All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E07.Violated.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:13,813 So now it's Buzz Magazine? 2 00:00:14,013 --> 00:00:16,448 Yeah. Buzz off. 3 00:00:16,449 --> 00:00:18,784 Are you sure I can't interest you in this cup of coffee? 4 00:00:18,785 --> 00:00:20,052 No strings attached. 5 00:00:20,053 --> 00:00:21,553 No, thanks. 6 00:00:21,554 --> 00:00:24,289 Okay, 'cause... 7 00:00:24,290 --> 00:00:27,060 there's a string attached. 8 00:00:28,261 --> 00:00:29,429 Have a nice day. 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,730 It's a letter for Toni. 10 00:00:31,731 --> 00:00:32,798 I want you to give it to her. 11 00:00:32,799 --> 00:00:34,333 I'm not giving her anything from you. 12 00:00:34,334 --> 00:00:36,703 Bruno, I never meant to hurt her. I... 13 00:00:37,103 --> 00:00:38,237 Just give this to her. 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,405 Why should I? 15 00:00:39,406 --> 00:00:40,472 Because you care about her. 16 00:00:40,473 --> 00:00:41,707 You care about her as much as I do. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,308 If you want, you can read it yourself. 18 00:00:43,309 --> 00:00:44,610 Let it be, McKay. 19 00:00:44,611 --> 00:00:46,880 Just scram before she comes out of class. 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,086 Tell me something. 21 00:00:54,621 --> 00:00:58,190 What's more important to you: love or vengeance? 22 00:00:58,191 --> 00:01:00,560 Keeping Toni or destroying her father? 23 00:01:04,030 --> 00:01:06,433 ♪ 24 00:01:33,126 --> 00:01:35,128 ♪ 25 00:01:59,052 --> 00:02:00,820 ♪ 26 00:02:47,267 --> 00:02:50,670 {\an8}MAN: Advertising is sex, and sex is advertising. 27 00:02:51,938 --> 00:02:53,038 {\an8}Now, I know you've all seen 28 00:02:53,039 --> 00:02:54,339 {\an8}a million beer and soda commercials, 29 00:02:54,340 --> 00:02:56,041 {\an8}and you know they're not gonna get 30 00:02:56,042 --> 00:02:59,077 {\an8}some professorial guy like me to stand here at a lectern 31 00:02:59,078 --> 00:03:01,547 {\an8}and recite the merits {\an8}of a particular drink. 32 00:03:01,548 --> 00:03:03,649 Of course not. 33 00:03:03,650 --> 00:03:05,984 They're gonna get a gorgeous girl like this, 34 00:03:05,985 --> 00:03:07,886 and they're gonna put her in a bikini, 35 00:03:07,887 --> 00:03:09,054 sit her by the pool, 36 00:03:09,055 --> 00:03:11,523 as she sensually sips her drink, 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,892 licking her lips in delight. 38 00:03:13,893 --> 00:03:14,994 (laughter) 39 00:03:16,095 --> 00:03:17,096 Yes? 40 00:03:17,463 --> 00:03:19,531 Professor Haywood, just because it sells, 41 00:03:19,532 --> 00:03:21,199 it doesn't make it right. 42 00:03:21,200 --> 00:03:24,069 I mean, you're talking about the exploitation of women, 43 00:03:24,070 --> 00:03:25,504 and I find it offensive. 44 00:03:25,505 --> 00:03:26,672 Well, I'm sorry, Ms. Keats, 45 00:03:26,673 --> 00:03:28,407 I didn't mean to offend you personally, 46 00:03:28,408 --> 00:03:30,409 but this is a class in marketing, not ethics. 47 00:03:30,410 --> 00:03:31,910 And frankly, 48 00:03:31,911 --> 00:03:33,345 sex sells. 49 00:03:33,346 --> 00:03:35,648 (bell rings) 50 00:03:38,851 --> 00:03:40,819 Ooh! I hate that guy. 51 00:03:40,820 --> 00:03:42,688 Then why'd you take the class? 52 00:03:42,689 --> 00:03:44,590 I don't know-- the way it's going, 53 00:03:44,591 --> 00:03:46,758 I'm never gonna get a decent grade from him. 54 00:03:46,759 --> 00:03:48,260 You want to grab some lunch? 55 00:03:48,261 --> 00:03:50,729 No, actually, I'm gonna catch up with Professor Haywood 56 00:03:50,730 --> 00:03:52,931 and apologize for being late for class. 57 00:03:52,932 --> 00:03:55,701 Show some cleavage, you might get an "A." 58 00:03:55,702 --> 00:04:00,238 There's nothing wrong with being nice to a teacher. 59 00:04:00,239 --> 00:04:02,908 Uh, Professor Haywood? 60 00:04:02,909 --> 00:04:05,978 Excuse me, uh, Valerie Malone. 61 00:04:05,979 --> 00:04:08,380 Oh, yes, the little distracter from this morning. 62 00:04:08,381 --> 00:04:10,315 Yeah, I'm really sorry about that. 63 00:04:10,316 --> 00:04:11,783 It-it won't happen again. 64 00:04:11,784 --> 00:04:13,552 Humility is very becoming, Ms. Malone. 65 00:04:13,553 --> 00:04:15,253 You're forgiven. Thanks. 66 00:04:15,254 --> 00:04:17,122 Since I have you here... 67 00:04:17,123 --> 00:04:20,125 Do you have any idea when we'll get our midterms back? 68 00:04:20,126 --> 00:04:22,294 Don't be so eager. You might not like the grade I give you. 69 00:04:22,295 --> 00:04:24,262 Well, I really got into the project. 70 00:04:24,263 --> 00:04:27,299 Actually, I modeled my campaign after the business I run. 71 00:04:27,300 --> 00:04:29,901 Well, great, then I'm sure you'll do very well. Excuse me. 72 00:04:29,902 --> 00:04:31,136 Well, I hope so. 73 00:04:31,137 --> 00:04:33,373 I really love that class. 74 00:04:35,908 --> 00:04:37,809 Well, you know, in that case, 75 00:04:37,810 --> 00:04:40,012 this may be of some value to you. 76 00:04:40,013 --> 00:04:41,480 I'm giving a lecture this afternoon 77 00:04:41,481 --> 00:04:42,848 for some local business executives, 78 00:04:42,849 --> 00:04:44,983 and I'll be addressing some of the topics 79 00:04:44,984 --> 00:04:46,185 we've been covering in class. 80 00:04:46,719 --> 00:04:48,620 You might get something out of this. 81 00:04:48,621 --> 00:04:49,821 That would be great. 82 00:04:49,822 --> 00:04:51,490 Um, where is it being held? 83 00:04:51,491 --> 00:04:53,025 Century Plaza Hotel-- the small meeting room 84 00:04:53,026 --> 00:04:54,559 next to the lobby, about 4:00. 85 00:04:54,560 --> 00:04:56,361 I can do that. 86 00:04:56,362 --> 00:04:58,296 Good. 87 00:04:58,297 --> 00:05:00,766 You know, I have to say this. 88 00:05:00,767 --> 00:05:02,968 You smell terrific. What are you wearing? 89 00:05:02,969 --> 00:05:05,270 It's called Invitation. 90 00:05:05,271 --> 00:05:08,206 (chuckles): Everything does come down to marketing, doesn't it? 91 00:05:08,207 --> 00:05:09,908 Yeah. Thanks. 92 00:05:09,909 --> 00:05:11,343 You're welcome. 93 00:05:11,344 --> 00:05:12,377 See you later. Bye. 94 00:05:12,378 --> 00:05:13,846 Bye. 95 00:05:15,882 --> 00:05:18,483 I can't believe you made second cut. 96 00:05:18,484 --> 00:05:20,852 You might actually make it to the Rose Court. 97 00:05:20,853 --> 00:05:22,521 Yeah, well, I can't believe it either. 98 00:05:22,522 --> 00:05:24,289 My next interview's tomorrow. 99 00:05:24,290 --> 00:05:27,526 I just wish I could get more up for it. Why? What's wrong? 100 00:05:27,527 --> 00:05:30,295 (sighs): I have to meet Ray tonight at the Peach Pit. 101 00:05:30,296 --> 00:05:32,531 Ugh. You know, every time I think of him, 102 00:05:32,532 --> 00:05:34,199 it just brings me down. 103 00:05:34,200 --> 00:05:35,934 So cancel. I can't. So cancel. I can't. 104 00:05:35,935 --> 00:05:38,537 I have his songwriting book; I said I'd return it. 105 00:05:38,538 --> 00:05:39,905 I'll take it back for you. 106 00:05:39,906 --> 00:05:41,807 Or why don't you just ask Nat? 107 00:05:41,808 --> 00:05:43,542 (groans): He's expecting me. 108 00:05:43,543 --> 00:05:45,977 I mean, I at least owe him that, right? 109 00:05:45,978 --> 00:05:47,479 (grunts) Sanders alert. (grunts) Sanders alert. 110 00:05:47,480 --> 00:05:48,814 Don't let Steve see me. 111 00:05:48,815 --> 00:05:50,316 I thought things were working out 112 00:05:50,917 --> 00:05:53,051 for you guys. Yeah, they are, but, um, for you guys. Yeah, they are, but, um, 113 00:05:53,052 --> 00:05:56,688 now he wants to know if he should get a hotel room. 114 00:05:56,689 --> 00:06:00,058 Well, I mean, if you don't want to, just tell him no. 115 00:06:00,059 --> 00:06:02,661 I'm just, I don't know. I'm just nervous. 116 00:06:02,662 --> 00:06:06,598 I don't think he's ready for the kind of relationship I want this time around. 117 00:06:06,599 --> 00:06:08,433 The whole thing's giving me a migraine. 118 00:06:08,434 --> 00:06:10,335 Well, you don't have to tell me. 119 00:06:10,336 --> 00:06:12,104 Sex is one big headache. 120 00:06:12,105 --> 00:06:13,972 And not that I'd know. 121 00:06:13,973 --> 00:06:15,407 (Clare laughs) 122 00:06:15,408 --> 00:06:17,276 I saw Dylan today. 123 00:06:17,777 --> 00:06:19,245 He gave me a letter for you. 124 00:06:21,147 --> 00:06:22,148 (sighs) You should read it. 125 00:06:22,715 --> 00:06:24,116 I don't want to read it, okay? 126 00:06:24,117 --> 00:06:26,319 Maybe it'll help get him out of your system. 127 00:06:38,464 --> 00:06:41,099 DYLAN: Toni, I'm sure I'm the last person 128 00:06:41,100 --> 00:06:43,201 you want to hear from right now, 129 00:06:43,202 --> 00:06:44,871 but I couldn't stop myself. 130 00:06:45,605 --> 00:06:48,174 Whatever it is between your father and me 131 00:06:48,808 --> 00:06:52,044 had nothing to do with the way I feel about you. 132 00:06:53,146 --> 00:06:54,714 You're an incredible woman. 133 00:06:55,681 --> 00:06:57,049 I know you'll find happiness 134 00:06:57,283 --> 00:07:00,119 with someone who deserves you a hell of a lot more than I do. 135 00:07:01,454 --> 00:07:02,455 Love, Dylan. 136 00:07:11,197 --> 00:07:12,564 Here you go, Brandon. 137 00:07:12,565 --> 00:07:14,733 A grilled cheese sandwich just like your mother made. 138 00:07:14,734 --> 00:07:16,101 Ah, thanks, Nat, but I think 139 00:07:16,102 --> 00:07:17,537 she's making it mu shu style about now. 140 00:07:17,804 --> 00:07:19,137 Yeah, that wouldn't surprise me. 141 00:07:19,138 --> 00:07:21,040 She did send me a wok for my birthday. 142 00:07:21,374 --> 00:07:22,641 So, uh, you think 143 00:07:22,642 --> 00:07:25,044 the folks'll be back home for the holidays? 144 00:07:25,344 --> 00:07:26,912 Thanksgiving, no; Christmas, maybe. 145 00:07:26,913 --> 00:07:28,181 That'd be great. 146 00:07:28,514 --> 00:07:30,615 Don't worry, Steve. They won't evict you. 147 00:07:30,616 --> 00:07:31,950 That's not my problem. 148 00:07:31,951 --> 00:07:34,387 Ah, did you get dumped again? 149 00:07:36,589 --> 00:07:37,923 No. 150 00:07:37,924 --> 00:07:39,792 Ah, sorry. (laughing) 151 00:07:43,062 --> 00:07:45,997 Could we get back to my problem now? 152 00:07:45,998 --> 00:07:47,566 What do you think of the De La Mer Hotel? 153 00:07:47,567 --> 00:07:51,603 Classy, but I think Clare is more the mirrored-ceiling type. 154 00:07:51,604 --> 00:07:53,305 I think so, too, but I don't want to be too obvious. 155 00:07:53,306 --> 00:07:55,842 Are you sure you want to do this? 156 00:07:56,742 --> 00:07:58,643 Well, between you and me, I'm having a little trouble 157 00:07:58,644 --> 00:08:01,047 imagining myself waking up with her in the morning. 158 00:08:01,247 --> 00:08:03,215 You may have to chew your arm off to escape. 159 00:08:03,216 --> 00:08:05,817 Won't be the first time I stepped in a bear trap. 160 00:08:05,818 --> 00:08:07,853 So take it slow. Nothing wrong with that. 161 00:08:07,854 --> 00:08:09,120 Is that what you did with Susan? 162 00:08:09,121 --> 00:08:11,189 Hey, my first morning with Susan was a bitch. 163 00:08:11,190 --> 00:08:13,192 She had me make her bed three times. 164 00:08:14,360 --> 00:08:15,628 Long story. 165 00:08:16,329 --> 00:08:17,263 Well, do you regret it? 166 00:08:21,767 --> 00:08:23,468 Hi, Kel. How's it going? 167 00:08:23,469 --> 00:08:25,370 (laughs): Hey, guys. I don't mean to interrupt, 168 00:08:25,371 --> 00:08:27,505 but I was just wanting to make sure 169 00:08:27,506 --> 00:08:29,374 that you're both coming to Colin's opening. 170 00:08:29,375 --> 00:08:30,976 Absolutely. That's the plan. 171 00:08:30,977 --> 00:08:32,878 Good. 172 00:08:32,879 --> 00:08:34,946 What were you talking about? 173 00:08:34,947 --> 00:08:36,215 Love. Sex. 174 00:08:37,483 --> 00:08:38,350 Love. 175 00:08:38,351 --> 00:08:39,118 Sex. 176 00:08:41,020 --> 00:08:43,923 Love and sex. 177 00:08:46,926 --> 00:08:48,159 CLAUDIA: Think you invited enough 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,296 of your little friends? 179 00:08:50,930 --> 00:08:52,465 Art is for the people. 180 00:08:54,567 --> 00:08:58,336 This is an art opening, not a bargain basement. 181 00:08:58,337 --> 00:09:01,039 They're nice people, Claudia. 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,340 Right. 183 00:09:02,341 --> 00:09:05,543 And Kelly, she's very knowledgeable. 184 00:09:05,544 --> 00:09:07,479 Right. Like all your other 185 00:09:07,480 --> 00:09:08,947 little side dishes. 186 00:09:08,948 --> 00:09:10,715 Hey. 187 00:09:10,716 --> 00:09:12,651 You don't have to insult her. 188 00:09:12,652 --> 00:09:13,919 Why? 189 00:09:13,920 --> 00:09:15,787 Are you getting serious about her? 190 00:09:15,788 --> 00:09:17,056 What if I am? 191 00:09:18,324 --> 00:09:20,025 I just think too much emotional involvement 192 00:09:20,026 --> 00:09:22,061 would be bad for your work. 193 00:09:25,097 --> 00:09:27,733 Let's concentrate on the show, okay? 194 00:09:37,643 --> 00:09:38,576 HAYWOOD: Well, thank you all very much. 195 00:09:38,577 --> 00:09:40,211 I enjoyed this afternoon a lot. 196 00:09:40,212 --> 00:09:42,514 I hope you'll invite me back. Excuse me. 197 00:09:42,515 --> 00:09:43,949 How'd I do? 198 00:09:43,950 --> 00:09:45,650 Excellent. 199 00:09:45,651 --> 00:09:48,086 Thanks for inviting me. I learned so much. 200 00:09:48,087 --> 00:09:50,588 Well, if this is something you're really interested in, 201 00:09:50,589 --> 00:09:52,657 it's never too early to make the important contacts. 202 00:09:52,658 --> 00:09:53,959 God, I love this business. 203 00:09:53,960 --> 00:09:55,293 I could keep talking for hours. 204 00:09:55,294 --> 00:09:57,762 Can I buy you a drink? Yeah, sure. 205 00:09:57,763 --> 00:09:58,997 Great. 206 00:09:58,998 --> 00:10:00,232 Okay. 207 00:10:01,534 --> 00:10:03,601 When I was an account exec on Madison Avenue, 208 00:10:03,602 --> 00:10:05,470 I'll never forget working on this doll account 209 00:10:05,471 --> 00:10:06,605 that shall remain nameless. 210 00:10:07,373 --> 00:10:08,907 Talk about sexual paranoia. 211 00:10:08,908 --> 00:10:10,576 When they shot the commercials, 212 00:10:10,843 --> 00:10:12,979 they actually made up little towels 213 00:10:13,346 --> 00:10:15,146 so the sexy little plastic figure 214 00:10:15,147 --> 00:10:17,916 wouldn't be naked during her wardrobe changes on the set. 215 00:10:17,917 --> 00:10:20,185 (laughs): You're kidding? No, I'm not. 216 00:10:20,186 --> 00:10:22,287 They even had a union worker on board 217 00:10:22,288 --> 00:10:23,788 just to make sure she never exposed 218 00:10:23,789 --> 00:10:26,524 her anatomically incorrect plastic breasts. (laughs) 219 00:10:26,525 --> 00:10:29,761 So, um, why did you leave the business? 220 00:10:29,762 --> 00:10:31,997 Oh, well, uh, when my wife died, 221 00:10:31,998 --> 00:10:34,466 I... kind of lost the drive. 222 00:10:34,467 --> 00:10:37,202 And then this job came along, and I thought, 223 00:10:37,203 --> 00:10:40,138 what better way to pass on my experience and knowledge 224 00:10:40,139 --> 00:10:42,807 to a whole new crop of brilliant ad men... 225 00:10:42,808 --> 00:10:43,975 and women, 226 00:10:43,976 --> 00:10:46,044 like yourself. 227 00:10:46,045 --> 00:10:46,978 How about another drink? 228 00:10:46,979 --> 00:10:49,448 Yeah, great. Thanks. 229 00:10:49,882 --> 00:10:50,782 You know, Valerie, 230 00:10:50,783 --> 00:10:52,517 I haven't mentioned this, but... 231 00:10:52,518 --> 00:10:56,321 you actually remind me a lot of Lily, my wife. 232 00:10:56,322 --> 00:10:58,123 She was... 233 00:10:58,124 --> 00:11:00,960 bright, beautiful, spunky. 234 00:11:01,460 --> 00:11:02,595 You miss her. 235 00:11:02,895 --> 00:11:04,263 Yeah, every day. 236 00:11:04,930 --> 00:11:06,265 And every night. 237 00:11:06,699 --> 00:11:08,267 I'm sorry. 238 00:11:08,768 --> 00:11:10,368 In fact, she used to come with me 239 00:11:10,369 --> 00:11:11,771 to these seminars all the time. 240 00:11:12,405 --> 00:11:15,140 You're the first woman I've invited along since... 241 00:11:15,141 --> 00:11:16,342 she's been gone. 242 00:11:18,310 --> 00:11:19,477 Well, I'm honored. 243 00:11:19,478 --> 00:11:23,181 So, um, do you think I have a future in this game? 244 00:11:23,182 --> 00:11:25,083 Oh, I read your midterm. 245 00:11:25,084 --> 00:11:26,718 Your campaign is sensational. 246 00:11:26,719 --> 00:11:28,420 It's terrific. Thank you. 247 00:11:28,421 --> 00:11:31,256 Wow. Thanks. Well, don't thank me. You wrote it. Wow. Thanks. Well, don't thank me. You wrote it. 248 00:11:31,257 --> 00:11:35,293 Listen... how about instead of having the next round down here, 249 00:11:35,294 --> 00:11:37,329 we go up to my room? 250 00:11:39,131 --> 00:11:40,666 Where we'll be more comfortable. 251 00:11:41,734 --> 00:11:42,867 You have a room? 252 00:11:42,868 --> 00:11:44,303 Sure. It comes with the deal. 253 00:11:45,237 --> 00:11:47,572 I don't think so. 254 00:11:47,573 --> 00:11:50,241 I wouldn't want anybody to get the wrong idea. 255 00:11:50,242 --> 00:11:51,543 Valerie, relax. 256 00:11:51,544 --> 00:11:52,978 I promise to be discreet. 257 00:11:53,312 --> 00:11:55,181 You have nothing to worry about. 258 00:11:55,614 --> 00:11:57,750 No, I think I do, Professor Haywood. 259 00:11:58,551 --> 00:11:59,785 You're coming on to me. 260 00:11:59,985 --> 00:12:01,319 I'm glad you finally caught on. 261 00:12:01,320 --> 00:12:03,088 I thought I was losing my touch. 262 00:12:03,089 --> 00:12:05,458 Listen, um, I'm sorry. 263 00:12:05,825 --> 00:12:08,426 I'm interested in your class, not you. 264 00:12:08,427 --> 00:12:09,328 Oh. 265 00:12:09,862 --> 00:12:10,896 Pity. 266 00:12:12,098 --> 00:12:14,200 Good-bye, Professor Haywood. 267 00:12:18,838 --> 00:12:20,272 Good-bye, Ms. Malone. 268 00:12:28,614 --> 00:12:30,082 (coughs) 269 00:12:35,387 --> 00:12:37,055 Ugh. 270 00:12:37,056 --> 00:12:39,424 Your noodles are looking pretty rubbery there, Steve. 271 00:12:39,425 --> 00:12:40,458 They're edible. 272 00:12:40,459 --> 00:12:42,293 Uh-huh, and what about this? 273 00:12:42,294 --> 00:12:45,797 That I think we're gonna have to scrape off the burned part. 274 00:12:45,798 --> 00:12:47,132 You know what, I'm still waiting 275 00:12:47,133 --> 00:12:50,301 for an answer about tomorrow night from you. 276 00:12:50,302 --> 00:12:52,737 The answer is "yes." 277 00:12:52,738 --> 00:12:54,639 All right, should I book a room? 278 00:12:54,640 --> 00:12:56,174 No, why don't you let me? 279 00:12:56,175 --> 00:12:58,376 Don't trust my taste, huh? 280 00:12:58,377 --> 00:12:59,744 It's not that. 281 00:12:59,745 --> 00:13:02,981 It's just that first times are important to me. 282 00:13:02,982 --> 00:13:06,484 I don't want, you know, mirrors on the ceiling or anything. 283 00:13:06,485 --> 00:13:07,852 BRANDON: Hey, guys. 284 00:13:07,853 --> 00:13:09,120 Dinner ready? 285 00:13:09,121 --> 00:13:11,656 Yeah, have a seat. 286 00:13:11,657 --> 00:13:12,924 Oh, yes, it is. 287 00:13:12,925 --> 00:13:14,125 You're quite the homemaker, Steve. 288 00:13:14,126 --> 00:13:15,827 Yeah, better than I'll ever be. 289 00:13:15,828 --> 00:13:17,529 Should I set a plate for Val? 290 00:13:17,530 --> 00:13:19,531 She left a message saying 291 00:13:19,532 --> 00:13:22,066 she was going to go to a seminar with her marketing professor. 292 00:13:22,067 --> 00:13:23,701 You're kidding? No. You're kidding? No. 293 00:13:23,702 --> 00:13:26,037 What's that supposed to mean? 294 00:13:26,038 --> 00:13:27,138 I'm in that class. 295 00:13:27,139 --> 00:13:29,808 Professor Haywood is a first-rate lech. 296 00:13:31,010 --> 00:13:33,044 BRANDON: Hey, Val. I didn't think 297 00:13:33,045 --> 00:13:34,679 you were gonna make it for chow. 298 00:13:34,680 --> 00:13:36,681 SUSAN: How was the seminar? Fine. SUSAN: How was the seminar? Fine. 299 00:13:36,682 --> 00:13:37,949 And how's Haywood? 300 00:13:37,950 --> 00:13:38,883 Fine. 301 00:13:38,884 --> 00:13:40,652 STEVE: Are you eating? No. 302 00:13:40,653 --> 00:13:41,853 What's biting her? 303 00:13:41,854 --> 00:13:43,188 I don't know. 304 00:13:43,189 --> 00:13:44,989 Hey, Val... 305 00:13:44,990 --> 00:13:47,358 Val, what's the matter? 306 00:13:47,359 --> 00:13:49,694 Tell me something, Brandon. 307 00:13:49,695 --> 00:13:51,362 Do I look particularly trashy tonight? 308 00:13:51,363 --> 00:13:52,697 What? 309 00:13:52,698 --> 00:13:53,799 What I'm wearing. 310 00:13:54,133 --> 00:13:56,201 No. And my forehead? 311 00:13:56,202 --> 00:13:58,636 Do I have the words "I'm easy" written anywhere? 312 00:13:58,637 --> 00:14:00,838 What happened to you this afternoon? 313 00:14:00,839 --> 00:14:02,874 I don't want to talk about it. 314 00:14:02,875 --> 00:14:04,108 Val, come back in the kitchen, 315 00:14:04,109 --> 00:14:05,276 have something to eat; you'll feel better. 316 00:14:05,277 --> 00:14:07,512 I'm not hungry. Just tell them I'm beat. 317 00:14:07,513 --> 00:14:09,048 I'm going to bed. 318 00:14:12,718 --> 00:14:14,052 Was that my fault? 319 00:14:14,053 --> 00:14:17,089 No, no, I don't think so. 320 00:14:35,174 --> 00:14:37,508 Hey, Donna. Right on time. 321 00:14:37,509 --> 00:14:39,244 I thought we were meeting in the Peach Pit? 322 00:14:39,245 --> 00:14:41,814 We were, but I had to clean out my dressing room. 323 00:14:43,082 --> 00:14:46,184 Don't tell me you're afraid to be alone with me. 324 00:14:46,185 --> 00:14:47,919 No, no, I'm not, but I can't stay. 325 00:14:47,920 --> 00:14:50,521 Look, you didn't come 326 00:14:50,522 --> 00:14:52,457 all this way just to give me my book. 327 00:14:52,458 --> 00:14:54,025 Look, don't tell me why I came. 328 00:14:54,026 --> 00:14:55,460 Don't get crazy on me, all right? 329 00:14:55,461 --> 00:14:56,694 Relax. 330 00:14:56,695 --> 00:14:57,595 I made you a cup of coffee. 331 00:14:57,596 --> 00:14:58,797 Please, sit down. 332 00:15:02,701 --> 00:15:03,568 There you go. 333 00:15:03,569 --> 00:15:05,937 So, uh, how's school going? 334 00:15:05,938 --> 00:15:06,938 Good. 335 00:15:06,939 --> 00:15:07,972 How's the album going? 336 00:15:07,973 --> 00:15:09,008 Great. 337 00:15:09,575 --> 00:15:11,510 Yeah, that's not what I heard. 338 00:15:11,844 --> 00:15:13,044 Barbara Korman told my mom 339 00:15:13,045 --> 00:15:14,847 that you canceled your last three sessions. 340 00:15:15,347 --> 00:15:17,081 Yeah, well, I had a sore throat. 341 00:15:17,082 --> 00:15:18,717 I didn't really feel much like singing. 342 00:15:19,618 --> 00:15:22,120 Ray, you can't do this to yourself. Well, it would help 343 00:15:22,121 --> 00:15:23,688 if you would return my calls. 344 00:15:23,689 --> 00:15:25,923 How can you cut me off like this, Donna? 345 00:15:25,924 --> 00:15:27,392 I need you now, more than ever. 346 00:15:27,393 --> 00:15:29,295 I write my songs for you. 347 00:15:30,529 --> 00:15:32,997 Yeah, well, you never wrote one about throwing me around. 348 00:15:32,998 --> 00:15:34,265 Donna, please. 349 00:15:34,266 --> 00:15:35,400 Look Ray, we've been in 350 00:15:35,401 --> 00:15:37,102 an abusive relationship. 351 00:15:37,503 --> 00:15:38,803 I've been reading about it 352 00:15:38,804 --> 00:15:40,505 and it's been like looking in the mirror. 353 00:15:40,506 --> 00:15:42,106 Look, I'm sorry about the past, all right. 354 00:15:42,107 --> 00:15:43,408 I can't change it. 355 00:15:43,409 --> 00:15:45,544 But I haven't done anything wrong in a long time. 356 00:15:45,878 --> 00:15:47,412 Now what more do you want me to do? 357 00:15:47,413 --> 00:15:48,781 You can get help. 358 00:15:49,882 --> 00:15:52,183 Why can't you remember the incredible summer we had? 359 00:15:52,184 --> 00:15:53,085 I do. 360 00:15:53,752 --> 00:15:55,486 Do you know what that's called in the book? 361 00:15:55,487 --> 00:15:57,121 It's called the "honeymoon period." 362 00:15:57,122 --> 00:15:59,457 And I don't want to be around when the honeymoon's over. 363 00:15:59,458 --> 00:16:01,527 Oh, I get it. So now, I'm the monster, huh? 364 00:16:02,161 --> 00:16:03,162 Well, you built me up 365 00:16:03,495 --> 00:16:05,497 so I guess it's only fitting that you tear me down. 366 00:16:05,731 --> 00:16:07,565 This is not my fault. 367 00:16:07,566 --> 00:16:09,568 Yeah, right, you're blameless. 368 00:16:10,736 --> 00:16:12,471 Enjoy your time alone, Donna. 369 00:16:41,433 --> 00:16:42,533 You don't knock? 370 00:16:42,534 --> 00:16:43,702 I did. 371 00:16:44,169 --> 00:16:45,637 When you didn't answer, I came around. 372 00:16:46,071 --> 00:16:48,039 So, what, you've come to give me my letter back? 373 00:16:48,040 --> 00:16:52,344 No. This is for you from Antonia. 374 00:16:54,913 --> 00:16:57,315 But understand, it's the last communication there'll be. 375 00:16:57,316 --> 00:16:59,851 I understand. 376 00:16:59,852 --> 00:17:01,652 I like you, Dylan. 377 00:17:01,653 --> 00:17:03,689 I wish you luck. 378 00:17:07,626 --> 00:17:08,660 TONI: Dear Dylan. 379 00:17:09,128 --> 00:17:11,130 Meet me in the library tomorrow. 380 00:17:44,830 --> 00:17:47,833 ♪ 381 00:18:02,614 --> 00:18:03,549 Hey. 382 00:18:05,317 --> 00:18:06,851 I was hoping that you'd be here. 383 00:18:06,852 --> 00:18:09,188 Was there ever any doubt in your mind? 384 00:18:10,155 --> 00:18:11,723 Not anymore. 385 00:18:12,224 --> 00:18:13,659 What about your father? 386 00:18:13,959 --> 00:18:16,295 I know he forbid you to see me. 387 00:18:16,695 --> 00:18:19,497 Well, I'm not listening to my father. 388 00:18:19,498 --> 00:18:21,098 I'm listening to my heart. 389 00:18:21,099 --> 00:18:23,202 Besides, he's out of town. 390 00:18:23,635 --> 00:18:25,237 So, how much time do we have? 391 00:18:26,271 --> 00:18:27,638 Forever, if you want it. 392 00:18:27,639 --> 00:18:29,640 Do you mean that? 393 00:18:29,641 --> 00:18:33,011 Yes, with all my soul. 394 00:18:53,265 --> 00:18:55,300 Does Bruno know where you are? 395 00:18:55,767 --> 00:18:57,368 Yeah. 396 00:18:57,369 --> 00:19:00,172 He agreed because he doesn't have my father to answer to. 397 00:19:02,374 --> 00:19:04,443 I kind of ruined your perfect life. 398 00:19:05,143 --> 00:19:06,411 Yeah. You did. 399 00:19:07,513 --> 00:19:08,480 I'm sorry. 400 00:19:09,848 --> 00:19:11,116 I'm not. 401 00:19:13,552 --> 00:19:16,255 Dylan, I've never been in love like this before. 402 00:19:19,291 --> 00:19:21,293 You have to stop hating my father. 403 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 How can I do that? 404 00:19:26,431 --> 00:19:29,935 I mean, how can I after what he did? 405 00:19:30,869 --> 00:19:32,938 No matter what you think about my father, 406 00:19:33,906 --> 00:19:36,842 he's still my father, and I will always love him. 407 00:19:39,912 --> 00:19:41,246 Please. 408 00:19:42,748 --> 00:19:44,816 Dylan, he's all the family I have left. 409 00:19:50,889 --> 00:19:52,157 All right... 410 00:19:54,493 --> 00:19:55,460 I surrender. 411 00:20:14,012 --> 00:20:16,247 MARCHETTE: Good, fine, all right then, 412 00:20:16,248 --> 00:20:17,416 I'll see you tomorrow. 413 00:20:19,551 --> 00:20:21,954 Nothing like flying into New York on a hot streak. 414 00:20:22,588 --> 00:20:24,956 Some days the gods smile on us. 415 00:20:24,957 --> 00:20:27,025 Let's swing by and say good-bye to Antonia. 416 00:20:27,659 --> 00:20:29,393 She's in class, sir. 417 00:20:29,394 --> 00:20:32,096 I know, but I don't want to leave town 418 00:20:32,097 --> 00:20:33,297 without saying good-bye to her. 419 00:20:33,298 --> 00:20:34,966 I wouldn't want you to miss your flight. 420 00:20:34,967 --> 00:20:37,536 We've got plenty of time. 421 00:20:39,938 --> 00:20:41,939 DONNA: You don't think these pearls are too much? 422 00:20:41,940 --> 00:20:45,077 No, they're perfect for the little old lady from Pasadena. 423 00:20:45,344 --> 00:20:46,978 Why am I doing this? 424 00:20:46,979 --> 00:20:50,382 Because you were meant to ride that float on New Year's Day. 425 00:20:50,782 --> 00:20:53,418 Yeah, well, all those girls have a better shot than I do. 426 00:20:53,919 --> 00:20:55,453 If you want me to come, I will. 427 00:20:55,454 --> 00:20:56,887 I'll drive you down there 428 00:20:56,888 --> 00:20:58,557 and we can rehearse your interview in the car. 429 00:20:58,857 --> 00:21:01,559 Well, the theme of this year's Rose Parade 430 00:21:01,560 --> 00:21:03,127 is "Kids, Laughter and Dreams." 431 00:21:03,128 --> 00:21:04,328 How hard can that be? 432 00:21:04,329 --> 00:21:05,796 That depends. 433 00:21:05,797 --> 00:21:07,665 Are you pro or con? 434 00:21:07,666 --> 00:21:08,799 I'll be fine. 435 00:21:08,800 --> 00:21:10,569 Besides, you're busy with Colin's show. 436 00:21:11,503 --> 00:21:15,439 Actually, I've kind of been upstaged lately. Actually, I've kind of been upstaged lately. 437 00:21:15,440 --> 00:21:17,909 His art dealer Claudia's been all over him. 438 00:21:18,410 --> 00:21:20,379 Yeah, well, he has to work with her, right? 439 00:21:20,912 --> 00:21:23,382 That depends on your definition of "work." 440 00:21:25,584 --> 00:21:28,819 Oh. Don't trust him, Kel. They all cheat. 441 00:21:28,820 --> 00:21:31,423 No, not all of them. 442 00:21:33,225 --> 00:21:34,426 Yeah, that's right. 443 00:21:34,893 --> 00:21:36,428 Some cheat and beat. 444 00:21:37,896 --> 00:21:38,697 What did you say? 445 00:21:40,866 --> 00:21:42,300 Forget it. 446 00:21:42,567 --> 00:21:44,102 Just don't let him hurt you. 447 00:21:46,004 --> 00:21:47,939 Donna, has Ray ever hit you? 448 00:21:48,907 --> 00:21:50,242 Not exactly. 449 00:21:50,709 --> 00:21:52,443 I mean, he yelled. 450 00:21:52,444 --> 00:21:54,345 He shoved. 451 00:21:54,346 --> 00:21:55,781 He pushed. 452 00:21:56,848 --> 00:21:58,382 He threw me down the stairs once. 453 00:21:58,383 --> 00:22:00,885 Oh, my God, I had no idea. 454 00:22:00,886 --> 00:22:05,657 Yeah, well, I didn't fall down those stairs in Palm Springs. 455 00:22:06,191 --> 00:22:08,359 But don't worry about it. It's all over now. 456 00:22:08,360 --> 00:22:10,361 Donna, if anything like this ever happens again, 457 00:22:10,362 --> 00:22:11,562 you have to tell me. 458 00:22:11,563 --> 00:22:12,631 I'm your friend. 459 00:22:13,398 --> 00:22:14,466 I know. 460 00:22:14,733 --> 00:22:17,401 I just... I thought it would go away. 461 00:22:17,402 --> 00:22:20,037 And Ray was so insecure about fitting in, 462 00:22:20,038 --> 00:22:21,640 I didn't want you to hate him. 463 00:22:21,873 --> 00:22:24,643 You cannot go back to him. He'll do it again. 464 00:22:24,943 --> 00:22:26,043 I know that. 465 00:22:26,044 --> 00:22:27,278 (sighs) 466 00:22:27,279 --> 00:22:29,480 And since I had it out with him, 467 00:22:29,481 --> 00:22:31,582 I've felt stronger than I have in a long time. 468 00:22:31,583 --> 00:22:34,151 Good. 469 00:22:34,152 --> 00:22:35,520 Good for you. 470 00:22:40,025 --> 00:22:41,559 That's my car. 471 00:22:41,560 --> 00:22:43,394 What's Bruno doing here? 472 00:22:43,395 --> 00:22:44,963 He knows I have classes until 5:00. 473 00:22:47,032 --> 00:22:48,165 Stop the car. 474 00:22:48,166 --> 00:22:49,668 (tires screech) 475 00:22:51,970 --> 00:22:54,739 Hey, Daddy? 476 00:22:54,740 --> 00:22:57,174 I... thought you were on your way to New York. 477 00:22:57,175 --> 00:22:58,375 Get in the car, Antonia. 478 00:22:58,376 --> 00:23:00,044 No. 479 00:23:00,045 --> 00:23:01,445 Look, Marchette, 480 00:23:01,446 --> 00:23:03,414 I love your daughter. 481 00:23:03,415 --> 00:23:04,448 Yeah, I'm sure you do, 482 00:23:04,449 --> 00:23:06,217 but you can't have her. 483 00:23:06,218 --> 00:23:07,218 Daddy, stop it. 484 00:23:07,219 --> 00:23:08,519 The feud is over. 485 00:23:08,520 --> 00:23:10,689 No, this conversation is over. 486 00:23:11,623 --> 00:23:13,692 Get in the car, Antonia. 487 00:23:14,960 --> 00:23:18,696 Get in the car and come home with me now... 488 00:23:18,697 --> 00:23:20,732 or don't come home at all. 489 00:23:28,306 --> 00:23:29,708 Good-bye, Antonia. 490 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 (tires squeal) 491 00:23:57,702 --> 00:23:59,970 HAYWOOD: Cover chapter 16: 492 00:23:59,971 --> 00:24:02,072 "Subliminal Messages," for your weekend reading. 493 00:24:02,073 --> 00:24:06,343 And before you go, take with you your graded midterms. 494 00:24:06,344 --> 00:24:07,978 Mr. Rudnick, 495 00:24:07,979 --> 00:24:09,548 Ms. Harmon... 496 00:24:11,082 --> 00:24:12,517 Ms. Keats. 497 00:24:13,718 --> 00:24:14,885 Moment of truth. 498 00:24:14,886 --> 00:24:17,121 HAYWOOD: Mr. Silver... 499 00:24:17,122 --> 00:24:20,057 Ms. Malone... 500 00:24:20,058 --> 00:24:22,092 (bell rings) 501 00:24:22,093 --> 00:24:23,461 Mr. Park... 502 00:24:25,363 --> 00:24:26,697 Mr. Lin. 503 00:24:26,698 --> 00:24:28,365 Ah... 504 00:24:28,366 --> 00:24:29,300 Well? 505 00:24:29,301 --> 00:24:34,038 Mr. Perkins, Ms. Velez... 506 00:24:34,039 --> 00:24:35,573 A "D"? 507 00:24:35,574 --> 00:24:36,640 What did you get? 508 00:24:36,641 --> 00:24:39,677 An "A." 509 00:24:39,678 --> 00:24:41,245 This is unbelievable. 510 00:24:41,246 --> 00:24:42,780 Ms. Rollins... 511 00:24:42,781 --> 00:24:45,282 Excuse me, Professor Haywood? 512 00:24:45,283 --> 00:24:46,383 Is there a problem? 513 00:24:46,384 --> 00:24:47,451 Yeah, there's a big problem. 514 00:24:47,452 --> 00:24:48,854 A "D"? 515 00:24:49,321 --> 00:24:51,188 What happened to "terrific"? 516 00:24:51,189 --> 00:24:53,290 What happened to "sensational"? 517 00:24:53,291 --> 00:24:55,893 I'm sorry, I really can't remember every paper I read, 518 00:24:55,894 --> 00:24:58,796 but you're certainly welcome to appeal your grade. 519 00:24:58,797 --> 00:25:01,466 I have been known to give papers a second chance. 520 00:25:05,537 --> 00:25:07,338 I don't get it. Your paper was great. 521 00:25:07,339 --> 00:25:10,307 I mean, I would have thought you'd get a gold star. 522 00:25:10,308 --> 00:25:11,576 What's that supposed to mean? 523 00:25:12,077 --> 00:25:14,779 I guess being nice to the teacher didn't pay off. 524 00:25:15,547 --> 00:25:17,249 This isn't about being nice. 525 00:25:17,849 --> 00:25:19,817 This guy's got it in for me. 526 00:25:19,818 --> 00:25:21,652 Excuse me. 527 00:25:21,653 --> 00:25:24,089 (sighs) 528 00:25:32,697 --> 00:25:34,465 Here you go. Room 307. 529 00:25:34,466 --> 00:25:35,766 Great. It's perfect. 530 00:25:35,767 --> 00:25:37,968 I hope the flowers are what you had in mind. 531 00:25:37,969 --> 00:25:39,436 Exactly. 532 00:25:39,437 --> 00:25:41,138 This is one of our finest rooms. 533 00:25:41,139 --> 00:25:43,674 My girlfriend's got great taste, huh? 534 00:25:43,675 --> 00:25:45,009 Nah, she lucked out. 535 00:25:45,010 --> 00:25:46,810 The National Police Association's had this place 536 00:25:46,811 --> 00:25:48,145 booked solid the whole week. 537 00:25:48,146 --> 00:25:49,980 Really? Well, I feel safer already. 538 00:25:49,981 --> 00:25:50,948 Ice? Room service? 539 00:25:50,949 --> 00:25:51,982 No, no, thanks. 540 00:25:51,983 --> 00:25:52,950 Here you go. 541 00:25:52,951 --> 00:25:54,351 Thanks. Thank you. 542 00:25:54,352 --> 00:25:55,552 Uh, you know what? 543 00:25:55,553 --> 00:25:57,221 I may need some extra pillows later. 544 00:25:57,222 --> 00:25:58,522 Right in the closet, top shelf. 545 00:25:58,523 --> 00:26:00,024 Can I get 'em for you? 546 00:26:00,025 --> 00:26:01,593 I'll take care of it. Okay. 547 00:26:15,974 --> 00:26:18,176 "Pleasure Hut"? 548 00:26:22,480 --> 00:26:23,748 Clare! 549 00:26:23,949 --> 00:26:27,118 The demons of generosity, buda-bing, buda-boom! 550 00:26:32,490 --> 00:26:34,191 You've gotta talk to him, Valerie. 551 00:26:34,192 --> 00:26:35,760 I can't talk to him. 552 00:26:37,128 --> 00:26:38,395 I can't believe he gave you a D 553 00:26:38,396 --> 00:26:39,663 'cause you wouldn't sleep with him. 554 00:26:39,664 --> 00:26:41,231 You know, I went to the seminar with him. 555 00:26:41,232 --> 00:26:42,566 I had a couple drinks. 556 00:26:42,567 --> 00:26:44,234 You know, I acted like his little groupie. 557 00:26:44,235 --> 00:26:45,369 I mean, what did I expect? 558 00:26:45,370 --> 00:26:46,904 You didn't do anything wrong. 559 00:26:46,905 --> 00:26:49,541 I'm so sorry I teased you about this. 560 00:26:50,408 --> 00:26:54,078 Wait. The administration has rules about this, right? 561 00:26:54,079 --> 00:26:56,313 Yeah, Ethics Office. Connie Shayes. 562 00:26:56,314 --> 00:26:57,581 Report him. 563 00:26:57,582 --> 00:26:59,050 I'll go with you. Me, too. 564 00:26:59,417 --> 00:27:00,918 No, I don't want 565 00:27:00,919 --> 00:27:02,353 anybody knowing about this. 566 00:27:02,354 --> 00:27:03,554 It's humiliating. 567 00:27:03,555 --> 00:27:06,090 Val, relax, okay? 568 00:27:06,091 --> 00:27:09,527 Just sit down and I'll get you a cup of tea or something. 569 00:27:10,595 --> 00:27:12,497 Would you talk to her, please? Convince her? 570 00:27:17,535 --> 00:27:18,836 Look, Haywood made a pass at you, 571 00:27:18,837 --> 00:27:20,104 and you turned him down, right? 572 00:27:20,105 --> 00:27:21,305 Yeah. 573 00:27:21,306 --> 00:27:24,141 And now he's using his power to punish you. 574 00:27:24,142 --> 00:27:25,843 That's sexual harassment, Valerie. 575 00:27:25,844 --> 00:27:26,778 It's illegal. 576 00:27:27,212 --> 00:27:29,113 Look, there are things about me that you don't know. 577 00:27:29,114 --> 00:27:30,514 Things that I'm not really proud of. 578 00:27:30,515 --> 00:27:32,016 Look, that may be, all right? 579 00:27:32,017 --> 00:27:33,751 But if you let him get away with this, you're an accomplice. 580 00:27:33,752 --> 00:27:35,753 Chances are you're not the first girl 581 00:27:35,754 --> 00:27:37,722 he did this to, and you won't be the last. 582 00:27:39,524 --> 00:27:41,026 Thanks. 583 00:27:43,895 --> 00:27:45,897 So, have we made any headway here? 584 00:27:46,331 --> 00:27:48,733 Okay, I'll report him... 585 00:27:51,269 --> 00:27:52,971 but you may not like me when this is over. 586 00:27:57,042 --> 00:28:00,844 Professor Haywood propositioned you for sex? 587 00:28:00,845 --> 00:28:04,281 Yes, and it wasn't subtle. 588 00:28:04,282 --> 00:28:06,016 Did anyone see you together? 589 00:28:06,017 --> 00:28:07,584 No. 590 00:28:07,585 --> 00:28:09,888 But the worst part is just because I didn't put out, But the worst part is just because I didn't put out, 591 00:28:10,522 --> 00:28:13,425 he gave me a D on my midterm project. 592 00:28:13,992 --> 00:28:16,493 Are you sure that's the reason for the grade? 593 00:28:16,494 --> 00:28:17,828 Oh, it's a great paper. 594 00:28:17,829 --> 00:28:19,496 I mean, before any of this happened, 595 00:28:19,497 --> 00:28:21,432 he said it was the best in his class. 596 00:28:21,433 --> 00:28:23,101 I see. 597 00:28:23,902 --> 00:28:25,602 Look, is there anything you can do? 598 00:28:25,603 --> 00:28:27,671 Well, it's gonna take some time, 599 00:28:27,672 --> 00:28:30,075 but we will start an investigation right away. 600 00:28:31,109 --> 00:28:32,976 Now, are you sure there isn't anybody 601 00:28:32,977 --> 00:28:34,579 who can corroborate what happened? 602 00:28:35,213 --> 00:28:37,115 No, it was just the two of us. 603 00:28:37,615 --> 00:28:40,851 Why were you alone with him and off campus? 604 00:28:40,852 --> 00:28:42,854 I knew this was gonna happen. 605 00:28:43,288 --> 00:28:45,756 I'm the one who's gonna be investigated, aren't I? 606 00:28:45,757 --> 00:28:49,860 Now, look, we will have to talk to people who know you 607 00:28:49,861 --> 00:28:51,962 as well as people who know him. 608 00:28:51,963 --> 00:28:56,234 Just... just forget the whole thing. 609 00:29:02,373 --> 00:29:05,310 (door buzzer buzzes) 610 00:29:08,413 --> 00:29:10,180 Claudia, I didn't expect to see you here. 611 00:29:10,181 --> 00:29:11,982 I could say the same to you. 612 00:29:11,983 --> 00:29:13,550 I just thought I'd stop by 613 00:29:13,551 --> 00:29:16,019 and see if Colin needed a ride to the gallery. 614 00:29:16,020 --> 00:29:18,989 Well, he's already got one, but thanks. 615 00:29:18,990 --> 00:29:20,390 Is he here? 616 00:29:20,391 --> 00:29:22,726 He's taking a shower. 617 00:29:22,727 --> 00:29:25,330 You two worked pretty late. 618 00:29:28,633 --> 00:29:30,567 Kelly, you're a smart girl. 619 00:29:30,568 --> 00:29:31,835 Haven't you caught on yet? 620 00:29:31,836 --> 00:29:33,270 I beg your pardon? 621 00:29:33,271 --> 00:29:34,371 Here's the deal. 622 00:29:34,372 --> 00:29:37,208 You can borrow Colin, but I own him. 623 00:29:39,144 --> 00:29:39,977 What was that? 624 00:29:39,978 --> 00:29:41,245 We have an arrangement. 625 00:29:41,246 --> 00:29:43,648 I fund his art, and he's available to me... 626 00:29:44,115 --> 00:29:47,252 for whatever I want, whenever I want. 627 00:29:48,520 --> 00:29:49,386 Claudia? 628 00:29:49,387 --> 00:29:51,488 Grab me a clean towel? 629 00:29:51,489 --> 00:29:52,457 Yes, love. 630 00:29:53,925 --> 00:29:55,260 I thought you were married. 631 00:29:57,529 --> 00:29:59,396 My husband's an older man 632 00:29:59,397 --> 00:30:02,500 with far greater problems than my marital infidelities. 633 00:30:02,934 --> 00:30:04,434 Do us all a favor: 634 00:30:04,435 --> 00:30:05,670 don't show up tonight. 635 00:30:33,131 --> 00:30:34,498 Donna... Hey. 636 00:30:34,499 --> 00:30:35,667 where's Kelly? 637 00:30:36,034 --> 00:30:36,967 I don't know. 638 00:30:36,968 --> 00:30:38,468 I've been stuck in Pasadena all day. 639 00:30:38,469 --> 00:30:39,704 Right. How's that going? 640 00:30:39,904 --> 00:30:42,439 Good, good, I think. Did you ask Clare about Kelly? 641 00:30:42,440 --> 00:30:43,807 Yeah, she hasn't seen her either. 642 00:30:43,808 --> 00:30:45,075 Oh, well, don't worry. 643 00:30:45,076 --> 00:30:46,843 I mean, she wouldn't miss this for the world. 644 00:30:46,844 --> 00:30:50,614 Colin, Dena Morrisey from the Getty Museum. 645 00:30:50,615 --> 00:30:52,149 Excuse me. 646 00:30:52,150 --> 00:30:53,218 I gotta mingle. Okay. 647 00:30:58,389 --> 00:30:59,557 I love Colin's work. 648 00:31:00,325 --> 00:31:01,259 Isn't this fun? 649 00:31:01,726 --> 00:31:03,827 No, actually, I'm all kind of arted out. 650 00:31:03,828 --> 00:31:06,297 We've been here, like, 15 minutes. 651 00:31:06,898 --> 00:31:08,566 So, what's polite, 16? 652 00:31:09,367 --> 00:31:11,168 Why, what's your rush? 653 00:31:11,169 --> 00:31:13,170 Well, I checked out that hotel room 654 00:31:13,171 --> 00:31:14,571 that you booked for us. 655 00:31:14,572 --> 00:31:16,840 You got a lot of style, Arnold. 656 00:31:16,841 --> 00:31:18,108 I'm glad you liked it. 657 00:31:18,109 --> 00:31:19,343 While I was there, 658 00:31:19,344 --> 00:31:21,178 I personally filled it with flowers... 659 00:31:21,179 --> 00:31:22,379 heavy on the lilies. 660 00:31:22,380 --> 00:31:24,114 My favorite. 661 00:31:24,115 --> 00:31:26,350 I scoped out the vast video menu. 662 00:31:26,351 --> 00:31:27,784 We can watch Moonstruck if you like. 663 00:31:27,785 --> 00:31:30,087 My favorite movie. 664 00:31:30,088 --> 00:31:33,290 We could order some room service: gazpacho, brownies. 665 00:31:33,291 --> 00:31:36,293 You've done your homework. 666 00:31:36,294 --> 00:31:37,861 I grilled Donna for details. 667 00:31:37,862 --> 00:31:39,297 Well, you got everything right. 668 00:31:41,499 --> 00:31:44,601 By the way, I left a little surprise 669 00:31:44,602 --> 00:31:46,703 in the room for you. 670 00:31:46,704 --> 00:31:48,439 I think I found it. 671 00:31:48,840 --> 00:31:50,608 (both chuckle) 672 00:31:51,309 --> 00:31:52,276 Colin, what are you doing? 673 00:31:52,277 --> 00:31:53,377 Calling Kelly. 674 00:31:53,378 --> 00:31:56,413 Forget Kelly the LA times is waiting. 675 00:31:56,414 --> 00:31:59,082 She's late, and I'm worried about her. 676 00:31:59,083 --> 00:32:01,652 Colin, she's not coming. 677 00:32:01,653 --> 00:32:04,488 What? 678 00:32:04,489 --> 00:32:06,823 Kelly and I had a very illuminating conversation 679 00:32:06,824 --> 00:32:09,893 this afternoon. 680 00:32:09,894 --> 00:32:11,695 You told her about us? You wouldn't. 681 00:32:11,696 --> 00:32:13,264 How much longer did you expect me to let this go on? 682 00:32:14,832 --> 00:32:15,867 I'm outta here. 683 00:32:16,334 --> 00:32:17,234 The press is here. 684 00:32:17,235 --> 00:32:19,203 You can't leave your own opening. 685 00:32:19,937 --> 00:32:20,738 Watch me. 686 00:32:31,215 --> 00:32:34,151 (sighs) I love hotels. 687 00:32:34,152 --> 00:32:39,589 Check into a place like this, live out all your fantasies. 688 00:32:39,590 --> 00:32:41,826 Mm, these are so beautiful. 689 00:32:43,528 --> 00:32:45,062 What are you looking for? 690 00:32:45,063 --> 00:32:46,396 What are you doing? 691 00:32:46,397 --> 00:32:49,433 I'm just looking for that little surprise you left me. 692 00:32:49,434 --> 00:32:52,202 Mm, it's not in there. 693 00:32:52,203 --> 00:32:54,005 It's in here. 694 00:32:57,075 --> 00:32:58,475 Professor Chee 695 00:32:58,476 --> 00:33:03,013 called to tell me how pleased he's been with your progress. 696 00:33:03,014 --> 00:33:04,214 He slipped me 697 00:33:04,215 --> 00:33:06,283 a copy of your latest test. 698 00:33:06,284 --> 00:33:08,686 Congratulations. You got an "A." 699 00:33:10,121 --> 00:33:11,121 I got an "A"?! 700 00:33:11,122 --> 00:33:13,457 What are those? 701 00:33:13,458 --> 00:33:15,325 It's the little surprise you left me. 702 00:33:15,326 --> 00:33:18,195 This was my surprise. 703 00:33:18,196 --> 00:33:20,430 You brought handcuffs 704 00:33:20,431 --> 00:33:21,898 for our romantic evening? Are you sick?! 705 00:33:21,899 --> 00:33:23,133 I didn't bring this stuff here. 706 00:33:23,134 --> 00:33:25,268 Admit it, Clare. You're the one who stashed it! 707 00:33:25,269 --> 00:33:26,670 Yeah, I stashed it 708 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 considering there's a police convention in the hotel. 709 00:33:30,074 --> 00:33:31,675 You think maybe they use some of this stuff 710 00:33:31,676 --> 00:33:33,144 on their off-duty hours? 711 00:33:34,846 --> 00:33:36,980 You know, I actually thought 712 00:33:36,981 --> 00:33:39,583 we were ready for a mature relationship. 713 00:33:39,584 --> 00:33:43,120 Obviously, you're... incapable of that. 714 00:33:43,121 --> 00:33:45,288 Wait a second, before you get 715 00:33:45,289 --> 00:33:46,623 all self-righteous on me, 716 00:33:46,624 --> 00:33:48,992 I happen to know for a fact that a lot of your past 717 00:33:48,993 --> 00:33:51,161 relationships involved handcuffs. 718 00:33:51,162 --> 00:33:52,429 Who told you that? 719 00:33:52,430 --> 00:33:54,998 Well, I don't want to mention any names, 720 00:33:54,999 --> 00:33:56,700 but it makes perfect sense to me 721 00:33:56,701 --> 00:33:58,935 that all this stuff could have been left by someone 722 00:33:58,936 --> 00:34:00,404 as kinkified as you. 723 00:34:00,405 --> 00:34:01,938 Kinkified? That's it. 724 00:34:01,939 --> 00:34:02,907 I'm outta here. 725 00:34:13,851 --> 00:34:14,818 Come on, Keats. It's time to go. 726 00:34:14,819 --> 00:34:15,653 You work too hard. 727 00:34:16,020 --> 00:34:17,388 I'm onto something with this Haywood thing. 728 00:34:17,922 --> 00:34:19,356 There's dirt here. I can smell it. 729 00:34:19,357 --> 00:34:21,391 I've just got to dig a little deeper. 730 00:34:21,392 --> 00:34:24,461 Okay, I'll bite. What've you got? 731 00:34:24,462 --> 00:34:25,930 A list of phone numbers. 732 00:34:27,598 --> 00:34:29,032 A list of phone numbers? That's nice. 733 00:34:29,033 --> 00:34:30,434 You got a quote from Valerie? 734 00:34:30,435 --> 00:34:33,370 No. She won't go public. 735 00:34:33,371 --> 00:34:35,539 I've been begging her all day. Then stay away from the story. 736 00:34:35,540 --> 00:34:38,208 Brandon, from what I've got so far, 737 00:34:38,209 --> 00:34:39,944 this thing goes way beyond Valerie. 738 00:34:41,779 --> 00:34:43,347 (sighs) 739 00:34:52,123 --> 00:34:54,558 I thought you had something to do tonight? 740 00:34:54,559 --> 00:34:59,663 Let's see, my ex-girlfriend's new boyfriend's show, 741 00:34:59,664 --> 00:35:00,397 and I have to go stag? 742 00:35:00,398 --> 00:35:01,565 I don't think so. 743 00:35:01,566 --> 00:35:02,999 Give me half your phone list. 744 00:35:03,000 --> 00:35:04,067 You're going to help me? 745 00:35:04,068 --> 00:35:05,435 I just want to see for myself 746 00:35:05,436 --> 00:35:06,503 what you really have. 747 00:35:06,504 --> 00:35:08,439 Be my guest. 748 00:35:11,476 --> 00:35:14,178 (pop rock tune playing) 749 00:35:14,846 --> 00:35:18,115 No, no, don't turn it off. It's beautiful. 750 00:35:18,649 --> 00:35:20,750 The gallery opening started a half hour ago. 751 00:35:20,751 --> 00:35:21,719 We're already late. 752 00:35:22,186 --> 00:35:23,087 That's okay. 753 00:35:23,421 --> 00:35:25,056 I don't feel like going anyway. 754 00:35:25,323 --> 00:35:27,658 I'm not in the mood to be charming tonight. 755 00:35:29,727 --> 00:35:31,696 All right, then we'll just hang out here. 756 00:35:33,431 --> 00:35:35,398 That feels great. 757 00:35:35,399 --> 00:35:36,934 Good. Enjoy it. 758 00:35:39,270 --> 00:35:41,305 (phone ringing) 759 00:35:42,673 --> 00:35:44,375 Don't go anywhere. 760 00:35:49,080 --> 00:35:49,713 Hello. 761 00:35:49,714 --> 00:35:50,780 David, it's Brandon. 762 00:35:50,781 --> 00:35:52,282 I'm looking for Valerie. Is she there? 763 00:35:52,283 --> 00:35:53,951 Oh, yeah, she's right here. 764 00:35:54,452 --> 00:35:55,452 It's Brandon. 765 00:35:55,453 --> 00:35:57,255 He's been looking all over for you. 766 00:35:58,990 --> 00:35:59,789 Hey, Brandon. 767 00:35:59,790 --> 00:36:01,157 Are you at the art gallery? 768 00:36:01,158 --> 00:36:02,459 No, we're still at the newsroom. 769 00:36:02,460 --> 00:36:03,793 Susan asked me to call. 770 00:36:03,794 --> 00:36:05,428 Is this about Haywood? 771 00:36:05,429 --> 00:36:06,763 Yeah. 772 00:36:06,764 --> 00:36:07,831 She's been investigating him. 773 00:36:07,832 --> 00:36:09,466 Look, I know all about it. 774 00:36:09,467 --> 00:36:11,835 I have nothing to say. Listen Val, I've been getting into this too 775 00:36:11,836 --> 00:36:14,004 and you may want to reconsider going on the record because... 776 00:36:14,005 --> 00:36:15,572 Absolutely not. 777 00:36:15,573 --> 00:36:16,806 You know I wish 778 00:36:16,807 --> 00:36:18,708 I'd never told any of you about this. 779 00:36:18,709 --> 00:36:19,976 Just back off. 780 00:36:19,977 --> 00:36:22,680 Okay, if that's the way you feel, 781 00:36:23,514 --> 00:36:25,615 but Val, with you or without you, 782 00:36:25,616 --> 00:36:27,851 there's too much story here to let this die. 783 00:36:27,852 --> 00:36:30,820 Just don't make me a part of it, okay? 784 00:36:30,821 --> 00:36:33,023 Okay, you got it. 785 00:36:33,024 --> 00:36:34,558 Thanks, Brandon. 786 00:36:34,559 --> 00:36:35,992 I'll see you later. 787 00:36:35,993 --> 00:36:37,228 Yeah, later. 788 00:36:39,163 --> 00:36:40,330 She said no. 789 00:36:40,331 --> 00:36:41,566 I got that. 790 00:36:48,706 --> 00:36:50,807 I don't understand why you're backing off. 791 00:36:50,808 --> 00:36:53,343 Because I don't want to be raked over the coals. 792 00:36:53,344 --> 00:36:55,345 So what? You're tough. 793 00:36:55,346 --> 00:36:58,315 David, do you really want to hear 794 00:36:58,316 --> 00:36:59,983 what a slut I am? 795 00:36:59,984 --> 00:37:01,685 'Cause that's going to be Haywood's defense. 796 00:37:01,686 --> 00:37:05,056 Look, Val, I don't care what anyone says, okay? 797 00:37:05,623 --> 00:37:07,657 I'm gonna stand by you like you stood by me, 798 00:37:07,658 --> 00:37:09,260 whether you go through with this or not. 799 00:37:10,962 --> 00:37:11,662 Okay? 800 00:37:19,837 --> 00:37:21,037 Listen, David, 801 00:37:21,038 --> 00:37:23,373 do me a favor. 802 00:37:23,374 --> 00:37:24,841 Anything. 803 00:37:24,842 --> 00:37:27,410 Promise me that you won't get impatient 804 00:37:27,411 --> 00:37:29,246 if I want to take this relationship slow. 805 00:37:30,281 --> 00:37:31,949 I promise. 806 00:37:54,205 --> 00:37:56,006 What are you doing here? 807 00:37:56,007 --> 00:37:57,308 Looking for you. 808 00:37:57,508 --> 00:38:01,312 Shouldn't you be kissing up to art dealers and reviewers, 809 00:38:01,779 --> 00:38:03,213 not to mention Claudia? 810 00:38:03,214 --> 00:38:04,382 I blew it all off. 811 00:38:05,449 --> 00:38:07,317 Probably set my career back for years. 812 00:38:07,318 --> 00:38:09,486 Impressive. 813 00:38:09,487 --> 00:38:10,520 Good night. 814 00:38:10,521 --> 00:38:12,023 Kelly, please. 815 00:38:13,457 --> 00:38:14,924 There's things you need to hear. 816 00:38:14,925 --> 00:38:17,060 I've heard everything I need to hear, 817 00:38:17,061 --> 00:38:18,194 all right? 818 00:38:18,195 --> 00:38:20,263 Just get off my property. 819 00:38:20,264 --> 00:38:22,265 Forget my number. Get out of my life. 820 00:38:22,266 --> 00:38:24,768 Let me explain about Claudia. 821 00:38:24,769 --> 00:38:26,136 What is it? Do you love her? 822 00:38:26,137 --> 00:38:27,437 No. 823 00:38:27,438 --> 00:38:29,205 It was just a deal for my career. 824 00:38:29,206 --> 00:38:31,541 It was in place long before I met you. 825 00:38:31,542 --> 00:38:33,109 It's just business. 826 00:38:33,110 --> 00:38:34,444 She means nothing to me. 827 00:38:34,445 --> 00:38:35,812 That is very sad. 828 00:38:35,813 --> 00:38:38,415 Look, I'm going to break it off with her for good. 829 00:38:38,416 --> 00:38:39,516 And then what? 830 00:38:39,517 --> 00:38:42,253 Find a West Coast version of Claudia? 831 00:38:43,187 --> 00:38:43,953 Who's going to be 832 00:38:43,954 --> 00:38:44,988 your sugar mama then? 833 00:38:44,989 --> 00:38:46,557 Who's going to pay for your loft? 834 00:38:47,525 --> 00:38:48,625 I'll get a job. 835 00:38:48,626 --> 00:38:50,827 I'll believe that when I see it. 836 00:38:50,828 --> 00:38:54,130 Try to understand, Kelly. 837 00:38:54,131 --> 00:38:57,133 It's the price I had to pay to concentrate on my art. 838 00:38:57,134 --> 00:38:58,935 You're not an artist. 839 00:38:58,936 --> 00:39:00,303 You're a whore. 840 00:39:00,304 --> 00:39:02,305 And I would have more respect for you 841 00:39:02,306 --> 00:39:03,574 if you were sweeping floors. 842 00:39:16,087 --> 00:39:17,955 (sighs) 843 00:39:25,696 --> 00:39:29,066 (whooshing sounds) 844 00:39:55,526 --> 00:39:56,626 Professor Haywood? 845 00:39:56,627 --> 00:39:58,929 What do you want? 846 00:39:59,663 --> 00:40:00,865 To make peace. 847 00:40:01,065 --> 00:40:03,633 I was hoping that we could come to a private understanding 848 00:40:03,634 --> 00:40:04,735 about what happened, 849 00:40:05,136 --> 00:40:08,037 and you'd reconsider giving me the grade I deserve. 850 00:40:08,038 --> 00:40:08,939 Private? 851 00:40:09,774 --> 00:40:11,541 I don't think reporting me to the Ethics Office 852 00:40:11,542 --> 00:40:13,409 qualifies as private, do you? 853 00:40:13,410 --> 00:40:15,178 They called you? No. I got a call They called you? No. I got a call 854 00:40:15,179 --> 00:40:17,080 from the Condor editor. 855 00:40:17,081 --> 00:40:19,816 She's already working on an article all about me. 856 00:40:19,817 --> 00:40:25,156 But know this: you're the one who's going to suffer. 857 00:40:26,690 --> 00:40:28,225 I didn't do anything. 858 00:40:28,592 --> 00:40:29,960 Well, I welcome a hearing. 859 00:40:31,562 --> 00:40:33,696 I want people to hear every detail 860 00:40:33,697 --> 00:40:36,299 about the skimpy little outfits you wear to class. 861 00:40:36,300 --> 00:40:38,101 And the way you flirt with me, 862 00:40:38,102 --> 00:40:39,903 suggesting what you might do for me 863 00:40:39,904 --> 00:40:41,237 if I give you the right grade. 864 00:40:41,238 --> 00:40:43,040 You came on to me, Professor. 865 00:40:43,574 --> 00:40:45,976 Says the little strumpet. 866 00:40:46,977 --> 00:40:48,077 Believe me, 867 00:40:48,078 --> 00:40:51,148 you are going to be humiliated. 868 00:41:00,457 --> 00:41:02,425 That's right, Dean Whitmore, We think so. too. 869 00:41:02,426 --> 00:41:03,928 And I'm glad we agree. 870 00:41:04,461 --> 00:41:06,262 Well, you're welcome to come over and discuss it... 871 00:41:06,263 --> 00:41:08,464 Valerie, oh, God, I've been looking all over for you. 872 00:41:08,465 --> 00:41:10,767 Susan called Haywood. I know. I just came from his office. 873 00:41:10,768 --> 00:41:12,302 But I didn't mention your name. 874 00:41:12,303 --> 00:41:14,771 Listen, I don't care anymore. I just want to get this guy. 875 00:41:14,772 --> 00:41:16,306 Get your tape recorder out. 876 00:41:16,307 --> 00:41:18,575 I'm talking, whether anybody believes me or not. 877 00:41:18,576 --> 00:41:19,709 Something tells me they will. 878 00:41:19,710 --> 00:41:20,811 Why's that? 879 00:41:21,212 --> 00:41:22,946 Because we've been on the phone all night, 880 00:41:22,947 --> 00:41:24,147 digging into this story. 881 00:41:24,148 --> 00:41:25,648 And at about 1:00 a.m., 882 00:41:25,649 --> 00:41:28,052 a whole lot of people came out of the woodwork. 883 00:41:28,853 --> 00:41:30,421 Come in and see for yourself. 884 00:41:38,229 --> 00:41:41,130 All these women are former students of Haywood's. 885 00:41:41,131 --> 00:41:42,732 He tried the same thing on them. 886 00:41:42,733 --> 00:41:43,967 Everybody, this is Valerie Malone. 887 00:41:43,968 --> 00:41:45,735 She's the one who got this ball rolling. 888 00:41:45,736 --> 00:41:48,005 Good for you. 889 00:41:49,340 --> 00:41:52,443 Did he say that you reminded him of his late wife? 890 00:41:53,043 --> 00:41:54,444 He said that to you, too? 891 00:41:54,445 --> 00:41:55,778 He said that to all of us. 892 00:41:55,779 --> 00:41:57,013 And now we're going on record. 893 00:41:57,014 --> 00:41:58,815 BRANDON: Connie Shayes is on her way down 894 00:41:58,816 --> 00:42:00,416 to take statements from everybody. 895 00:42:00,417 --> 00:42:01,985 And I just got off the phone 896 00:42:01,986 --> 00:42:03,353 with Dean Whitmore. 897 00:42:03,354 --> 00:42:05,555 The university has had it with Professor Haywood. 898 00:42:05,556 --> 00:42:06,623 They're going to demand 899 00:42:06,624 --> 00:42:07,824 for his resignation today. 900 00:42:07,825 --> 00:42:09,692 So by the time this story is published tomorrow, 901 00:42:09,693 --> 00:42:11,194 it's going to have a happy ending. 902 00:42:11,195 --> 00:42:12,363 You guys are amazing. 903 00:42:14,298 --> 00:42:15,966 Power of the press. 904 00:42:26,577 --> 00:42:28,479 (sobbing) 905 00:42:43,227 --> 00:42:45,895 I hope you're not crying about yesterday. 906 00:42:45,896 --> 00:42:48,531 No, I'm not. 907 00:42:48,532 --> 00:42:52,535 It's today I'm worried about. 908 00:42:52,536 --> 00:42:54,705 And the next day, and the next day. 909 00:42:58,409 --> 00:43:00,110 I'm scared, Dylan. 910 00:43:01,712 --> 00:43:06,951 I have the most empty feeling inside of me. 911 00:43:08,819 --> 00:43:11,121 Nothing's ever gonna be the same, is it? 912 00:43:12,856 --> 00:43:14,692 Probably not. 913 00:43:18,762 --> 00:43:20,364 As long as I have you, I don't care. 914 00:43:22,499 --> 00:43:24,067 Well, I promise 915 00:43:24,068 --> 00:43:27,170 that I will never let anyone or anything 916 00:43:27,171 --> 00:43:30,374 hurt you as long as I live. 64173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.