Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,803
Okay, I understand,
but could you please
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,473
take a message for Joe?
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,975
Who is this?
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,478
Is Tiny around?
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,347
Well, can I speak to him?
6
00:00:14,748 --> 00:00:15,914
You know what? Never mind.
7
00:00:15,915 --> 00:00:16,782
Thanks for nothing.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,651
(beep)
9
00:00:19,052 --> 00:00:21,286
Bad phone etiquette
at the jock house?
10
00:00:21,287 --> 00:00:23,456
Either that
or Joe's avoiding me.
11
00:00:23,823 --> 00:00:25,624
Don, it's
homecoming week.
12
00:00:25,625 --> 00:00:28,594
It's got to be, you know, like
a totally insane time for Joe
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,363
with the game on
Saturday and everything.
14
00:00:30,697 --> 00:00:31,730
Yeah, I know.
15
00:00:31,731 --> 00:00:32,865
But he made me
promise to call him
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,867
before I left for
the Tournament House.
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,436
Well, I wouldn't make
too much out of it.
18
00:00:36,936 --> 00:00:38,003
It's been a
weird week.
19
00:00:38,004 --> 00:00:39,172
That's for sure.
20
00:00:39,706 --> 00:00:40,973
On a more positive note,
21
00:00:40,974 --> 00:00:43,109
we haven't had a Ray Pruit
sighting in days.
22
00:00:43,443 --> 00:00:44,643
(dialing)
You're not calling
again, are you?
23
00:00:44,644 --> 00:00:45,577
I can't help it.
24
00:00:45,578 --> 00:00:46,545
(sighs)
25
00:00:46,546 --> 00:00:47,947
(coughs)
26
00:00:48,515 --> 00:00:49,615
Ti-Tiny?
27
00:00:49,616 --> 00:00:51,250
Hi, it's Donna.
Is Joe around?
28
00:00:51,251 --> 00:00:53,585
Uh, just a second.
29
00:00:53,586 --> 00:00:56,156
A.K., it's Joe's
girlfriend.
30
00:00:56,389 --> 00:00:57,189
This is A.K.
31
00:00:57,190 --> 00:00:58,358
Hey, what's going on?
32
00:00:58,858 --> 00:01:00,292
He's talking
with the police.
33
00:01:00,293 --> 00:01:03,062
Some guy's claming Joe pounded
on him Halloween night.
34
00:01:03,563 --> 00:01:04,864
On Halloween?
35
00:01:05,098 --> 00:01:05,764
Oh, no.
36
00:01:05,765 --> 00:01:07,533
I'll tell him you called.
37
00:01:07,534 --> 00:01:09,301
I got to go.
38
00:01:09,302 --> 00:01:11,537
(phone beeps off)
39
00:01:11,538 --> 00:01:12,639
Damn him.
40
00:01:13,206 --> 00:01:14,174
Joe?
41
00:01:14,574 --> 00:01:15,875
Ray.
42
00:01:17,043 --> 00:01:18,445
He's not giving up.
43
00:01:19,446 --> 00:01:21,781
♪
44
00:01:48,441 --> 00:01:50,643
♪
45
00:02:14,467 --> 00:02:16,336
♪
46
00:02:19,939 --> 00:02:22,041
{\an8}(marching band playing
lively music)
47
00:02:45,999 --> 00:02:47,366
{\an8}Give me some room here, guys.
48
00:02:47,367 --> 00:02:48,734
{\an8}May I have
your attention, please?
49
00:02:48,735 --> 00:02:50,035
{\an8}May I have your
attention, please?!
50
00:02:50,036 --> 00:02:51,470
{\an8}Listen up, Condor maniacs!
51
00:02:51,471 --> 00:02:52,704
{\an8}STEVE: Thanks, Muntz.
{\an8}(crowd quiets, music stops)
52
00:02:52,705 --> 00:02:54,840
{\an8}A lot of you
may already know me.
53
00:02:54,841 --> 00:02:57,276
{\an8}But for those of you who don't,
I'm Steve Sanders.
54
00:02:57,277 --> 00:02:59,379
{\an8}(cheering, applause)
55
00:03:00,847 --> 00:03:02,414
{\an8}I've been appointed the guardian
56
00:03:02,415 --> 00:03:06,251
{\an8}over the Condor,
Cornelius J. Condor.
57
00:03:06,252 --> 00:03:08,054
{\an8}(cheering, applause)
58
00:03:09,155 --> 00:03:10,923
I want you all to know
59
00:03:10,924 --> 00:03:13,258
that when our warriors
take that field against
60
00:03:13,259 --> 00:03:15,827
those cross-town
unmentionables...
61
00:03:15,828 --> 00:03:16,628
(crowd murmurs)
62
00:03:16,629 --> 00:03:17,930
that Corny will be there!
63
00:03:17,931 --> 00:03:19,298
(cheering, applause)
64
00:03:19,299 --> 00:03:22,634
Corny will be there as he is
every year
65
00:03:22,635 --> 00:03:25,771
to watch over our warriors
to ensure a victory.
66
00:03:25,772 --> 00:03:28,640
Victory!
67
00:03:28,641 --> 00:03:30,275
(cheering, applause)
68
00:03:30,276 --> 00:03:33,979
Guarding Corny is no easy task.
69
00:03:33,980 --> 00:03:37,082
As I speak,
there are S.C.U. students
70
00:03:37,083 --> 00:03:39,384
conspiring to snatch him.
71
00:03:39,385 --> 00:03:40,452
(crowd booing)
72
00:03:40,453 --> 00:03:41,954
STEVE:
Uh-huh.
73
00:03:41,955 --> 00:03:43,989
That's not gonna happen
on my watch, folks.
74
00:03:43,990 --> 00:03:46,925
At 3:00 today,
Corny's gonna be crated up
75
00:03:46,926 --> 00:03:48,660
and transported
to a secret location
76
00:03:48,661 --> 00:03:51,496
known only to
my covert Condor patrol.
77
00:03:51,497 --> 00:03:53,565
So until Saturday,
78
00:03:53,566 --> 00:03:56,668
let the demons of generosity
be with us.
79
00:03:56,669 --> 00:03:59,072
(cheering, applause,
lively music playing)
80
00:04:00,340 --> 00:04:01,541
Yeah!
81
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
Our Corny...
82
00:04:05,244 --> 00:04:08,480
S.C.U. will definitely
be out for revenge.
83
00:04:08,481 --> 00:04:10,215
Last year, a bunch of us
got together
84
00:04:10,216 --> 00:04:11,416
and we stole their stuffed bear.
(chuckles)
85
00:04:11,417 --> 00:04:13,685
Yeah, spy versus spy.
86
00:04:13,686 --> 00:04:14,753
Sounds like fun.
87
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
It is.
88
00:04:16,456 --> 00:04:18,690
You know, you're part of
C.U. now, Professor Robbins.
89
00:04:18,691 --> 00:04:21,059
Maybe you should
join the ranks.
90
00:04:21,060 --> 00:04:23,095
Well, I'd only do it
if you were doing it.
91
00:04:23,096 --> 00:04:24,730
Well, I've already
done it, sorry.
92
00:04:24,731 --> 00:04:25,531
See you later.
93
00:04:26,265 --> 00:04:26,898
Bye.
94
00:04:26,899 --> 00:04:27,866
(Steve humming)
95
00:04:27,867 --> 00:04:29,901
How'd I do, our man?
96
00:04:29,902 --> 00:04:33,071
Like they say,
sounds like school spirit.
97
00:04:33,072 --> 00:04:34,840
STEVE:
Well, thanks a lot.
Hey, Silver,
98
00:04:34,841 --> 00:04:36,208
where's Valerie?
99
00:04:36,209 --> 00:04:37,843
She was the chief architect
in the great bear heist,
100
00:04:37,844 --> 00:04:38,877
and she's missing all this?
101
00:04:38,878 --> 00:04:39,878
Beats me.
102
00:04:39,879 --> 00:04:41,147
Could've sworn she'd be here.
103
00:04:47,987 --> 00:04:49,022
(engine stops)
104
00:05:07,607 --> 00:05:09,108
(gasps)
(laughing)
105
00:05:11,044 --> 00:05:12,177
I'm sorry.
106
00:05:12,178 --> 00:05:14,012
I got here a little early,
Valerie.
107
00:05:14,013 --> 00:05:15,414
All right, Jonesy,
what are you doing here?
108
00:05:15,415 --> 00:05:18,818
Remember that favor I did
for you and Dylan in old Mexico?
109
00:05:19,585 --> 00:05:20,786
It's payback time.
110
00:05:20,787 --> 00:05:22,554
Yeah, yeah, right.
Do you mind?
111
00:05:22,555 --> 00:05:24,890
No, no, not at all.
112
00:05:24,891 --> 00:05:25,891
So, uh...
113
00:05:25,892 --> 00:05:27,793
(sighs)
114
00:05:27,794 --> 00:05:29,327
how's detective life?
115
00:05:29,328 --> 00:05:30,862
Well, it's booming.
(laughs)
116
00:05:30,863 --> 00:05:32,631
So, uh, did you
hear about Dylan?
117
00:05:32,632 --> 00:05:33,765
Oh, yeah, yeah.
118
00:05:33,766 --> 00:05:35,634
I got a, uh, blow by blow
119
00:05:35,635 --> 00:05:37,102
from a bud at the Bureau.
120
00:05:37,103 --> 00:05:38,804
But, uh, you know,
what the hell, I wish him luck.
121
00:05:38,805 --> 00:05:40,472
Yeah, we all do.
122
00:05:40,473 --> 00:05:41,773
Wherever he is.
123
00:05:41,774 --> 00:05:43,376
You know, I could find
him if you want me to.
124
00:05:44,143 --> 00:05:45,845
I don't think
he wants to be found.
125
00:05:46,379 --> 00:05:48,648
That's good, because, uh, that's
not the reason why I'm here.
126
00:05:49,015 --> 00:05:50,816
You're calling in my promise.
127
00:05:50,817 --> 00:05:53,251
You know, that's what
I love about you.
128
00:05:53,252 --> 00:05:56,154
You can dance, Valerie,
you can dance to any tune.
129
00:05:56,155 --> 00:05:59,124
Listen, Jonesy, just break it
down for me first, okay?
130
00:05:59,125 --> 00:06:00,959
I'm not the same girl
I was in Mexico.
131
00:06:00,960 --> 00:06:02,427
Well, I don't know about that.
132
00:06:02,428 --> 00:06:03,695
I mean, from where I'm sitting,
133
00:06:03,696 --> 00:06:06,898
you are definitely, uh, topping
out the old, uh, scorch meter.
134
00:06:06,899 --> 00:06:08,800
Whoosh!
You were saying?
Whoosh!
You were saying?
135
00:06:08,801 --> 00:06:12,437
Okay, uh, this gig is like
cotton candy compared to Mexico.
136
00:06:12,438 --> 00:06:14,773
I need you for one night, okay?
137
00:06:14,774 --> 00:06:16,007
You don't have to leave town.
138
00:06:16,008 --> 00:06:17,576
And I'll tell you
what, I'll throw in
139
00:06:17,577 --> 00:06:20,879
a very tasteful
wardrobe, okay?
140
00:06:20,880 --> 00:06:22,447
You owe me.
141
00:06:22,448 --> 00:06:23,448
Say yes?
142
00:06:23,449 --> 00:06:25,984
Come on, who's
your buddy?
143
00:06:25,985 --> 00:06:27,753
Who's your buddy? Yes?
144
00:06:27,754 --> 00:06:28,653
(sighs)
145
00:06:28,654 --> 00:06:29,955
Okay, yes.
146
00:06:29,956 --> 00:06:31,124
Yes!
147
00:06:33,826 --> 00:06:35,394
(laughing)
148
00:06:38,131 --> 00:06:39,632
What's going on?
149
00:06:40,299 --> 00:06:41,800
I might be charged
with battery
150
00:06:41,801 --> 00:06:45,504
for that, uh, that
fight with Ray.
151
00:06:45,505 --> 00:06:46,506
I'm sorry.
152
00:06:47,740 --> 00:06:49,241
I had to tell Coach,
153
00:06:49,242 --> 00:06:51,176
and, uh, that's
when he realized
154
00:06:51,177 --> 00:06:52,978
that I must have missed
curfew Halloween night.
155
00:06:52,979 --> 00:06:55,514
He checked and found out someone
else had signed in for me.
156
00:06:55,515 --> 00:06:56,548
And, uh,
157
00:06:56,549 --> 00:06:59,050
he suspended me
for one game.
158
00:06:59,051 --> 00:07:01,686
Yeah, but if you
hadn't been there,
159
00:07:01,687 --> 00:07:03,122
I don't know what
would have happened to me.
160
00:07:04,524 --> 00:07:06,459
Doesn't matter now.
161
00:07:07,260 --> 00:07:09,161
Sports radio's suddenly
reporting S.C.U.
162
00:07:09,162 --> 00:07:10,396
as a heavy favorite.
163
00:07:10,863 --> 00:07:13,632
This dorm is not exactly
the happiest place on Earth.
164
00:07:13,633 --> 00:07:14,900
(door opens)
A.K.:
Joe.
165
00:07:14,901 --> 00:07:16,701
Coach said
to stay away from her.
166
00:07:16,702 --> 00:07:18,471
You want him to sit you out
for another game?
167
00:07:23,509 --> 00:07:24,877
I have to go, Donna.
168
00:07:25,444 --> 00:07:26,846
I know.
169
00:07:29,081 --> 00:07:32,285
Do us all a favor:
go away.
170
00:07:49,001 --> 00:07:50,235
JONES:
And I'll tell you what,
171
00:07:50,236 --> 00:07:53,906
I'll throw in a very
tasteful wardrobe, okay?
172
00:07:58,945 --> 00:08:01,646
FRAN:
Dylan, this is Fran Irving
from Lahaina Bay Realty.
173
00:08:01,647 --> 00:08:03,181
Thursday.
174
00:08:03,182 --> 00:08:05,951
I'm dying to show you the most
fabulous piece of beachfront,
175
00:08:05,952 --> 00:08:07,319
but you have to call me.
176
00:08:07,320 --> 00:08:10,021
808-555-0141.
177
00:08:10,022 --> 00:08:12,757
Aloha.
(answering machine beeps)
178
00:08:12,758 --> 00:08:14,227
Brandon.
179
00:08:14,827 --> 00:08:15,861
I know.
180
00:08:15,862 --> 00:08:18,096
I said I'd only be a second.
181
00:08:18,097 --> 00:08:21,166
Well, I wouldn't care,
but if I start showing up
182
00:08:21,167 --> 00:08:23,335
late to the staff meetings,
everybody else will, too.
183
00:08:23,336 --> 00:08:24,637
Sorry.
184
00:08:25,938 --> 00:08:29,474
Do you know exactly what
"close up the place" means?
185
00:08:29,475 --> 00:08:31,276
Because it just seems
kind of vague to me,
186
00:08:31,277 --> 00:08:33,579
and I don't know exactly
where to start.
187
00:08:34,547 --> 00:08:36,615
If you want to stay
here, you should.
188
00:08:36,616 --> 00:08:39,085
Just let me take
your car, okay?
189
00:08:39,418 --> 00:08:40,785
You want to take my car?
190
00:08:40,786 --> 00:08:43,121
Sure. Why?
191
00:08:43,122 --> 00:08:43,922
No, that's all right.
192
00:08:43,923 --> 00:08:45,057
Let's go.
193
00:08:46,525 --> 00:08:49,628
Look, I know this hasn't been
getting any easier for you.
194
00:08:49,629 --> 00:08:51,563
Is there anything
I can do for you?
195
00:08:51,564 --> 00:08:52,798
Yeah, you can
cheer me up.
196
00:08:54,467 --> 00:08:56,968
Well, I know something
you can do.
197
00:08:56,969 --> 00:08:58,670
What's that?
Well, you haven't written
198
00:08:58,671 --> 00:08:59,772
a column yet this week.
199
00:09:00,039 --> 00:09:03,108
Maybe that might help you
back in the swing of things.
200
00:09:03,109 --> 00:09:05,477
Is that a hint, Ms. Editor?
201
00:09:05,478 --> 00:09:07,246
Of course not.
202
00:09:16,188 --> 00:09:18,256
PRESIDENT:
Now the moment
you've been waiting for.
203
00:09:18,257 --> 00:09:20,325
The announcement
of the seven ladies
204
00:09:20,326 --> 00:09:22,161
who will comprise
the Royal Court.
205
00:09:22,395 --> 00:09:27,199
Princess three,
number 119, Cara Gannon.
206
00:09:29,669 --> 00:09:32,871
Number 381, Tiffany Ramos.
207
00:09:32,872 --> 00:09:34,906
It's about time.
208
00:09:34,907 --> 00:09:37,542
The freeway was
shut down to one lane.
209
00:09:37,543 --> 00:09:40,412
Princess four, number 400,
Virginia Vanover.
210
00:09:40,413 --> 00:09:43,148
Donna's gonna have a fit when
she sees that her mom's here.
211
00:09:43,149 --> 00:09:46,718
Typical Felice.
Show up for the glory.
212
00:09:46,719 --> 00:09:49,187
Hmm, not exactly. She's probably
here to gloat when Donna loses.
213
00:09:49,188 --> 00:09:50,222
Mm-hmm.
214
00:09:50,456 --> 00:09:53,192
PRESIDENT:
Princess five,
number 132, Lisa Dixon.
215
00:09:58,931 --> 00:10:01,366
Number six, number 512,
216
00:10:01,367 --> 00:10:03,302
Neda Shokrian.
217
00:10:05,504 --> 00:10:08,707
I still can't believe
she got this far.
218
00:10:08,708 --> 00:10:10,075
And princess seven,
219
00:10:10,076 --> 00:10:13,446
number 675, Donna Martin.
220
00:10:17,783 --> 00:10:20,252
(whooping)
221
00:10:29,962 --> 00:10:33,866
Well, it looks like you're
going to have to tell her now.
222
00:10:36,002 --> 00:10:37,335
FELICE:
There I am.
223
00:10:37,336 --> 00:10:38,504
DONNA:
It is you.
224
00:10:38,904 --> 00:10:40,005
I knew it was you.
225
00:10:40,006 --> 00:10:41,440
Why would you
lie to me?
226
00:10:42,775 --> 00:10:45,344
The day after
this picture was taken,
227
00:10:46,078 --> 00:10:47,346
I found out I was pregnant.
228
00:10:48,581 --> 00:10:49,582
What?
229
00:10:49,849 --> 00:10:52,350
I was 19 years old, living
at home with my parents.
230
00:10:52,351 --> 00:10:54,120
Your father was
in medical school.
231
00:10:54,387 --> 00:10:56,221
(sighs)
232
00:10:56,222 --> 00:10:58,057
We had to get married
as quickly as we could.
233
00:10:59,325 --> 00:11:01,126
I never told anyone.
234
00:11:01,127 --> 00:11:04,263
Not my parents, not
even my best friend.
235
00:11:07,033 --> 00:11:11,636
And then, of course, I had to
drop out of the competition
236
00:11:11,637 --> 00:11:13,905
because the tournament
has rules
237
00:11:13,906 --> 00:11:15,574
about married girls
participating.
238
00:11:16,308 --> 00:11:18,109
That was 26 years ago.
239
00:11:18,110 --> 00:11:19,345
What happened to the baby?
240
00:11:21,847 --> 00:11:22,915
I had a miscarriage.
241
00:11:25,351 --> 00:11:26,385
Oh, Mom, I'm so sorry.
242
00:11:28,120 --> 00:11:32,458
No, Donna, I'm the one
who's sorry.
243
00:11:33,292 --> 00:11:34,826
I wanted you
to quit, too.
244
00:11:34,827 --> 00:11:38,264
I didn't want you to find out
what a fraud your mother is.
245
00:11:40,433 --> 00:11:42,468
No, you're not a fraud.
246
00:11:43,035 --> 00:11:44,135
Yes, I am.
247
00:11:44,136 --> 00:11:46,504
I mean, how could
I preach virginity
248
00:11:46,505 --> 00:11:50,542
when here I was, even younger
than you, engaging in free love?
249
00:11:50,543 --> 00:11:52,678
What kind of a
life lesson is that?
250
00:11:52,878 --> 00:11:55,147
I love the lessons
you've taught me.
251
00:11:55,548 --> 00:11:56,982
They're the best lessons.
252
00:11:59,051 --> 00:12:01,020
You don't think I'm a hypocrite?
253
00:12:01,854 --> 00:12:04,490
You'd only be that if you
hadn't told me the truth.
254
00:12:05,391 --> 00:12:07,226
I love you so much.
255
00:12:08,360 --> 00:12:11,896
I only want the
very best for you.
256
00:12:11,897 --> 00:12:13,699
I hope you believe that.
257
00:12:14,834 --> 00:12:16,435
I do.
258
00:12:16,936 --> 00:12:18,971
I love you, too, Mom.
259
00:12:29,682 --> 00:12:31,584
Come on, come on.
260
00:12:32,718 --> 00:12:33,618
Where do we put it?
261
00:12:33,619 --> 00:12:34,986
(pronounced foy-er):
Put it in the foyer.
262
00:12:34,987 --> 00:12:36,020
You're gonna put
it in there?
263
00:12:36,021 --> 00:12:37,188
Why don't you just put
a big sign on it
264
00:12:37,189 --> 00:12:38,456
that says C.U. Mascot?
265
00:12:38,457 --> 00:12:39,691
By the way,
it's "foy-yea."
266
00:12:39,692 --> 00:12:41,159
"Foy-yea," whatever.
Listen.
267
00:12:41,160 --> 00:12:43,162
Why don't you just chill
and take orders, okay?
268
00:12:45,898 --> 00:12:48,099
Well, if it isn't
the deserter.
269
00:12:48,100 --> 00:12:49,300
Valerie, where
the hell
270
00:12:49,301 --> 00:12:50,735
have you been?
You're missing all the action.
271
00:12:50,736 --> 00:12:53,973
I'm sorry. I didn't mean to
flake, but something came up.
272
00:12:54,540 --> 00:12:56,108
Can you guys get by
this year without me?
273
00:12:56,475 --> 00:12:57,475
You hear that, Corny?
274
00:12:57,476 --> 00:12:58,943
Valerie's deserting us.
What should I...?
275
00:12:58,944 --> 00:13:00,513
Oh.
276
00:13:01,547 --> 00:13:02,380
What did he say?
277
00:13:02,381 --> 00:13:04,550
He said, Valerie who?
278
00:13:04,783 --> 00:13:05,984
He's a fickle bird.
279
00:13:05,985 --> 00:13:06,985
You guys thirsty?
280
00:13:06,986 --> 00:13:09,421
There's some beer in the fridge.
All righty.
There's some beer in the fridge.
All righty.
281
00:13:11,757 --> 00:13:13,926
So, uh, you okay?
282
00:13:14,660 --> 00:13:16,928
No. Uh, something came up.
283
00:13:16,929 --> 00:13:18,897
Oh, well, if it has anything
to do with the club,
284
00:13:18,898 --> 00:13:20,065
I'll give you a hand.
285
00:13:20,933 --> 00:13:22,400
No, actually, it's personal.
286
00:13:22,401 --> 00:13:24,403
Um, I'm going to have
to go out later.
287
00:13:24,603 --> 00:13:25,404
It's no big deal.
288
00:13:26,305 --> 00:13:28,139
Do you need a ride?
289
00:13:28,140 --> 00:13:30,476
No, I have to finish
up some business.
290
00:13:31,076 --> 00:13:32,011
Alone.
291
00:13:35,648 --> 00:13:36,615
What kind of business?
292
00:13:37,349 --> 00:13:38,851
Old business.
293
00:13:39,318 --> 00:13:40,885
Now are you going to give me
the third degree,
294
00:13:40,886 --> 00:13:41,987
or are you going to kiss me?
295
00:13:42,755 --> 00:13:44,255
No, I'm going to give you
the third degree.
296
00:13:44,256 --> 00:13:45,991
I can't imagine
what's so important.
297
00:13:47,026 --> 00:13:47,826
Fine.
298
00:13:48,294 --> 00:13:49,694
I thought you'd understand.
299
00:13:49,695 --> 00:13:52,197
Understand what? You won't even
tell me what's going on.
300
00:13:52,198 --> 00:13:55,600
Look, David, could I have
my personal life, please?
301
00:13:55,601 --> 00:13:57,503
I mean, do I have to
tell you everything?
302
00:14:00,706 --> 00:14:01,707
Sorry.
303
00:14:12,818 --> 00:14:14,086
Hi.
304
00:14:14,486 --> 00:14:16,021
MAN:
Come on in the car.
305
00:14:21,894 --> 00:14:23,895
(sighs)
306
00:14:23,896 --> 00:14:26,065
(chuckles)
307
00:14:27,333 --> 00:14:30,935
So, you ready to rock
and stroll, Valerie?
308
00:14:30,936 --> 00:14:32,237
I'm not getting
out of the car.
309
00:14:32,238 --> 00:14:33,571
Of course you are.
310
00:14:33,572 --> 00:14:35,540
Look, this guy likes to, uh,
pick them up from the streets,
311
00:14:35,541 --> 00:14:36,542
all right?
312
00:14:36,742 --> 00:14:38,543
That's how he gets
his little rush.
313
00:14:38,544 --> 00:14:39,510
Come on, here we go.
314
00:14:39,511 --> 00:14:41,914
Come on. Aah...
315
00:14:42,314 --> 00:14:44,450
(car horns honking)
316
00:14:46,352 --> 00:14:48,687
Step lightly,
me little lassie.
317
00:14:55,327 --> 00:14:56,895
(sighs)
(chuckles)
318
00:14:58,664 --> 00:14:59,565
Uh...
319
00:15:03,335 --> 00:15:04,869
(sputtering)
320
00:15:04,870 --> 00:15:07,105
(chuckling)
Well, um,
321
00:15:07,106 --> 00:15:08,674
you know what I want
you to do, right?
322
00:15:09,008 --> 00:15:10,441
Forget it.
323
00:15:10,442 --> 00:15:12,644
I am not gonna parade around
and shake my little moneymaker,
324
00:15:12,645 --> 00:15:13,611
okay?
Oh, no, no, no.
325
00:15:13,612 --> 00:15:15,213
Of course you're not.
I mean, these girls
326
00:15:15,214 --> 00:15:16,614
are, uh, they're
too obvious. What,
327
00:15:16,615 --> 00:15:18,616
what this guy wants,
you know, is, uh,
328
00:15:18,617 --> 00:15:20,118
some attitude, right?
329
00:15:20,119 --> 00:15:22,287
So, you just kind of snuggle up
to the old Cadillac here,
330
00:15:22,288 --> 00:15:23,454
show a little.
331
00:15:23,455 --> 00:15:24,989
And you look like
you are P.O.'d
332
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
at somebody, all right?
333
00:15:25,991 --> 00:15:27,425
Great. I can do that.
334
00:15:27,426 --> 00:15:28,526
Listen, Valerie,
335
00:15:28,527 --> 00:15:30,561
I got your back all the
way on this, all right?
336
00:15:30,562 --> 00:15:31,796
Now, with any kind of luck,
337
00:15:31,797 --> 00:15:33,264
this white limo's
gonna be cruising by
338
00:15:33,265 --> 00:15:34,966
within the hour. Look,
339
00:15:34,967 --> 00:15:36,467
you know me, I've
done my homework.
340
00:15:36,468 --> 00:15:37,836
Why? Because I'm a
total professional.
341
00:15:39,204 --> 00:15:40,571
Wait, I have to get
in the car with him?
342
00:15:40,572 --> 00:15:41,407
Yeah.
343
00:15:41,840 --> 00:15:42,807
No way!
344
00:15:42,808 --> 00:15:44,242
No! No way!
345
00:15:44,243 --> 00:15:45,643
Valerie, Valerie,
no, no, no, listen,
346
00:15:45,644 --> 00:15:46,944
listen, listen, okay?
347
00:15:46,945 --> 00:15:49,247
The driver-- he's
working with us.
348
00:15:49,248 --> 00:15:51,649
He's gonna take you
to the Bel Ami Hotel,
349
00:15:51,650 --> 00:15:54,452
because, uh, fun boy likes
to impress the trash.
350
00:15:54,453 --> 00:15:56,421
Oh, thanks for the compliment.
351
00:15:56,422 --> 00:15:59,023
At-at the hotel, I've got
a photographer placed there.
352
00:15:59,024 --> 00:16:00,558
Catch him with
his pants down.
353
00:16:00,559 --> 00:16:01,826
Pop. Pop. Click. Click.
354
00:16:01,827 --> 00:16:03,161
We fold up the tent
355
00:16:03,162 --> 00:16:05,863
and on to our, uh,
meaningful lives.
356
00:16:05,864 --> 00:16:07,031
All right,
who is this guy?
357
00:16:07,032 --> 00:16:08,100
Well, that's a
secret, remember?
358
00:16:08,400 --> 00:16:11,369
But, uh, I don't know,
we can call him the Duke.
359
00:16:11,370 --> 00:16:13,004
And is there a "Duchess"?
360
00:16:13,005 --> 00:16:14,372
Oh, yeah,
361
00:16:14,373 --> 00:16:16,307
but she's hoping to
become an ex-Duchess.
362
00:16:16,308 --> 00:16:18,944
Or should I say a very
rich ex-Duchess?
363
00:16:19,378 --> 00:16:22,680
The, uh, photos are--
well, they're for her.
364
00:16:22,681 --> 00:16:24,515
What, you're working
on a divorce case?
365
00:16:24,516 --> 00:16:25,450
Yeah.
366
00:16:25,451 --> 00:16:26,819
How cheesy.
Wha...
367
00:16:27,586 --> 00:16:28,653
This guy's a creep.
368
00:16:28,654 --> 00:16:29,787
He's a wife beater,
369
00:16:29,788 --> 00:16:31,390
he deserves to
be put away.
370
00:16:32,224 --> 00:16:34,693
(doorbell buzzing)
371
00:16:35,761 --> 00:16:37,896
Hi.
372
00:16:38,630 --> 00:16:40,064
What's going on?
373
00:16:40,065 --> 00:16:42,066
What are you guys
doing here?
374
00:16:42,067 --> 00:16:44,635
Kelly, your man is our
deepest cover agent.
375
00:16:44,636 --> 00:16:46,305
He's been working for
the cause all week.
376
00:16:47,306 --> 00:16:48,139
He has?
377
00:16:48,140 --> 00:16:49,374
It's no big deal.
378
00:16:49,375 --> 00:16:51,442
I, uh, I oversaw the making
379
00:16:51,443 --> 00:16:54,312
of a counterfeit Cornelius
J. Condor in the art lab.
of a counterfeit Cornelius
J. Condor in the art lab.
380
00:16:54,313 --> 00:16:55,213
That's about it.
381
00:16:55,214 --> 00:16:57,281
You're kidding.
CLARE: Mm-hmm.
382
00:16:57,282 --> 00:16:58,916
That's a decoy sitting
in the Walsh Foyer.
383
00:16:58,917 --> 00:17:01,185
Huh.
384
00:17:01,186 --> 00:17:03,888
So, where's
the real Corny?
385
00:17:03,889 --> 00:17:05,623
Hmm, I have no idea.
386
00:17:05,624 --> 00:17:07,226
KELLY:
Oh!
387
00:17:07,559 --> 00:17:09,695
(laughter)
388
00:17:11,230 --> 00:17:12,830
(Steve imitates
condor squawking)
389
00:17:12,831 --> 00:17:15,266
DONNA:
Hello?
390
00:17:15,267 --> 00:17:16,000
Joe?
391
00:17:16,001 --> 00:17:17,602
I thought you couldn't call.
392
00:17:17,603 --> 00:17:20,371
Yeah, well, the guys are over
at the Coach's for a chalk talk.
393
00:17:20,372 --> 00:17:22,907
Donna, why didn't you tell me
that you made the court?
394
00:17:22,908 --> 00:17:24,075
You heard?
395
00:17:24,076 --> 00:17:25,811
Yeah, I had to watch it on TV.
396
00:17:26,311 --> 00:17:27,945
You looked so pretty,
397
00:17:27,946 --> 00:17:29,548
so excited.
398
00:17:30,149 --> 00:17:31,617
Yeah, I was.
399
00:17:32,084 --> 00:17:35,019
Hey, don't worry about me.
400
00:17:35,020 --> 00:17:36,755
All right, everything
works out for the best.
401
00:17:36,989 --> 00:17:38,122
They do?
402
00:17:38,123 --> 00:17:39,357
Yeah.
403
00:17:39,358 --> 00:17:41,292
You just have to keep faith.
404
00:17:41,293 --> 00:17:42,760
That's what my dad
always used to say,
405
00:17:42,761 --> 00:17:44,096
and he made a believer
out of me.
406
00:17:44,630 --> 00:17:46,899
I can't believe
how calm you are.
407
00:17:47,166 --> 00:17:48,766
Anything more happen
with the police?
408
00:17:48,767 --> 00:17:52,403
Yeah, uh, the city attorney
reviewed Ray's complaint
409
00:17:52,404 --> 00:17:54,940
and pressed formal charges.
410
00:17:56,141 --> 00:17:57,475
I'm really sorry.
411
00:17:57,476 --> 00:17:58,943
No one's supposed to know
until Monday.
412
00:17:58,944 --> 00:17:59,878
That's when I'm being arraigned.
413
00:18:00,379 --> 00:18:01,379
Well, is there anything
414
00:18:01,380 --> 00:18:02,880
I can do?
Yeah.
415
00:18:02,881 --> 00:18:04,783
I'm sure my lawyer would love
to talk to you tomorrow.
416
00:18:05,317 --> 00:18:07,485
Oh. Okay.
417
00:18:07,486 --> 00:18:10,855
Sure, um... any time.
I just have to be
418
00:18:10,856 --> 00:18:12,924
at the Tournament House
in the afternoon.
419
00:18:12,925 --> 00:18:13,891
Just tell him to call me.
420
00:18:13,892 --> 00:18:15,126
Okay, I will.
421
00:18:15,127 --> 00:18:16,862
Uh, his name is Bruce Paxton.
422
00:18:17,496 --> 00:18:18,730
Look, I'd better get going.
423
00:18:19,198 --> 00:18:20,765
I'll talk to you soon.
424
00:18:20,766 --> 00:18:22,568
And, uh...
425
00:18:23,368 --> 00:18:24,937
I really miss you, Donna.
426
00:18:25,771 --> 00:18:27,539
I miss you, too.
427
00:18:29,174 --> 00:18:30,242
(phone beeps off)
428
00:18:32,578 --> 00:18:35,580
You know, I don't get it.
Is it too much to ask?
429
00:18:35,581 --> 00:18:37,682
Can you at least stand up?
430
00:18:37,683 --> 00:18:40,318
Jonesy, my feet are
killing me, okay?
431
00:18:40,319 --> 00:18:42,654
Face it, the white
limo is not coming.
432
00:18:43,255 --> 00:18:45,156
Well, you might be right.
433
00:18:45,157 --> 00:18:46,824
I should probably pull the plug.
434
00:18:46,825 --> 00:18:49,193
Terrific. Jonesy,
have a great life.
435
00:18:49,194 --> 00:18:50,862
Sorry it didn't work out.
436
00:18:50,863 --> 00:18:52,697
No, wait, wait.
Hold it, hold it, hold it.
437
00:18:52,698 --> 00:18:53,999
You gotta trust me here.
438
00:18:54,233 --> 00:18:55,500
Now this guy is a...
439
00:18:55,501 --> 00:18:58,336
he's a, he's a creature
of habit, all right?
440
00:18:58,337 --> 00:19:00,439
I think we should get
one more night.
441
00:19:00,939 --> 00:19:03,275
Besides, little girl,
you owe me.
442
00:19:07,279 --> 00:19:10,548
BRANDON:
Sanders, I know I agreed
443
00:19:10,549 --> 00:19:12,717
to this little
homecoming stunt,
444
00:19:12,718 --> 00:19:14,986
but could you please
keep Muntz and company
445
00:19:14,987 --> 00:19:17,021
from dropping chips
and beer nuts
446
00:19:17,022 --> 00:19:19,824
all over
953 Hillcrest Drive, huh?
447
00:19:19,825 --> 00:19:21,125
Hey, chill, man.
448
00:19:21,126 --> 00:19:22,393
It'll all be
over tonight.
449
00:19:22,394 --> 00:19:24,028
You look like you
could use some fun.
450
00:19:24,029 --> 00:19:26,030
Why don't you hang out
with us tonight?
451
00:19:26,031 --> 00:19:29,367
No. I've got stuff to do at
Mckay's and a column to write.
452
00:19:29,368 --> 00:19:31,770
Just don't turn my house
into a frat sty.
453
00:19:35,307 --> 00:19:36,642
He'll snap out of it.
454
00:19:43,815 --> 00:19:46,684
PAXTON:
Okay, well, thank you
for coming in.
455
00:19:46,685 --> 00:19:48,252
Whatever I can do.
456
00:19:48,253 --> 00:19:51,255
Well, you're
an eyewitness, Donna.
457
00:19:51,256 --> 00:19:53,492
Your word carries
lots of weight.
458
00:19:57,329 --> 00:19:59,530
You know, I, uh,
I was wondering
459
00:19:59,531 --> 00:20:02,266
what could happen to Joe
if he's found guilty?
460
00:20:02,267 --> 00:20:04,569
Well, the maximum penalty
is a $2,000 fine
461
00:20:04,570 --> 00:20:06,103
and six months in jail.
462
00:20:06,104 --> 00:20:07,705
Don't worry about that.
463
00:20:07,706 --> 00:20:09,440
After hearing your
side of the story,
464
00:20:09,441 --> 00:20:11,475
I think we have
a defense here;
465
00:20:11,476 --> 00:20:13,278
Joe was protecting you.
466
00:20:13,979 --> 00:20:16,814
But the thing is, after
Monday's arraignment,
467
00:20:16,815 --> 00:20:19,183
the fact that you were
abused by your ex-boyfriend
468
00:20:19,184 --> 00:20:20,919
is going to become
a matter of public record.
469
00:20:21,453 --> 00:20:23,422
So, you ready
for that?
470
00:20:25,424 --> 00:20:26,290
Yeah.
471
00:20:26,291 --> 00:20:27,559
Are you sure?
472
00:20:28,927 --> 00:20:32,564
Yeah, I will be
as soon as I tell my parents.
473
00:20:38,170 --> 00:20:41,039
DAVID:
Steve, anything?
474
00:20:42,808 --> 00:20:45,811
Yes! Yes!
We have liftoff.
475
00:20:47,646 --> 00:20:50,281
Shh, Valerie's still
sleeping.
476
00:20:50,282 --> 00:20:51,750
Not anymore.
477
00:20:52,651 --> 00:20:54,051
VALERIE:
She's up.
478
00:20:54,052 --> 00:20:55,287
Sort of.
479
00:20:55,587 --> 00:20:56,387
Sorry, Val.
480
00:20:56,388 --> 00:20:57,422
No, you're not.
481
00:21:01,259 --> 00:21:02,594
What am I, invisible?
482
00:21:03,595 --> 00:21:04,696
Morning, David.
483
00:21:12,838 --> 00:21:15,640
Hey, you want me to get you
some juice or something?
484
00:21:15,641 --> 00:21:18,609
You look
pretty wasted.
485
00:21:18,610 --> 00:21:20,411
Oh, yeah, that would be great.
Thanks.
486
00:21:20,412 --> 00:21:23,414
I guess I got in
pretty late, huh?
487
00:21:23,415 --> 00:21:24,683
Yeah.
488
00:21:24,916 --> 00:21:27,753
Well, I, I gave up calling
after 1:30.
489
00:21:30,722 --> 00:21:32,190
So, how'd it go?
490
00:21:33,592 --> 00:21:35,327
Listen, I don't want
to talk about it.
491
00:21:35,661 --> 00:21:37,796
Just don't make a big deal
about it, okay?
492
00:21:40,999 --> 00:21:46,772
Well, whatever it was,
I'm, uh, I'm glad it's over.
493
00:21:48,240 --> 00:21:49,340
I'm gonna take you out tonight,
494
00:21:49,341 --> 00:21:50,742
so I don't want any arguments.
495
00:21:52,244 --> 00:21:53,678
David, I can't go out tonight.
496
00:21:53,679 --> 00:21:55,380
This business isn't finished.
497
00:21:58,517 --> 00:21:59,785
(sighs)
498
00:22:01,953 --> 00:22:02,620
I gotta know.
499
00:22:02,621 --> 00:22:03,755
Um...
500
00:22:05,757 --> 00:22:08,093
Is there a... a guy involved?
501
00:22:08,493 --> 00:22:09,895
Just tell me that.
502
00:22:11,697 --> 00:22:13,197
Please, no questions, okay?
503
00:22:13,198 --> 00:22:15,533
I mean, I'll be able
to tell you someday.
504
00:22:15,534 --> 00:22:16,768
I just can't tell you right now.
505
00:22:19,237 --> 00:22:20,639
(sighs)
506
00:22:21,440 --> 00:22:23,075
So there is a guy involved.
507
00:22:23,442 --> 00:22:25,309
Yes, but it's not
what you think.
508
00:22:25,310 --> 00:22:27,112
(sighs)
509
00:22:30,582 --> 00:22:31,550
What guy?
510
00:22:32,084 --> 00:22:33,852
Are you gonna get me juice
or not?
511
00:22:34,319 --> 00:22:35,153
Do I know him?
512
00:22:35,420 --> 00:22:36,520
Why are you acting so jealous?
513
00:22:36,521 --> 00:22:37,722
I'm not jealous,
all right?
514
00:22:37,723 --> 00:22:38,856
I'm just upset 'cause
515
00:22:38,857 --> 00:22:39,890
you won't be honest with me.
516
00:22:39,891 --> 00:22:41,726
You know what?
Forget about the juice.
517
00:22:41,727 --> 00:22:43,260
Just forget about
the good mornings.
518
00:22:43,261 --> 00:22:45,697
Just leave me the hell alone,
okay? I need a shower.
519
00:22:47,899 --> 00:22:49,668
(water running)
520
00:22:51,303 --> 00:22:52,904
It's a nice outfit.
521
00:22:53,438 --> 00:22:54,806
Who'd you wear this for?
522
00:22:57,609 --> 00:23:00,345
David, look,
I have a headache, okay?
523
00:23:01,413 --> 00:23:03,013
It's not like we're
married or something.
524
00:23:03,014 --> 00:23:04,381
Just give me
a little space here.
525
00:23:04,382 --> 00:23:06,016
I'll give you tons of space.
526
00:23:06,017 --> 00:23:07,918
You're acting so childish.
527
00:23:07,919 --> 00:23:08,919
I really hate that.
528
00:23:08,920 --> 00:23:10,021
How else can I act?
529
00:23:10,622 --> 00:23:11,756
It's not like I'm one
of the guys
530
00:23:11,757 --> 00:23:13,058
who gets to be adult with you.
531
00:23:13,825 --> 00:23:15,227
What's that supposed to mean?
532
00:23:16,495 --> 00:23:17,595
You know how you keep telling me
533
00:23:17,596 --> 00:23:18,996
to be patient
with this relationship?
534
00:23:18,997 --> 00:23:19,797
Yeah.
535
00:23:19,798 --> 00:23:20,898
Yeah, well, I think
536
00:23:20,899 --> 00:23:22,234
my patience just ran out.
537
00:23:29,241 --> 00:23:30,208
DONNA:
Lisa.
538
00:23:30,976 --> 00:23:31,976
Hi.
Hey.
539
00:23:31,977 --> 00:23:33,944
Want to grab
a bite to eat?
Oh, I'd love to,
Want to grab
a bite to eat?
Oh, I'd love to,
540
00:23:33,945 --> 00:23:35,579
but I've got to
get straight to work.
541
00:23:35,580 --> 00:23:37,348
I need to talk to my boss
about my schedule.
542
00:23:37,349 --> 00:23:38,315
I didn't realize
there was gonna be
543
00:23:38,316 --> 00:23:39,850
so many fittings
next week.
544
00:23:39,851 --> 00:23:41,152
Well, if you ever need
any help with anything,
545
00:23:41,153 --> 00:23:42,053
just ask.
546
00:23:42,287 --> 00:23:44,422
I warn you,
I'm not shy.
547
00:23:45,757 --> 00:23:47,491
LISA:
Who's that?
548
00:23:47,492 --> 00:23:48,660
DONNA:
That's Ray.
549
00:23:48,860 --> 00:23:49,928
The Ray?
550
00:23:50,729 --> 00:23:51,929
Yeah. I'll see
you later.
551
00:23:51,930 --> 00:23:54,266
No, no, no, I'm gonna
wait right here for you.
552
00:23:54,933 --> 00:23:56,034
Okay, thanks.
553
00:24:01,239 --> 00:24:01,907
Hey, Donna.
554
00:24:02,440 --> 00:24:04,041
How'd you know I was here?
555
00:24:04,042 --> 00:24:07,112
You could get the schedule for
the Royal Court just by calling.
556
00:24:08,079 --> 00:24:09,613
Look, I'm really
happy for you.
557
00:24:09,614 --> 00:24:11,348
I kind of feel like
I've been there
558
00:24:11,349 --> 00:24:12,683
since the beginning of all this.
559
00:24:12,684 --> 00:24:14,952
How can you stand there
sweet-talking me
560
00:24:14,953 --> 00:24:17,354
when you are making my life
and Joe's a living hell?
561
00:24:17,355 --> 00:24:18,890
Look, I gave you fair warning,
562
00:24:19,090 --> 00:24:20,591
and I'm gonna give you
a second chance.
563
00:24:20,592 --> 00:24:22,426
What are you talking about?
My lawyer said
What are you talking about?
My lawyer said
564
00:24:22,427 --> 00:24:24,863
there's no case against Joe
if I don't testify.
565
00:24:25,430 --> 00:24:26,764
So, what do you want me to do?
566
00:24:26,765 --> 00:24:28,265
Dump Joe and come running
back to you?
567
00:24:28,266 --> 00:24:29,768
Is that so bad?
568
00:24:30,335 --> 00:24:31,535
We were happy, Donna.
569
00:24:31,536 --> 00:24:34,271
No! No, we were living a lie.
570
00:24:34,272 --> 00:24:37,142
And anything more between us
makes that a bigger lie.
571
00:24:37,409 --> 00:24:38,742
Now go ahead with your charges.
572
00:24:38,743 --> 00:24:40,111
The truth will come out.
573
00:24:40,979 --> 00:24:42,247
Yeah, it will.
574
00:24:42,447 --> 00:24:43,481
I'll see you in court.
575
00:24:58,263 --> 00:24:58,897
Hi.
576
00:25:00,065 --> 00:25:01,098
Hi.
577
00:25:01,099 --> 00:25:03,068
I was driving by
and I saw your car.
578
00:25:04,502 --> 00:25:05,436
What's in the bag?
579
00:25:05,437 --> 00:25:06,637
Good eats.
580
00:25:06,638 --> 00:25:08,940
In case we get hungry.
581
00:25:10,275 --> 00:25:12,077
Just driving by, huh?
582
00:25:12,911 --> 00:25:13,845
Okay.
583
00:25:14,579 --> 00:25:16,848
I didn't think you should
have to do this alone.
584
00:25:17,349 --> 00:25:18,449
Shouldn't you be off
585
00:25:18,450 --> 00:25:21,253
guarding Cornelius J. Condor
or something?
586
00:25:21,987 --> 00:25:23,822
Brandon, you're not the
only one who misses him.
587
00:25:26,992 --> 00:25:27,893
Sorry.
588
00:25:32,697 --> 00:25:35,467
It's just I've been, I've
been coming here all week
589
00:25:36,067 --> 00:25:38,770
and checking his messages
and getting his mail and...
590
00:25:40,238 --> 00:25:41,773
(sighs)
591
00:25:42,507 --> 00:25:44,476
I don't think
he's ever coming back.
592
00:25:49,047 --> 00:25:50,615
So, why do I bother?
593
00:25:52,517 --> 00:25:53,818
Because you're his friend,
594
00:25:54,019 --> 00:25:56,053
and you love him.
595
00:25:56,054 --> 00:25:58,823
And that's not ever gonna
change for you or for me.
596
00:26:04,696 --> 00:26:05,997
Well...
597
00:26:06,798 --> 00:26:07,966
I'm glad you came.
598
00:26:10,402 --> 00:26:11,902
Good. Do you want
some help or not?
599
00:26:11,903 --> 00:26:14,138
Yes. Fine,
I want some help.
600
00:26:14,139 --> 00:26:15,140
Good.
601
00:26:20,111 --> 00:26:21,245
Hey.
602
00:26:21,246 --> 00:26:22,746
How you doing?
603
00:26:22,747 --> 00:26:24,148
(speaking foreign language)
604
00:26:24,149 --> 00:26:25,849
Okay, I'm gonna
call you, all right?
605
00:26:25,850 --> 00:26:27,185
I will. I promise.
606
00:26:28,420 --> 00:26:29,653
Valerie?
607
00:26:29,654 --> 00:26:30,622
Where're you going?
608
00:26:30,989 --> 00:26:33,190
Don't be going anywhere.
609
00:26:33,191 --> 00:26:34,191
What's the matter
with you?
610
00:26:34,192 --> 00:26:35,359
Look, I'm going to
get some coffee.
611
00:26:35,360 --> 00:26:36,660
The guy can wait.
612
00:26:36,661 --> 00:26:37,761
Let's get something
clear, all right?
613
00:26:37,762 --> 00:26:40,397
You have a chance to
share in a sizable bonus.
614
00:26:40,398 --> 00:26:42,399
So?
"So"?
615
00:26:42,400 --> 00:26:44,234
So don't forget we
are playing hardball.
616
00:26:44,235 --> 00:26:45,269
Come on, batter up, girl.
617
00:26:45,270 --> 00:26:47,004
You know, this
is all making me
618
00:26:47,005 --> 00:26:48,539
a little too hard. I think
I lost my boyfriend today.
619
00:26:48,540 --> 00:26:50,374
Yeah, well, that might
be for the best.
620
00:26:50,375 --> 00:26:51,675
I mean, he's probably
one of these guys
621
00:26:51,676 --> 00:26:53,344
who's just gonna fade
when the chips are down.
622
00:26:53,345 --> 00:26:55,479
You know, I can't believe
I'm getting dating advice
623
00:26:55,480 --> 00:26:58,515
from a guy that Dylan told me
travels with an inflatable doll.
624
00:26:58,516 --> 00:27:00,584
See, right there, man.
Right there, right there.
625
00:27:00,585 --> 00:27:02,821
Rumors, rumors, ru...
626
00:27:05,023 --> 00:27:06,024
Wait a second.
627
00:27:06,424 --> 00:27:07,993
Here we go. Come on.
628
00:27:12,697 --> 00:27:14,699
Uh-uh. Shoo. Shoo, shoo.
629
00:27:19,838 --> 00:27:20,671
I got just the ticket
630
00:27:20,672 --> 00:27:22,573
for you tonight, sport.
631
00:27:22,574 --> 00:27:24,608
I'm sorry. I'm just looking
for directions.
632
00:27:24,609 --> 00:27:25,909
No, no. Listen to me closely.
633
00:27:25,910 --> 00:27:28,178
I can get you into
paradise tonight.
634
00:27:28,179 --> 00:27:29,881
Meet Heavenly.
635
00:27:30,982 --> 00:27:32,383
Are you gonna leave
me standing here,
636
00:27:32,384 --> 00:27:33,450
or can I come in?
637
00:27:33,451 --> 00:27:35,420
Well, I'm not sure I understand.
638
00:27:35,987 --> 00:27:37,921
Let me make this
real simple, okay?
639
00:27:37,922 --> 00:27:39,891
$200 an hour and
she gets in your car.
640
00:27:41,059 --> 00:27:42,459
Satisfaction
guaranteed.
641
00:27:42,460 --> 00:27:43,762
Guaranteed.
642
00:27:44,496 --> 00:27:45,963
Police officer.
Hold it right there.
643
00:27:45,964 --> 00:27:47,866
Put your hands on the car.
Ahh... (wry chuckle)
644
00:27:49,300 --> 00:27:50,334
What's going on?
645
00:27:50,335 --> 00:27:51,935
We're cooked.
646
00:27:51,936 --> 00:27:54,538
You're under arrest
for violation 647B
647
00:27:54,539 --> 00:27:56,473
of the Penal Code of
the state of California.
648
00:27:56,474 --> 00:27:58,442
You have the right
to remain silent.
649
00:27:58,443 --> 00:28:00,578
If you choose to
give up that right,
650
00:28:01,046 --> 00:28:03,247
everything you say can
and will be used against you
651
00:28:03,248 --> 00:28:04,114
in a court of law.
652
00:28:04,115 --> 00:28:05,683
Do you understand
those rights?
653
00:28:05,917 --> 00:28:06,885
Yes.
654
00:28:09,387 --> 00:28:12,456
(mechanical rattling)
655
00:28:12,457 --> 00:28:13,391
BRANDON:
Come on.
656
00:28:15,193 --> 00:28:16,360
Easy, easy,
657
00:28:16,361 --> 00:28:18,362
easy!
658
00:28:18,363 --> 00:28:19,463
(whooshing)
659
00:28:19,464 --> 00:28:20,330
(laughs)
Aw.
660
00:28:20,331 --> 00:28:22,000
I hate you.
661
00:28:23,735 --> 00:28:25,170
You asked for it.
662
00:28:30,742 --> 00:28:32,342
Hi, Susan.
(laughs)
663
00:28:32,343 --> 00:28:33,111
Come on in.
664
00:28:35,246 --> 00:28:36,214
I am in.
665
00:28:39,117 --> 00:28:40,484
(clears throat)
666
00:28:40,485 --> 00:28:43,021
This probably looks
pretty strange.
Yeah.
667
00:28:43,688 --> 00:28:45,622
Oh, please, don't, uh,
stop on my account.
668
00:28:45,623 --> 00:28:48,025
Really, I just brought by
these brownies.
669
00:28:48,026 --> 00:28:49,994
I thought you might
need a little sugar rush.
670
00:28:51,629 --> 00:28:53,997
No, no, don't need that.
671
00:28:53,998 --> 00:28:55,032
(clearing throat)
672
00:28:55,033 --> 00:28:56,533
How are you
at controlling
673
00:28:56,534 --> 00:28:58,603
a, uh, killer
plastic robot?
674
00:28:58,903 --> 00:29:00,504
Oh, go ahead, really.
I don't need to play.
675
00:29:00,505 --> 00:29:02,873
Oh, yes, you do,
because I am late
676
00:29:02,874 --> 00:29:05,008
for a very important date,
and I guess we got
677
00:29:05,009 --> 00:29:06,643
a little
carried away here.
678
00:29:06,644 --> 00:29:07,878
It's all my fault.
I never should've
679
00:29:07,879 --> 00:29:09,647
given Dylan this
in the first place.
680
00:29:09,914 --> 00:29:11,015
I can't believe he kept it.
681
00:29:11,716 --> 00:29:12,883
Well,
682
00:29:12,884 --> 00:29:15,552
I'm gonna leave while
I am still undefeated.
683
00:29:15,553 --> 00:29:17,788
(laughs)
She lies.
(laughs)
684
00:29:17,789 --> 00:29:19,823
Hey, Kel, thanks
for all your help.
685
00:29:19,824 --> 00:29:20,757
I-I appreciate it.
686
00:29:20,758 --> 00:29:21,960
You're welcome.
687
00:29:26,164 --> 00:29:27,931
Looks like Kelly got
you out of your funk.
688
00:29:27,932 --> 00:29:30,135
Yeah, well, she's
a good friend.
689
00:29:31,636 --> 00:29:34,205
I, uh, baked
them myself.
690
00:29:36,107 --> 00:29:39,176
Well, you know, I-I don't
really deserve one.
691
00:29:39,177 --> 00:29:41,246
I haven't, uh,
written my column yet.
692
00:29:41,479 --> 00:29:42,846
You know,
I don't care.
693
00:29:42,847 --> 00:29:44,616
I want to be a
good friend, too.
694
00:29:45,250 --> 00:29:48,153
Actually, I want to be a lot
more than a good friend.
695
00:29:57,262 --> 00:29:59,731
(phone ringing)
696
00:30:05,370 --> 00:30:06,336
Hello.
697
00:30:06,337 --> 00:30:07,104
David.
698
00:30:07,105 --> 00:30:08,405
Valerie? I'm sleeping.
699
00:30:08,406 --> 00:30:09,606
Good-bye.
700
00:30:09,607 --> 00:30:10,607
Don't hang up, okay.
701
00:30:10,608 --> 00:30:11,910
You're my one call.
702
00:30:12,377 --> 00:30:13,443
What?
703
00:30:13,444 --> 00:30:14,444
Listen, just listen
704
00:30:14,445 --> 00:30:15,345
to me very carefully.
705
00:30:15,346 --> 00:30:17,248
I need you to bail me out.
706
00:30:18,383 --> 00:30:19,216
You're in jail?
707
00:30:19,217 --> 00:30:20,651
Can you get a thousand
dollars in cash?
708
00:30:20,652 --> 00:30:22,586
What are you in jail for?
709
00:30:22,587 --> 00:30:24,421
I'm in Central
Detention downtown.
710
00:30:24,422 --> 00:30:26,690
I'll, uh, I'll tell
you why later.
711
00:30:26,691 --> 00:30:28,959
No, no, no, tell me now.
712
00:30:28,960 --> 00:30:30,195
What'd they arrest you for?
713
00:30:31,229 --> 00:30:32,597
Prostitution.
714
00:30:33,565 --> 00:30:34,899
What? You're serious?
715
00:30:35,366 --> 00:30:36,900
It was all a mistake.
716
00:30:36,901 --> 00:30:38,403
Please, just hurry, okay?
717
00:30:41,806 --> 00:30:42,773
That's it, honey.
718
00:30:42,774 --> 00:30:44,242
Everybody's waiting.
719
00:30:48,479 --> 00:30:49,547
(sighs)
720
00:30:55,320 --> 00:30:56,386
Here's your stuff, honey.
721
00:30:56,387 --> 00:30:57,855
I'll get your walking papers.
722
00:31:02,460 --> 00:31:03,962
Thank you.
723
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Sure.
724
00:31:06,798 --> 00:31:08,499
So, are you okay?
725
00:31:09,334 --> 00:31:10,168
Yeah.
726
00:31:11,502 --> 00:31:13,838
I guess I really
disappointed you.
727
00:31:15,273 --> 00:31:16,374
I guess.
728
00:31:17,508 --> 00:31:19,477
Listen, David,
I want to explain.
729
00:31:20,278 --> 00:31:21,646
Not now.
730
00:31:35,293 --> 00:31:37,395
You know, Val,
I can't help thinking...
731
00:31:38,963 --> 00:31:42,000
You could've phoned anyone
with that one call. I mean...
732
00:31:42,500 --> 00:31:44,168
Brandon, Steve, Nat...
733
00:31:48,506 --> 00:31:50,575
But you called me.
734
00:31:53,144 --> 00:31:54,512
Wasn't even close.
735
00:31:55,113 --> 00:31:56,047
Why?
736
00:31:58,016 --> 00:32:01,252
You're the only one
I can let see me like this.
737
00:32:04,088 --> 00:32:06,491
I'm really
embarrassed, David.
738
00:32:08,626 --> 00:32:09,894
Don't be.
739
00:32:11,562 --> 00:32:12,463
We'll handle it.
740
00:32:14,365 --> 00:32:15,465
(door opens,
Jones sputtering)
741
00:32:15,466 --> 00:32:17,702
Oh... Val!
742
00:32:18,136 --> 00:32:19,469
Well, here we are.
I was just,
743
00:32:19,470 --> 00:32:20,771
uh, getting to you.
744
00:32:20,772 --> 00:32:21,872
Well, you're
a little late.
745
00:32:21,873 --> 00:32:24,007
Listen,
I am so sorry,
746
00:32:24,008 --> 00:32:26,476
putting you through what you
had to go through, but, uh...
747
00:32:26,477 --> 00:32:29,547
Oh, Val, you gotta look at
the bright side of things, huh?
748
00:32:29,881 --> 00:32:31,148
Well, I hope you
pulled some strings.
749
00:32:31,149 --> 00:32:32,316
Strings?
750
00:32:32,317 --> 00:32:33,850
I pulled the whole rope.
751
00:32:33,851 --> 00:32:35,519
Now, uh, all the charges
752
00:32:35,520 --> 00:32:37,521
have been dropped
and, uh, your record is clean.
753
00:32:37,522 --> 00:32:40,924
Who is this clown?
Clown?
754
00:32:40,925 --> 00:32:41,992
Yeah.
Why? Are you laughing?
755
00:32:41,993 --> 00:32:43,493
David! David,
listen. Wait.
756
00:32:43,494 --> 00:32:44,695
This is Jay J. Jones.
757
00:32:44,696 --> 00:32:45,696
David?
Yeah. Detective,
758
00:32:45,697 --> 00:32:47,297
um... he's a
friend of Dylan's.
759
00:32:47,298 --> 00:32:49,132
And a friend of yours, Val.
760
00:32:49,133 --> 00:32:52,135
So, uh... this is
761
00:32:52,136 --> 00:32:53,603
the, uh, new
boyfriend, huh?
762
00:32:53,604 --> 00:32:54,539
I've heard all about you.
763
00:32:56,341 --> 00:32:58,041
Yeah, I'm sorry,
I can't say the same.
764
00:32:58,042 --> 00:33:00,143
Well, I'm sure our gal
Val will fill you in.
765
00:33:00,144 --> 00:33:02,846
You see, kid, we were
on a mission last night,
766
00:33:02,847 --> 00:33:04,715
fighting for the
forces of good.
767
00:33:04,716 --> 00:33:06,983
But unfortunately,
uh... we lost.
768
00:33:06,984 --> 00:33:08,953
So I noticed.
What happened?
769
00:33:09,420 --> 00:33:10,687
What happened? Well,
770
00:33:10,688 --> 00:33:12,989
apparently the Duke got wind
771
00:33:12,990 --> 00:33:15,692
of our little sting through
a friend of his wife
772
00:33:15,693 --> 00:33:18,395
and decided to sting us instead.
773
00:33:18,396 --> 00:33:19,563
Well, it worked.
774
00:33:19,564 --> 00:33:20,430
Yeah.
775
00:33:20,431 --> 00:33:22,199
But I'm happy to report
776
00:33:22,200 --> 00:33:23,667
that I got half
the money up front.
777
00:33:23,668 --> 00:33:26,069
Of course, I'm
sad to report
Of course, I'm
sad to report
778
00:33:26,070 --> 00:33:29,407
that little lady won't be
seeing any of the bonus.
779
00:33:29,640 --> 00:33:31,242
Well, that's
all right,
780
00:33:31,809 --> 00:33:34,211
because I already
got my bonus--
781
00:33:34,212 --> 00:33:35,580
a guy who doesn't fade.
782
00:33:36,547 --> 00:33:37,548
(scoffs)
783
00:33:49,827 --> 00:33:51,228
Thanks for agreeing
to see me.
784
00:33:51,229 --> 00:33:53,063
Make this quick.
We got a pregame meeting
785
00:33:53,064 --> 00:33:54,231
over at the field.
786
00:33:54,232 --> 00:33:55,533
Okay, I can
make it quick.
787
00:33:56,267 --> 00:33:58,068
Look, I just don't want you
788
00:33:58,069 --> 00:34:00,737
or the other guys to be
mad at Joe because of me.
789
00:34:00,738 --> 00:34:01,772
Yeah, sure.
790
00:34:01,773 --> 00:34:03,373
No problem.
See ya.
791
00:34:03,374 --> 00:34:04,574
Please.
792
00:34:04,575 --> 00:34:06,177
I don't think
you understand,
793
00:34:06,444 --> 00:34:07,411
and...
794
00:34:07,412 --> 00:34:09,346
I didn't understand
until yesterday.
795
00:34:09,347 --> 00:34:10,314
Understand what?
796
00:34:10,882 --> 00:34:12,182
I don't think Joe told you
797
00:34:12,183 --> 00:34:14,551
the whole story about
what went down Halloween night.
798
00:34:14,552 --> 00:34:15,620
We heard enough.
799
00:34:16,053 --> 00:34:17,454
(sighs) Look,
800
00:34:17,455 --> 00:34:19,056
the night
that Joe broke curfew,
801
00:34:19,590 --> 00:34:20,525
he wasn't partying.
802
00:34:21,359 --> 00:34:24,195
He was protecting me
from an abusive ex-boyfriend.
803
00:34:24,996 --> 00:34:27,031
He was scared that
I was in danger--
804
00:34:28,299 --> 00:34:29,400
and I was.
805
00:34:29,967 --> 00:34:30,768
I'm sorry.
806
00:34:31,135 --> 00:34:32,436
He really should've
said something.
807
00:34:32,437 --> 00:34:33,270
Yeah, well, I think
808
00:34:33,271 --> 00:34:34,538
he was more concerned
809
00:34:34,539 --> 00:34:36,274
about my reputation
than anything else,
810
00:34:36,908 --> 00:34:38,575
and I think that's
the same reason why
811
00:34:38,576 --> 00:34:39,944
he's such a great leader
on the field.
812
00:34:40,611 --> 00:34:42,078
'Cause he's more concerned
about everyone else
813
00:34:42,079 --> 00:34:43,313
than himself. So...
814
00:34:43,314 --> 00:34:44,581
You'll have to
forgive her guys.
815
00:34:44,582 --> 00:34:46,584
I think she's laying it
on a little thick.
816
00:34:47,285 --> 00:34:48,586
I don't think so.
817
00:34:48,886 --> 00:34:49,586
A.K.,
818
00:34:49,587 --> 00:34:50,620
you're team captain.
819
00:34:50,621 --> 00:34:52,089
Am I exaggerating
about Joe?
820
00:34:52,390 --> 00:34:53,591
No.
821
00:34:54,358 --> 00:34:55,760
I think she's dead on.
822
00:35:03,501 --> 00:35:05,469
(marching band playing
lively music)
823
00:35:05,470 --> 00:35:09,106
(cheering)
824
00:35:15,913 --> 00:35:18,115
(louder cheering
and applause)
825
00:35:19,584 --> 00:35:20,784
(music stops)
826
00:35:20,785 --> 00:35:22,487
All right, Condors!
827
00:35:24,322 --> 00:35:26,090
Okay...
828
00:35:27,492 --> 00:35:30,327
Okay, well, it's game day.
829
00:35:30,328 --> 00:35:32,629
(cheering)
830
00:35:32,630 --> 00:35:33,530
Right on.
831
00:35:33,531 --> 00:35:35,165
The big question
832
00:35:35,166 --> 00:35:38,101
on everybody's lips other than
are we gonna win is...
833
00:35:38,102 --> 00:35:39,870
Where's Corny?!
KELLY: Where's Corny?!
834
00:35:39,871 --> 00:35:41,671
ALL:
Yeah!
835
00:35:41,672 --> 00:35:43,173
Where's Corny?
836
00:35:43,174 --> 00:35:45,242
Exactly.
837
00:35:45,243 --> 00:35:48,245
So if you'll take a look
at the big screen behind me,
838
00:35:48,246 --> 00:35:49,580
you'll find out.
839
00:35:52,583 --> 00:35:55,152
(crowd booing)
840
00:36:01,759 --> 00:36:04,361
Not exactly. Uh-uh, uh-uh.
841
00:36:04,362 --> 00:36:05,829
(chuckles)
842
00:36:05,830 --> 00:36:07,130
In case you may have heard
843
00:36:07,131 --> 00:36:09,332
that Corny was being paraded
around the S.C.U. campus,
844
00:36:09,333 --> 00:36:10,634
well...
845
00:36:10,635 --> 00:36:11,902
(booing)
846
00:36:11,903 --> 00:36:13,770
...it's not true.
It's not true.
847
00:36:13,771 --> 00:36:16,706
The real Corny is right here!
848
00:36:16,707 --> 00:36:18,209
(lively music resumes,
all cheering)
849
00:36:19,710 --> 00:36:23,380
All right, let's give it up
for my Condor Commandos!
850
00:36:23,381 --> 00:36:26,116
STEVE:
We've got Clare Arnold.
Stand up, Clare.
851
00:36:26,117 --> 00:36:27,584
We have Kelly Taylor.
852
00:36:27,585 --> 00:36:30,420
We have Assistant
Professor Colin Robbins
853
00:36:30,421 --> 00:36:33,657
and a host of others who didn't
do enough to get singled out.
854
00:36:33,658 --> 00:36:36,426
And Madman Muntz.
855
00:36:36,427 --> 00:36:37,327
Go!
856
00:36:37,328 --> 00:36:38,595
ALL:
Condors!
857
00:36:38,596 --> 00:36:40,530
Go!
Condors!
858
00:36:40,531 --> 00:36:43,433
Go!
Condors!
Go!
Condors!
859
00:36:43,434 --> 00:36:45,535
Go!
Condors!
860
00:36:45,536 --> 00:36:47,404
(wild applause and cheering)
861
00:36:47,405 --> 00:36:49,406
All right!
862
00:36:49,407 --> 00:36:51,041
RADIO SPORTS ANNOUNCER:
What a catch!
863
00:36:51,042 --> 00:36:54,077
What a start to this
important Pac-10 game.
864
00:36:54,078 --> 00:36:56,546
That 42-yard reception
leaves the Bears
865
00:36:56,547 --> 00:36:59,282
within breathing room
of another touchdown.
866
00:36:59,283 --> 00:37:00,684
It's been four minutes
of football
867
00:37:00,685 --> 00:37:02,586
that the Condor fans
would rather forget,
868
00:37:02,587 --> 00:37:04,721
The whole team is definitely
looking for a wake-up call
869
00:37:04,722 --> 00:37:07,357
that has not come.
870
00:37:07,358 --> 00:37:09,793
And here go the Bears,
first and goal.
871
00:37:09,794 --> 00:37:11,294
The snap...
872
00:37:11,295 --> 00:37:12,862
Kreuscher drifts
back to pass.
873
00:37:12,863 --> 00:37:15,765
Look out, there's the Condor's
number 55, A.K. Carson,
874
00:37:15,766 --> 00:37:17,434
bearing down on him.
875
00:37:17,435 --> 00:37:18,635
Kreuscher is sacked!
876
00:37:18,636 --> 00:37:19,736
What a hit.
877
00:37:19,737 --> 00:37:21,271
You got your column?
878
00:37:21,272 --> 00:37:24,407
Yeah, you gave it to me
a couple of days ago.
879
00:37:24,408 --> 00:37:25,609
Really?
880
00:37:25,610 --> 00:37:27,077
What's your lead?
881
00:37:27,078 --> 00:37:28,746
"Friendship sucks."
882
00:37:31,849 --> 00:37:33,718
You're writing about
Dylan, aren't you?
883
00:37:35,953 --> 00:37:37,355
Yeah.
884
00:37:47,865 --> 00:37:49,833
Save a copy for him.
885
00:37:49,834 --> 00:37:51,435
You never know.
886
00:37:56,974 --> 00:38:00,377
Coach Lyons is sending in a play
from the sidelines.
887
00:38:00,378 --> 00:38:01,311
And here we go.
888
00:38:01,312 --> 00:38:02,812
That's fourth and seven.
889
00:38:02,813 --> 00:38:05,615
The Condors are forced to punt.
890
00:38:05,616 --> 00:38:07,817
There's a snap.
The kick's away...
891
00:38:07,818 --> 00:38:09,152
It looks good.
892
00:38:09,153 --> 00:38:10,820
Bears take it
at their own 32.
893
00:38:10,821 --> 00:38:13,123
The Condors have to consider
themselves lucky,
894
00:38:13,124 --> 00:38:14,524
That's the truth.
895
00:38:14,525 --> 00:38:17,027
The whole team looks
lost without Bradley.
896
00:38:17,028 --> 00:38:19,863
The Condor fans with that
Joe Bradley...
897
00:38:19,864 --> 00:38:22,298
Can we, uh, turn off
the game for a second?
898
00:38:22,299 --> 00:38:24,635
There's something I need
to tell you and Mom.
899
00:38:26,103 --> 00:38:27,871
Yeah, sure.
900
00:38:27,872 --> 00:38:29,473
(TV clicks off)
901
00:38:31,776 --> 00:38:34,945
It's about why Joe isn't
playing in the game today,
902
00:38:35,446 --> 00:38:39,450
but more than that,
it's about me and Ray.
903
00:38:39,917 --> 00:38:41,352
I thought I could
904
00:38:42,119 --> 00:38:45,021
avoid telling you guys,
but I have to.
905
00:38:45,022 --> 00:38:48,125
It's kind of like how you had
to tell me your secret, Mom.
906
00:38:49,560 --> 00:38:51,562
Okay, what is it, sweetheart?
907
00:38:53,864 --> 00:38:56,400
Mom... Dad...
908
00:38:59,603 --> 00:39:02,039
this is really hard for me.
909
00:39:03,708 --> 00:39:05,709
There was something
really terrible going on
910
00:39:05,710 --> 00:39:07,044
between me and Ray.
911
00:39:09,413 --> 00:39:11,148
He was hurting me.
912
00:39:11,382 --> 00:39:12,917
What?
913
00:39:13,117 --> 00:39:14,819
You mean, physically?
914
00:39:15,653 --> 00:39:16,986
Yeah.
915
00:39:16,987 --> 00:39:18,588
Oh, Donna.
916
00:39:18,589 --> 00:39:19,989
Look, if you don't mind,
917
00:39:19,990 --> 00:39:21,024
I don't really want to get
918
00:39:21,025 --> 00:39:23,059
into the details.
919
00:39:23,060 --> 00:39:24,829
It's just kind of humiliating.
920
00:39:25,663 --> 00:39:29,265
I just wanted you guys
to know that I'm okay.
921
00:39:29,266 --> 00:39:30,867
Palm Springs.
922
00:39:30,868 --> 00:39:32,703
You didn't fall down
those stairs, did you?
923
00:39:34,205 --> 00:39:35,438
No.
924
00:39:35,439 --> 00:39:37,808
Here I was going on about
how much he loved you.
925
00:39:38,509 --> 00:39:41,177
We couldn't understand
why the two of you
926
00:39:41,178 --> 00:39:42,545
weren't together
anymore.
927
00:39:42,546 --> 00:39:44,214
He seemed like such a good kid
928
00:39:44,215 --> 00:39:45,115
all summer long on the boat.
929
00:39:45,116 --> 00:39:47,351
I never would
have guessed.
930
00:39:48,085 --> 00:39:49,987
Well, it didn't happen
all the time,
931
00:39:51,322 --> 00:39:53,923
but when it did,
it was kind of bad.
932
00:39:53,924 --> 00:39:55,792
I'm sorry.
933
00:39:55,793 --> 00:39:57,428
It's okay, Mom.
934
00:39:58,329 --> 00:40:00,364
FELICE:
I'm sorry.
935
00:40:02,266 --> 00:40:03,834
Anyway I just...
936
00:40:05,503 --> 00:40:08,806
I wanted you guys to know
why Joe wasn't playing today.
937
00:40:09,907 --> 00:40:13,477
It's because he protected me
when Ray tried to do this again.
938
00:40:15,446 --> 00:40:17,647
And now he might
go to jail for it.
939
00:40:17,648 --> 00:40:18,448
Oh, no,
940
00:40:18,449 --> 00:40:20,316
we're not gonna let that happen.
941
00:40:20,317 --> 00:40:23,086
Donna, we're gonna do
everything we can.
942
00:40:23,087 --> 00:40:25,789
We're gonna stand behind
you and Joe all the way.
943
00:40:25,790 --> 00:40:27,791
Absolutely.
944
00:40:27,792 --> 00:40:28,959
Thank you.
945
00:40:29,160 --> 00:40:30,660
Sweetheart,
946
00:40:30,661 --> 00:40:34,498
I don't want you ever to feel
afraid to tell me anything.
947
00:40:35,399 --> 00:40:37,935
Same goes for you, Mom.
948
00:40:38,335 --> 00:40:39,737
Oh, you.
949
00:40:51,849 --> 00:40:55,585
Nat, I need two mega burgers
and an order of fried zucchini.
950
00:40:55,586 --> 00:40:57,220
Done. Oh,
spread the word--
951
00:40:57,221 --> 00:40:58,688
in honor of the 35 points
952
00:40:58,689 --> 00:41:00,423
that the Condors scored
in the second half,
953
00:41:00,424 --> 00:41:02,592
I'm taking 35% off
of everything on the menu.
954
00:41:02,593 --> 00:41:04,627
Nat, what's gotten into you?
955
00:41:04,628 --> 00:41:06,496
I can remember a time,
and it wasn't so long ago,
956
00:41:06,497 --> 00:41:08,164
that everything would be
on the house.
957
00:41:08,165 --> 00:41:10,099
Hey, if I did that
for every C.U. victory
958
00:41:10,100 --> 00:41:11,501
this season, I'd
be out of business.
959
00:41:11,502 --> 00:41:13,670
This team's going
to the Rose Bowl!
960
00:41:13,671 --> 00:41:17,006
CROWD (chanting):
Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl!
961
00:41:17,007 --> 00:41:19,342
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl...!
962
00:41:19,343 --> 00:41:21,578
Rose Bowl's a definite
possibility now.
963
00:41:21,579 --> 00:41:23,479
That was a huge win.
964
00:41:23,480 --> 00:41:25,014
I knew those guys
could pull it off.
965
00:41:25,015 --> 00:41:26,182
Yeah, the team
wouldn't quit.
966
00:41:26,183 --> 00:41:29,186
Quit? Are you kidding?
They smoked those Bears.
967
00:41:29,453 --> 00:41:30,186
Maybe they play
968
00:41:30,187 --> 00:41:31,922
better with Mac as quarterback.
969
00:41:32,122 --> 00:41:33,224
Well, I wouldn't worry.
970
00:41:33,424 --> 00:41:35,291
I think it's just like
your father says,
971
00:41:35,292 --> 00:41:37,260
things always work out
for the best.
972
00:41:37,261 --> 00:41:39,496
Yeah, well, I hope that
applies to the case, too.
973
00:41:41,899 --> 00:41:44,167
I'm so exhausted,
I need a vacation.
I'm so exhausted,
I need a vacation.
974
00:41:44,168 --> 00:41:46,703
Well, Thanksgiving will
take care of that.
975
00:41:46,704 --> 00:41:49,372
Oh, no, no, no, there'll be no
rest for Steve on Thanksgiving.
976
00:41:49,373 --> 00:41:51,341
We're having dinner
at Casa Walsh.
977
00:41:51,342 --> 00:41:52,742
BRANDON:
So, book early, kids.
978
00:41:52,743 --> 00:41:54,077
Count me in.
979
00:41:54,078 --> 00:41:55,311
How about you, Colin?
980
00:41:55,312 --> 00:41:56,379
You up for a little
left-coast feast?
981
00:41:56,380 --> 00:41:58,181
I meant to tell you,
I'm going back
982
00:41:58,182 --> 00:41:59,215
to New York for the holiday.
983
00:41:59,216 --> 00:42:01,751
You are? Well, you're no fun.
984
00:42:01,752 --> 00:42:03,988
You should tell that to Susan.
She's going to New York, too.
985
00:42:04,989 --> 00:42:07,023
Okay, go Big Apple on us.
986
00:42:07,024 --> 00:42:08,492
I think we can get
along without them.
987
00:42:08,759 --> 00:42:09,693
Do you think we can?
988
00:42:10,995 --> 00:42:12,462
I think we can.
989
00:42:12,463 --> 00:42:14,464
CROWD (chanting):
Rose Bowl! Rose Bowl!
990
00:42:14,465 --> 00:42:23,539
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl! Rose Bowl!
991
00:42:23,540 --> 00:42:26,943
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl, Rose Bowl...!
992
00:42:26,944 --> 00:42:29,179
(birds chirping)
993
00:42:30,481 --> 00:42:33,550
(chuckling)
994
00:42:37,821 --> 00:42:39,923
You know, you haven't
asked me a single question
995
00:42:39,924 --> 00:42:41,225
about what happened.
996
00:42:44,361 --> 00:42:48,499
I uh, don't really
care anymore.
997
00:42:54,371 --> 00:42:57,374
You're the only one
who believes in me.
998
00:42:59,944 --> 00:43:01,812
And I always will.
999
00:43:32,910 --> 00:43:37,982
♪
68654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.