,494 --> 00:29:23,961 TV ANNOUNCER: On replay, you can see 709 00:29:23,962 --> 00:29:25,729 why Emmett Smith picked up that first down. 710 00:29:25,730 --> 00:29:28,132 He's got Moose Johnson and Big Nate Newton clearing... 711 00:29:28,133 --> 00:29:30,434 Oh, the game is on! 712 00:29:30,435 --> 00:29:33,103 What is it about turkey that makes you so tired? 713 00:29:33,104 --> 00:29:34,838 Technically, it's the tryptophan. 714 00:29:34,839 --> 00:29:35,873 It's a natural relaxer. 715 00:29:35,874 --> 00:29:37,474 I'm going to overload on it, then. 716 00:29:37,475 --> 00:29:40,477 Listen, I hate to not eat and run but, 717 00:29:40,478 --> 00:29:42,146 if I ever expect to get back into that starting lineup, 718 00:29:42,147 --> 00:29:44,181 I better make an appearance at the team dinner tonight. 719 00:29:44,182 --> 00:29:46,450 No. Can't you wait another half hour? 720 00:29:46,451 --> 00:29:48,453 I'll come back. Promise. 721 00:29:48,686 --> 00:29:50,020 It'll be too late. 722 00:29:50,021 --> 00:29:52,423 Too late for what? 723 00:29:52,690 --> 00:29:53,657 What's going on? 724 00:29:53,658 --> 00:29:56,627 Nothing. Just some lame idea 725 00:29:56,628 --> 00:29:58,395 I had for your birthday that didn't work out. 726 00:29:58,396 --> 00:30:01,065 Don't worry. It's the thought that counts. 727 00:30:01,266 --> 00:30:02,599 I can tell by your face 728 00:30:02,600 --> 00:30:04,301 that it must have been a great thought. 729 00:30:04,302 --> 00:30:05,937 Come on. 730 00:30:10,208 --> 00:30:13,177 It's just that I'm a Christmas baby, 731 00:30:13,178 --> 00:30:14,344 so I know how lousy it can be 732 00:30:14,345 --> 00:30:16,147 to have your birthday on a holiday. 733 00:30:16,648 --> 00:30:18,482 I just thought you deserved something special. 734 00:30:18,483 --> 00:30:20,685 I've already got something special. 735 00:30:21,152 --> 00:30:22,921 I've got you. 736 00:30:34,132 --> 00:30:35,165 Excuse me. Anyone here 737 00:30:35,166 --> 00:30:37,201 named Joe Bradley? That's me. 738 00:30:37,202 --> 00:30:39,103 Joe, heads up. This is for you. 739 00:30:40,471 --> 00:30:41,638 Oh, my God! 740 00:30:41,639 --> 00:30:43,040 Steve Young! 741 00:30:43,041 --> 00:30:44,475 Last time I checked. 742 00:30:45,977 --> 00:30:47,812 Happy birthday, Joe. 743 00:30:48,580 --> 00:30:50,514 How did you know it was my birthday? Some crazy woman How did you know it was my birthday? Some crazy woman 744 00:30:50,515 --> 00:30:52,916 named Donna Martin jumped in front of my agent's car, 745 00:30:52,917 --> 00:30:54,084 and here I am. 746 00:30:54,085 --> 00:30:55,085 How did you do this? 747 00:30:55,086 --> 00:30:57,154 Oh, it's a long story. 748 00:30:57,155 --> 00:30:59,423 You know, Joe, quarterbacks have to stick together. 749 00:30:59,424 --> 00:31:01,425 Oh! You guys, get out here! 750 00:31:01,426 --> 00:31:03,161 Steve Young's here! 751 00:31:08,967 --> 00:31:10,702 Oh, man! 752 00:31:13,738 --> 00:31:15,739 Nice catch. 753 00:31:15,740 --> 00:31:18,910 Oh, this is what I call a great pickup game. 754 00:31:20,678 --> 00:31:22,446 It's the fourth quarter, last play of the game. 755 00:31:22,447 --> 00:31:26,116 Young's on the 20. Let's get ready to rumble! 756 00:31:26,117 --> 00:31:27,719 Hut, hut! 757 00:31:37,195 --> 00:31:38,462 Touchdown! 758 00:31:38,463 --> 00:31:40,297 Perfect. 759 00:31:40,298 --> 00:31:43,067 I can't believe you caught that! 760 00:31:44,736 --> 00:31:47,104 Wish I could thread the needle like that. 761 00:31:47,105 --> 00:31:48,605 Aw, Joe, keep working on it. You'll get it. 762 00:31:48,606 --> 00:31:50,741 Steve, I can't thank you enough. 763 00:31:50,742 --> 00:31:52,409 You've made this such a special day. 764 00:31:52,410 --> 00:31:53,310 It was my pleasure to come. 765 00:31:53,311 --> 00:31:54,578 Here. 766 00:31:54,579 --> 00:31:56,079 Whoa! Nice ring. 767 00:31:56,080 --> 00:31:57,247 Yeah, I got that out of a cereal box. 768 00:31:57,248 --> 00:31:58,649 What do you think? 769 00:31:58,650 --> 00:31:59,950 Listen, Steve, take 'em all the way this year, huh? 770 00:31:59,951 --> 00:32:01,151 Yeah, hopefully. 771 00:32:01,152 --> 00:32:02,486 That's the idea. Keep it going. 772 00:32:02,487 --> 00:32:03,420 Hey, thanks. It's been a lot of fun. 773 00:32:03,421 --> 00:32:04,488 I've got to get back to the airport, 774 00:32:04,489 --> 00:32:05,856 but it was nice meeting you all. 775 00:32:05,857 --> 00:32:07,492 Thanks a lot. You're the king. 776 00:32:07,859 --> 00:32:09,627 Hey, Joe, can I see you for a second? 777 00:32:10,828 --> 00:32:11,629 Sure. 778 00:32:11,863 --> 00:32:13,830 Hey, I heard about you getting benched last week, 779 00:32:13,831 --> 00:32:16,166 and I read about your legal trouble that you've been in. 780 00:32:16,167 --> 00:32:18,769 Yeah, I might get axed from the team. 781 00:32:18,770 --> 00:32:20,370 Listen, you're a good kid, and you should never give up, 782 00:32:20,371 --> 00:32:22,539 but, you know, guys like you and I, 783 00:32:22,540 --> 00:32:24,409 we eat, drink and sleep football 784 00:32:24,742 --> 00:32:26,009 and, sooner or later, it comes to an end, 785 00:32:26,010 --> 00:32:27,344 and you never know when that's going to be, 786 00:32:27,345 --> 00:32:29,880 so take this opportunity maybe 787 00:32:29,881 --> 00:32:31,449 to figure out what you're going to do for the rest of your life. 788 00:32:32,617 --> 00:32:33,950 Thanks. Yeah. You bet. 789 00:32:33,951 --> 00:32:34,718 Hey, it's been fun. 790 00:32:34,719 --> 00:32:36,053 Happy birthday. Thanks a lot. 791 00:32:36,054 --> 00:32:37,755 Hey, we'll see you in the Hall of Fame. 792 00:32:43,294 --> 00:32:45,729 You are amazing. 793 00:32:45,730 --> 00:32:46,898 You know that? 794 00:32:47,832 --> 00:32:49,133 Yeah, I know. 795 00:32:53,004 --> 00:32:56,840 You know, I wish I could say that after all these years 796 00:32:56,841 --> 00:32:59,676 of doing this, that there were fewer people that need it, 797 00:32:59,677 --> 00:33:02,579 but we had a bigger turnout this Thanksgiving than ever. 798 00:33:02,580 --> 00:33:04,214 You're a good man, Nat. 799 00:33:04,215 --> 00:33:06,583 Hey, I'll take this. Thanks. 800 00:33:06,584 --> 00:33:08,652 I am so stuffed. 801 00:33:08,653 --> 00:33:10,887 I don't want to see another turkey until Christmas. 802 00:33:10,888 --> 00:33:11,789 (Nat laughing) 803 00:33:12,957 --> 00:33:14,359 Hi, guys. 804 00:33:17,862 --> 00:33:20,530 Listen, I've made up my mind. 805 00:33:20,531 --> 00:33:22,399 I'm going to go through with it. Tonight. 806 00:33:22,400 --> 00:33:24,435 Donna, that's a big decision, 807 00:33:24,869 --> 00:33:26,971 but if you're really sure, I'm happy for you. 808 00:33:27,305 --> 00:33:28,740 I am sure. 809 00:33:29,073 --> 00:33:31,141 I mean, Joe is such a wonderful guy, don't you think? 810 00:33:31,142 --> 00:33:33,577 Yeah. I got to know him a lot better today. 811 00:33:33,578 --> 00:33:35,113 And I changed my mind. 812 00:33:35,713 --> 00:33:36,814 I think he's a good guy. 813 00:33:37,081 --> 00:33:38,049 Thanks. 814 00:33:39,016 --> 00:33:40,450 I'm kind of nervous though. 815 00:33:40,451 --> 00:33:41,718 Everybody is. 816 00:33:41,719 --> 00:33:44,322 But it's gonna be a wonderful thing, you'll see. 817 00:33:45,156 --> 00:33:47,024 Especially between two people like you and Joe. 818 00:33:48,192 --> 00:33:49,160 Yeah. 819 00:33:51,162 --> 00:33:51,863 Hey, Kel. 820 00:33:54,198 --> 00:33:55,031 Looks like the party's 821 00:33:55,032 --> 00:33:56,433 almost over. What're you gonna do? 822 00:33:56,434 --> 00:33:58,101 Oh, I don't really feel like going home. 823 00:33:58,102 --> 00:33:59,369 Well, where do you want to go? 824 00:33:59,370 --> 00:34:02,507 I don't know, we could go someplace quiet and hang out. 825 00:34:02,907 --> 00:34:05,208 Well, it just so happens I have the house to myself tonight. 826 00:34:05,209 --> 00:34:07,412 There's a horror marathon on TV. What do you say? 827 00:34:10,782 --> 00:34:11,715 Perfect. 828 00:34:11,716 --> 00:34:12,850 I'll follow you. 829 00:34:25,029 --> 00:34:26,797 Thanks for everything today. 830 00:34:26,798 --> 00:34:30,267 I know my mom drove you nuts, but you really made her day. 831 00:34:30,268 --> 00:34:31,568 Well, if it wasn't for her, 832 00:34:31,569 --> 00:34:33,504 we would have been eating Chinese food. 833 00:34:33,771 --> 00:34:36,140 (both chuckle) 834 00:34:36,607 --> 00:34:38,176 Turn off the light. 835 00:34:39,277 --> 00:34:41,912 What, are you actually planning on staying here tonight? 836 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 It's okay, isn't it? 837 00:34:45,983 --> 00:34:47,318 What, are you kidding? 838 00:34:47,518 --> 00:34:51,221 Well, good, because I'm too exhausted to drive home. 839 00:34:51,222 --> 00:34:53,357 I thought you said my bed was lumpy. I thought you said my bed was lumpy. 840 00:34:53,891 --> 00:34:56,026 Well, it is, 841 00:34:56,027 --> 00:34:57,562 but I'll manage. 842 00:34:58,362 --> 00:34:59,696 Besides, I think Brandon 843 00:34:59,697 --> 00:35:01,364 wants to have the house to himself tonight. 844 00:35:01,365 --> 00:35:04,501 Why? Well, I think he wants to spend some time alone. 845 00:35:04,502 --> 00:35:05,869 You know, these past couple days 846 00:35:05,870 --> 00:35:07,705 we've had a house full of people. 847 00:35:08,773 --> 00:35:11,309 Or, maybe he doesn't plan on spending the night alone. 848 00:35:11,776 --> 00:35:12,477 What? 849 00:35:12,844 --> 00:35:14,177 Oh, come on, Brandon and Kelly 850 00:35:14,178 --> 00:35:15,312 have been circling each other 851 00:35:15,313 --> 00:35:16,881 since Colin and Susan left for New York. 852 00:35:17,348 --> 00:35:19,082 Well, I haven't noticed. 853 00:35:19,083 --> 00:35:21,419 I've been too busy worrying about turkey and trimmings. 854 00:35:23,788 --> 00:35:25,455 Do you think everybody had fun today? 855 00:35:25,456 --> 00:35:28,426 What, are you kidding, this was the best Thanksgiving yet. 856 00:35:28,826 --> 00:35:29,893 Good. 857 00:35:29,894 --> 00:35:31,696 'Cause you guys are my family now, 858 00:35:32,129 --> 00:35:34,731 and I wanted my family to have a good holiday. 859 00:35:34,732 --> 00:35:37,067 Well, you definitely pulled it off. 860 00:35:37,068 --> 00:35:38,102 Thanks. 861 00:35:39,036 --> 00:35:40,770 You know, one more thing, 862 00:35:40,771 --> 00:35:43,407 and this will be the perfect Thanksgiving. 863 00:35:44,642 --> 00:35:46,377 What would that be? 864 00:35:47,078 --> 00:35:48,546 Make love to me? 865 00:35:49,680 --> 00:35:52,116 There's nothing else I'd rather do. 866 00:36:06,797 --> 00:36:08,498 I cannot believe you're eating more turkey 867 00:36:08,499 --> 00:36:09,900 after what we finished today. 868 00:36:09,901 --> 00:36:11,434 It's a Walsh tradition. 869 00:36:11,435 --> 00:36:15,305 Turkey sandwiches at 11:00 on Thanksgiving night. 870 00:36:15,306 --> 00:36:17,375 And turkey soup for a week. 871 00:36:18,042 --> 00:36:19,042 Whatever. 872 00:36:19,043 --> 00:36:20,243 Hey, bring it into the living room. 873 00:36:20,244 --> 00:36:21,344 Let's watch that movie. 874 00:36:21,345 --> 00:36:22,513 Kel, um... 875 00:36:25,550 --> 00:36:27,151 whatever happened between us? 876 00:36:28,152 --> 00:36:29,654 That's a hard question. 877 00:36:30,688 --> 00:36:34,457 I guess we should just chalk it up to bad timing, huh? 878 00:36:34,458 --> 00:36:38,262 Beyond that, it just gets too complicated. 879 00:36:39,096 --> 00:36:40,430 It was more than that. 880 00:36:40,431 --> 00:36:42,866 I knew that if I made a choice 881 00:36:42,867 --> 00:36:44,467 between you and Dylan, 882 00:36:44,468 --> 00:36:46,837 it would've ruined your friendship. 883 00:36:47,772 --> 00:36:49,839 So you did the honorable thing. 884 00:36:49,840 --> 00:36:53,877 Yep, but now Dylan's gone. 885 00:36:53,878 --> 00:36:55,145 I noticed. 886 00:36:55,146 --> 00:36:57,480 And I... have Colin. 887 00:36:57,481 --> 00:36:59,015 And I have Susan. 888 00:36:59,016 --> 00:37:00,451 And they have feelings, too. 889 00:37:02,253 --> 00:37:03,653 So, I guess that means 890 00:37:03,654 --> 00:37:05,957 that we're both going to do the honorable thing, huh? 891 00:37:06,958 --> 00:37:08,559 Would you have it any other way? 892 00:37:12,830 --> 00:37:13,631 No. 893 00:37:16,634 --> 00:37:17,501 Come on. 894 00:37:18,502 --> 00:37:20,972 The Bride of Frankenstein awaits. 895 00:37:21,339 --> 00:37:23,206 You know, if we stay up late watching a movie, 896 00:37:23,207 --> 00:37:25,075 I'm not going to feel much like driving home. 897 00:37:25,076 --> 00:37:26,243 So can I crash here? 898 00:37:27,011 --> 00:37:29,279 That's going to make it a little more difficult 899 00:37:29,280 --> 00:37:30,180 to do the honorable thing. 900 00:37:30,181 --> 00:37:32,115 I'll sleep in Steve's room. 901 00:37:32,116 --> 00:37:33,517 You better lock the door. 902 00:37:34,118 --> 00:37:35,251 I'll take that as a compliment. 903 00:37:35,252 --> 00:37:36,621 You should. 904 00:37:41,325 --> 00:37:43,760 I've had the most amazing few days. 905 00:37:43,761 --> 00:37:47,064 I caught a pass from Steve Young. Hello! 906 00:37:47,498 --> 00:37:50,701 I traded quips with Nobel prize winners. 907 00:37:51,702 --> 00:37:53,304 Maybe I'm doing something right. 908 00:37:53,938 --> 00:37:55,873 You do a lot of things right. 909 00:37:56,340 --> 00:37:58,742 Oh, yeah? Mm-hmm. Oh, yeah? Mm-hmm. 910 00:37:58,743 --> 00:38:02,113 Maybe it's time I started demonstrating my finer things, 911 00:38:03,481 --> 00:38:05,281 Wait a second, I want to give you something. 912 00:38:05,282 --> 00:38:08,551 What? And how many shots will it take to get rid of it? 913 00:38:08,552 --> 00:38:09,787 Put your hand out. 914 00:38:10,121 --> 00:38:12,322 Okay, now this is something 915 00:38:12,323 --> 00:38:13,723 that's very important to me, okay? 916 00:38:13,724 --> 00:38:15,059 But I want you to have it. 917 00:38:15,893 --> 00:38:17,360 What is this? 918 00:38:17,361 --> 00:38:18,628 Clare, you're not in a sorority. 919 00:38:18,629 --> 00:38:19,729 It's not for a sorority. 920 00:38:19,730 --> 00:38:22,333 It's my Phi Beta Kappa Key. 921 00:38:22,533 --> 00:38:23,767 Honor society. 922 00:38:23,768 --> 00:38:25,236 I want you to have it. 923 00:38:25,903 --> 00:38:30,306 Well, I feel like that scarecrow getting a diploma. 924 00:38:30,307 --> 00:38:32,308 Usually I feel like the flying monkey, 925 00:38:32,309 --> 00:38:34,444 but today I guess I get a brain, huh? 926 00:38:34,445 --> 00:38:35,745 You have a brain. 927 00:38:35,746 --> 00:38:38,683 And now you have the key to prove it. 928 00:38:40,051 --> 00:38:41,152 Thanks, Clare. 929 00:38:41,619 --> 00:38:42,787 You earned it. 930 00:38:43,487 --> 00:38:45,089 You really believe in me? 931 00:38:45,923 --> 00:38:47,558 Yeah, I do. 932 00:38:54,398 --> 00:38:56,200 (chuckles) 933 00:38:56,567 --> 00:38:59,302 This was definitely the best birthday I've ever had. 934 00:38:59,303 --> 00:39:00,670 Thank you. 935 00:39:00,671 --> 00:39:03,274 Yeah, well, it's not over yet. 936 00:39:08,579 --> 00:39:13,117 Joe, I want to be with you tonight. 937 00:39:17,621 --> 00:39:19,456 Wait a minute. 938 00:39:19,457 --> 00:39:20,791 What? 939 00:39:22,059 --> 00:39:24,427 I knew that I liked you a lot, Donna. 940 00:39:24,428 --> 00:39:27,198 But after today, after all you've done for me... 941 00:39:28,365 --> 00:39:31,535 I now know that I'm crazy about you. 942 00:39:32,036 --> 00:39:33,304 Good. 943 00:39:33,738 --> 00:39:35,773 'Cause I'm crazy about you, too. 944 00:39:37,441 --> 00:39:40,111 And that's why I have to say this, 945 00:39:41,378 --> 00:39:44,481 before we get any closer, before this goes too far. 946 00:39:44,482 --> 00:39:45,616 What? 947 00:39:46,217 --> 00:39:47,151 What's the matter? 948 00:39:47,985 --> 00:39:53,189 I haven't felt this way about someone in a... a long time. 949 00:39:53,190 --> 00:39:54,792 Maybe ever. 950 00:39:55,059 --> 00:39:57,293 So why is that a problem? 951 00:39:57,294 --> 00:40:01,398 Because, Donna, I, um... 952 00:40:03,667 --> 00:40:09,205 Look Joe, whatever it is I'll understand. 953 00:40:09,206 --> 00:40:10,307 All right. 954 00:40:10,808 --> 00:40:13,010 Then, I'll just come right out with it. 955 00:40:14,645 --> 00:40:17,047 Donna, I don't believe in premarital sex. 956 00:40:17,581 --> 00:40:19,049 What? 957 00:40:19,817 --> 00:40:21,751 I know that sounds incredibly square. 958 00:40:21,752 --> 00:40:23,920 And, uh, you know, if that's too much 959 00:40:23,921 --> 00:40:27,858 for you to handle then, then I totally understand. 960 00:40:28,492 --> 00:40:33,029 Wait, let me get this straight, you have no sexual history? 961 00:40:33,030 --> 00:40:34,832 None to speak of. 962 00:40:36,333 --> 00:40:38,735 You're not gonna believe this. 963 00:40:38,736 --> 00:40:39,804 What? 964 00:40:40,938 --> 00:40:42,006 Me either. 965 00:40:42,239 --> 00:40:43,374 Me either, what? 966 00:40:44,508 --> 00:40:47,411 Me either that I don't have any sexual history. 967 00:40:48,712 --> 00:40:50,280 I don't believe in premarital sex. 968 00:40:50,281 --> 00:40:51,948 But you just said... 969 00:40:51,949 --> 00:40:53,584 I know, and I meant it. 970 00:40:54,485 --> 00:40:57,554 I guess part of me just thought that I might lose you 971 00:40:57,555 --> 00:40:58,923 if I didn't sleep with you. 972 00:41:01,592 --> 00:41:02,693 Donna, 973 00:41:03,627 --> 00:41:04,561 that is the most 974 00:41:04,562 --> 00:41:07,331 wonderful thing anyone has ever said to me. 975 00:41:36,927 --> 00:41:39,830 ♪ 976 00:41:45,135 --> 00:41:46,103 Hi. 977 00:41:46,871 --> 00:41:48,104 Good morning. 978 00:41:48,105 --> 00:41:49,540 I didn't know you were up. 979 00:41:49,940 --> 00:41:51,507 I've been up for hours. 980 00:41:51,508 --> 00:41:53,510 I'm going to get the paper. Already got it. I'm going to get the paper. Already got it. 981 00:41:54,712 --> 00:41:55,980 And I have coffee. 982 00:41:56,614 --> 00:41:58,281 Well, I hope it's strong. 983 00:41:58,282 --> 00:42:00,149 I have two days to finish all the work 984 00:42:00,150 --> 00:42:02,286 I've been putting off all weekend. 985 00:42:02,686 --> 00:42:03,854 So when's Colin getting back? 986 00:42:04,755 --> 00:42:05,923 Sunday. 987 00:42:06,924 --> 00:42:07,958 How about Susan? 988 00:42:08,158 --> 00:42:09,126 Same. 989 00:42:11,395 --> 00:42:14,832 You know, sometimes... 990 00:42:16,066 --> 00:42:18,836 I really hate being such a good guy. 991 00:42:20,037 --> 00:42:22,339 Well, this shouldn't be one of those times. 992 00:42:24,275 --> 00:42:25,943 We did the right thing, Brandon. 993 00:42:26,443 --> 00:42:30,014 Yeah, I know. 994 00:42:32,917 --> 00:42:34,217 What was that for? 995 00:42:34,218 --> 00:42:35,586 Nothing. 996 00:42:36,220 --> 00:42:40,691 Just for being you, that's all. 997 00:42:43,494 --> 00:42:44,995 That's nice. 70535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.