Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:06,839
I still wish you were coming
to New York with me
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,041
for the holiday.
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,475
Next time.
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,310
I've got a whole family
waiting to meet you, you know.
5
00:00:11,311 --> 00:00:13,679
Well, you weren't in any rush
to introduce us last summer.
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Yeah, well,
7
00:00:14,681 --> 00:00:16,249
a lot's happened
since last summer.
8
00:00:16,916 --> 00:00:18,051
Mmm...
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,486
(laughs)
10
00:00:20,053 --> 00:00:21,720
{\an8}All right, Keats,
this is your last chance
11
00:00:21,721 --> 00:00:23,122
{\an8}to blow off your family
and stay here
12
00:00:23,123 --> 00:00:24,556
{\an8}for a real
Walsh Thanksgiving.
13
00:00:24,557 --> 00:00:25,958
Brandon, you know I can't.
14
00:00:25,959 --> 00:00:28,193
I mean, believe me,
I wish I could,
15
00:00:28,194 --> 00:00:29,995
but I haven't seen my
grandparents in over a year.
16
00:00:29,996 --> 00:00:31,997
Yeah, but you're gonna
miss out on my famous
17
00:00:31,998 --> 00:00:33,299
bourbon sweet potatoes.
18
00:00:33,700 --> 00:00:34,500
Famous, huh?
19
00:00:34,501 --> 00:00:35,801
World-famous.
20
00:00:35,802 --> 00:00:37,469
Hmm. Since when do you cook?
21
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
Since tomorrow.
22
00:00:38,471 --> 00:00:40,173
(laughs)
23
00:00:42,041 --> 00:00:43,276
So, tell me something.
24
00:00:44,043 --> 00:00:45,778
How am I supposed
to feel about the fact
25
00:00:45,779 --> 00:00:47,614
that you're spending
Thanksgiving with Brandon?
26
00:00:48,047 --> 00:00:49,848
What are you talking about?
27
00:00:49,849 --> 00:00:50,749
You know what
I'm talking about.
28
00:00:50,750 --> 00:00:52,151
You're worried
about Brandon now
29
00:00:52,152 --> 00:00:53,285
after all this time?
30
00:00:53,286 --> 00:00:54,153
It's not that weird.
31
00:00:54,154 --> 00:00:56,755
I mean, I'm a little
jealous, that's all.
32
00:00:56,756 --> 00:00:58,758
And he gets to be
with you, I don't.
33
00:00:59,459 --> 00:01:00,626
Snap out of it.
34
00:01:00,627 --> 00:01:01,827
Snap out of it?
Mm-hmm.
35
00:01:01,828 --> 00:01:04,063
Absolutely, okay?
36
00:01:07,500 --> 00:01:09,636
I've got to ask
you something.
37
00:01:09,936 --> 00:01:10,570
What?
38
00:01:11,171 --> 00:01:14,106
Is, um, Kelly gonna be
around this weekend?
39
00:01:14,107 --> 00:01:15,040
Well, I think so.
40
00:01:15,041 --> 00:01:16,643
She's coming over
for Thanksgiving dinner.
41
00:01:16,943 --> 00:01:17,676
Oh.
42
00:01:17,677 --> 00:01:19,211
Oh?
It's just that
Oh?
It's just that
43
00:01:19,212 --> 00:01:20,880
I wish she weren't,
that's all.
44
00:01:21,147 --> 00:01:24,049
Susan, how many times
do I have to tell you,
45
00:01:24,050 --> 00:01:25,818
you got nothing
to worry about.
46
00:01:25,819 --> 00:01:27,553
So then why am I so worried?
47
00:01:27,554 --> 00:01:29,855
I don't know, have I ever
given you reason to worry?
48
00:01:29,856 --> 00:01:31,623
Oh, so, what, now I'm paranoid?
49
00:01:31,624 --> 00:01:32,926
Well...
50
00:01:34,427 --> 00:01:36,996
(laughs):
Mmm.
51
00:01:37,330 --> 00:01:38,497
Feel any better?
52
00:01:38,498 --> 00:01:39,933
Yeah.
53
00:01:41,835 --> 00:01:42,869
I'm really gonna miss you.
54
00:01:43,203 --> 00:01:44,270
Me, too.
55
00:01:47,507 --> 00:01:49,776
♪
56
00:02:16,302 --> 00:02:18,238
♪
57
00:02:42,028 --> 00:02:43,863
♪
58
00:02:52,939 --> 00:02:55,741
KELLY:
I cannot believe we waited
till the last minute to do this.
59
00:02:55,742 --> 00:02:57,376
BRANDON:
Everyone waits till
the last minute, don't they?
60
00:02:57,377 --> 00:02:59,912
STEVE:
Let's hope not-- otherwise,
we'll be here forever.
61
00:02:59,913 --> 00:03:02,681
Okay, the plan is, we
meet at the checkout
in half an hour.
62
00:03:02,682 --> 00:03:04,082
CLARE:
You think we're gonna
be done in 30 minutes?
63
00:03:04,083 --> 00:03:05,184
BRANDON:
Absolutely.
64
00:03:05,952 --> 00:03:08,053
It was sweet of you
to invite me along, Valerie.
65
00:03:08,054 --> 00:03:09,721
Of course!
You're David's mother--
66
00:03:09,722 --> 00:03:12,558
I couldn't let you
spend Thanksgiving alone.
67
00:03:12,559 --> 00:03:15,727
Well, don't forget,
it won't be Thanksgiving
without my Jell-O mold.
68
00:03:15,728 --> 00:03:17,362
Yeah, it's in the
shape of a turkey,
69
00:03:17,363 --> 00:03:18,564
with cranberries
for eyes.
70
00:03:18,565 --> 00:03:19,998
Hey, don't make fun
of my mold.
71
00:03:19,999 --> 00:03:21,700
You loved it when
you were a kid.
72
00:03:21,701 --> 00:03:23,402
Hey, it was always
good for a laugh.
73
00:03:23,403 --> 00:03:25,038
(laughs):
David!
74
00:03:28,608 --> 00:03:30,342
All right, everybody got
their shopping lists?
75
00:03:30,343 --> 00:03:32,244
KELLY:
Got it.
Let's do it.
76
00:03:32,245 --> 00:03:33,980
♪
77
00:03:38,351 --> 00:03:40,686
{\an8}WOMAN (over P.A.):
Register three now open,
78
00:03:40,687 --> 00:03:41,921
{\an8}no waiting.
79
00:03:54,867 --> 00:03:58,604
{\an8}Attention shoppers, check out
our fresh-baked pumpkin pies,
80
00:03:58,605 --> 00:04:00,940
{\an8}just in time for the holiday.
81
00:04:22,662 --> 00:04:24,931
{\an8}We need a clean-up
on aisle seven.
82
00:04:33,640 --> 00:04:34,906
{\an8}MAN:
I need a price check
83
00:04:34,907 --> 00:04:37,143
{\an8}on a 24-ounce bag
of fresh cranberries.
84
00:04:38,611 --> 00:04:39,811
{\an8}What's that?
85
00:04:39,812 --> 00:04:42,748
{\an8}A little bourbon
for your bourbon sweet potatoes.
86
00:04:42,749 --> 00:04:44,950
The recipe only calls
for half a cup.
87
00:04:44,951 --> 00:04:46,785
Yeah, but what's the sense
of going to all that trouble
88
00:04:46,786 --> 00:04:49,322
if you're gonna have
a sober soufflé, huh?
89
00:04:49,689 --> 00:04:50,656
He's right.
90
00:04:50,657 --> 00:04:53,026
Sober soufflé.
(laughs)
91
00:04:54,227 --> 00:04:56,028
Clare, everyone's
almost done-- will
you hurry up?
92
00:04:56,029 --> 00:04:58,397
Okay, help me decide--
what do you think, red or white?
93
00:04:58,398 --> 00:05:00,098
That's easy-- red for
the dark meat and white
for the white meat.
94
00:05:00,099 --> 00:05:01,166
No, no, not for tonight--
95
00:05:01,167 --> 00:05:02,635
for my father's cocktail
party, remember?
96
00:05:02,869 --> 00:05:05,470
That's easy-- eggheads
like to sip sherry.
97
00:05:05,471 --> 00:05:07,205
They're not eggheads.
98
00:05:07,206 --> 00:05:08,774
They're the senior faculty
99
00:05:08,775 --> 00:05:11,243
for the most prestigious
university in this state.
100
00:05:11,244 --> 00:05:14,213
Oh, boy, I don't know if I can
stand the excitement, Clare.
101
00:05:14,547 --> 00:05:15,681
Fine, then don't come.
102
00:05:15,682 --> 00:05:17,482
It's not like I'm dying
to introduce you
103
00:05:17,483 --> 00:05:18,584
to my father anyway.
104
00:05:19,218 --> 00:05:20,085
Are you ashamed of me?
105
00:05:20,086 --> 00:05:21,154
Yeah.
106
00:05:22,021 --> 00:05:22,889
Kidding.
107
00:05:23,289 --> 00:05:26,024
Besides, you're the one
making a big deal out
of this, not me.
108
00:05:26,025 --> 00:05:27,994
What if I brought
my report card?
109
00:05:29,028 --> 00:05:31,464
I'm sure my father's
already seen it.
110
00:05:34,467 --> 00:05:36,668
Oh, Brandon, come
here, come here.
111
00:05:36,669 --> 00:05:39,372
Wouldn't this be nice
on the table?
112
00:05:40,239 --> 00:05:42,642
Some irises, some lilies.
113
00:05:44,477 --> 00:05:45,111
Sure.
114
00:05:46,379 --> 00:05:48,247
That should about
do it, huh?
115
00:05:48,748 --> 00:05:51,016
You know, you have
a knack for that.
116
00:05:51,017 --> 00:05:53,286
What's that?
Making things pretty.
117
00:05:54,220 --> 00:05:55,388
Thanks.
118
00:05:56,489 --> 00:05:58,658
It's gonna be
a great Thanksgiving,
don't you think?
119
00:06:01,060 --> 00:06:03,496
You're feeling a little
empty, aren't you?
120
00:06:03,830 --> 00:06:05,163
What do you mean, empty?
121
00:06:05,164 --> 00:06:06,765
You know what
I'm talking about.
122
00:06:06,766 --> 00:06:08,166
Behind all the big talk
123
00:06:08,167 --> 00:06:11,671
about this being our first
Thanksgiving on our own,
124
00:06:11,904 --> 00:06:13,806
you miss your family, right?
125
00:06:15,108 --> 00:06:16,075
Yeah.
126
00:06:17,276 --> 00:06:18,311
But you're here.
127
00:06:18,978 --> 00:06:20,113
Yes, I am.
128
00:06:25,351 --> 00:06:26,251
It'll be fun.
129
00:06:26,252 --> 00:06:27,719
You'll see.
130
00:06:27,720 --> 00:06:29,355
Thanks.
(laughs)
Thanks.
(laughs)
131
00:06:30,923 --> 00:06:32,390
We better hurry up--
it's getting late.
132
00:06:32,391 --> 00:06:34,593
I know, and I still have
to go home and change first.
133
00:06:34,594 --> 00:06:38,196
Hi. So, we'll drop all this
stuff off at your place.
134
00:06:38,197 --> 00:06:41,266
And I'm sorry we can't
hang out with you guys today.
Oh, I know.
135
00:06:41,267 --> 00:06:43,568
You sure you don't want us
to come along for moral support?
136
00:06:43,569 --> 00:06:44,936
No, it's just a deposition.
137
00:06:44,937 --> 00:06:47,272
Oh, I forgot
the chopped walnuts.
138
00:06:47,273 --> 00:06:49,509
Oh, I'll get them.
Back in a sec.
139
00:06:50,176 --> 00:06:51,344
(exhales)
140
00:06:51,577 --> 00:06:53,712
He's hiding it well,
but he's pretty upset.
141
00:06:53,713 --> 00:06:55,781
He's got to be-- his
entire football career
142
00:06:55,782 --> 00:06:57,115
could be on the line.
I know.
143
00:06:57,116 --> 00:06:58,583
Look, you guys, do me a favor.
144
00:06:58,584 --> 00:07:00,318
Promise me that
after the deposition today,
145
00:07:00,319 --> 00:07:03,222
no one will mention
Ray Pruit or the case
the entire weekend.
146
00:07:03,623 --> 00:07:04,489
You got it.
147
00:07:04,490 --> 00:07:05,991
Okay. Well, I better
go rescue Joe.
148
00:07:05,992 --> 00:07:08,126
He may know how
to throw a football,
149
00:07:08,127 --> 00:07:09,729
but he knows nothing
about chopped nuts.
150
00:07:11,998 --> 00:07:13,632
I can't believe Ray
is going through with this.
151
00:07:13,633 --> 00:07:15,967
Well, I guess with some
people you never know
152
00:07:15,968 --> 00:07:17,469
what's really going
on inside them.
153
00:07:17,470 --> 00:07:19,805
You don't even know
the half of it.
Yeah, I do.
154
00:07:19,806 --> 00:07:21,741
Valerie told me
about Palm Springs.
155
00:07:23,142 --> 00:07:25,410
Donna didn't want
anybody to know what
happened between them,
156
00:07:25,411 --> 00:07:28,748
and now it's all gonna
come out in open court.
157
00:07:36,455 --> 00:07:38,690
Well, we've just got
one problem-- convincing Valerie
158
00:07:38,691 --> 00:07:40,525
to let us eat dinner
in front of the television.
159
00:07:40,526 --> 00:07:42,928
Steve!
Aw, come on, Val,
otherwise what good is it
Steve!
Aw, come on, Val,
otherwise what good is it
160
00:07:42,929 --> 00:07:45,131
not having my mother around?
You hear that?
161
00:07:45,765 --> 00:07:48,667
I, for one, can't digest my food
without the Dallas Cowboys.
162
00:07:48,668 --> 00:07:51,269
Listen, we are sitting
at the dining room table
163
00:07:51,270 --> 00:07:53,371
and have a proper meal
like civilized people.
164
00:07:53,372 --> 00:07:56,541
Right, Sheila?
Well, Valerie
does have a point.
165
00:07:56,542 --> 00:07:57,209
VALERIE:
A woman after
166
00:07:57,210 --> 00:07:58,845
my very own heart.
167
00:07:59,045 --> 00:08:01,581
Guys, I'm not
with these two, really.
168
00:08:02,114 --> 00:08:03,315
Well, don't set
a place for me.
169
00:08:03,316 --> 00:08:05,617
I'm gonna
watch the game--
all the games.
170
00:08:05,618 --> 00:08:06,752
That's my girl.
171
00:08:07,053 --> 00:08:08,453
Traitor.
CLARE:
Guys,
172
00:08:08,454 --> 00:08:11,022
Nat just called-- pies
are ready at the Pit.
173
00:08:11,023 --> 00:08:12,290
Who wants to
pick 'em up?
I'll go.
Who wants to
pick 'em up?
I'll go.
174
00:08:12,291 --> 00:08:14,227
I'll come with you.
Okay.
175
00:08:16,095 --> 00:08:18,231
Well, what do you
think of those two?
176
00:08:21,901 --> 00:08:24,202
I don't know, should I
be thinking something?
177
00:08:24,203 --> 00:08:25,338
STEVE:
Well, they're
good friends.
178
00:08:26,539 --> 00:08:27,540
Yeah.
179
00:08:28,608 --> 00:08:31,844
Who almost got engaged
six months ago.
180
00:08:41,821 --> 00:08:43,422
So, how's life, Brandon?
181
00:08:46,826 --> 00:08:47,893
What kind of
question is that?
182
00:08:47,894 --> 00:08:49,295
You see me
almost every day.
183
00:08:49,996 --> 00:08:51,230
I know.
184
00:08:52,265 --> 00:08:54,099
Are you still feeling
weird about Dylan?
185
00:08:54,100 --> 00:08:55,200
Yeah, a little.
186
00:08:55,201 --> 00:08:57,503
Maybe he'll send us
a postcard someday.
187
00:08:58,237 --> 00:09:00,172
He will when he's ready.
188
00:09:01,474 --> 00:09:02,975
I have to ask you something.
189
00:09:03,643 --> 00:09:06,411
And... don't take this
the wrong way.
190
00:09:06,412 --> 00:09:08,713
If you don't want
to talk about it,
191
00:09:08,714 --> 00:09:10,016
I'll understand, but...
192
00:09:10,650 --> 00:09:12,618
Was Susan...
193
00:09:12,885 --> 00:09:14,453
did she feel...
194
00:09:14,887 --> 00:09:19,392
uncomfortable about you and me
spending the holiday together?
195
00:09:20,026 --> 00:09:23,094
Um, 'cause... Colin did,
196
00:09:23,095 --> 00:09:26,531
and I just told him that
he was being... paranoid,
197
00:09:26,532 --> 00:09:28,467
and that he didn't have
anything to worry about.
198
00:09:29,535 --> 00:09:31,636
Well, that's exactly
what I told Susan.
199
00:09:31,637 --> 00:09:34,674
Good.
200
00:09:46,285 --> 00:09:49,254
David, can't you see
I'm... busy here?
201
00:09:49,255 --> 00:09:50,455
(chuckles)
202
00:09:50,456 --> 00:09:52,624
I'm just trying to
organize everything.
203
00:09:52,625 --> 00:09:55,560
Silver, you don't have
to alphabetize all
the canned goods.
204
00:09:55,561 --> 00:09:57,128
Maybe I can just
205
00:09:57,129 --> 00:10:00,365
offer a suggestion
or two?
Sure.
206
00:10:00,366 --> 00:10:02,702
Are you planning to cook
breast-side-up or
breast-side-down?
207
00:10:03,269 --> 00:10:04,970
I haven't really
thought about it.
208
00:10:04,971 --> 00:10:06,771
Well, most people roast
breast-side-up,
209
00:10:06,772 --> 00:10:08,173
but that dries
the bird out.
210
00:10:08,174 --> 00:10:10,809
If you want the white meat
especially tender,
211
00:10:10,810 --> 00:10:12,345
I recommend
breast-side-down.
212
00:10:12,712 --> 00:10:14,646
Well, I'll take that
into consideration.
213
00:10:14,647 --> 00:10:16,982
Uh, Mom, I think we can
handle everything from here.
214
00:10:16,983 --> 00:10:18,183
Oh, I'm sure you can.
215
00:10:18,184 --> 00:10:20,319
I just wanted to help
to get things started.
216
00:10:21,387 --> 00:10:23,356
David, can I see you outside?
217
00:10:26,926 --> 00:10:29,160
(Valerie sighs)
218
00:10:29,161 --> 00:10:31,329
I know, I know.
What do you want me to do?
219
00:10:31,330 --> 00:10:32,797
She's just trying
to be helpful.
220
00:10:32,798 --> 00:10:35,500
This is supposed to be
our chance to make
Thanksgiving together.
221
00:10:35,501 --> 00:10:36,835
Friends. No parents.
222
00:10:36,836 --> 00:10:38,269
And now she's
taking over.
223
00:10:38,270 --> 00:10:39,404
Why don't you
just let her help?
224
00:10:39,405 --> 00:10:40,672
It might make it
a little easier.
225
00:10:40,673 --> 00:10:43,476
I don't want it
to be easy, I want
to do it myself.
226
00:10:44,577 --> 00:10:46,012
So, what do you
want me to do?
227
00:10:46,879 --> 00:10:49,048
Just try and keep her
out of my hair, okay?
228
00:10:49,248 --> 00:10:50,648
And stop alphabetizing
229
00:10:50,649 --> 00:10:52,852
the canned goods.
Okay.
230
00:10:53,753 --> 00:10:55,053
(exhales)
231
00:10:55,054 --> 00:10:58,391
Look, I just want you to know
I really appreciate this.
232
00:10:58,657 --> 00:10:59,759
It... means a lot to her.
233
00:11:00,559 --> 00:11:01,427
I know.
234
00:11:01,627 --> 00:11:02,928
I'll try and be nice.
235
00:11:03,229 --> 00:11:05,063
Even though you want
to kill her, right?
236
00:11:05,064 --> 00:11:08,167
Sorry to interrupt, but where
do you keep the mixing bowls?
237
00:11:09,602 --> 00:11:11,103
Top shelf.
238
00:11:11,337 --> 00:11:12,471
Thanks.
239
00:11:15,007 --> 00:11:16,208
What?
240
00:11:23,282 --> 00:11:24,682
Okay, you got it.
Hello!
241
00:11:24,683 --> 00:11:27,987
We got pies, we got apple,
we got pumpkin, we got peach.
242
00:11:28,220 --> 00:11:30,755
And Nat says to cook
the turkey breast side up.
243
00:11:30,756 --> 00:11:33,892
Well, I planned to, but David's
mother says breast side down.
244
00:11:33,893 --> 00:11:36,027
Can't we just
shove her in the oven?
245
00:11:36,028 --> 00:11:36,929
(chuckles)
246
00:11:37,229 --> 00:11:38,797
I'm sorry, do I sense
a little tension here?
247
00:11:38,798 --> 00:11:40,932
You know, I'm trying,
Brandon, but it's not easy.
248
00:11:40,933 --> 00:11:42,567
I mean, she actually made
David go back to the store
249
00:11:42,568 --> 00:11:45,137
because she didn't like the
brand of margarine I bought.
250
00:11:45,538 --> 00:11:46,338
Hmm.
251
00:11:48,607 --> 00:11:49,774
So, where's Sanders?
252
00:11:49,775 --> 00:11:51,709
He and Clare left
for the faculty party.
253
00:11:51,710 --> 00:11:53,611
She was practically
dragging him.
(telephone rings)
She was practically
dragging him.
(telephone rings)
254
00:11:53,612 --> 00:11:54,780
I'll get it.
255
00:11:56,715 --> 00:11:57,817
Hello?
256
00:11:58,517 --> 00:11:59,585
Oh, hey, Colin.
257
00:11:59,985 --> 00:12:01,153
How's the big apple?
258
00:12:01,821 --> 00:12:03,055
Yeah, she's right here.
259
00:12:03,522 --> 00:12:04,657
I'll, um...
260
00:12:05,024 --> 00:12:06,492
I'll take it
in the living room.
261
00:12:07,093 --> 00:12:08,494
Hold on.
262
00:12:13,165 --> 00:12:15,433
Well, it must be nice
for you guys.
263
00:12:15,434 --> 00:12:17,402
What?
Well, being able
to hang out
What?
Well, being able
to hang out
264
00:12:17,403 --> 00:12:20,038
again together without
your new significant others
265
00:12:20,039 --> 00:12:20,840
looking over your shoulder.
266
00:12:21,107 --> 00:12:22,908
You know, Val...
267
00:12:23,342 --> 00:12:25,076
you have a dirty mind.
268
00:12:25,077 --> 00:12:26,879
I didn't mean it like that.
269
00:12:27,379 --> 00:12:29,080
Maybe you have
the dirty mind.
270
00:12:29,081 --> 00:12:30,416
Oh, I don't think so.
271
00:12:42,361 --> 00:12:43,561
Hi, Bruce.
272
00:12:43,562 --> 00:12:45,096
Hey, how're you two holding up?
273
00:12:45,097 --> 00:12:46,965
Well, I'm a little nervous.
274
00:12:46,966 --> 00:12:48,099
Don't be.
275
00:12:48,100 --> 00:12:49,234
Just answer the questions
truthfully,
276
00:12:49,235 --> 00:12:50,635
we'll get you out of here
before you know it.
277
00:12:50,636 --> 00:12:53,304
Well, I don't understand how Joe
can be in so much trouble
278
00:12:53,305 --> 00:12:54,339
when he was just protecting me.
279
00:12:54,340 --> 00:12:56,074
I mean, is that
against the law?
280
00:12:56,075 --> 00:12:58,843
You let me worry
about the law, okay?
281
00:12:58,844 --> 00:13:01,012
You just tell them what
happened on Halloween night.
282
00:13:01,013 --> 00:13:02,480
And give yes
or no answers.
283
00:13:02,481 --> 00:13:04,749
If you can't remember the exact
details about something,
284
00:13:04,750 --> 00:13:07,018
you just say,
"I don't remember."
285
00:13:07,019 --> 00:13:08,654
Okay.
286
00:13:09,855 --> 00:13:12,457
Hey, listen, after
you're done here,
287
00:13:12,458 --> 00:13:13,758
why don't we go
over to Brandon's?
288
00:13:13,759 --> 00:13:15,493
Valerie said they'd
be cooking all night.
289
00:13:15,494 --> 00:13:17,629
I can't, there's something
I have to take care of.
290
00:13:17,630 --> 00:13:19,197
What?
291
00:13:19,198 --> 00:13:20,966
It's a surprise.
292
00:13:21,233 --> 00:13:22,800
But trust me,
if it works out,
293
00:13:22,801 --> 00:13:24,602
you're gonna have the happy
birthday after all.
294
00:13:24,603 --> 00:13:26,338
Sounds good to me.
295
00:13:39,051 --> 00:13:40,685
We're ready to go,
Mr. Paxton?
296
00:13:40,686 --> 00:13:42,053
Yes, ma'am.
297
00:13:42,054 --> 00:13:43,956
Let's get this thing
over with.
298
00:13:45,090 --> 00:13:46,959
Have a seat here, Joe.
299
00:13:49,795 --> 00:13:52,330
Before we begin, would you
state your full name, please.
300
00:13:52,331 --> 00:13:54,232
Donna Marie Martin.
301
00:13:54,233 --> 00:13:56,134
Would you raise
your right hand.
302
00:13:56,135 --> 00:13:58,069
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
303
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
and nothing but the truth,
304
00:13:59,071 --> 00:14:01,172
so help you God?
I do.
so help you God?
I do.
305
00:14:01,173 --> 00:14:02,707
I just have
a few questions,
306
00:14:02,708 --> 00:14:04,275
Ms. Martin.
307
00:14:04,276 --> 00:14:06,211
On the night of
October 31, 1995,
308
00:14:06,212 --> 00:14:08,179
an argument took place
309
00:14:08,180 --> 00:14:09,148
at your home, correct?
310
00:14:09,481 --> 00:14:10,381
Yes.
311
00:14:10,382 --> 00:14:11,583
And during that argument,
312
00:14:11,584 --> 00:14:14,320
did you see Mr. Bradley
strike Mr. Pruit?
313
00:14:16,522 --> 00:14:17,422
Yes.
314
00:14:17,423 --> 00:14:18,824
How many times?
315
00:14:22,595 --> 00:14:23,628
I don't remember.
316
00:14:23,629 --> 00:14:25,598
More than once?
317
00:14:28,000 --> 00:14:29,268
Yes.
318
00:14:29,501 --> 00:14:30,568
Did Mr. Pruit
319
00:14:30,569 --> 00:14:32,004
strike Mr. Bradley?
320
00:14:34,306 --> 00:14:35,974
No, but you don't understand.
321
00:14:35,975 --> 00:14:38,343
Please, just answer
the questions.
322
00:14:38,344 --> 00:14:40,679
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
323
00:14:42,047 --> 00:14:43,014
No.
324
00:14:43,015 --> 00:14:44,749
The next time
you saw Mr. Pruit
325
00:14:44,750 --> 00:14:47,253
was there any evidence of
the altercation you witnessed?
326
00:14:48,721 --> 00:14:49,921
Yes.
327
00:14:49,922 --> 00:14:51,223
And what was that?
328
00:14:52,658 --> 00:14:54,593
Ray's left arm was in a brace.
329
00:14:54,994 --> 00:14:56,227
Thank you, Ms. Martin.
330
00:14:56,228 --> 00:14:57,830
That pretty much covers it.
331
00:15:01,934 --> 00:15:02,601
Donna...
332
00:15:03,302 --> 00:15:05,004
Don't talk to me.
333
00:15:05,671 --> 00:15:06,938
Come on, Mr. Pruit.
334
00:15:06,939 --> 00:15:07,706
Save it for court.
335
00:15:20,786 --> 00:15:22,220
(piano plays softly)
336
00:15:22,221 --> 00:15:24,390
(quiet laughter
and conversation)
337
00:15:34,800 --> 00:15:37,602
Well, I'm glad to see not
everyone's drinking sherry.
338
00:15:37,603 --> 00:15:39,837
I actually see
a beer bottle or two.
339
00:15:39,838 --> 00:15:41,973
Clare!
Dad, hi.
340
00:15:41,974 --> 00:15:44,409
This is, uh, Steve Sanders.
341
00:15:44,410 --> 00:15:45,643
This is my dad.
Nice to see you.
342
00:15:45,644 --> 00:15:47,312
I'm hearing a lot about you,
young man.
343
00:15:47,313 --> 00:15:48,479
Oh, really?
344
00:15:48,480 --> 00:15:49,647
Don't believe
everything Clare says.
345
00:15:49,648 --> 00:15:51,082
Actually,
not from Clare,
346
00:15:51,083 --> 00:15:52,383
from John Bardwell.
347
00:15:52,384 --> 00:15:54,420
Isn't he your
academic advisor?
348
00:15:54,653 --> 00:15:55,320
Yeah.
349
00:15:55,321 --> 00:15:57,121
One of my very best friends.
350
00:15:57,122 --> 00:15:58,323
He's here tonight.
351
00:15:58,324 --> 00:16:00,091
Excuse me, sweetheart.
Good.
352
00:16:00,092 --> 00:16:01,726
I'm outta here.
353
00:16:01,727 --> 00:16:03,027
Steve, wait.
354
00:16:03,028 --> 00:16:04,163
What's wrong?
Are you kidding?
355
00:16:04,496 --> 00:16:05,997
Mr. Bardwell's the guy
who found out
356
00:16:05,998 --> 00:16:07,999
I cheated on
my math placement tests.
357
00:16:08,000 --> 00:16:09,534
He probably told
your father everything.
358
00:16:09,535 --> 00:16:10,968
Mr. Sanders.
359
00:16:10,969 --> 00:16:12,337
What a pleasant surprise.
360
00:16:12,338 --> 00:16:13,237
Yes, it is.
361
00:16:13,238 --> 00:16:14,606
Hello, Clare.
Hi.
Hello, Clare.
Hi.
362
00:16:14,973 --> 00:16:16,809
How's the remedial
math going?
363
00:16:17,576 --> 00:16:18,976
Fine.
Good, good.
364
00:16:18,977 --> 00:16:20,845
What brings you
to this gathering?
365
00:16:20,846 --> 00:16:22,681
Well, actually,
Clare and I are dating.
366
00:16:22,881 --> 00:16:24,015
Oh, that's right.
367
00:16:24,016 --> 00:16:25,484
Arnold mentioned it.
368
00:16:25,751 --> 00:16:28,486
Well, I guess
opposites do attract.
369
00:16:28,487 --> 00:16:29,954
Oh, excuse me,
370
00:16:29,955 --> 00:16:31,856
I see someone
I must say hello to.
371
00:16:31,857 --> 00:16:33,125
Bye.
372
00:16:33,625 --> 00:16:35,126
Did you hear that?
373
00:16:35,127 --> 00:16:36,828
He practically insulted me
right to my face.
374
00:16:36,829 --> 00:16:38,129
He did not.
375
00:16:38,130 --> 00:16:39,163
"Opposites attract"?
376
00:16:39,164 --> 00:16:40,231
What do you think
that means?
377
00:16:40,232 --> 00:16:41,800
Why are you so down
on yourself?
378
00:16:42,267 --> 00:16:43,501
Why shouldn't I be?
379
00:16:43,502 --> 00:16:45,069
I've been a classic
underachiever
380
00:16:45,070 --> 00:16:46,838
my entire academic life.
381
00:16:46,839 --> 00:16:48,706
You know, I may be a C student,
but I'm no dummy
382
00:16:48,707 --> 00:16:50,308
and I'm sick of these people
thinking that I am.
383
00:16:50,309 --> 00:16:51,876
Who, who's calling
you a dummy here?
384
00:16:51,877 --> 00:16:53,078
All these people.
385
00:16:53,479 --> 00:16:55,246
You called these people
eggheads this morning.
386
00:16:55,247 --> 00:16:57,048
Why all of sudden do you care
what they think of you?
387
00:16:57,049 --> 00:16:58,383
I don't get it.
You know what,
388
00:16:58,384 --> 00:17:00,385
I wouldn't expect you
to understand, Clare.
389
00:17:00,386 --> 00:17:02,420
They know you're a genius, okay?
390
00:17:02,421 --> 00:17:03,955
Why don't you go mingle
with the high-brows.
391
00:17:03,956 --> 00:17:05,023
I'll be right here.
392
00:17:06,825 --> 00:17:07,693
Great.
393
00:17:13,799 --> 00:17:15,900
Donna Martin.
I'm a friend of Steve Young's.
394
00:17:15,901 --> 00:17:17,535
He's appearing on NFL Live
tonight.
395
00:17:17,536 --> 00:17:18,804
Sorry, Miss.
396
00:17:19,138 --> 00:17:20,238
Nobody cleared you.
397
00:17:20,239 --> 00:17:21,506
I can't let you in.
398
00:17:21,507 --> 00:17:24,208
Well, could you call upstairs
to Mr. Young's agent?
399
00:17:24,209 --> 00:17:25,844
His name's Leigh Steinberg.
400
00:17:26,145 --> 00:17:27,179
I know.
401
00:17:28,447 --> 00:17:30,681
Look, I just really need
to talk to him.
402
00:17:30,682 --> 00:17:33,518
Well, I'm sorry, but
the taping's over, Miss.
403
00:17:33,519 --> 00:17:36,788
I'm sure Mr. Steinberg
and Mr. Young have already left.
404
00:17:36,789 --> 00:17:38,590
Great.
405
00:17:45,197 --> 00:17:46,130
Oh, my God.
406
00:17:46,131 --> 00:17:47,398
"Sports Agent."
407
00:17:47,399 --> 00:17:49,201
That's gotta be him.
408
00:17:50,936 --> 00:17:51,904
What are you doing?
409
00:17:53,972 --> 00:17:55,039
Mr. Steinberg, stop, please.
410
00:17:55,040 --> 00:17:57,108
What's the problem?
Are you Leigh Steinberg?
What's the problem?
Are you Leigh Steinberg?
411
00:17:57,109 --> 00:17:58,709
Steve Young's agent?
Yes.
412
00:17:58,710 --> 00:17:59,777
I'm sorry, Mr. Steinberg.
413
00:17:59,778 --> 00:18:02,146
We'll have this under
control in just a moment.
414
00:18:02,147 --> 00:18:04,115
Look, Mr. Steinberg,
you don't know who I am,
415
00:18:04,116 --> 00:18:05,583
but I'm Donna Martin.
John Martin's daughter.
416
00:18:05,584 --> 00:18:07,885
The heart surgeon, he did
your father's bypass?
417
00:18:07,886 --> 00:18:08,820
Right.
Look, if I
could just have
418
00:18:08,821 --> 00:18:10,388
one minute of your time, please?
419
00:18:10,389 --> 00:18:12,323
Come on, little lady,
get back in your car.
420
00:18:12,324 --> 00:18:13,392
It's all right.
421
00:18:16,895 --> 00:18:18,230
Talk to me.
422
00:18:18,497 --> 00:18:19,730
What's the problem?
423
00:18:19,731 --> 00:18:20,998
Okay.
Thank you.
424
00:18:20,999 --> 00:18:24,469
Joe Bradley's my boyfriend,
you might've heard of him.
425
00:18:24,470 --> 00:18:25,403
The C.U. quarterback?
426
00:18:25,404 --> 00:18:26,671
Yes, that's him.
427
00:18:26,672 --> 00:18:28,372
Anyway, tomorrow's
Joe's birthday
428
00:18:28,373 --> 00:18:29,574
and nothing would
make him happier
429
00:18:29,575 --> 00:18:31,142
than if Steve Young
could come to the house.
430
00:18:31,143 --> 00:18:33,311
Well, I mean,
it's not his house,
it's my friend's house,
431
00:18:33,312 --> 00:18:34,445
'cause that's
where we'll be.
432
00:18:34,446 --> 00:18:36,047
You know, just to wish
him happy birthday.
433
00:18:36,048 --> 00:18:38,916
I mean, Steve Young
is Joe's hero.
434
00:18:38,917 --> 00:18:41,118
I mean he would
just be so excited
to meet him in person.
435
00:18:41,119 --> 00:18:42,553
Look, Mr. Steinberg,
436
00:18:42,554 --> 00:18:44,455
in the name of love
and football,
437
00:18:44,456 --> 00:18:45,957
could you please help make my
boyfriend's dreams come true,
438
00:18:45,958 --> 00:18:47,125
please?
439
00:18:50,662 --> 00:18:52,931
(chattering, laughing,
piano plays)
440
00:18:56,168 --> 00:18:56,969
More.
441
00:18:59,004 --> 00:19:00,838
You know, I take it back.
442
00:19:00,839 --> 00:19:02,707
You never should have come.
443
00:19:02,708 --> 00:19:05,676
You could've sat and eaten
your pistachios at home.
Clare,
444
00:19:05,677 --> 00:19:07,880
I've got nothing to say
to these people,
445
00:19:08,380 --> 00:19:09,982
and they have nothing
to say to me.
446
00:19:10,415 --> 00:19:12,683
Stop sitting here like
such a wallflower, Sanders.
447
00:19:12,684 --> 00:19:15,720
You haven't spoken
to a soul all evening.
448
00:19:15,721 --> 00:19:17,956
Let me introduce you
to the faculty.
449
00:19:18,390 --> 00:19:20,125
Oh, great.
450
00:19:24,930 --> 00:19:27,365
Elmo, my dear, you may
have won a Pulitzer,
451
00:19:27,366 --> 00:19:29,734
but the comparison
is to Shakespearean comedy.
452
00:19:29,735 --> 00:19:31,369
Wrong. Helen,
would you trust me?
453
00:19:31,370 --> 00:19:32,403
It's French farce.
454
00:19:32,404 --> 00:19:33,504
Feydeau in his
purest form.
455
00:19:33,505 --> 00:19:35,339
Stop bickering,
Pickering.
456
00:19:35,340 --> 00:19:37,842
I want to introduce you
to some friends of mine.
457
00:19:37,843 --> 00:19:40,278
This is Clare Arnold,
Steve Sanders.
458
00:19:40,279 --> 00:19:42,380
Elmo Pickering and
this is Helen Kincaid,
459
00:19:42,381 --> 00:19:43,514
esteemed professors
460
00:19:43,515 --> 00:19:44,515
of English literature.
461
00:19:44,516 --> 00:19:46,050
Nice to meet you both.
462
00:19:46,051 --> 00:19:48,886
Actually, I took your course,
Professor Kincaid.
463
00:19:48,887 --> 00:19:49,820
It was, it was great.
464
00:19:49,821 --> 00:19:52,157
Then perhaps you can
help settle this score.
465
00:19:52,591 --> 00:19:53,558
In analyzing the roots
466
00:19:53,559 --> 00:19:56,093
of contemporary American
television comedy,
467
00:19:56,094 --> 00:19:58,362
Professor Pickering
cites Feydeau.
468
00:19:58,363 --> 00:19:59,464
I say Shakespeare.
469
00:19:59,798 --> 00:20:00,899
What do you think?
470
00:20:03,402 --> 00:20:04,835
Sorry, not my field.
471
00:20:04,836 --> 00:20:06,237
Well, you know,
my mom always used to say
472
00:20:06,238 --> 00:20:08,739
that her show reminded her
of the works of Noel Coward.
473
00:20:08,740 --> 00:20:10,341
A comedy of manners.
474
00:20:10,342 --> 00:20:12,777
I don't mean to pry,
but who is your mother?
475
00:20:12,778 --> 00:20:14,245
Samantha Sanders,
maybe you've heard of her?
476
00:20:14,246 --> 00:20:15,413
Of course!
477
00:20:15,414 --> 00:20:16,747
The Hartley House.
478
00:20:16,748 --> 00:20:17,748
One of my favorites.
479
00:20:17,749 --> 00:20:19,750
Are you putting me
on, Mr. Bardwell?
480
00:20:19,751 --> 00:20:21,686
No, no, not at all.
481
00:20:21,687 --> 00:20:23,454
Your mother is
a comic genius.
482
00:20:23,455 --> 00:20:25,590
You don't happen to have
any old scripts lying around?
483
00:20:25,591 --> 00:20:27,625
Sure, every one of 'em.
Bound.
484
00:20:27,626 --> 00:20:28,759
They're in
my mom's library.
485
00:20:28,760 --> 00:20:29,761
Well, do you think...
486
00:20:30,128 --> 00:20:31,263
No, I couldn't ask.
487
00:20:31,663 --> 00:20:32,563
Do you want to look
at one of them?
488
00:20:32,564 --> 00:20:33,598
They're just
collecting dust.
489
00:20:33,599 --> 00:20:35,600
I'd be honored.
You know, I...
490
00:20:35,601 --> 00:20:37,201
I hate to blow
my own horn,
491
00:20:37,202 --> 00:20:39,370
but I contributed a lot of
story ideas to that show.
492
00:20:39,371 --> 00:20:40,872
You know, to give
it youth appeal.
493
00:20:41,773 --> 00:20:45,242
Steve, you were, like,
ten years old.
494
00:20:45,243 --> 00:20:46,544
Shut up.
495
00:20:46,545 --> 00:20:49,180
Steve, what I
would really love,
496
00:20:49,181 --> 00:20:51,916
is if you'd come to
one of my seminars
497
00:20:51,917 --> 00:20:53,050
as a guest speaker.
498
00:20:53,051 --> 00:20:55,286
You know, sort of
an insider's view.
499
00:20:55,287 --> 00:20:56,821
Well, yeah,
I'm an insider.
500
00:20:56,822 --> 00:20:58,289
I'd love to.
501
00:20:58,290 --> 00:20:59,191
Well, how're we doing?
502
00:20:59,925 --> 00:21:01,092
Great, Dad.
503
00:21:01,093 --> 00:21:03,461
The party is far less dull
this year, Arnold.
504
00:21:03,462 --> 00:21:05,429
Thanks to Mr. Sanders.
505
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
Oh, please.
506
00:21:06,431 --> 00:21:07,699
Really?
507
00:21:09,134 --> 00:21:11,268
Well, if you don't mind,
508
00:21:11,269 --> 00:21:13,137
I'd like to steal you
away for a few minutes.
509
00:21:13,138 --> 00:21:14,438
There's a grad student
from Stanford
510
00:21:14,439 --> 00:21:16,273
I'd love to attract
to your program.
511
00:21:16,274 --> 00:21:17,475
Oh, okay.
512
00:21:17,476 --> 00:21:18,643
Nice to meet you, Steve.
513
00:21:18,644 --> 00:21:19,677
The pleasure was all mine.
514
00:21:19,678 --> 00:21:20,778
Hey, don't forget,
call my office.
515
00:21:20,779 --> 00:21:22,114
I certainly will.
516
00:21:26,418 --> 00:21:28,152
You know, Steve,
517
00:21:28,153 --> 00:21:31,322
I don't think you need to worry
about your math grades too much.
518
00:21:31,323 --> 00:21:32,523
You're going to do fine.
519
00:21:32,524 --> 00:21:33,491
Oh, yeah, you think so?
520
00:21:33,492 --> 00:21:34,792
You have a way
with people.
521
00:21:34,793 --> 00:21:36,894
In other words,
you're a good B.S.'er.
522
00:21:36,895 --> 00:21:38,763
Mr. Bardwell.
523
00:21:38,764 --> 00:21:41,666
And sometimes that's more
important than anything else.
524
00:21:41,667 --> 00:21:43,435
I'm proud to be your advisor.
525
00:21:43,702 --> 00:21:45,403
If you need anything,
you come see me.
526
00:21:45,404 --> 00:21:47,973
Thanks, thanks a lot.
527
00:21:52,277 --> 00:21:53,745
What was that for?
528
00:21:54,046 --> 00:21:55,980
My favorite egghead.
529
00:21:55,981 --> 00:21:58,950
Let's go find
another Laureate.
530
00:22:02,354 --> 00:22:04,321
Hey. How did it go
at the lawyer's?
531
00:22:04,322 --> 00:22:05,790
Terrible.
532
00:22:05,791 --> 00:22:07,558
I think I just
made things worse.
533
00:22:07,559 --> 00:22:08,859
I do not want
534
00:22:08,860 --> 00:22:10,361
to talk about the case anymore.
535
00:22:10,362 --> 00:22:12,797
I think I just
may have saved Joe's birthday.
536
00:22:12,798 --> 00:22:14,965
What did you do?
Well, Steve Young
What did you do?
Well, Steve Young
537
00:22:14,966 --> 00:22:18,235
may actually show up
at Brandon's tomorrow afternoon.
538
00:22:18,236 --> 00:22:21,038
Wow! But what if he doesn't?
Do you have a Plan B?
539
00:22:21,039 --> 00:22:23,841
Yup. And it's going to be part
of Joe's birthday present
540
00:22:23,842 --> 00:22:25,710
even if I get Steve Young.
541
00:22:25,711 --> 00:22:27,946
What is it?
542
00:22:28,914 --> 00:22:32,583
Well, I've decided
to sleep with Joe.
543
00:22:32,584 --> 00:22:34,218
Donna.
What?
544
00:22:34,219 --> 00:22:35,553
I'm almost 21 years old.
545
00:22:35,554 --> 00:22:36,687
What am I waiting for?
546
00:22:36,688 --> 00:22:37,888
Especially since now I know
547
00:22:37,889 --> 00:22:40,125
my mom didn't give
it a second thought.
548
00:22:40,392 --> 00:22:42,227
Yeah, but this is
your life, not your mom's.
549
00:22:42,994 --> 00:22:45,062
Don't do anything
you're going to regret.
550
00:22:45,063 --> 00:22:47,832
Not doing it is what I regret.
551
00:22:47,833 --> 00:22:48,933
Joe's a great guy.
552
00:22:48,934 --> 00:22:50,836
I don't want
to lose him.
553
00:22:53,004 --> 00:22:54,672
Just make sure
you don't lose everything
554
00:22:54,673 --> 00:22:56,007
you've always believed in.
555
00:23:16,361 --> 00:23:17,796
Brandon!
556
00:23:20,165 --> 00:23:21,566
Brandon!
557
00:23:21,933 --> 00:23:22,767
What?
558
00:23:22,768 --> 00:23:24,435
It's 9:00.!
So?
559
00:23:24,436 --> 00:23:25,469
So why didn't
you wake me?
560
00:23:25,470 --> 00:23:26,637
Why don't you relax?!
561
00:23:26,638 --> 00:23:27,638
How can I relax?
562
00:23:27,639 --> 00:23:29,274
The turkey will
never be done in time!
563
00:23:35,547 --> 00:23:36,882
(sniffing)
564
00:23:40,652 --> 00:23:41,418
Sheila?
565
00:23:41,419 --> 00:23:42,686
Morning, honey.
566
00:23:42,687 --> 00:23:44,022
Come over here.
567
00:23:45,357 --> 00:23:46,758
Looks good,
doesn't it?
568
00:23:47,826 --> 00:23:49,060
Breast side down.
569
00:23:49,694 --> 00:23:51,863
Yeah. Yeah, I see.
570
00:23:52,397 --> 00:23:54,031
You don't mind, do you?
571
00:23:54,032 --> 00:23:55,633
I came over at 7:00
this morning,
572
00:23:55,634 --> 00:23:56,967
and Brandon let me in.
573
00:23:56,968 --> 00:23:58,670
You were still
sound asleep.
574
00:23:58,870 --> 00:24:00,037
And, after all
your hard work,
575
00:24:00,038 --> 00:24:01,238
I didn't have
the heart to wake you,
576
00:24:01,239 --> 00:24:03,375
so I thought I'd better
get the turkey started.
577
00:24:05,844 --> 00:24:07,778
Oh.
And I made
the stuffing,
Oh.
And I made
the stuffing,
578
00:24:07,779 --> 00:24:11,081
I've shelled the peas,
and the Jell-O mold
579
00:24:11,082 --> 00:24:12,716
is setting as we speak.
580
00:24:12,717 --> 00:24:15,119
So is there anything left
for me to do?
581
00:24:15,120 --> 00:24:17,389
Uh... You can get dressed.
582
00:24:18,723 --> 00:24:21,258
Yeah. Yeah, okay.
583
00:24:21,259 --> 00:24:23,494
Oh. What time are we eating
this feast of yours?
584
00:24:23,495 --> 00:24:24,628
I figure the bird
585
00:24:24,629 --> 00:24:25,663
will be done just in time
586
00:24:25,664 --> 00:24:27,399
for the kickoff
of the Dallas game.
587
00:24:31,603 --> 00:24:34,071
You know, I thought
588
00:24:34,072 --> 00:24:36,007
I could pull this whole thing
off myself.
589
00:24:38,076 --> 00:24:39,610
I was a complete failure.
590
00:24:39,611 --> 00:24:40,946
No, you weren't.
591
00:24:41,379 --> 00:24:44,014
I just came along
and organized things.
592
00:24:44,015 --> 00:24:45,416
No. You came over
and saved the day.
593
00:24:45,417 --> 00:24:46,350
Valerie, maybe
594
00:24:46,351 --> 00:24:47,585
cooking's not
your thing,
595
00:24:47,586 --> 00:24:49,154
but, in case you
haven't noticed,
596
00:24:49,821 --> 00:24:52,324
you make my son
very happy.
597
00:24:53,191 --> 00:24:54,259
You think so?
598
00:24:55,627 --> 00:24:57,495
I know so.
599
00:25:05,270 --> 00:25:07,238
Morning.
600
00:25:07,239 --> 00:25:09,740
Listen, Kel,
I thought about
601
00:25:09,741 --> 00:25:11,376
what we talked
about yesterday.
602
00:25:11,810 --> 00:25:14,312
And?
And...
And?
And...
603
00:25:14,746 --> 00:25:16,714
are condoms really safe?
604
00:25:16,715 --> 00:25:18,850
Not as safe
as not doing it.
605
00:25:19,517 --> 00:25:21,486
What? So it's all right
for you, but not for me?
606
00:25:22,487 --> 00:25:26,390
No. How well
do you really know Joe?
607
00:25:26,391 --> 00:25:28,260
Do you know that he's not
sleeping with someone else?
608
00:25:28,894 --> 00:25:30,261
That's mean.
609
00:25:30,262 --> 00:25:31,595
No. I'm just saying
610
00:25:31,596 --> 00:25:34,164
that you barely know him.
611
00:25:34,165 --> 00:25:35,432
You should give it a little time
612
00:25:35,433 --> 00:25:36,800
before you jump
in the sack with him.
613
00:25:36,801 --> 00:25:38,402
Oh...! Morning.
614
00:25:38,403 --> 00:25:40,237
KELLY:
Oh, good. She's up.
615
00:25:40,238 --> 00:25:42,072
Why don't you ask
Clare for advice?
616
00:25:42,073 --> 00:25:43,741
She's just a wealth
of information.
617
00:25:43,742 --> 00:25:45,309
What?
Safe sex,
618
00:25:45,310 --> 00:25:47,411
birth control. You know.
The major questions of the '90s.
619
00:25:47,412 --> 00:25:51,081
Isn't it a little early
in the morning for this?
620
00:25:51,082 --> 00:25:52,683
Definitely.
You know what?
621
00:25:52,684 --> 00:25:54,285
Forget it. Forget I brought
the whole thing up.
622
00:25:54,286 --> 00:25:55,419
You know what?
623
00:25:55,420 --> 00:25:57,955
How was your father's
cocktail party last night? Hmm?
624
00:25:57,956 --> 00:25:59,224
Good. Steve was a hit.
625
00:25:59,457 --> 00:26:01,326
My father fell in love with him,
626
00:26:02,360 --> 00:26:04,296
and I think I did, too.
627
00:26:06,865 --> 00:26:08,866
Is that possible?
628
00:26:08,867 --> 00:26:10,936
Sure.
629
00:26:21,546 --> 00:26:23,181
Here we go.
630
00:26:23,381 --> 00:26:25,582
Mmm! Gobble,
gobble, gobble!
631
00:26:25,583 --> 00:26:27,584
Val, that looks incredible.
632
00:26:27,585 --> 00:26:28,652
Well, I didn't
do a thing.
633
00:26:28,653 --> 00:26:30,521
We owe it all
to your mother.
634
00:26:30,522 --> 00:26:32,823
Except for Brandon's
famous sweet potatoes.
Which none of you
635
00:26:32,824 --> 00:26:34,625
are having without me
seeing some I.D. first,
636
00:26:34,626 --> 00:26:36,593
so cough 'em up, kids.
637
00:26:36,594 --> 00:26:39,763
Listen, guys, I just want
to apologize for yesterday.
638
00:26:39,764 --> 00:26:40,764
You guys can eat
639
00:26:40,765 --> 00:26:41,732
turkey in
the living room,
640
00:26:41,733 --> 00:26:43,200
and watch football
all day long.
641
00:26:43,201 --> 00:26:44,868
That's my girl!
Cowboys!
That's my girl!
Cowboys!
642
00:26:44,869 --> 00:26:46,270
Hold on, big guy.
643
00:26:46,271 --> 00:26:47,137
Aren't you forgetting
about something?
644
00:26:47,138 --> 00:26:48,439
Yeah. Beer's in the fridge.
645
00:26:48,440 --> 00:26:51,209
No. I've got a beer.
It's Thanksgiving.
646
00:26:51,409 --> 00:26:52,744
Shouldn't
someone say grace?
647
00:26:55,880 --> 00:26:57,515
All righty, then.
648
00:26:58,383 --> 00:26:59,884
I'll say it.
649
00:27:01,486 --> 00:27:03,687
Rub-a-dub-dub,
thanks for the grub.
650
00:27:03,688 --> 00:27:05,022
Yay, God!
651
00:27:05,023 --> 00:27:06,523
Dig in.
Steve. Steve,
652
00:27:06,524 --> 00:27:08,759
I don't think
that's exactly
what Joe had in mind.
653
00:27:08,760 --> 00:27:09,793
Joe, you want to
give it a shot?
654
00:27:09,794 --> 00:27:10,929
Thanks.
655
00:27:14,099 --> 00:27:17,368
Thank you, God, for
your bountiful blessings,
656
00:27:17,369 --> 00:27:20,137
and for our warm
beds at night,
657
00:27:20,138 --> 00:27:22,607
for the secure roof
over our heads,
658
00:27:23,074 --> 00:27:28,545
for our loving friends,
and to our nurturing families.
659
00:27:28,546 --> 00:27:31,382
Whatever the path
you've chosen for us,
660
00:27:31,383 --> 00:27:34,618
help us to be
sure-footed upon it. Amen.
661
00:27:34,619 --> 00:27:35,386
Amen.
662
00:27:35,387 --> 00:27:37,688
That was beautiful.
663
00:27:37,689 --> 00:27:39,223
Thanks. My dad used
664
00:27:39,224 --> 00:27:41,025
to say that
before every meal.
665
00:27:41,026 --> 00:27:42,092
Oh, we forgot
something.
666
00:27:42,093 --> 00:27:43,293
Happy birthday.
667
00:27:43,294 --> 00:27:44,862
ALL:
Happy birthday!
668
00:27:44,863 --> 00:27:46,663
Thank you very much.
669
00:27:46,664 --> 00:27:48,132
Okay, let's eat.
670
00:27:48,133 --> 00:27:50,667
Oh, guys, don't forget,
671
00:27:50,668 --> 00:27:52,736
Nat's expecting us all
over at the Peach Pit
for the homeless thing.
672
00:27:52,737 --> 00:27:55,439
If I'm doing dishes over there,
I'm not doing dishes over here.
673
00:27:55,440 --> 00:27:57,474
You didn't tell
me about this.
674
00:27:57,475 --> 00:27:59,143
What?
675
00:27:59,144 --> 00:28:01,412
About feeding
the homeless.
676
00:28:01,413 --> 00:28:03,247
Well, we do it
every year.
677
00:28:03,248 --> 00:28:04,748
It's kind
of a tradition.
678
00:28:04,749 --> 00:28:06,284
Oh. I see.
679
00:28:06,651 --> 00:28:08,085
Ma, you don't have to go
680
00:28:08,086 --> 00:28:09,586
if it's going to
make you uncomfortable.
681
00:28:09,587 --> 00:28:11,990
No. I want to.
682
00:28:12,557 --> 00:28:15,359
If it wasn't for you,
I'd still be one of them.
683
00:28:15,360 --> 00:28:17,961
Yeah. Well, you've come
a long way since then.
684
00:28:17,962 --> 00:28:19,264
I know.
685
00:28:20,165 --> 00:28:22,033
And I'm eternally
grateful.
686
00:28:27,305 --> 00:28:29,740
What time is Steve Young
supposed to show up?
687
00:28:29,741 --> 00:28:31,875
His, uh... his agent
said about 1:00.
688
00:28:31,876 --> 00:28:34,112
It's almost 2:00.
689
00:28:34,379 --> 00:28:35,646
Yeah. I know.
690
00:28:35,647 --> 00:28:38,248
(phone rings)
Oh. I'll get it.
(phone rings)
Oh. I'll get it.
691
00:28:38,249 --> 00:28:40,752
Where are those potatoes,
Brandon?
692
00:28:42,120 --> 00:28:44,321
Hello. Happy Thanksgiving.
693
00:28:44,322 --> 00:28:46,190
Oh, hi, Susan.
694
00:28:46,191 --> 00:28:47,958
Yeah, he's right here.
Hold on.
695
00:28:47,959 --> 00:28:50,727
Kelly, you've got
to try some of
my sweet potatoes.
696
00:28:50,728 --> 00:28:52,963
Oh, I'm getting drunk
just smelling them.
697
00:28:52,964 --> 00:28:54,965
Uh... Brandon?
698
00:28:54,966 --> 00:28:56,601
Yeah?
It's Susan.
Yeah?
It's Susan.
699
00:28:56,968 --> 00:28:58,302
Uh... Tell her I'll
700
00:28:58,303 --> 00:29:00,305
take it upstairs.
701
00:29:00,738 --> 00:29:01,939
He'll be right there.
702
00:29:01,940 --> 00:29:03,575
I'm going to put you on hold, okay?
703
00:29:11,015 --> 00:29:12,616
You okay?
704
00:29:12,617 --> 00:29:13,885
Why wouldn't I be?
705
00:29:14,252 --> 00:29:16,054
I was just trying
to be nice.
706
00:29:16,888 --> 00:29:18,022
Do me a favor.
707
00:29:18,423 --> 00:29:19,991
Don't try so hard.
708
00:29:22,494 --> 00:29:23,961
TV ANNOUNCER:
On replay, you can see
709
00:29:23,962 --> 00:29:25,729
why Emmett Smith
picked up that first down.
710
00:29:25,730 --> 00:29:28,132
He's got Moose Johnson
and Big Nate Newton clearing...
711
00:29:28,133 --> 00:29:30,434
Oh, the game is on!
712
00:29:30,435 --> 00:29:33,103
What is it about turkey
that makes you so tired?
713
00:29:33,104 --> 00:29:34,838
Technically,
it's the tryptophan.
714
00:29:34,839 --> 00:29:35,873
It's a natural relaxer.
715
00:29:35,874 --> 00:29:37,474
I'm going to
overload on it, then.
716
00:29:37,475 --> 00:29:40,477
Listen, I hate to
not eat and run but,
717
00:29:40,478 --> 00:29:42,146
if I ever expect
to get back into
that starting lineup,
718
00:29:42,147 --> 00:29:44,181
I better make an
appearance at the
team dinner tonight.
719
00:29:44,182 --> 00:29:46,450
No. Can't you wait
another half hour?
720
00:29:46,451 --> 00:29:48,453
I'll come back.
Promise.
721
00:29:48,686 --> 00:29:50,020
It'll be too late.
722
00:29:50,021 --> 00:29:52,423
Too late for what?
723
00:29:52,690 --> 00:29:53,657
What's going on?
724
00:29:53,658 --> 00:29:56,627
Nothing. Just some lame idea
725
00:29:56,628 --> 00:29:58,395
I had for your birthday
that didn't work out.
726
00:29:58,396 --> 00:30:01,065
Don't worry. It's the
thought that counts.
727
00:30:01,266 --> 00:30:02,599
I can tell by your face
728
00:30:02,600 --> 00:30:04,301
that it must have
been a great thought.
729
00:30:04,302 --> 00:30:05,937
Come on.
730
00:30:10,208 --> 00:30:13,177
It's just that
I'm a Christmas baby,
731
00:30:13,178 --> 00:30:14,344
so I know how
lousy it can be
732
00:30:14,345 --> 00:30:16,147
to have your birthday
on a holiday.
733
00:30:16,648 --> 00:30:18,482
I just thought you
deserved something special.
734
00:30:18,483 --> 00:30:20,685
I've already got
something special.
735
00:30:21,152 --> 00:30:22,921
I've got you.
736
00:30:34,132 --> 00:30:35,165
Excuse me. Anyone here
737
00:30:35,166 --> 00:30:37,201
named Joe Bradley?
That's me.
738
00:30:37,202 --> 00:30:39,103
Joe, heads up. This is for you.
739
00:30:40,471 --> 00:30:41,638
Oh, my God!
740
00:30:41,639 --> 00:30:43,040
Steve Young!
741
00:30:43,041 --> 00:30:44,475
Last time I checked.
742
00:30:45,977 --> 00:30:47,812
Happy birthday, Joe.
743
00:30:48,580 --> 00:30:50,514
How did you know
it was my birthday?
Some crazy woman
How did you know
it was my birthday?
Some crazy woman
744
00:30:50,515 --> 00:30:52,916
named Donna Martin jumped
in front of my agent's car,
745
00:30:52,917 --> 00:30:54,084
and here I am.
746
00:30:54,085 --> 00:30:55,085
How did you do this?
747
00:30:55,086 --> 00:30:57,154
Oh, it's a long story.
748
00:30:57,155 --> 00:30:59,423
You know, Joe, quarterbacks
have to stick together.
749
00:30:59,424 --> 00:31:01,425
Oh! You guys,
get out here!
750
00:31:01,426 --> 00:31:03,161
Steve Young's here!
751
00:31:08,967 --> 00:31:10,702
Oh, man!
752
00:31:13,738 --> 00:31:15,739
Nice catch.
753
00:31:15,740 --> 00:31:18,910
Oh, this is what I call
a great pickup game.
754
00:31:20,678 --> 00:31:22,446
It's the fourth quarter,
last play of the game.
755
00:31:22,447 --> 00:31:26,116
Young's on the 20.
Let's get ready to rumble!
756
00:31:26,117 --> 00:31:27,719
Hut, hut!
757
00:31:37,195 --> 00:31:38,462
Touchdown!
758
00:31:38,463 --> 00:31:40,297
Perfect.
759
00:31:40,298 --> 00:31:43,067
I can't believe you caught that!
760
00:31:44,736 --> 00:31:47,104
Wish I could thread
the needle like that.
761
00:31:47,105 --> 00:31:48,605
Aw, Joe, keep working
on it. You'll get it.
762
00:31:48,606 --> 00:31:50,741
Steve, I can't
thank you enough.
763
00:31:50,742 --> 00:31:52,409
You've made this
such a special day.
764
00:31:52,410 --> 00:31:53,310
It was my
pleasure to come.
765
00:31:53,311 --> 00:31:54,578
Here.
766
00:31:54,579 --> 00:31:56,079
Whoa! Nice ring.
767
00:31:56,080 --> 00:31:57,247
Yeah, I got that
out of a cereal box.
768
00:31:57,248 --> 00:31:58,649
What do you think?
769
00:31:58,650 --> 00:31:59,950
Listen, Steve, take 'em
all the way this year, huh?
770
00:31:59,951 --> 00:32:01,151
Yeah, hopefully.
771
00:32:01,152 --> 00:32:02,486
That's the idea. Keep it going.
772
00:32:02,487 --> 00:32:03,420
Hey, thanks.
It's been a lot of fun.
773
00:32:03,421 --> 00:32:04,488
I've got to get back
to the airport,
774
00:32:04,489 --> 00:32:05,856
but it was nice meeting you all.
775
00:32:05,857 --> 00:32:07,492
Thanks a lot.
You're the king.
776
00:32:07,859 --> 00:32:09,627
Hey, Joe, can
I see you for a second?
777
00:32:10,828 --> 00:32:11,629
Sure.
778
00:32:11,863 --> 00:32:13,830
Hey, I heard about you
getting benched last week,
779
00:32:13,831 --> 00:32:16,166
and I read about your legal
trouble that you've been in.
780
00:32:16,167 --> 00:32:18,769
Yeah, I might get
axed from the team.
781
00:32:18,770 --> 00:32:20,370
Listen, you're a good kid,
and you should never give up,
782
00:32:20,371 --> 00:32:22,539
but, you know,
guys like you and I,
783
00:32:22,540 --> 00:32:24,409
we eat, drink
and sleep football
784
00:32:24,742 --> 00:32:26,009
and, sooner or later,
it comes to an end,
785
00:32:26,010 --> 00:32:27,344
and you never know
when that's going to be,
786
00:32:27,345 --> 00:32:29,880
so take this
opportunity maybe
787
00:32:29,881 --> 00:32:31,449
to figure out what
you're going to do
for the rest of your life.
788
00:32:32,617 --> 00:32:33,950
Thanks.
Yeah. You bet.
789
00:32:33,951 --> 00:32:34,718
Hey, it's been fun.
790
00:32:34,719 --> 00:32:36,053
Happy birthday.
Thanks a lot.
791
00:32:36,054 --> 00:32:37,755
Hey, we'll see you
in the Hall of Fame.
792
00:32:43,294 --> 00:32:45,729
You are amazing.
793
00:32:45,730 --> 00:32:46,898
You know that?
794
00:32:47,832 --> 00:32:49,133
Yeah, I know.
795
00:32:53,004 --> 00:32:56,840
You know, I wish I could say
that after all these years
796
00:32:56,841 --> 00:32:59,676
of doing this, that there were
fewer people that need it,
797
00:32:59,677 --> 00:33:02,579
but we had a bigger turnout
this Thanksgiving than ever.
798
00:33:02,580 --> 00:33:04,214
You're a good man, Nat.
799
00:33:04,215 --> 00:33:06,583
Hey, I'll
take this.
Thanks.
800
00:33:06,584 --> 00:33:08,652
I am so stuffed.
801
00:33:08,653 --> 00:33:10,887
I don't want to see another
turkey until Christmas.
802
00:33:10,888 --> 00:33:11,789
(Nat laughing)
803
00:33:12,957 --> 00:33:14,359
Hi, guys.
804
00:33:17,862 --> 00:33:20,530
Listen, I've made
up my mind.
805
00:33:20,531 --> 00:33:22,399
I'm going to go
through with it. Tonight.
806
00:33:22,400 --> 00:33:24,435
Donna, that's a big decision,
807
00:33:24,869 --> 00:33:26,971
but if you're really sure,
I'm happy for you.
808
00:33:27,305 --> 00:33:28,740
I am sure.
809
00:33:29,073 --> 00:33:31,141
I mean, Joe is such
a wonderful guy,
don't you think?
810
00:33:31,142 --> 00:33:33,577
Yeah. I got to know him
a lot better today.
811
00:33:33,578 --> 00:33:35,113
And I changed my mind.
812
00:33:35,713 --> 00:33:36,814
I think he's a good guy.
813
00:33:37,081 --> 00:33:38,049
Thanks.
814
00:33:39,016 --> 00:33:40,450
I'm kind of
nervous though.
815
00:33:40,451 --> 00:33:41,718
Everybody is.
816
00:33:41,719 --> 00:33:44,322
But it's gonna be a
wonderful thing, you'll see.
817
00:33:45,156 --> 00:33:47,024
Especially between two
people like you and Joe.
818
00:33:48,192 --> 00:33:49,160
Yeah.
819
00:33:51,162 --> 00:33:51,863
Hey, Kel.
820
00:33:54,198 --> 00:33:55,031
Looks like
the party's
821
00:33:55,032 --> 00:33:56,433
almost over.
What're you gonna do?
822
00:33:56,434 --> 00:33:58,101
Oh, I don't really feel
like going home.
823
00:33:58,102 --> 00:33:59,369
Well, where do you want to go?
824
00:33:59,370 --> 00:34:02,507
I don't know, we could
go someplace quiet and hang out.
825
00:34:02,907 --> 00:34:05,208
Well, it just so happens I have
the house to myself tonight.
826
00:34:05,209 --> 00:34:07,412
There's a horror marathon on TV.
What do you say?
827
00:34:10,782 --> 00:34:11,715
Perfect.
828
00:34:11,716 --> 00:34:12,850
I'll follow you.
829
00:34:25,029 --> 00:34:26,797
Thanks for
everything today.
830
00:34:26,798 --> 00:34:30,267
I know my mom drove you nuts,
but you really made her day.
831
00:34:30,268 --> 00:34:31,568
Well, if it wasn't for her,
832
00:34:31,569 --> 00:34:33,504
we would have been
eating Chinese food.
833
00:34:33,771 --> 00:34:36,140
(both chuckle)
834
00:34:36,607 --> 00:34:38,176
Turn off the light.
835
00:34:39,277 --> 00:34:41,912
What, are you actually planning
on staying here tonight?
836
00:34:41,913 --> 00:34:43,581
It's okay, isn't it?
837
00:34:45,983 --> 00:34:47,318
What, are you kidding?
838
00:34:47,518 --> 00:34:51,221
Well, good, because I'm too
exhausted to drive home.
839
00:34:51,222 --> 00:34:53,357
I thought you said
my bed was lumpy.
I thought you said
my bed was lumpy.
840
00:34:53,891 --> 00:34:56,026
Well, it is,
841
00:34:56,027 --> 00:34:57,562
but I'll manage.
842
00:34:58,362 --> 00:34:59,696
Besides, I think Brandon
843
00:34:59,697 --> 00:35:01,364
wants to have the house
to himself tonight.
844
00:35:01,365 --> 00:35:04,501
Why?
Well, I think he wants
to spend some time alone.
845
00:35:04,502 --> 00:35:05,869
You know, these
past couple days
846
00:35:05,870 --> 00:35:07,705
we've had a house full
of people.
847
00:35:08,773 --> 00:35:11,309
Or, maybe he doesn't plan on
spending the night alone.
848
00:35:11,776 --> 00:35:12,477
What?
849
00:35:12,844 --> 00:35:14,177
Oh, come on, Brandon and Kelly
850
00:35:14,178 --> 00:35:15,312
have been circling each other
851
00:35:15,313 --> 00:35:16,881
since Colin and Susan
left for New York.
852
00:35:17,348 --> 00:35:19,082
Well, I haven't noticed.
853
00:35:19,083 --> 00:35:21,419
I've been too busy worrying
about turkey and trimmings.
854
00:35:23,788 --> 00:35:25,455
Do you think everybody
had fun today?
855
00:35:25,456 --> 00:35:28,426
What, are you kidding, this was
the best Thanksgiving yet.
856
00:35:28,826 --> 00:35:29,893
Good.
857
00:35:29,894 --> 00:35:31,696
'Cause you guys
are my family now,
858
00:35:32,129 --> 00:35:34,731
and I wanted my family
to have a good holiday.
859
00:35:34,732 --> 00:35:37,067
Well, you definitely
pulled it off.
860
00:35:37,068 --> 00:35:38,102
Thanks.
861
00:35:39,036 --> 00:35:40,770
You know, one more thing,
862
00:35:40,771 --> 00:35:43,407
and this will be the perfect
Thanksgiving.
863
00:35:44,642 --> 00:35:46,377
What would that be?
864
00:35:47,078 --> 00:35:48,546
Make love to me?
865
00:35:49,680 --> 00:35:52,116
There's nothing else
I'd rather do.
866
00:36:06,797 --> 00:36:08,498
I cannot believe
you're eating more turkey
867
00:36:08,499 --> 00:36:09,900
after what we finished today.
868
00:36:09,901 --> 00:36:11,434
It's a Walsh tradition.
869
00:36:11,435 --> 00:36:15,305
Turkey sandwiches at 11:00
on Thanksgiving night.
870
00:36:15,306 --> 00:36:17,375
And turkey soup for a week.
871
00:36:18,042 --> 00:36:19,042
Whatever.
872
00:36:19,043 --> 00:36:20,243
Hey, bring it into
the living room.
873
00:36:20,244 --> 00:36:21,344
Let's watch that movie.
874
00:36:21,345 --> 00:36:22,513
Kel, um...
875
00:36:25,550 --> 00:36:27,151
whatever happened between us?
876
00:36:28,152 --> 00:36:29,654
That's a hard question.
877
00:36:30,688 --> 00:36:34,457
I guess we should
just chalk it up
to bad timing, huh?
878
00:36:34,458 --> 00:36:38,262
Beyond that, it just
gets too complicated.
879
00:36:39,096 --> 00:36:40,430
It was more than that.
880
00:36:40,431 --> 00:36:42,866
I knew that if I
made a choice
881
00:36:42,867 --> 00:36:44,467
between you and Dylan,
882
00:36:44,468 --> 00:36:46,837
it would've ruined
your friendship.
883
00:36:47,772 --> 00:36:49,839
So you did the honorable thing.
884
00:36:49,840 --> 00:36:53,877
Yep, but now Dylan's gone.
885
00:36:53,878 --> 00:36:55,145
I noticed.
886
00:36:55,146 --> 00:36:57,480
And I... have Colin.
887
00:36:57,481 --> 00:36:59,015
And I have Susan.
888
00:36:59,016 --> 00:37:00,451
And they have feelings, too.
889
00:37:02,253 --> 00:37:03,653
So, I guess that means
890
00:37:03,654 --> 00:37:05,957
that we're both going to do
the honorable thing, huh?
891
00:37:06,958 --> 00:37:08,559
Would you have it any other way?
892
00:37:12,830 --> 00:37:13,631
No.
893
00:37:16,634 --> 00:37:17,501
Come on.
894
00:37:18,502 --> 00:37:20,972
The Bride of
Frankenstein awaits.
895
00:37:21,339 --> 00:37:23,206
You know, if we stay up
late watching a movie,
896
00:37:23,207 --> 00:37:25,075
I'm not going to feel
much like driving home.
897
00:37:25,076 --> 00:37:26,243
So can I crash here?
898
00:37:27,011 --> 00:37:29,279
That's going to make it
a little more difficult
899
00:37:29,280 --> 00:37:30,180
to do the honorable thing.
900
00:37:30,181 --> 00:37:32,115
I'll sleep in Steve's room.
901
00:37:32,116 --> 00:37:33,517
You better lock the door.
902
00:37:34,118 --> 00:37:35,251
I'll take that as a compliment.
903
00:37:35,252 --> 00:37:36,621
You should.
904
00:37:41,325 --> 00:37:43,760
I've had the most
amazing few days.
905
00:37:43,761 --> 00:37:47,064
I caught a pass
from Steve Young. Hello!
906
00:37:47,498 --> 00:37:50,701
I traded quips with
Nobel prize winners.
907
00:37:51,702 --> 00:37:53,304
Maybe I'm doing
something right.
908
00:37:53,938 --> 00:37:55,873
You do a lot
of things right.
909
00:37:56,340 --> 00:37:58,742
Oh, yeah?
Mm-hmm.
Oh, yeah?
Mm-hmm.
910
00:37:58,743 --> 00:38:02,113
Maybe it's time
I started demonstrating
my finer things,
911
00:38:03,481 --> 00:38:05,281
Wait a second, I want
to give you something.
912
00:38:05,282 --> 00:38:08,551
What? And how many shots will
it take to get rid of it?
913
00:38:08,552 --> 00:38:09,787
Put your hand out.
914
00:38:10,121 --> 00:38:12,322
Okay, now this is something
915
00:38:12,323 --> 00:38:13,723
that's very important
to me, okay?
916
00:38:13,724 --> 00:38:15,059
But I want you to have it.
917
00:38:15,893 --> 00:38:17,360
What is this?
918
00:38:17,361 --> 00:38:18,628
Clare, you're not in a sorority.
919
00:38:18,629 --> 00:38:19,729
It's not for a sorority.
920
00:38:19,730 --> 00:38:22,333
It's my Phi Beta Kappa Key.
921
00:38:22,533 --> 00:38:23,767
Honor society.
922
00:38:23,768 --> 00:38:25,236
I want you to have it.
923
00:38:25,903 --> 00:38:30,306
Well, I feel like that
scarecrow getting a diploma.
924
00:38:30,307 --> 00:38:32,308
Usually I feel like
the flying monkey,
925
00:38:32,309 --> 00:38:34,444
but today I guess I get
a brain, huh?
926
00:38:34,445 --> 00:38:35,745
You have a brain.
927
00:38:35,746 --> 00:38:38,683
And now you have
the key to prove it.
928
00:38:40,051 --> 00:38:41,152
Thanks, Clare.
929
00:38:41,619 --> 00:38:42,787
You earned it.
930
00:38:43,487 --> 00:38:45,089
You really believe in me?
931
00:38:45,923 --> 00:38:47,558
Yeah, I do.
932
00:38:54,398 --> 00:38:56,200
(chuckles)
933
00:38:56,567 --> 00:38:59,302
This was definitely the best
birthday I've ever had.
934
00:38:59,303 --> 00:39:00,670
Thank you.
935
00:39:00,671 --> 00:39:03,274
Yeah, well, it's
not over yet.
936
00:39:08,579 --> 00:39:13,117
Joe, I want to be
with you tonight.
937
00:39:17,621 --> 00:39:19,456
Wait a minute.
938
00:39:19,457 --> 00:39:20,791
What?
939
00:39:22,059 --> 00:39:24,427
I knew that I liked
you a lot, Donna.
940
00:39:24,428 --> 00:39:27,198
But after today, after all
you've done for me...
941
00:39:28,365 --> 00:39:31,535
I now know that
I'm crazy about you.
942
00:39:32,036 --> 00:39:33,304
Good.
943
00:39:33,738 --> 00:39:35,773
'Cause I'm crazy about you, too.
944
00:39:37,441 --> 00:39:40,111
And that's why
I have to say this,
945
00:39:41,378 --> 00:39:44,481
before we get any closer,
before this goes too far.
946
00:39:44,482 --> 00:39:45,616
What?
947
00:39:46,217 --> 00:39:47,151
What's the matter?
948
00:39:47,985 --> 00:39:53,189
I haven't felt this way about
someone in a... a long time.
949
00:39:53,190 --> 00:39:54,792
Maybe ever.
950
00:39:55,059 --> 00:39:57,293
So why is that a problem?
951
00:39:57,294 --> 00:40:01,398
Because, Donna, I, um...
952
00:40:03,667 --> 00:40:09,205
Look Joe, whatever
it is I'll understand.
953
00:40:09,206 --> 00:40:10,307
All right.
954
00:40:10,808 --> 00:40:13,010
Then, I'll just come
right out with it.
955
00:40:14,645 --> 00:40:17,047
Donna, I don't believe
in premarital sex.
956
00:40:17,581 --> 00:40:19,049
What?
957
00:40:19,817 --> 00:40:21,751
I know that sounds
incredibly square.
958
00:40:21,752 --> 00:40:23,920
And, uh, you know,
if that's too much
959
00:40:23,921 --> 00:40:27,858
for you to handle then,
then I totally understand.
960
00:40:28,492 --> 00:40:33,029
Wait, let me get this straight,
you have no sexual history?
961
00:40:33,030 --> 00:40:34,832
None to speak of.
962
00:40:36,333 --> 00:40:38,735
You're not gonna
believe this.
963
00:40:38,736 --> 00:40:39,804
What?
964
00:40:40,938 --> 00:40:42,006
Me either.
965
00:40:42,239 --> 00:40:43,374
Me either, what?
966
00:40:44,508 --> 00:40:47,411
Me either that I don't
have any sexual history.
967
00:40:48,712 --> 00:40:50,280
I don't believe
in premarital sex.
968
00:40:50,281 --> 00:40:51,948
But you just said...
969
00:40:51,949 --> 00:40:53,584
I know, and I meant it.
970
00:40:54,485 --> 00:40:57,554
I guess part of me just thought
that I might lose you
971
00:40:57,555 --> 00:40:58,923
if I didn't sleep with you.
972
00:41:01,592 --> 00:41:02,693
Donna,
973
00:41:03,627 --> 00:41:04,561
that is the most
974
00:41:04,562 --> 00:41:07,331
wonderful thing anyone
has ever said to me.
975
00:41:36,927 --> 00:41:39,830
♪
976
00:41:45,135 --> 00:41:46,103
Hi.
977
00:41:46,871 --> 00:41:48,104
Good morning.
978
00:41:48,105 --> 00:41:49,540
I didn't know
you were up.
979
00:41:49,940 --> 00:41:51,507
I've been up for hours.
980
00:41:51,508 --> 00:41:53,510
I'm going to get the paper.
Already got it.
I'm going to get the paper.
Already got it.
981
00:41:54,712 --> 00:41:55,980
And I have coffee.
982
00:41:56,614 --> 00:41:58,281
Well, I hope it's strong.
983
00:41:58,282 --> 00:42:00,149
I have two days
to finish all the work
984
00:42:00,150 --> 00:42:02,286
I've been putting
off all weekend.
985
00:42:02,686 --> 00:42:03,854
So when's Colin getting back?
986
00:42:04,755 --> 00:42:05,923
Sunday.
987
00:42:06,924 --> 00:42:07,958
How about Susan?
988
00:42:08,158 --> 00:42:09,126
Same.
989
00:42:11,395 --> 00:42:14,832
You know, sometimes...
990
00:42:16,066 --> 00:42:18,836
I really hate being
such a good guy.
991
00:42:20,037 --> 00:42:22,339
Well, this shouldn't
be one of those times.
992
00:42:24,275 --> 00:42:25,943
We did the right thing, Brandon.
993
00:42:26,443 --> 00:42:30,014
Yeah, I know.
994
00:42:32,917 --> 00:42:34,217
What was that for?
995
00:42:34,218 --> 00:42:35,586
Nothing.
996
00:42:36,220 --> 00:42:40,691
Just for being you, that's all.
997
00:42:43,494 --> 00:42:44,995
That's nice.
70535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.