All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E06.Speechless.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:08,074 (strumming mellow tune) 2 00:00:16,916 --> 00:00:20,587 (applause) 3 00:00:24,958 --> 00:00:26,625 Thank you. 4 00:00:26,626 --> 00:00:28,594 Well, I'd like to thank our own Mr. Pruit 5 00:00:28,595 --> 00:00:30,362 for an incredible unplugged evening. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,698 It's his last here before heading off 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,967 to cut his own very first album. 8 00:00:34,968 --> 00:00:37,903 So, uh, from all of us, Ray... 9 00:00:37,904 --> 00:00:39,738 don't forget us and good luck, okay? 10 00:00:39,739 --> 00:00:41,140 Thanks. I won't. 11 00:00:41,141 --> 00:00:43,810 (applause) 12 00:00:46,646 --> 00:00:49,215 Did you tell Kelly yet about the weekend? 13 00:00:50,850 --> 00:00:52,818 Not yet. 14 00:00:52,819 --> 00:00:55,087 What, what? We're still driving up, aren't we? 15 00:00:55,088 --> 00:00:56,922 Yeah, yeah, I got my dad 16 00:00:56,923 --> 00:00:58,791 to lend us his station wagon for the drive. 17 00:00:58,792 --> 00:01:00,826 Oh, cool, how long of a trip is it? 18 00:01:00,827 --> 00:01:01,960 It's, like, five hours. 19 00:01:01,961 --> 00:01:03,429 But the spa will be worth it. 20 00:01:03,430 --> 00:01:06,432 The brochure offers a stress-free slice of heaven. 21 00:01:06,433 --> 00:01:08,700 Uh, I don't exactly know 22 00:01:08,701 --> 00:01:12,504 if it'll be stress-free, but... it'll be fun. 23 00:01:12,505 --> 00:01:14,473 Why won't it be stress-free? 24 00:01:14,474 --> 00:01:17,810 Well, my advice is tell your parents 25 00:01:17,811 --> 00:01:20,212 you need a lot more money and then let Jim whittle you... 26 00:01:20,213 --> 00:01:22,414 Nat, I made a house budget. 27 00:01:22,415 --> 00:01:23,382 I went over it. 28 00:01:23,383 --> 00:01:24,783 I have to deal with it. 29 00:01:24,784 --> 00:01:26,151 Hey, Bran, 30 00:01:26,152 --> 00:01:29,321 come on over here, I want you to meet somebody. 31 00:01:29,322 --> 00:01:31,323 Brandon Walsh. Johnnie Mars. Brandon Walsh. Johnnie Mars. 32 00:01:31,324 --> 00:01:32,925 Location scout extraordinaire. 33 00:01:32,926 --> 00:01:35,027 Nice to meet you. Steve's been talking about you all week. 34 00:01:35,028 --> 00:01:36,261 Well, same here. 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,996 Hey, loved your house. 36 00:01:37,997 --> 00:01:40,132 It's exactly what the director's looking for. 37 00:01:40,133 --> 00:01:41,667 It's perfect for the film. Great. 38 00:01:41,668 --> 00:01:43,268 He wants to book your house today. 39 00:01:43,269 --> 00:01:44,636 $1,200 a day. 40 00:01:44,637 --> 00:01:45,971 What do I have to do? 41 00:01:45,972 --> 00:01:47,140 Just sign right here. 42 00:01:49,576 --> 00:01:51,944 How could you have invited Valerie? 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,712 I'm stressed out just thinking about it. 44 00:01:53,713 --> 00:01:54,847 What was I gonna do? 45 00:01:54,848 --> 00:01:55,914 She found out we were going. 46 00:01:55,915 --> 00:01:57,282 What could I say? How about "no." 47 00:01:57,283 --> 00:01:58,484 I mean, just because she exists, 48 00:01:58,485 --> 00:02:00,352 doesn't mean she has to be included. 49 00:02:00,353 --> 00:02:02,588 I know, I know, but Donna wanted her to come, too, 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,490 so, I don't know, I just thought it would be okay. 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,425 Is that so? Kel, it won't be Is that so? Kel, it won't be 52 00:02:06,426 --> 00:02:08,193 that bad, I promise, okay? 53 00:02:08,194 --> 00:02:10,229 Besides, do you really want to leave Valerie 54 00:02:10,230 --> 00:02:11,363 alone in town with Colin? 55 00:02:11,364 --> 00:02:13,633 I would've taken my chances, thank you. 56 00:02:15,435 --> 00:02:16,502 Too late. 57 00:02:16,503 --> 00:02:17,603 Hey. 58 00:02:17,604 --> 00:02:19,404 So that road trip we're going on 59 00:02:19,405 --> 00:02:20,372 sounds like fun, huh, Kel? 60 00:02:20,373 --> 00:02:22,909 VALERIE: Hmm? 61 00:02:25,078 --> 00:02:27,547 ♪ 62 00:02:54,073 --> 00:02:56,142 ♪ 63 00:03:20,066 --> 00:03:22,001 ♪ 64 00:03:38,952 --> 00:03:40,218 Hi. 65 00:03:40,219 --> 00:03:42,421 Is it a bad time? 66 00:03:42,422 --> 00:03:45,023 No, I was just packing up. 67 00:03:45,024 --> 00:03:46,793 The girls will be here any minute. 68 00:03:50,129 --> 00:03:52,898 I, uh, I just wanted to return your notes. 69 00:03:52,899 --> 00:03:54,600 They helped me a lot. Thanks. 70 00:03:54,601 --> 00:03:56,468 Well, I knew you could catch up. 71 00:03:56,469 --> 00:04:00,238 Hey, listen, uh, jean jacket or parka? 72 00:04:00,239 --> 00:04:01,239 Probably both. 73 00:04:01,240 --> 00:04:02,742 It gets kind of cold there at night. 74 00:04:05,078 --> 00:04:06,678 You know, I have to admit 75 00:04:06,679 --> 00:04:08,547 I'm really looking forward to this. 76 00:04:08,548 --> 00:04:12,384 I'm actually kind of surprised you got invited. 77 00:04:12,385 --> 00:04:15,420 Well, I kind of invited myself. 78 00:04:15,421 --> 00:04:17,255 Getting out of town 79 00:04:17,256 --> 00:04:20,760 may give Kelly and me a chance to mend some fences. 80 00:04:22,262 --> 00:04:23,295 Look, 81 00:04:23,296 --> 00:04:25,731 Val... 82 00:04:25,732 --> 00:04:28,200 (chuckles) 83 00:04:28,201 --> 00:04:31,938 you helped me through some real dark hours last week and, uh... 84 00:04:33,506 --> 00:04:36,242 I just want you to know that I, I really appreciate it. 85 00:04:36,809 --> 00:04:38,044 Thanks. 86 00:04:38,845 --> 00:04:41,214 Well, you don't have to thank me. 87 00:04:42,482 --> 00:04:44,517 You know, I've been thinking about you, too. 88 00:04:46,853 --> 00:04:49,088 And, David... 89 00:04:59,532 --> 00:05:00,767 Have a good time. 90 00:05:01,134 --> 00:05:03,636 See you when you get back. 91 00:05:54,454 --> 00:05:55,822 Dylan. 92 00:05:56,723 --> 00:05:58,924 Good, you remember my name. 93 00:05:58,925 --> 00:06:01,193 And you still remember where to find me 94 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 on Friday mornings. 95 00:06:08,468 --> 00:06:09,736 Yes, I sure do. 96 00:06:13,106 --> 00:06:14,506 What's this? 97 00:06:14,507 --> 00:06:17,209 It's just... 98 00:06:17,210 --> 00:06:19,211 (sighing): it's my way of apologizing. 99 00:06:19,212 --> 00:06:22,080 You've been giving me the brush-off for a couple of days, 100 00:06:22,081 --> 00:06:24,116 so I know I did something. 101 00:06:24,117 --> 00:06:25,518 Yeah, you did. 102 00:06:27,620 --> 00:06:31,223 Well, what is it? 103 00:06:31,224 --> 00:06:32,891 I mean... 104 00:06:32,892 --> 00:06:34,761 give it to me straight; I can take it. 105 00:06:35,394 --> 00:06:36,229 Okay. 106 00:06:37,130 --> 00:06:39,498 The other night at my dinner party-- 107 00:06:39,499 --> 00:06:41,399 why were you snooping in my father's study? 108 00:06:41,400 --> 00:06:43,235 That's what this is about? Mm. 109 00:06:43,236 --> 00:06:45,537 Well, it was just curiosity. 110 00:06:45,538 --> 00:06:47,706 I mean, it got the better of me. Look... 111 00:06:47,707 --> 00:06:50,242 if you respect me, you'll respect my father, 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 our home and our privacy. 113 00:06:52,779 --> 00:06:54,379 Dylan, that's important to me. 114 00:06:54,380 --> 00:06:57,016 Well, if it's important to you, it's important to me, too. 115 00:07:01,154 --> 00:07:03,555 How did you know that I like teddy bears? 116 00:07:03,556 --> 00:07:06,024 Oh, it was easy-- I was snooping in your closet. 117 00:07:06,025 --> 00:07:07,994 (giggles gently) 118 00:07:11,597 --> 00:07:12,764 CLARE: Will you pass the pretzels? 119 00:07:12,765 --> 00:07:14,032 Oh, yeah. 120 00:07:14,033 --> 00:07:16,201 Okay, let's get back to the game. 121 00:07:16,202 --> 00:07:18,036 New category. 122 00:07:18,037 --> 00:07:19,771 Best pretzels. 123 00:07:19,772 --> 00:07:21,606 Saltless. 124 00:07:21,607 --> 00:07:22,941 Regular. 125 00:07:22,942 --> 00:07:24,543 With mustard and cheese. 126 00:07:24,544 --> 00:07:25,777 All of the above. 127 00:07:25,778 --> 00:07:27,913 Pass 'em back up here. 128 00:07:27,914 --> 00:07:29,247 Thank you. Okay... 129 00:07:29,248 --> 00:07:30,615 Best beach. 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,951 Mm-- Station eight, Santa Monica. 131 00:07:32,952 --> 00:07:34,820 No, too many high schoolers. 132 00:07:34,821 --> 00:07:36,955 Paradise Cove after Labor Day. 133 00:07:36,956 --> 00:07:38,757 Oh, that is the best beach. 134 00:07:38,758 --> 00:07:40,392 I had my best kiss there. 135 00:07:40,393 --> 00:07:41,426 Ooh, I like. 136 00:07:41,427 --> 00:07:42,794 Who with? 137 00:07:42,795 --> 00:07:44,764 Oh, we're not up to that category yet. 138 00:07:46,365 --> 00:07:48,233 VALERIE: Clare, where are you going? 139 00:07:48,234 --> 00:07:49,801 CLARE: I'm just gonna take a little shortcut. 140 00:07:49,802 --> 00:07:51,269 DONNA: Are you sure you know where you're going? 141 00:07:51,270 --> 00:07:52,437 Yeah, David and I 142 00:07:52,438 --> 00:07:53,905 took this road last year when we came up here 143 00:07:53,906 --> 00:07:56,575 looking for UFO's, remember? 144 00:07:56,576 --> 00:07:58,777 Wait. 145 00:07:58,778 --> 00:08:00,745 On my map, it's just a dotted line. 146 00:08:00,746 --> 00:08:02,147 Yeah, but just for, like, ten miles. 147 00:08:02,148 --> 00:08:04,149 Back to my favorite category. 148 00:08:04,150 --> 00:08:05,717 Best kiss-- Kel, who with? 149 00:08:05,718 --> 00:08:06,852 Not gonna tell you. 150 00:08:06,853 --> 00:08:08,820 I know who it was. Who? I know who it was. Who? 151 00:08:08,821 --> 00:08:11,623 That girl, Alison. 152 00:08:11,624 --> 00:08:13,592 Oh, it was not! 153 00:08:13,593 --> 00:08:14,593 Then tell. 154 00:08:14,594 --> 00:08:16,094 Come on, no secrets on this trip. 155 00:08:16,095 --> 00:08:17,462 VALERIE: That's right, no secrets. 156 00:08:17,463 --> 00:08:19,164 All right, fine. It was Dylan. 157 00:08:19,165 --> 00:08:20,332 Really? 158 00:08:20,333 --> 00:08:21,433 Not Brandon or Colin? 159 00:08:21,434 --> 00:08:24,836 Well, Brandon wins for consistency, 160 00:08:24,837 --> 00:08:27,539 and Colin wins for intensity, but... 161 00:08:27,540 --> 00:08:30,141 nothing will beat that night on the beach with Dylan. 162 00:08:30,142 --> 00:08:32,844 CLARE: Okay, who's next? 163 00:08:32,845 --> 00:08:34,145 Best kiss. 164 00:08:34,146 --> 00:08:35,747 Um, for me, David. 165 00:08:35,748 --> 00:08:37,215 Yeah, me, too. David Silver. 166 00:08:37,216 --> 00:08:38,550 KELLY: What about you, Valerie? 167 00:08:38,551 --> 00:08:40,185 Was it Brandon, 168 00:08:40,186 --> 00:08:43,355 Dylan, Steve, Colin, um... 169 00:08:43,356 --> 00:08:48,059 (laughing) 170 00:08:48,060 --> 00:08:51,296 David. 171 00:08:51,297 --> 00:08:52,530 You kissed David? 172 00:08:52,531 --> 00:08:53,865 Just once. 173 00:08:53,866 --> 00:08:55,166 When? 174 00:08:55,167 --> 00:08:56,568 This morning. 175 00:08:56,569 --> 00:08:57,636 Well, don't stop now. 176 00:08:57,637 --> 00:08:59,337 Come on, let's hear it. 177 00:08:59,338 --> 00:09:00,939 I don't think I want to hear any more. 178 00:09:00,940 --> 00:09:02,073 Next category. 179 00:09:02,074 --> 00:09:03,743 Um... 180 00:09:04,010 --> 00:09:06,412 favorite cartoon characters? 181 00:09:10,917 --> 00:09:12,384 STEVE: Thanks for fixing the chandelier, Ray. 182 00:09:12,385 --> 00:09:14,052 I want everything shipshape for the movie crew. 183 00:09:14,053 --> 00:09:16,422 Whether they need it or not, we'll be ready for 'em. 184 00:09:17,156 --> 00:09:19,591 All right, stereo system's all set. 185 00:09:19,592 --> 00:09:20,825 Quad speakers, the works. 186 00:09:20,826 --> 00:09:22,294 Yes. Thanks, Silver. 187 00:09:22,295 --> 00:09:24,297 So are we going to get to meet any stars or what? 188 00:09:24,497 --> 00:09:26,231 Uh... I don't think so. 189 00:09:26,232 --> 00:09:28,566 (chuckling) 190 00:09:28,567 --> 00:09:31,002 Look, I'll level with you guys. 191 00:09:31,003 --> 00:09:33,538 They're making a... 192 00:09:33,539 --> 00:09:36,574 an art film, you know? 193 00:09:36,575 --> 00:09:37,575 No, not exactly. 194 00:09:37,576 --> 00:09:38,743 What's an art film? 195 00:09:38,744 --> 00:09:41,146 Take a wild, wild... 196 00:09:41,147 --> 00:09:43,114 wild guess. 197 00:09:43,115 --> 00:09:44,215 (snickering) 198 00:09:44,216 --> 00:09:45,417 I give up. 199 00:09:45,418 --> 00:09:46,451 Don't disappoint me, Silver. 200 00:09:46,452 --> 00:09:48,853 They're shooting a skin flick here? 201 00:09:48,854 --> 00:09:50,188 Not a skin flick. 202 00:09:50,189 --> 00:09:54,025 Cinematic software for the adult entertainment industry. 203 00:09:54,026 --> 00:09:55,360 Oh, a porno. For real? 204 00:09:55,361 --> 00:09:56,395 They're gonna shoot it here? 205 00:09:57,863 --> 00:09:59,264 And Brandon okayed this? 206 00:09:59,265 --> 00:10:01,266 Well, I haven't exactly gotten around 207 00:10:01,267 --> 00:10:03,101 to telling him about that part yet. 208 00:10:03,102 --> 00:10:04,402 (nervous laugh) 209 00:10:04,403 --> 00:10:06,137 He'll be fine. 210 00:10:06,138 --> 00:10:08,773 Steve says they're going to be filming at the house till late, 211 00:10:08,774 --> 00:10:11,042 so I figure we should go have an early meal 212 00:10:11,043 --> 00:10:12,143 and then go over and watch. 213 00:10:12,144 --> 00:10:13,278 What do you say? 214 00:10:13,279 --> 00:10:15,447 Thanks, but no thanks. 215 00:10:15,448 --> 00:10:16,781 You're not working tonight. 216 00:10:16,782 --> 00:10:18,183 Why don't you come over and hang? 217 00:10:18,184 --> 00:10:20,018 Didn't I just politely decline? 218 00:10:20,019 --> 00:10:22,420 Which word was unclear? 219 00:10:22,421 --> 00:10:24,589 We could be extras? 220 00:10:24,590 --> 00:10:26,624 Been there, done that, bought the T-shirt. 221 00:10:26,625 --> 00:10:28,460 That's right, I forgot. 222 00:10:28,461 --> 00:10:31,830 Miss Sophisticated has seen everything. 223 00:10:31,831 --> 00:10:33,298 Except my house. 224 00:10:33,299 --> 00:10:34,933 What's so special about your house, anyway? 225 00:10:34,934 --> 00:10:36,534 Nothing special about my house. 226 00:10:36,535 --> 00:10:38,870 It's just a Spanish split- level in Beverly Hills, 227 00:10:38,871 --> 00:10:40,939 but you know, I just want you to be 228 00:10:40,940 --> 00:10:42,674 part of my life, is that so wrong? 229 00:10:42,675 --> 00:10:44,943 Look, I'm just a little embarrassed 230 00:10:44,944 --> 00:10:47,078 to tell you what I'm really doing tonight, that's all. 231 00:10:47,079 --> 00:10:49,481 You know, I have a sister. 232 00:10:49,482 --> 00:10:52,450 If this is a feminine hygiene problem, I can handle it. 233 00:10:52,451 --> 00:10:54,686 I may even be able to help you out a little bit with it. 234 00:10:54,687 --> 00:10:57,455 Hardly. 235 00:10:57,456 --> 00:10:59,290 I'm fourth in a bridge game 236 00:10:59,291 --> 00:11:00,492 at my great-aunt's house in Toluca Lake, 237 00:11:00,493 --> 00:11:01,659 and I can't get out of it, okay? 238 00:11:01,660 --> 00:11:02,695 Family obligations. 239 00:11:02,895 --> 00:11:04,563 Why didn't you just say so in the first place? 240 00:11:05,531 --> 00:11:08,099 Because it's so... uncool. 241 00:11:08,100 --> 00:11:10,468 Yeah, it's uncool, but it's kinda cute, too. 242 00:11:10,469 --> 00:11:12,771 Don't worry, I won't tell anybody, I swear. 243 00:11:12,772 --> 00:11:14,305 Thanks. 244 00:11:14,306 --> 00:11:15,474 You're welcome. 245 00:11:19,345 --> 00:11:21,080 See you tomorrow. Okay. See you tomorrow. Okay. 246 00:11:22,882 --> 00:11:24,283 (whistling happily) 247 00:11:26,886 --> 00:11:29,220 KELLY: Clare, where are we? 248 00:11:29,221 --> 00:11:30,622 Relax. We're right where we should be. 249 00:11:30,623 --> 00:11:32,690 CLARE: Okay, I've got one. 250 00:11:32,691 --> 00:11:34,325 No holds barred. 251 00:11:34,326 --> 00:11:35,727 Best song to make out to. 252 00:11:35,728 --> 00:11:37,062 Anything by Barry White. 253 00:11:37,063 --> 00:11:38,530 Barry White?! 254 00:11:38,531 --> 00:11:40,498 He's, like, old. 255 00:11:40,499 --> 00:11:41,666 He's, like, fat. 256 00:11:41,667 --> 00:11:43,201 He's, like, cool. 257 00:11:43,202 --> 00:11:44,702 Everybody in New York is listening to him. 258 00:11:44,703 --> 00:11:46,071 That voice. 259 00:11:46,072 --> 00:11:49,541 Oh, so you and Colin do it to Barry, huh? 260 00:11:49,542 --> 00:11:52,877 KELLY: No. Colin's so retro. 261 00:11:52,878 --> 00:11:55,847 He likes to make out to Mozart. 262 00:11:55,848 --> 00:11:57,582 What about you, Donna? 263 00:11:57,583 --> 00:11:59,050 You've been awfully quiet. 264 00:11:59,051 --> 00:12:01,152 Well, maybe I just don't like to talk about sex 265 00:12:01,153 --> 00:12:02,854 as much as you guys do. 266 00:12:02,855 --> 00:12:05,256 You know, that's all we've talked about since we left L.A. 267 00:12:05,257 --> 00:12:06,858 You even rated cartoon characters 268 00:12:06,859 --> 00:12:08,026 on which one was sexiest. 269 00:12:08,027 --> 00:12:09,861 I still say Woody Woodpecker. 270 00:12:09,862 --> 00:12:11,563 KELLY: Have you been with him? 271 00:12:11,564 --> 00:12:14,265 You've been with everybody else. 272 00:12:14,266 --> 00:12:16,434 And what's that supposed to mean? 273 00:12:16,435 --> 00:12:18,069 CLARE: It's true, Val. 274 00:12:18,070 --> 00:12:20,105 This has been quite a year for you. 275 00:12:20,106 --> 00:12:21,840 I don't know if you have enough wall space 276 00:12:21,841 --> 00:12:23,942 in your bedroom for all the trophy heads, do you? 277 00:12:23,943 --> 00:12:25,276 VALERIE: You know what you guys? 278 00:12:25,277 --> 00:12:26,911 I'm sick of this. 279 00:12:26,912 --> 00:12:28,313 You love to talk behind my back. 280 00:12:28,314 --> 00:12:30,615 Why don't we just get things out in the open, huh? 281 00:12:30,616 --> 00:12:31,749 I'd be glad to. 282 00:12:31,750 --> 00:12:32,750 You know what, Donna, come off it. 283 00:12:32,751 --> 00:12:34,219 I mean, Clare goes out 284 00:12:34,220 --> 00:12:36,254 with David for a few months and you don't say a damn thing. 285 00:12:36,255 --> 00:12:38,089 I kiss him one time and you sit in the backseat 286 00:12:38,090 --> 00:12:40,391 and sulk for the last half an hour. 287 00:12:40,392 --> 00:12:42,393 Yeah, well, David's not the one I've been thinking about. 288 00:12:42,394 --> 00:12:44,095 DONNA: Come on, once and for all, 289 00:12:44,096 --> 00:12:46,297 what really happened between you and Ray? 290 00:12:46,298 --> 00:12:49,100 Okay, let's change the subject. 291 00:12:49,101 --> 00:12:50,335 Favorite Russian novels-- Kel? Anyone? 292 00:12:50,336 --> 00:12:52,937 No, no, no-- no secrets here, Valerie. 293 00:12:52,938 --> 00:12:54,239 VALERIE: All right. 294 00:12:54,240 --> 00:12:56,407 (sighs) 295 00:12:56,408 --> 00:12:57,543 I slept with him. 296 00:12:59,445 --> 00:13:00,812 Twice. 297 00:13:00,813 --> 00:13:02,113 Oh, my God. 298 00:13:02,114 --> 00:13:03,882 I think I'm going to be sick. 299 00:13:03,883 --> 00:13:05,783 You really are a slut, aren't you? 300 00:13:05,784 --> 00:13:06,985 Oh, please. 301 00:13:06,986 --> 00:13:08,052 Don't act so surprised. 302 00:13:08,053 --> 00:13:09,554 Like Clare didn't 303 00:13:09,555 --> 00:13:10,822 tell you months ago. 304 00:13:10,823 --> 00:13:12,524 Clare, you knew about this, and you didn't tell me? 305 00:13:12,525 --> 00:13:15,560 If you knew something like that about my boyfriend, 306 00:13:15,561 --> 00:13:17,929 would you have told me? No, but you could have told me. 307 00:13:17,930 --> 00:13:20,298 Well, I thought David told you, you know, 308 00:13:20,299 --> 00:13:21,866 David knew about this, too? 309 00:13:21,867 --> 00:13:23,134 Stop the car. 310 00:13:23,135 --> 00:13:25,171 I'm gonna throw up. 311 00:13:35,047 --> 00:13:37,850 I hope you're proud of yourself. 312 00:13:41,153 --> 00:13:43,055 (Donna retching in distance) 313 00:13:50,262 --> 00:13:51,529 DONNA: I just want to go home. 314 00:13:51,530 --> 00:13:52,764 Come on, you'll be fine. 315 00:13:52,765 --> 00:13:53,965 How can I be fine? 316 00:13:53,966 --> 00:13:56,334 Ray cheated on me and lied to me for months. 317 00:13:56,335 --> 00:13:58,670 Well, I think maybe the weekend will do you good. 318 00:13:58,671 --> 00:14:00,838 You know what, you don't even have to talk to Valerie. 319 00:14:00,839 --> 00:14:03,741 Yeah, as an added bonus, none of us do. 320 00:14:03,742 --> 00:14:05,009 I heard that. 321 00:14:05,010 --> 00:14:06,244 Good. 322 00:14:06,245 --> 00:14:07,812 What do you guys want me to do? 323 00:14:07,813 --> 00:14:09,380 Just run alongside the car? 324 00:14:09,381 --> 00:14:11,549 You know what, I think we'd all feel a lot better 325 00:14:11,550 --> 00:14:12,617 if a hole opened up beneath you 326 00:14:12,618 --> 00:14:13,785 and you just disappeared forever. 327 00:14:13,786 --> 00:14:15,520 Very funny. 328 00:14:15,521 --> 00:14:17,622 You guys, come on, let's go. 329 00:14:17,623 --> 00:14:19,490 Yeah, before anything else happens. 330 00:14:19,491 --> 00:14:21,827 (engine clanking) 331 00:14:26,432 --> 00:14:29,067 Houston, we have a problem. 332 00:14:29,068 --> 00:14:31,669 Well, that's one thing you can't blame on me. 333 00:14:31,670 --> 00:14:33,371 Oh yes, we can. You were sitting in the car. 334 00:14:33,372 --> 00:14:35,506 DONNA: What's the matter with it? 335 00:14:35,507 --> 00:14:36,541 You guys relax, all right? 336 00:14:36,542 --> 00:14:38,343 I just need to get under the hood. 337 00:14:38,344 --> 00:14:40,912 Oh, that'll be a big help. 338 00:14:40,913 --> 00:14:43,047 I took auto mechanics in summer school once. 339 00:14:43,048 --> 00:14:44,849 Excuse me. 340 00:14:44,850 --> 00:14:46,251 Maybe when I look 341 00:14:46,252 --> 00:14:48,621 at the engine, it'll come back to me. 342 00:14:50,189 --> 00:14:51,857 (hissing) 343 00:14:54,727 --> 00:14:55,728 Well? 344 00:14:56,295 --> 00:14:57,696 It's not coming back to me. 345 00:15:01,533 --> 00:15:04,370 Can I be of assistance? 346 00:15:05,371 --> 00:15:06,638 DONNA: Oh, yes, Sister, 347 00:15:06,639 --> 00:15:08,172 you can definitely help. 348 00:15:08,173 --> 00:15:09,375 You're a godsend. 349 00:15:14,847 --> 00:15:18,016 This room will be perfect for your party scene. 350 00:15:18,017 --> 00:15:20,419 But of course. 351 00:15:20,819 --> 00:15:22,888 Hey, you need any extras for tonight? 352 00:15:24,290 --> 00:15:25,456 What is your name? 353 00:15:25,457 --> 00:15:26,858 Me, I'm Steve. 354 00:15:26,859 --> 00:15:27,860 Steve. 355 00:15:29,395 --> 00:15:30,362 Sit. 356 00:15:32,064 --> 00:15:33,564 Is this an audition? 357 00:15:33,565 --> 00:15:34,999 Yes. Sit. 358 00:15:35,000 --> 00:15:37,403 Like, like you really mean it. 359 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 DIRECTOR: Yes! This is marvelous! 360 00:15:44,510 --> 00:15:45,576 You are great actor, Steve! 361 00:15:45,577 --> 00:15:47,245 More, yes, more... 362 00:15:47,246 --> 00:15:49,414 Fantastic! 363 00:15:49,415 --> 00:15:52,083 Ivan, Ivan, Ivan, I want to show you something upstairs. 364 00:15:52,084 --> 00:15:53,218 Yes, of course-- yes, yes. 365 00:15:55,421 --> 00:15:57,455 (chuckles) 366 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 He takes direction so well. 367 00:15:58,957 --> 00:16:00,291 Yuck it up, all right? 368 00:16:00,292 --> 00:16:02,293 But what I hear from the location manager, 369 00:16:02,294 --> 00:16:03,661 before the revolution, 370 00:16:03,662 --> 00:16:06,297 this guy was the Scorsese of his country. 371 00:16:06,298 --> 00:16:08,032 Dude, and you're the cornball of ours. 372 00:16:08,033 --> 00:16:09,334 RAY: Now, what country is he from 373 00:16:09,335 --> 00:16:10,301 exactly, Steve? 374 00:16:10,302 --> 00:16:11,502 Is that pornographia? 375 00:16:11,503 --> 00:16:13,304 (mocking laugh) 376 00:16:13,305 --> 00:16:15,406 You're blowing it. Oh, yeah. 377 00:16:15,407 --> 00:16:18,210 This is an opportunity of a lifetime. 378 00:16:18,744 --> 00:16:21,245 You could dine on this stuff for years. 379 00:16:21,246 --> 00:16:22,814 And you could get VD from this for years. 380 00:16:22,815 --> 00:16:24,415 DAVID: Look, Steve, I'm sure Brandon's still at 381 00:16:24,416 --> 00:16:25,316 the Condor's office right now. 382 00:16:25,317 --> 00:16:27,185 Why don't you just call him 383 00:16:27,186 --> 00:16:28,886 and tell him what's going on. No, no, no, I don't want to call him. 384 00:16:28,887 --> 00:16:30,588 I don't want to do it over the phone, all right? 385 00:16:30,589 --> 00:16:32,590 Relax! There's nothing to be ashamed about. 386 00:16:32,591 --> 00:16:35,093 Many of Ivan Frotz films play in art houses. 387 00:16:35,094 --> 00:16:36,461 Uh, excuse me, sir. Could you, uh, 388 00:16:36,462 --> 00:16:38,196 could you tell me what the title 389 00:16:38,197 --> 00:16:39,630 of this film is? 390 00:16:39,631 --> 00:16:42,433 Topless Pizza Party Three. 391 00:16:42,434 --> 00:16:44,402 Ah, very artistic. 392 00:16:44,403 --> 00:16:45,670 First team. 393 00:16:45,671 --> 00:16:49,040 Actresses on set! 394 00:16:49,041 --> 00:16:51,476 Okay, see, I dare you guys to leave now. 395 00:16:51,477 --> 00:16:52,777 Oh, no. (laughing) 396 00:16:52,778 --> 00:16:54,512 Yeah, you're gonna stick around. 397 00:16:54,513 --> 00:16:57,148 Excu... I'm not in this. Oh, no, no, he's not qualified. 398 00:16:57,149 --> 00:16:58,784 Very funny. 399 00:17:00,686 --> 00:17:02,921 (phone rings) 400 00:17:03,856 --> 00:17:05,056 Hello. 401 00:17:05,057 --> 00:17:08,025 Hi. I've been trying to reach you for the last hour. 402 00:17:08,026 --> 00:17:09,927 Well, I was catching a couple extra waves out at Surfrider. 403 00:17:09,928 --> 00:17:11,429 Wish you could've been there. 404 00:17:11,430 --> 00:17:14,732 Mm, my days of cutting class are over according to my father. 405 00:17:14,733 --> 00:17:17,835 Well, I'm sure father knows best. 406 00:17:17,836 --> 00:17:20,304 I had a talk with him last night about you 407 00:17:20,305 --> 00:17:21,672 and he wants to meet you. 408 00:17:21,673 --> 00:17:23,808 Oh, well, the feeling is mutual. 409 00:17:23,809 --> 00:17:25,042 Good, because he made reservations 410 00:17:25,043 --> 00:17:27,178 for us tonight at Egressia. Can you make it? 411 00:17:27,179 --> 00:17:28,513 Of course. 412 00:17:28,514 --> 00:17:29,380 Dylan, you're never 413 00:17:29,381 --> 00:17:30,681 going to believe this. 414 00:17:30,682 --> 00:17:32,517 My dad said that he knew your father. 415 00:17:32,518 --> 00:17:33,985 Small world, huh? 416 00:17:33,986 --> 00:17:35,520 Tiny. 417 00:17:35,521 --> 00:17:36,821 Listen, can you pick me up. 418 00:17:36,822 --> 00:17:38,790 The reservation's not till 7:30. 419 00:17:38,791 --> 00:17:40,091 We'll meet him there. 420 00:17:40,092 --> 00:17:41,259 I'll see you at 7:00. 421 00:17:41,260 --> 00:17:43,162 Great. Bye. 422 00:17:58,677 --> 00:18:00,077 You girls aren't the first 423 00:18:00,078 --> 00:18:02,113 to run into car trouble on these roads. 424 00:18:02,114 --> 00:18:04,615 But I'm sure there's a gas station nearby, right? 425 00:18:04,616 --> 00:18:07,018 No, it's a pretty solitary mountaintop. 426 00:18:07,019 --> 00:18:09,754 That's why the convent was built here in the first place. 427 00:18:09,755 --> 00:18:11,923 We were headed to Elysia Springs. 428 00:18:11,924 --> 00:18:13,291 Is that anywhere near here? 429 00:18:13,292 --> 00:18:14,559 Miles. 430 00:18:14,560 --> 00:18:16,160 You must have taken the wrong road 431 00:18:16,161 --> 00:18:17,396 at the base of the mountain. 432 00:18:19,498 --> 00:18:21,866 Back off. SISTER: Don't worry. 433 00:18:21,867 --> 00:18:23,301 We have guest quarters. 434 00:18:23,302 --> 00:18:25,069 You'll stay the night, and in the morning 435 00:18:25,070 --> 00:18:27,038 Sister Agnes will fix your car. 436 00:18:27,039 --> 00:18:28,473 She's an excellent mechanic. 437 00:18:28,474 --> 00:18:29,942 DONNA: Thank you, Sister Alice. 438 00:18:40,853 --> 00:18:42,653 God bless you. 439 00:18:42,654 --> 00:18:43,921 He already has. 440 00:18:43,922 --> 00:18:45,122 Right this way. 441 00:18:45,123 --> 00:18:46,492 I'll show you to your room. 442 00:18:52,831 --> 00:18:55,766 I hope you'll be comfortable here. 443 00:18:55,767 --> 00:18:57,568 We don't get many visitors. 444 00:18:57,569 --> 00:18:58,970 Oh, I'm sure we will be. 445 00:18:58,971 --> 00:19:00,271 Thank you, Sister Alice. 446 00:19:00,272 --> 00:19:02,074 I'll be back with your bedding. 447 00:19:04,042 --> 00:19:06,944 Boy, I sure am glad we took that shortcut, 448 00:19:06,945 --> 00:19:09,081 otherwise we'd be lounging by the hot springs right now. 449 00:19:09,781 --> 00:19:11,115 CLARE: Oh, big tragedy. 450 00:19:11,116 --> 00:19:14,118 Kelly Taylor has to spend the night on spartan sheets. 451 00:19:14,119 --> 00:19:15,520 I can rough it with the best of them. 452 00:19:15,521 --> 00:19:16,687 That's just not how this weekend was billed. 453 00:19:16,688 --> 00:19:17,756 Oh, okay, I'll make sure 454 00:19:18,190 --> 00:19:20,192 there isn't a little pea under your mattress, all right? 455 00:19:20,392 --> 00:19:22,094 VALERIE: You know, something about this place-- 456 00:19:22,561 --> 00:19:23,828 doesn't it make you 457 00:19:23,829 --> 00:19:26,465 want to sing "Do Re Mi" and dance on the hilltops? 458 00:19:27,366 --> 00:19:28,132 Too bad Ray 459 00:19:28,133 --> 00:19:29,333 isn't here with his guitar. 460 00:19:29,334 --> 00:19:30,902 Oh, you had to mention his name, didn't you? Oh, you had to mention his name, didn't you? 461 00:19:30,903 --> 00:19:32,504 Well, at least it got you talking to me. 462 00:19:33,572 --> 00:19:35,206 Come on, how long are you three 463 00:19:35,207 --> 00:19:36,708 saints going to beat this dead horse? 464 00:19:37,242 --> 00:19:37,909 Forgive me, 465 00:19:37,910 --> 00:19:39,110 for I have sinned, okay? 466 00:19:39,111 --> 00:19:40,344 Yeah, you have. 467 00:19:40,345 --> 00:19:42,613 Well, excuse me, Miss Holier-than-thou. 468 00:19:42,614 --> 00:19:45,483 Didn't I hear about a little summer sublet with Dylan 469 00:19:45,484 --> 00:19:47,518 when Brenda was across the pond? 470 00:19:47,519 --> 00:19:48,553 You don't know what you're talking about. 471 00:19:48,554 --> 00:19:50,354 (bell tolling) 472 00:19:50,355 --> 00:19:52,423 Oh, one other thing, friends. 473 00:19:52,424 --> 00:19:55,159 Our silent time begins at the bell's final toll. 474 00:19:55,160 --> 00:19:56,294 Silent time? 475 00:19:56,295 --> 00:19:58,129 SISTER ALICE: Oh, yes. 476 00:19:58,130 --> 00:20:00,798 From sunset to sunrise, no more talking from anyone. 477 00:20:00,799 --> 00:20:01,933 Good. 478 00:20:01,934 --> 00:20:03,234 (bell continues tolling) 479 00:20:03,235 --> 00:20:04,135 SISTER ALICE: See you at dinner. 480 00:20:04,136 --> 00:20:06,871 (door closes) 481 00:20:06,872 --> 00:20:08,005 Is this for real? 482 00:20:08,006 --> 00:20:09,974 It's one way to shut you up. 483 00:20:09,975 --> 00:20:11,909 (tolling stops, door opens) 484 00:20:11,910 --> 00:20:13,544 Shh! 485 00:20:13,545 --> 00:20:14,712 Remember... 486 00:20:14,713 --> 00:20:15,914 God is listening. 487 00:20:18,417 --> 00:20:19,585 (chuckles nervously) 488 00:20:30,028 --> 00:20:31,797 WOMAN: Ah, baby. 489 00:20:32,164 --> 00:20:35,433 Ah, baby... IVAN: Cut! 490 00:20:35,434 --> 00:20:37,668 (bell ringing) Exquisite! (bell ringing) Exquisite! 491 00:20:37,669 --> 00:20:39,003 Ray, Ray. 492 00:20:39,004 --> 00:20:40,938 You really ought to check out some of this moviemaking. 493 00:20:40,939 --> 00:20:42,440 Ooh, ooh, ooh. 494 00:20:42,441 --> 00:20:43,608 No, that's cool, man. 495 00:20:43,609 --> 00:20:45,276 I think one peek was enough for me. 496 00:20:45,277 --> 00:20:47,211 Yeah, right, yeah, right. 497 00:20:47,212 --> 00:20:50,247 If you wanted to leave, you could have gone with David. 498 00:20:50,248 --> 00:20:52,116 Hey, kids. 499 00:20:52,117 --> 00:20:54,085 So this is Hollywood, huh? 500 00:20:54,086 --> 00:20:56,120 Bran, I was beginning to think you weren't gonna make it. 501 00:20:56,121 --> 00:20:58,289 No, no, no, no. I just got held up rewriting my column. 502 00:20:58,290 --> 00:20:59,256 Did they start filming yet? 503 00:20:59,257 --> 00:21:00,925 Bang, bang, boing. 504 00:21:00,926 --> 00:21:01,826 So to speak. 505 00:21:01,827 --> 00:21:03,527 IVAN: Steve, 506 00:21:03,528 --> 00:21:05,096 my good friend... 507 00:21:05,097 --> 00:21:06,764 I'm about to make your dreams come true. 508 00:21:06,765 --> 00:21:08,933 What can I do for you? One of my actors, 509 00:21:08,934 --> 00:21:10,401 (mouthing) he called in sick. 510 00:21:10,402 --> 00:21:13,104 I want you or one of your friends to portray 511 00:21:13,105 --> 00:21:16,941 the small but pivotal role of the pizza deliveryman. 512 00:21:16,942 --> 00:21:19,878 Work it out among yourselves. 513 00:21:20,946 --> 00:21:22,313 Be my guest, man. 514 00:21:22,314 --> 00:21:24,915 Whoa, whoa, whoa, wait a second, don't I get a shot at this? 515 00:21:24,916 --> 00:21:26,183 (with Texas accent): Bran, there's something 516 00:21:26,184 --> 00:21:29,354 you should know before you volunteer. 517 00:21:30,656 --> 00:21:33,892 ♪ Shaa... 518 00:21:35,127 --> 00:21:37,896 Thank you. 519 00:21:39,931 --> 00:21:41,165 Steve? 520 00:21:41,166 --> 00:21:42,466 What? 521 00:21:42,467 --> 00:21:44,068 What the hell is going on here? 522 00:21:44,069 --> 00:21:45,102 Is this a porno movie? 523 00:21:45,103 --> 00:21:46,837 It's not a porno. 524 00:21:46,838 --> 00:21:48,806 It's adult entertainment 525 00:21:48,807 --> 00:21:51,308 and it's been very entertaining, I might add. 526 00:21:51,309 --> 00:21:52,410 Right, Ray? 527 00:21:52,411 --> 00:21:54,012 I had nothing to do with this. 528 00:21:55,213 --> 00:21:57,014 Sanders, have you been exercising 529 00:21:57,015 --> 00:21:58,182 in a freshly painted room? 530 00:21:58,183 --> 00:22:00,084 Well, I did a few pull-ups upstairs but... 531 00:22:00,085 --> 00:22:01,318 that's it. 532 00:22:01,319 --> 00:22:03,154 Come on, Bran. Is this legal? 533 00:22:03,155 --> 00:22:04,221 Of course. 534 00:22:04,222 --> 00:22:05,356 It's just harmless fun. 535 00:22:05,357 --> 00:22:06,624 It is not harmless, Steve. 536 00:22:06,625 --> 00:22:08,159 It's pornography. 537 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 It's sleazy, it's degrading, it's wrong. 538 00:22:09,961 --> 00:22:11,962 It's got to stop right now. 539 00:22:11,963 --> 00:22:14,331 What are you talking about? You signed the contract, remember? We got paid. 540 00:22:14,332 --> 00:22:17,369 Just relax and enjoy the eye candy. 541 00:22:18,937 --> 00:22:20,071 Ooh, 542 00:22:20,072 --> 00:22:21,439 you're cute. 543 00:22:21,440 --> 00:22:22,307 Am I working with you today? 544 00:22:27,879 --> 00:22:30,182 I can't believe I almost invited Susan here. 545 00:22:32,250 --> 00:22:33,919 Excuse me. Yoo-hoo! 546 00:22:39,191 --> 00:22:40,558 (phone ringing) 547 00:22:40,559 --> 00:22:41,993 (whispers): What do I do? 548 00:22:42,294 --> 00:22:43,228 Answer it. 549 00:22:47,065 --> 00:22:48,199 Hello? 550 00:22:48,200 --> 00:22:50,901 Kelly. Colin. Hold on. Kelly. Colin. Hold on. 551 00:22:50,902 --> 00:22:54,405 Um, go find Clare. I'll meet you at dinner. 552 00:22:54,406 --> 00:22:57,208 (laughs): I can't really talk right now. 553 00:22:57,209 --> 00:22:58,809 Did you lose your voice or something? 554 00:22:58,810 --> 00:23:00,244 No, I'm in a convent. (door closes) 555 00:23:00,245 --> 00:23:02,012 I took a vow of silence. 556 00:23:02,013 --> 00:23:03,214 (laughs): What? 557 00:23:03,215 --> 00:23:04,648 I'll explain later. I have to go. 558 00:23:04,649 --> 00:23:06,784 Yeah, me, too. You okay? 559 00:23:06,785 --> 00:23:08,019 Yeah, yeah, I'm fine. 560 00:23:10,455 --> 00:23:12,823 Listen, I'm on my way out to dinner with my art dealer. 561 00:23:12,824 --> 00:23:15,059 I just wanted to call you and tell you I missed you. 562 00:23:15,060 --> 00:23:16,427 Me, too. 563 00:23:16,428 --> 00:23:19,663 I'll see you when I get back. Okay. Bye. I'll see you when I get back. Okay. Bye. 564 00:23:19,664 --> 00:23:21,465 Who was that? 565 00:23:21,466 --> 00:23:22,934 An art groupie? 566 00:23:24,002 --> 00:23:25,237 A good friend. 567 00:23:26,171 --> 00:23:28,606 Well, roam all you want, my darling, 568 00:23:28,607 --> 00:23:30,542 but just remember, 569 00:23:31,176 --> 00:23:33,411 no one's as good to you as me. 570 00:23:53,598 --> 00:23:56,300 CLARE: This vow of silence is killing me. 571 00:23:56,301 --> 00:23:58,435 SISTER ALICE: Ah, what a relief 572 00:23:58,436 --> 00:24:01,705 to see some different faces around here for a change. 573 00:24:01,706 --> 00:24:03,974 And such nice girls. 574 00:24:03,975 --> 00:24:07,645 VALERIE: What are you grinning at, Sister? 575 00:24:07,646 --> 00:24:09,514 DONNA: She can't even look me in the eye. 576 00:24:11,449 --> 00:24:12,850 Check her out, Sisters. 577 00:24:12,851 --> 00:24:15,286 You're dining with the Devil's handmaiden. 578 00:24:15,287 --> 00:24:18,689 They all seem to be such good friends. 579 00:24:18,690 --> 00:24:21,058 Potatoes, please. 580 00:24:21,059 --> 00:24:24,028 I wonder what Ms. Shortcut wants now. 581 00:24:24,029 --> 00:24:26,198 (sighs): Pass the damn potatoes. 582 00:24:27,232 --> 00:24:29,568 I mean, darn potatoes. 583 00:24:33,572 --> 00:24:35,774 I hope they go right to your thighs. 584 00:24:37,442 --> 00:24:39,711 I wonder if any of them are virgins. 585 00:24:41,479 --> 00:24:45,283 Are any young girls virgins anymore? 586 00:24:46,918 --> 00:24:49,153 What is she so pissed off for? 587 00:24:49,154 --> 00:24:51,355 I did her a favor, sleeping with Ray. 588 00:24:51,356 --> 00:24:53,591 She's too good for him. 589 00:24:53,592 --> 00:24:55,793 I always thought there was something going on 590 00:24:55,794 --> 00:24:57,361 between her and Ray. 591 00:24:57,362 --> 00:24:59,563 I guess I never wanted to admit it. 592 00:24:59,564 --> 00:25:02,367 I never wanted to admit a lot of things about Ray. 593 00:25:05,437 --> 00:25:07,404 At least you don't have any man problems. 594 00:25:07,405 --> 00:25:10,040 Maybe I should have checked into a place like this 595 00:25:10,041 --> 00:25:12,077 a long time ago. 596 00:25:15,113 --> 00:25:16,581 (music playing) 597 00:25:21,319 --> 00:25:23,988 Glasses. 598 00:25:23,989 --> 00:25:25,890 Thank you. 599 00:25:25,891 --> 00:25:29,059 BRANDON (laughing): I can't believe you're actually gonna go through with this. 600 00:25:29,060 --> 00:25:30,261 Why not? 601 00:25:30,262 --> 00:25:31,762 No one's gonna recognize me. 602 00:25:31,763 --> 00:25:33,764 He's definitely not thinking with his head right now. 603 00:25:33,765 --> 00:25:34,932 No, he's not. You know, 604 00:25:34,933 --> 00:25:36,800 nine out of ten red-blooded American men 605 00:25:36,801 --> 00:25:39,036 would gladly swap places with me right now. 606 00:25:39,037 --> 00:25:41,105 Places! (megaphone squeaks) 607 00:25:41,106 --> 00:25:43,007 Showtime. 608 00:25:43,008 --> 00:25:44,475 (mock panting) 609 00:25:44,476 --> 00:25:46,110 Go get 'em, big guy. There you go. Go get 'em, big guy. There you go. 610 00:25:46,111 --> 00:25:47,612 (howls) 611 00:25:49,047 --> 00:25:50,414 (gasping): Ooh, aah, eeh... 612 00:25:50,415 --> 00:25:51,482 Here. 613 00:25:51,483 --> 00:25:52,683 Care-Careful. 614 00:25:52,684 --> 00:25:54,351 They really are hot. 615 00:25:54,352 --> 00:25:57,489 The chicks or the pizza? 616 00:25:59,190 --> 00:26:00,891 Smell that pepperoni. 617 00:26:00,892 --> 00:26:01,926 Mmm. 618 00:26:01,927 --> 00:26:03,328 (shrieks) 619 00:26:06,364 --> 00:26:08,265 Steve... 620 00:26:08,266 --> 00:26:09,967 this is your moment. 621 00:26:09,968 --> 00:26:11,602 Do you know your line? 622 00:26:11,603 --> 00:26:13,003 Yes. Um... 623 00:26:13,004 --> 00:26:14,638 Did anyone order pizza? 624 00:26:14,639 --> 00:26:16,607 (whispers): Beautiful. Yeah? (whispers): Beautiful. Yeah? 625 00:26:16,608 --> 00:26:20,444 Now, let nature take its course. Yes? 626 00:26:20,445 --> 00:26:22,046 Yes. 627 00:26:22,047 --> 00:26:23,480 Let's go. 628 00:26:23,481 --> 00:26:26,083 On the bell. 629 00:26:26,084 --> 00:26:28,118 I like that guy. 630 00:26:28,119 --> 00:26:29,486 Okay! 631 00:26:29,487 --> 00:26:30,821 (bell rings) 632 00:26:30,822 --> 00:26:33,090 Scene ten, take one, marker. 633 00:26:33,091 --> 00:26:34,658 IVAN: Quiet! 634 00:26:34,659 --> 00:26:36,260 Action! 635 00:26:36,261 --> 00:26:38,430 (music playing) 636 00:26:43,034 --> 00:26:45,536 Anyone order a pizza? 637 00:26:45,537 --> 00:26:47,538 No, but since you're here, 638 00:26:47,539 --> 00:26:49,606 why don't you come on in? 639 00:26:49,607 --> 00:26:52,142 Okay. 640 00:26:52,143 --> 00:26:54,311 (exhales) 641 00:26:54,312 --> 00:26:55,546 The kid's a natural. 642 00:26:55,547 --> 00:26:56,847 Look at him go. 643 00:26:56,848 --> 00:26:59,550 Why don't you have a seat right there. Hi. 644 00:26:59,551 --> 00:27:01,419 I'll put this... (laughs) 645 00:27:03,321 --> 00:27:04,955 Careful, I bruise easy. 646 00:27:04,956 --> 00:27:06,290 (playful growl) 647 00:27:06,291 --> 00:27:08,059 (laughing) (mutters) 648 00:27:10,161 --> 00:27:12,029 Ooh-hoo-hoo-hoo, I'm very ticklish. 649 00:27:12,030 --> 00:27:13,230 That's got to hurt. 650 00:27:13,231 --> 00:27:14,365 That looks really painful. 651 00:27:14,366 --> 00:27:16,000 (laughing) 652 00:27:16,001 --> 00:27:17,201 Stop! 653 00:27:17,202 --> 00:27:19,169 (laughing): Stop... 654 00:27:19,170 --> 00:27:21,739 (screaming) 655 00:27:21,740 --> 00:27:22,706 IVAN: Cut! 656 00:27:22,707 --> 00:27:24,908 Oh! That was exquisite! (bell rings) 657 00:27:24,909 --> 00:27:26,543 Now let's move in for coverage. 658 00:27:26,544 --> 00:27:28,679 Or, uh, un-coverage. 659 00:27:28,680 --> 00:27:29,913 You want me to do this again? 660 00:27:29,914 --> 00:27:31,482 But of course. A.D.: Brandon Walsh! 661 00:27:31,483 --> 00:27:35,620 You have a visitor. (door closes) You have a visitor. (door closes) 662 00:27:38,323 --> 00:27:39,723 Hi. Hi. Hi. Hi. Hi. Hi. 663 00:27:39,724 --> 00:27:43,594 Hi. My bridge game was canceled, 664 00:27:43,595 --> 00:27:45,029 so... Mm-hmm. so... Mm-hmm. 665 00:27:45,030 --> 00:27:46,563 Ready for my close-up? 666 00:27:46,564 --> 00:27:48,665 No. No. 'Cause, uh, 'cause we're leaving. 667 00:27:48,666 --> 00:27:50,234 What are you talking about? I just got here. 668 00:27:50,235 --> 00:27:51,402 I want to take a look! No, Susan, Susan, we're leaving. I want to take a look! No, Susan, Susan, we're leaving. 669 00:27:51,403 --> 00:27:53,404 What... Susan, we're leaving. 670 00:27:53,405 --> 00:27:54,538 It's very powerful. 671 00:27:54,539 --> 00:27:57,041 (music playing, indistinct talking) 672 00:27:57,042 --> 00:27:59,777 Susan, come on, let's go. Let's go, let's go. (groans) 673 00:27:59,778 --> 00:28:01,378 Oh, no, no, not in there. 674 00:28:01,379 --> 00:28:02,880 Susan, don't look in there. 675 00:28:02,881 --> 00:28:03,814 (chuckling) 676 00:28:03,815 --> 00:28:06,250 (Brandon continues chuckling) 677 00:28:06,251 --> 00:28:08,919 (sighs): Ah... 678 00:28:08,920 --> 00:28:10,888 They're all naked. 679 00:28:10,889 --> 00:28:12,289 This isn't what it looks like. 680 00:28:12,290 --> 00:28:13,290 (laughs): Yeah, right. 681 00:28:13,291 --> 00:28:14,792 This isn't what it looks like. 682 00:28:14,793 --> 00:28:16,927 You're shooting a porn movie in your house! 683 00:28:16,928 --> 00:28:18,729 No, no, no, no. they're shooting the porn movie. 684 00:28:18,730 --> 00:28:21,065 I was just... I can explain this. 685 00:28:21,066 --> 00:28:22,299 Oh, don't bother explaining. 686 00:28:22,300 --> 00:28:24,168 I mean, now it all makes sense, why you were 687 00:28:24,169 --> 00:28:26,270 twisting my arm to get me to come over here. Ugh! 688 00:28:26,271 --> 00:28:27,805 Quiet on the set! 689 00:28:27,806 --> 00:28:29,473 Places, please. 690 00:28:29,474 --> 00:28:32,709 If this is your world, Walsh, I don't want any part of it. 691 00:28:32,710 --> 00:28:35,914 Susan, come on, you're being totally ridiculous here. 692 00:28:37,816 --> 00:28:39,550 (sighs) Pretty girl. Get her back. (sighs) Pretty girl. Get her back. 693 00:28:39,551 --> 00:28:41,753 We put nurse's cap on her. 694 00:28:43,188 --> 00:28:44,488 (chuckles): You know what? 695 00:28:44,489 --> 00:28:47,191 Why don't you pack up all your little toys here, Ivan, 696 00:28:47,192 --> 00:28:49,093 and why don't you get out of my house? 697 00:28:49,094 --> 00:28:50,928 Bran, Bran, the contract, the money, 698 00:28:50,929 --> 00:28:52,329 you can't just... you can't... 699 00:28:52,330 --> 00:28:53,997 I can. 700 00:28:53,998 --> 00:28:55,800 Sue me. 701 00:28:58,903 --> 00:29:00,872 He, too, is very talented. 702 00:29:04,242 --> 00:29:06,143 MAN: Enjoy your meal. TONI: Thank you. 703 00:29:06,144 --> 00:29:07,845 I'm surprised my father's not here yet. 704 00:29:07,846 --> 00:29:09,012 He's usually never late. 705 00:29:09,013 --> 00:29:11,014 I'll try not to take it personally. 706 00:29:11,015 --> 00:29:12,316 He's not that intimidating. 707 00:29:12,317 --> 00:29:14,818 And if he gets out of line, I can handle him. 708 00:29:14,819 --> 00:29:16,820 I'm counting on it. 709 00:29:16,821 --> 00:29:18,188 But I'm sure 710 00:29:18,189 --> 00:29:19,556 he'll be on his best behavior. 711 00:29:19,557 --> 00:29:21,024 I know that despite their differences, 712 00:29:21,025 --> 00:29:22,593 he thought a lot of your father. 713 00:29:22,594 --> 00:29:24,862 He told you that? 714 00:29:24,863 --> 00:29:26,498 Yeah, he did. 715 00:29:27,465 --> 00:29:30,434 Did he also tell you that my father was murdered? 716 00:29:30,435 --> 00:29:32,070 No. 717 00:29:33,505 --> 00:29:35,507 Dylan, I'm sorry. 718 00:29:37,175 --> 00:29:39,209 Why didn't you ever say anything? 719 00:29:39,210 --> 00:29:41,845 Well, it's kind of a conversation stopper. 720 00:29:41,846 --> 00:29:44,348 Excuse me, your father just called. 721 00:29:44,349 --> 00:29:47,118 He asked that you start without him. Thank you. He asked that you start without him. Thank you. 722 00:29:48,219 --> 00:29:50,555 Well, this isn't like him. 723 00:29:54,926 --> 00:29:57,494 (knocking on door) 724 00:29:57,495 --> 00:29:59,663 (knocking continues) 725 00:29:59,664 --> 00:30:00,664 (sighs) 726 00:30:00,665 --> 00:30:02,667 (knocking continues) 727 00:30:05,103 --> 00:30:07,171 All right! 728 00:30:07,172 --> 00:30:09,873 (exhales): Explain yourself quickly, then go home. 729 00:30:09,874 --> 00:30:11,508 Can I come in? 730 00:30:11,509 --> 00:30:13,076 Not without delousing. 731 00:30:13,077 --> 00:30:16,413 Pornography is something I find particularly revolting. 732 00:30:16,414 --> 00:30:19,349 Susan, I was as surprised as you were about what was going on. 733 00:30:19,350 --> 00:30:21,952 My roommate has the occasional lapse in good judgment. 734 00:30:21,953 --> 00:30:23,554 Well, if it is true that we are known 735 00:30:23,555 --> 00:30:26,356 by the company that we keep, then what does it say about you 736 00:30:26,357 --> 00:30:28,492 that you are living with some kind of pervert? 737 00:30:28,493 --> 00:30:31,061 Not to mention, one that is so clueless he cheated 738 00:30:31,062 --> 00:30:32,863 on a placement test. 739 00:30:32,864 --> 00:30:34,932 How do you know about that? 740 00:30:34,933 --> 00:30:36,900 That's confidential. Please. 741 00:30:36,901 --> 00:30:39,570 The story is legendary among the math faculty. 742 00:30:39,571 --> 00:30:40,837 Steve's a bonehead. 743 00:30:40,838 --> 00:30:43,874 No, Steve's actions were bonehead. 744 00:30:43,875 --> 00:30:45,409 But 20 years down the road, 745 00:30:45,410 --> 00:30:47,511 Steve's still gonna be my best friend. 746 00:30:47,512 --> 00:30:50,548 I can't say the same for the next 20 seconds with you. 747 00:30:52,317 --> 00:30:55,085 Wait a minute. 748 00:30:55,086 --> 00:30:56,486 (exhales) 749 00:30:56,487 --> 00:30:59,189 You swear you didn't know anything about this? 750 00:30:59,190 --> 00:31:01,925 No. I'm saying I didn't know what it was 751 00:31:01,926 --> 00:31:03,360 until I got there tonight. 752 00:31:03,361 --> 00:31:06,763 And maybe I should have stopped it sooner, but... 753 00:31:06,764 --> 00:31:08,499 I didn't. 754 00:31:10,168 --> 00:31:11,970 (sighs) 755 00:31:13,605 --> 00:31:14,839 Come in. 756 00:31:19,811 --> 00:31:21,479 (laughs) 757 00:31:31,322 --> 00:31:34,525 KELLY: Who am I to blame Valerie for sleeping around? 758 00:31:34,892 --> 00:31:38,929 Let she who has not sinned cast the first stone. 759 00:31:38,930 --> 00:31:40,931 I've sinned as much as anybody. 760 00:31:40,932 --> 00:31:43,767 I slept with my best friend's boyfriend. 761 00:31:43,768 --> 00:31:46,937 (laughs): I slept with my boyfriend's best friend. 762 00:31:46,938 --> 00:31:50,108 I hope at least God can forgive me. 763 00:31:53,111 --> 00:31:55,579 Listen, God, if you're up there, 764 00:31:55,580 --> 00:31:57,614 I don't ask for a lot. 765 00:31:57,615 --> 00:32:00,083 I just need friends, like everybody else. 766 00:32:00,084 --> 00:32:02,319 And I always seem to screw 'em up. 767 00:32:02,320 --> 00:32:04,087 Maybe you could help me out. 768 00:32:04,088 --> 00:32:07,090 And while you're at it, could you look out for Donna? 769 00:32:07,091 --> 00:32:08,692 Your sweetest lamb hasn't figured out, 770 00:32:08,693 --> 00:32:10,761 when her boyfriend throws her down the stairs, 771 00:32:10,762 --> 00:32:13,064 it doesn't mean "I love you." 772 00:32:14,732 --> 00:32:16,833 Now I lay me down to sleep, 773 00:32:16,834 --> 00:32:19,002 I pray the Lord my soul to keep. 774 00:32:19,003 --> 00:32:21,171 If I should die before I wake, 775 00:32:21,172 --> 00:32:23,974 I pray the Lord my soul to take. 776 00:32:23,975 --> 00:32:27,277 God bless my family and friends, 777 00:32:27,278 --> 00:32:28,879 even Valerie, 778 00:32:28,880 --> 00:32:30,180 the witch! 779 00:32:30,181 --> 00:32:32,083 Amen. 780 00:32:34,352 --> 00:32:36,953 (groans): Uh... listen, God, 781 00:32:36,954 --> 00:32:38,855 I just want to know one thing. 782 00:32:38,856 --> 00:32:41,491 When Sartre wrote No Exit, 783 00:32:41,492 --> 00:32:44,194 was he thinking of this place? 784 00:32:44,195 --> 00:32:46,130 (groans in voice-over) 785 00:32:51,035 --> 00:32:53,403 Mmm. I never got what the attraction 786 00:32:53,404 --> 00:32:54,871 of pornography was, anyway. 787 00:32:54,872 --> 00:32:56,707 Some people think it's erotic. 788 00:32:56,708 --> 00:32:58,642 If you knew how many convicted rapists 789 00:32:58,643 --> 00:33:00,010 are regular porn watchers, 790 00:33:00,011 --> 00:33:02,479 you may not be such a fan, either. 791 00:33:02,480 --> 00:33:05,248 I can't believe I'm hearing a censorship argument 792 00:33:05,249 --> 00:33:06,883 from a newspaper woman. 793 00:33:06,884 --> 00:33:08,585 I wouldn't ban it. 794 00:33:08,586 --> 00:33:11,988 But I wouldn't invite it into my living room, either. 795 00:33:11,989 --> 00:33:14,224 Ah. 796 00:33:14,225 --> 00:33:17,427 I'm never gonna live this one down, am I? 797 00:33:17,428 --> 00:33:18,762 No. 798 00:33:18,763 --> 00:33:20,898 Didn't think so. 799 00:33:22,367 --> 00:33:24,901 So, what do you find erotic? 800 00:33:24,902 --> 00:33:27,537 Well... the massage was a good start. 801 00:33:27,538 --> 00:33:28,538 Mm-hmm. 802 00:33:28,539 --> 00:33:31,074 What else? 803 00:33:31,075 --> 00:33:33,110 Hot baths... 804 00:33:33,111 --> 00:33:34,745 (giggles): candles... 805 00:33:34,746 --> 00:33:36,847 You know, romance. 806 00:33:36,848 --> 00:33:38,582 Romance is good. Mm-hmm. 807 00:33:38,583 --> 00:33:40,417 Except you'd probably want to videotape it. 808 00:33:40,418 --> 00:33:42,620 Never on the first date. (laughs) 809 00:33:44,088 --> 00:33:46,423 I'm glad you stayed. 810 00:33:46,424 --> 00:33:49,092 So am I. 811 00:33:49,093 --> 00:33:51,628 I could run a bath. 812 00:33:51,629 --> 00:33:53,497 I could light some candles. 813 00:33:53,498 --> 00:33:55,699 I think we're on the same page. 814 00:33:55,700 --> 00:33:57,168 Mm-hmm. 815 00:34:05,009 --> 00:34:07,011 No more coffee for me, thanks. 816 00:34:07,211 --> 00:34:08,945 Could we have the check, please? 817 00:34:08,946 --> 00:34:12,015 It's on my father. It's the least he can do. 818 00:34:12,016 --> 00:34:14,284 Antonia, your father's on the phone. 819 00:34:14,285 --> 00:34:15,786 He'd like to speak to you. 820 00:34:15,787 --> 00:34:17,454 Thank you, Gerard. 821 00:34:17,455 --> 00:34:19,322 Excuse me while I go scold him. 822 00:34:19,323 --> 00:34:21,691 This was supposed to be an evening with 823 00:34:21,692 --> 00:34:23,194 my two favorite men. 824 00:34:26,764 --> 00:34:28,733 I'll be right back. 825 00:34:38,443 --> 00:34:39,709 This seat taken? 826 00:34:39,710 --> 00:34:41,711 You're late. 827 00:34:41,712 --> 00:34:43,013 You didn't really think I'd have dinner 828 00:34:43,014 --> 00:34:45,015 with the son of Jack McKay, now, did you? 829 00:34:45,016 --> 00:34:46,983 Come on. I thought you two were supposed 830 00:34:46,984 --> 00:34:48,151 to be such great friends. 831 00:34:48,152 --> 00:34:49,953 Let's make this as brief as possible. 832 00:34:49,954 --> 00:34:51,254 What is it you want? Money? 833 00:34:51,255 --> 00:34:54,459 No. No, I want you to give yourself up. 834 00:34:55,660 --> 00:34:57,561 Or die. It's your choice. 835 00:34:57,562 --> 00:35:01,665 You know, I thought after my friend Tom E. Rose 836 00:35:01,666 --> 00:35:04,835 showed you the sights of Palm Springs that, 837 00:35:04,836 --> 00:35:06,870 well, you knew what you had coming. 838 00:35:06,871 --> 00:35:09,339 That's when I was afraid of dying an unnatural death. 839 00:35:09,340 --> 00:35:10,507 Mm. And now you're not? 840 00:35:10,508 --> 00:35:12,209 And now I'm not. 841 00:35:12,210 --> 00:35:13,877 Because I have a safe-deposit box, 842 00:35:13,878 --> 00:35:17,514 and in that box is enough information to nail you. 843 00:35:17,515 --> 00:35:19,216 So if anything... 844 00:35:19,217 --> 00:35:22,185 anything happens to me, 845 00:35:22,186 --> 00:35:24,255 it's the gift that keeps on giving. 846 00:35:27,859 --> 00:35:29,359 Stay away from my daughter. 847 00:35:29,360 --> 00:35:30,660 Or what? 848 00:35:30,661 --> 00:35:34,564 Or I'll have Ronnie here just aim a little lower 849 00:35:34,565 --> 00:35:36,868 and wound you. 850 00:35:39,737 --> 00:35:42,806 Gentlemen, please, 851 00:35:42,807 --> 00:35:44,674 I mean, coarse behavior like this? 852 00:35:44,675 --> 00:35:46,743 I am shocked. 853 00:35:46,744 --> 00:35:49,880 However, my opinion of you is sufficiently low enough 854 00:35:49,881 --> 00:35:51,215 that I, too, came prepared. 855 00:35:59,590 --> 00:36:01,725 You wouldn't do anything that stupid. 856 00:36:01,726 --> 00:36:03,694 Neither would you. 857 00:36:05,763 --> 00:36:07,163 So I'm gonna put my gun away. 858 00:36:07,164 --> 00:36:08,332 I'm gonna say good night... 859 00:36:09,166 --> 00:36:11,302 ...and then I'm gonna take Toni home. 860 00:36:12,436 --> 00:36:16,406 Actually, Antonia is already on her way home. 861 00:36:16,407 --> 00:36:18,842 Yeah, well, that's too bad, 862 00:36:18,843 --> 00:36:20,443 because we were just getting to the part 863 00:36:20,444 --> 00:36:23,381 where I tell her how you killed my father. 864 00:36:27,118 --> 00:36:27,884 Get him out of here. 865 00:36:27,885 --> 00:36:28,885 No problem. 866 00:36:28,886 --> 00:36:29,886 Just ask... 867 00:36:29,887 --> 00:36:31,788 politely, 868 00:36:31,789 --> 00:36:33,524 and I'll leave. 869 00:36:35,993 --> 00:36:38,061 I'll leave... 870 00:36:38,062 --> 00:36:41,097 but I won't go away. 871 00:36:41,098 --> 00:36:44,100 I'm never going away 872 00:36:44,101 --> 00:36:46,203 until you're put away. 873 00:37:02,853 --> 00:37:05,423 Good morning, Donna. (bell tolling) 874 00:37:05,856 --> 00:37:07,757 Oh, can we speak? 875 00:37:07,758 --> 00:37:09,726 The silence ended at daybreak. 876 00:37:09,727 --> 00:37:11,828 I kind of got used to the quiet. 877 00:37:11,829 --> 00:37:13,296 I even liked it. 878 00:37:13,297 --> 00:37:15,632 It's a nice respite from the noise and confusion 879 00:37:15,633 --> 00:37:17,801 of everyday life. 880 00:37:17,802 --> 00:37:20,470 You know, I-I had a dream last night. 881 00:37:20,471 --> 00:37:22,339 I dreamt that I left my confusing life behind 882 00:37:22,340 --> 00:37:24,941 and took the oath of the church. 883 00:37:24,942 --> 00:37:28,045 I have the opposite dream sometimes. 884 00:37:28,946 --> 00:37:30,313 I like it here. 885 00:37:30,314 --> 00:37:33,016 It's so simple and safe. 886 00:37:33,017 --> 00:37:34,684 I know if I lived your life, 887 00:37:34,685 --> 00:37:36,686 I wouldn't have so much heartache. 888 00:37:36,687 --> 00:37:38,855 A boy? 889 00:37:38,856 --> 00:37:43,326 Yep, it's a recurring theme. 890 00:37:43,327 --> 00:37:46,496 I meet 'em, I love 'em, they let me down. 891 00:37:46,497 --> 00:37:50,333 I notice how respectful you are, Donna. 892 00:37:50,334 --> 00:37:52,369 The church must mean a lot to you. 893 00:37:52,370 --> 00:37:55,472 It does. 894 00:37:55,473 --> 00:37:57,340 How'd you know you wanted to be a nun? 895 00:37:57,341 --> 00:37:59,376 I had a calling. 896 00:37:59,377 --> 00:38:01,478 Do you think my dream was a calling? 897 00:38:01,479 --> 00:38:02,545 If you had to ask, 898 00:38:02,546 --> 00:38:04,180 it wasn't. 899 00:38:04,181 --> 00:38:06,282 But you certainly don't have to join an order 900 00:38:06,283 --> 00:38:07,550 to maintain your faith. 901 00:38:07,551 --> 00:38:10,153 Well, mine's been tested lately. 902 00:38:10,154 --> 00:38:11,554 It always will be. 903 00:38:11,555 --> 00:38:16,059 You have to remember what an imperfect world we live in. 904 00:38:16,060 --> 00:38:17,594 With imperfect people. 905 00:38:17,595 --> 00:38:20,563 Which makes forgiveness an important virtue. 906 00:38:20,564 --> 00:38:24,334 You know, Sister Alice, you're good at this. 907 00:38:24,335 --> 00:38:27,203 That's why they pay me the big bucks. 908 00:38:27,204 --> 00:38:28,539 (laughs) 909 00:38:51,495 --> 00:38:53,197 (grunts) 910 00:38:59,170 --> 00:39:01,238 (groans) 911 00:39:09,680 --> 00:39:11,715 I don't believe it. 912 00:39:11,716 --> 00:39:12,883 What? 913 00:39:15,186 --> 00:39:17,787 You passed the test. 914 00:39:17,788 --> 00:39:20,090 Well, I mean, last night was pretty good. 915 00:39:20,091 --> 00:39:21,424 Oh, yeah, it was. 916 00:39:21,425 --> 00:39:23,259 But that's not what I mean. 917 00:39:23,260 --> 00:39:25,495 You made my bed. That was my test. 918 00:39:25,496 --> 00:39:26,830 No one's ever passed before. 919 00:39:26,831 --> 00:39:31,034 Oh. Hey, hey, hey, wait a minute. 920 00:39:31,035 --> 00:39:32,602 I just made this bed. 921 00:39:32,603 --> 00:39:34,037 Guess you'll have to make it again. 922 00:39:34,038 --> 00:39:36,340 Mm. Oh, okay. 923 00:39:37,041 --> 00:39:38,676 (laughing) 924 00:39:41,378 --> 00:39:43,947 I can't believe it was just a broken water hose. 925 00:39:43,948 --> 00:39:45,982 Whatever. It's fixed. 926 00:39:45,983 --> 00:39:48,485 Now we just have to find Donna. 927 00:39:48,486 --> 00:39:49,819 Good morning, sisters. 928 00:39:49,820 --> 00:39:51,387 So, I guess we're talking now, huh? 929 00:39:51,388 --> 00:39:53,289 Silent time is over. 930 00:39:53,290 --> 00:39:55,426 But are we talking to me? 931 00:39:56,060 --> 00:39:58,661 Well, I'd like to make an official peace offering. 932 00:39:58,662 --> 00:40:00,797 I've thought about it, and what's done, is done. 933 00:40:00,798 --> 00:40:02,932 I think we should put it behind us. 934 00:40:02,933 --> 00:40:04,134 All of us. 935 00:40:04,135 --> 00:40:05,535 If that's how you want it. 936 00:40:05,536 --> 00:40:07,170 Come on. Let's go say bye to everybody. 937 00:40:07,171 --> 00:40:12,542 Uh, Donna, listen, um, 938 00:40:12,543 --> 00:40:13,843 I don't know what you plan to say to Ray, 939 00:40:13,844 --> 00:40:16,246 but before you kiss and make up, 940 00:40:16,247 --> 00:40:17,947 make sure he's worth it. 941 00:40:17,948 --> 00:40:19,849 Are you talking about Palm Springs? 942 00:40:19,850 --> 00:40:21,084 Yeah, 943 00:40:21,085 --> 00:40:24,287 and I can't forget what I saw Ray do to you... 944 00:40:24,288 --> 00:40:26,323 and you shouldn't either. 945 00:40:37,701 --> 00:40:39,637 (knocking on door) 946 00:40:44,542 --> 00:40:47,477 I didn't know if I'd ever see you again. 947 00:40:47,478 --> 00:40:49,146 Well, maybe after today you won't. 948 00:40:51,048 --> 00:40:52,415 My father told me 949 00:40:52,416 --> 00:40:53,983 some very upsetting things about you, Dylan. 950 00:40:53,984 --> 00:40:57,487 Yeah? Like what? 951 00:40:57,488 --> 00:40:59,023 Like you used me. 952 00:41:00,391 --> 00:41:02,725 Like you have some sort of vendetta. 953 00:41:02,726 --> 00:41:05,395 I can't lie to you. 954 00:41:05,396 --> 00:41:08,231 It started that way. 955 00:41:08,232 --> 00:41:10,900 It did... 956 00:41:10,901 --> 00:41:14,939 but that was before I saw you. 957 00:41:16,740 --> 00:41:18,409 My father is a good man. 958 00:41:19,143 --> 00:41:20,410 And if you knew him... 959 00:41:20,411 --> 00:41:24,849 I know that he had my father blown to little pieces. 960 00:41:26,951 --> 00:41:29,853 He said that you were gonna try to turn me against him. 961 00:41:29,854 --> 00:41:31,387 Toni, 962 00:41:31,388 --> 00:41:32,755 ask him. 963 00:41:32,756 --> 00:41:34,490 Ask anybody who knew what was gonna happen 964 00:41:34,491 --> 00:41:36,994 when my Dad turned state's evidence against him. 965 00:41:39,363 --> 00:41:40,763 You're wrong. 966 00:41:40,764 --> 00:41:43,801 My father could never do anything like that. 967 00:41:49,506 --> 00:41:51,941 Then I guess there's nothing... 968 00:41:51,942 --> 00:41:53,878 left to say. 969 00:42:11,862 --> 00:42:13,630 CLAUDIA: What were you thinking? 970 00:42:13,631 --> 00:42:15,431 You're mounting a big show in one week. 971 00:42:15,432 --> 00:42:17,100 How do you have time 972 00:42:17,101 --> 00:42:19,068 to paint a silly mural for a nightclub? 973 00:42:19,069 --> 00:42:20,503 Claudia, back off. 974 00:42:20,504 --> 00:42:22,238 I'm ready for the show. 975 00:42:22,239 --> 00:42:23,640 I'm on top of it. 976 00:42:23,641 --> 00:42:24,807 I don't like it. 977 00:42:24,808 --> 00:42:27,443 And you sold yourself way too cheap. 978 00:42:27,444 --> 00:42:29,312 How many times have I told you, 979 00:42:29,313 --> 00:42:32,782 artists don't negotiate their own deals? 980 00:42:32,783 --> 00:42:35,285 And they should never negotiate with old friends. 981 00:42:35,286 --> 00:42:37,220 Kelly... 982 00:42:37,221 --> 00:42:38,421 Hi, I'm Kelly Taylor. 983 00:42:38,422 --> 00:42:40,323 You must be Colin's art dealer. 984 00:42:40,324 --> 00:42:41,624 Claudia Van Eyck. 985 00:42:41,625 --> 00:42:43,493 What are you doing home so soon? 986 00:42:43,494 --> 00:42:44,961 You weren't due back till tomorrow. 987 00:42:44,962 --> 00:42:46,963 It's a long story. 988 00:42:46,964 --> 00:42:48,431 Well, you can tell him all about it. 989 00:42:48,432 --> 00:42:49,699 I'm on my way out. 990 00:42:49,700 --> 00:42:50,566 I'll see you at dinner. 991 00:42:50,567 --> 00:42:52,168 Nice to meet you, Kelly. 992 00:42:52,169 --> 00:42:53,437 You, too. 993 00:42:55,906 --> 00:42:57,674 Boy, am I glad to see you. 994 00:42:57,675 --> 00:42:59,443 Hmm... prove it. 995 00:43:05,716 --> 00:43:07,417 DONNA: It's true, isn't it, Ray? 996 00:43:07,418 --> 00:43:08,651 Isn't it?! 997 00:43:08,652 --> 00:43:11,955 Okay. Okay, it's true. 998 00:43:11,956 --> 00:43:14,624 I slept with her once... 999 00:43:14,625 --> 00:43:16,025 and never again. 1000 00:43:16,026 --> 00:43:17,593 And I knew it was a mistake. 1001 00:43:17,594 --> 00:43:19,529 You are such a liar. 1002 00:43:19,530 --> 00:43:20,863 Valerie told me 1003 00:43:20,864 --> 00:43:22,532 all the details-- it was twice! 1004 00:43:22,533 --> 00:43:24,467 That bitch. 1005 00:43:24,468 --> 00:43:26,536 Yeah, well, that bitch is my friend. 1006 00:43:26,537 --> 00:43:27,670 And it's over. 1007 00:43:27,671 --> 00:43:30,773 Don't do this, Donna, please! 1008 00:43:30,774 --> 00:43:33,076 I'm begging you, do not do this. 1009 00:43:33,077 --> 00:43:35,378 Or what?! What are you gonna do? 1010 00:43:35,379 --> 00:43:36,980 What're you gonna throw me up against the wall 1011 00:43:36,981 --> 00:43:38,381 like in Portland? 1012 00:43:38,382 --> 00:43:40,717 Are you gonna push me down the stairs like in Palm Springs? 1013 00:43:40,718 --> 00:43:42,987 Or do you only hit me when we're out of town? 1014 00:43:44,121 --> 00:43:46,622 I love you, Donna. 1015 00:43:46,623 --> 00:43:49,827 Please, you gotta believe me, please. 1016 00:43:51,395 --> 00:43:53,262 Forgive me. 1017 00:43:53,263 --> 00:43:56,399 You know I have a lot of forgiveness in my heart. 1018 00:43:56,400 --> 00:43:59,435 I can even forgive Valerie, but not you. 1019 00:43:59,436 --> 00:44:01,005 Not for this! 1020 00:44:10,881 --> 00:44:12,982 You're gonna regret this. 1021 00:44:12,983 --> 00:44:16,020 What I regret is I didn't do this a long time ago. 70869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.