All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E01.Home.Is.Where.the.Tart.Is.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:19,618 Excuse me. 2 00:00:19,619 --> 00:00:20,686 Is this seat taken? 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,521 No. 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,690 Do you mind? 5 00:00:30,964 --> 00:00:32,131 Thanks. 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,833 They stuck me in the back there all by myself. 7 00:00:34,834 --> 00:00:36,435 I really hate to fly alone. 8 00:00:36,436 --> 00:00:39,571 Especially all the way to L.A. 9 00:00:39,572 --> 00:00:41,173 So, let me guess. 10 00:00:41,174 --> 00:00:43,442 Are you heading to the coast for an audition? 11 00:00:43,443 --> 00:00:46,311 No. I'm going home, back to college. 12 00:00:46,312 --> 00:00:48,147 College? 13 00:00:48,148 --> 00:00:50,849 What's your major, driving men wild? 14 00:00:50,850 --> 00:00:53,318 (laughs): Not exactly. 15 00:00:53,319 --> 00:00:55,821 Psychology. 16 00:00:55,822 --> 00:00:58,524 Are you traveling to L.A. on business? 17 00:00:58,525 --> 00:01:00,092 Sort of. I'm an artist. 18 00:01:00,093 --> 00:01:01,960 I'm moving to a new studio in Venice. 19 00:01:01,961 --> 00:01:05,631 You know, I live right on the beach. 20 00:01:05,632 --> 00:01:07,466 That practically makes us neighbors. 21 00:01:07,467 --> 00:01:09,835 Great. I don't know a soul out there. 22 00:01:09,836 --> 00:01:11,937 Maybe you can give me the grand tour. 23 00:01:11,938 --> 00:01:14,540 Or at least tell me where I can find 24 00:01:14,541 --> 00:01:15,674 a decent all-night deli. 25 00:01:15,675 --> 00:01:17,810 I'd be glad to. You know, 26 00:01:17,811 --> 00:01:20,146 you have incredible eyes. 27 00:01:21,614 --> 00:01:22,848 And that mouth, 28 00:01:22,849 --> 00:01:24,450 it's like a ripe strawberry. 29 00:01:24,451 --> 00:01:28,388 (laughs): Oh, I can't believe I said that. 30 00:01:44,137 --> 00:01:46,538 This is just a stab in the dark, 31 00:01:46,539 --> 00:01:49,541 but are you a member of the Mile-High Club? 32 00:01:49,542 --> 00:01:50,809 Excuse me? 33 00:01:50,810 --> 00:01:53,378 The Mile-High Club. 34 00:01:53,379 --> 00:01:55,615 (laughs) 35 00:01:59,786 --> 00:02:02,956 It's easy to join. 36 00:02:14,234 --> 00:02:16,268 Did you see that? That was great! 37 00:02:16,269 --> 00:02:18,003 God, I've always wanted to do that. 38 00:02:18,004 --> 00:02:21,340 All summer in New York I knew you were crazy, but this was hilarious. 39 00:02:21,341 --> 00:02:25,544 I thought that one guy in the gray suit was gonna choke on his smoked almonds. 40 00:02:25,545 --> 00:02:28,881 So, what do we do now? Stay in here for a little while, 41 00:02:28,882 --> 00:02:31,550 really drive 'em crazy. Hmm. really drive 'em crazy. Hmm. 42 00:02:31,551 --> 00:02:35,188 That'll be easy-- 'cause you do drive me crazy. 43 00:02:37,390 --> 00:02:40,759 WOMAN (over speakers): The captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,628 Please return to your seats... 45 00:02:42,629 --> 00:02:45,731 I guess we won't be joining the Mile-High Club this trip. 46 00:02:45,732 --> 00:02:48,367 That's all right-- it's the thought that counts. 47 00:02:48,368 --> 00:02:49,369 Mm-hmm. 48 00:02:54,541 --> 00:02:56,843 ♪ ♪ 49 00:03:23,503 --> 00:03:25,705 ♪ ♪ 50 00:03:49,662 --> 00:03:51,397 ♪ ♪ 51 00:03:56,569 --> 00:03:58,738 {\an8}♪ ♪ 52 00:04:28,668 --> 00:04:30,803 {\an8}♪ ♪ 53 00:04:38,745 --> 00:04:41,681 {\an8}(birds chirping) 54 00:04:53,860 --> 00:04:56,396 {\an8}(sighs) 55 00:05:03,670 --> 00:05:05,405 {\an8}Val? 56 00:05:17,617 --> 00:05:20,386 Anybody home? 57 00:05:22,221 --> 00:05:24,057 (sighs) 58 00:05:25,692 --> 00:05:27,593 Great. 59 00:05:30,763 --> 00:05:34,400 I wonder who's been sleeping in Papa Bear's bed? 60 00:05:35,902 --> 00:05:38,071 (tired sigh) 61 00:05:50,349 --> 00:05:51,883 Hi. 62 00:05:51,884 --> 00:05:53,285 Good morning. 63 00:05:53,286 --> 00:05:56,188 You must be Brandon. 64 00:05:56,189 --> 00:05:58,657 (laughs): I must be dreaming. 65 00:05:58,658 --> 00:06:01,226 Would you mind telling me what the hell you're doing here? 66 00:06:01,227 --> 00:06:02,962 Does it matter? 67 00:06:05,364 --> 00:06:07,733 No. No, I guess it... really doesn't. 68 00:06:07,734 --> 00:06:09,469 (speaks unintelligibly) 69 00:06:12,705 --> 00:06:15,475 I thought I heard something in here. 70 00:06:16,242 --> 00:06:18,410 (chuckles): Val! 71 00:06:18,411 --> 00:06:20,779 Hi. I'm home. 72 00:06:20,780 --> 00:06:22,514 So I've noticed. 73 00:06:22,515 --> 00:06:23,915 (chuckles) 74 00:06:23,916 --> 00:06:24,983 (clears throat) 75 00:06:24,984 --> 00:06:28,320 Brandon, this is my best friend from Buffalo, 76 00:06:28,321 --> 00:06:29,488 Ginger. 77 00:06:29,489 --> 00:06:31,823 Yeah, we've, uh, we've met. 78 00:06:31,824 --> 00:06:33,558 (chuckles) 79 00:06:33,559 --> 00:06:35,460 I've been hanging out here for a couple of weeks. 80 00:06:35,461 --> 00:06:37,162 I hope you don't mind. 81 00:06:37,163 --> 00:06:39,499 No, no, don't mind at all. 82 00:06:40,433 --> 00:06:42,300 (chuckles) 83 00:06:42,301 --> 00:06:44,202 Well, I better go 84 00:06:44,203 --> 00:06:46,705 and hit the showers. 85 00:06:46,706 --> 00:06:48,607 (sighs) 86 00:06:48,608 --> 00:06:51,576 (door closes) So, welcome home. 87 00:06:51,577 --> 00:06:54,212 (chuckles, clears throat) It's been three months. 88 00:06:54,213 --> 00:06:56,915 Thanks. It's good to be home. 89 00:06:56,916 --> 00:06:58,283 (shower running) 90 00:06:58,284 --> 00:07:00,652 Yeah. 91 00:07:00,653 --> 00:07:04,222 You know, if you would've called first, 92 00:07:04,223 --> 00:07:07,527 I could've had her gift-wrapped for you. 93 00:07:08,961 --> 00:07:10,495 (sighs) 94 00:07:10,496 --> 00:07:13,431 COLIN: You know what? 95 00:07:13,432 --> 00:07:15,734 Remind me never to get involved with a model. 96 00:07:15,735 --> 00:07:17,235 They have way too many suitcases. 97 00:07:17,236 --> 00:07:20,906 Yes, but look at the upside. 98 00:07:20,907 --> 00:07:25,443 Yes. You have one hell of an upside. 99 00:07:25,444 --> 00:07:28,314 Not a bad backside, either. (laughs) 100 00:07:30,650 --> 00:07:33,151 So, this is your place, huh? 101 00:07:33,152 --> 00:07:35,287 This is it. 102 00:07:35,288 --> 00:07:36,321 Huh. 103 00:07:36,322 --> 00:07:38,558 What is this? 104 00:07:39,926 --> 00:07:41,459 A Rodin? 105 00:07:41,460 --> 00:07:43,795 No, it must be a Henry Moore. 106 00:07:43,796 --> 00:07:45,565 Put that down. 107 00:07:47,366 --> 00:07:49,434 And I love the posters. 108 00:07:49,435 --> 00:07:51,937 Did you get these at the student bookstore? 109 00:07:51,938 --> 00:07:54,105 Excuse me if it's not fine art. 110 00:07:54,106 --> 00:07:55,807 It doesn't have to be fine, 111 00:07:55,808 --> 00:07:56,842 just original. 112 00:07:56,843 --> 00:07:58,076 I guess you're right. 113 00:07:58,077 --> 00:08:00,378 I never realized how tacky this place really is. 114 00:08:00,379 --> 00:08:02,781 How tacky what is? 115 00:08:02,782 --> 00:08:04,616 Hi! 116 00:08:04,617 --> 00:08:07,587 Welcome... 117 00:08:08,654 --> 00:08:09,788 ...home. 118 00:08:09,789 --> 00:08:12,224 Clare Arnold, this is Colin Robbins. 119 00:08:12,225 --> 00:08:13,758 My artist friend. 120 00:08:13,759 --> 00:08:15,861 Hi. 121 00:08:15,862 --> 00:08:18,063 "Colin Robbins' work attains a... 122 00:08:18,064 --> 00:08:19,831 "formal depth and radiance, 123 00:08:19,832 --> 00:08:22,634 "yet reflects the tangential nature of living in a... 124 00:08:22,635 --> 00:08:25,337 fast-moving, media-filled environment." 125 00:08:25,338 --> 00:08:27,573 Art News. July. 126 00:08:28,374 --> 00:08:30,542 She has a photographic memory. 127 00:08:30,543 --> 00:08:32,744 I'm impressed. 128 00:08:32,745 --> 00:08:34,312 So am I. 129 00:08:34,313 --> 00:08:36,748 Do you always go around quoting art magazines? 130 00:08:36,749 --> 00:08:39,317 CLARE: Only when my roommate's dating the artist. 131 00:08:39,318 --> 00:08:40,952 Well, I'm... I'm flattered. 132 00:08:40,953 --> 00:08:42,354 And I'd love to stick around, 133 00:08:42,355 --> 00:08:44,389 but I've got to meet my landlord 134 00:08:44,390 --> 00:08:46,124 and pick up my keys. KELLY: Yes. 135 00:08:46,125 --> 00:08:48,293 Colin rented a loft in Venice. 136 00:08:48,294 --> 00:08:50,495 Oh. As soon as I get set up, Oh. As soon as I get set up, 137 00:08:50,496 --> 00:08:52,297 you should come over and see my studio. 138 00:08:52,298 --> 00:08:53,865 Sure, yeah, cool. All right. 139 00:08:53,866 --> 00:08:55,667 Bye. 140 00:08:55,668 --> 00:08:57,435 I'll call you later. Okay. 141 00:08:57,436 --> 00:08:59,472 See ya. 142 00:09:00,907 --> 00:09:03,141 (gasps): He is so beautiful. 143 00:09:03,142 --> 00:09:04,509 I know. How'd you meet him again? 144 00:09:04,510 --> 00:09:06,779 I told you, I was doing this shoot in Tribeca... 145 00:09:22,228 --> 00:09:23,628 Hey there, sailor. 146 00:09:23,629 --> 00:09:25,397 You thirsty? Thank you. You thirsty? Thank you. 147 00:09:25,398 --> 00:09:27,065 Oh, it's such a beautiful day. 148 00:09:27,066 --> 00:09:28,466 You know, I wish this summer 149 00:09:28,467 --> 00:09:29,668 would never end. 150 00:09:29,669 --> 00:09:31,403 I never thought I could be this happy. 151 00:09:31,404 --> 00:09:32,671 Well, God knows I never thought 152 00:09:32,672 --> 00:09:34,205 I'd find myself in a place like this. 153 00:09:34,206 --> 00:09:35,707 Yeah, well, my dad says 154 00:09:35,708 --> 00:09:37,342 you're the best first mate in the yacht club. 155 00:09:37,343 --> 00:09:38,944 I wish we could just stay on this boat 156 00:09:38,945 --> 00:09:40,045 and sail away, you know? 157 00:09:40,046 --> 00:09:42,380 Well, chart a course, and I'm there. 158 00:09:42,381 --> 00:09:43,849 (giggles) 159 00:09:49,322 --> 00:09:50,689 Ahoy, mates! 160 00:09:50,690 --> 00:09:52,357 Hi, Daddy. 161 00:09:52,358 --> 00:09:55,226 Say, you want to take her out for a shakedown 162 00:09:55,227 --> 00:09:56,361 before tomorrow's race? 163 00:09:56,362 --> 00:09:58,396 Sure, let's go. Who would've thought 164 00:09:58,397 --> 00:10:00,231 a couple of city guys like us 165 00:10:00,232 --> 00:10:01,566 would've made such great sailors, huh? 166 00:10:01,567 --> 00:10:02,968 Thanks, Dr. Martin. 167 00:10:02,969 --> 00:10:04,836 I've had a great time, really. 168 00:10:04,837 --> 00:10:06,271 Good. Look, you cast off. 169 00:10:06,272 --> 00:10:08,206 I'm gonna go downstairs and power her up, okay? 170 00:10:08,207 --> 00:10:11,443 All righty, Cap'n. 171 00:10:11,444 --> 00:10:13,044 You know, my dad really digs you. 172 00:10:13,045 --> 00:10:15,347 Your whole family's been so great to me this summer. 173 00:10:15,348 --> 00:10:17,749 Yeah, well, you've been pretty great to me lately. 174 00:10:17,750 --> 00:10:19,851 Well, I'm glad you noticed, 175 00:10:19,852 --> 00:10:22,354 'cause I love you a lot, and I'm really trying 176 00:10:22,355 --> 00:10:24,422 to make up for what happened in Palm Springs. 177 00:10:24,423 --> 00:10:26,892 Well, I think it's working. 178 00:10:35,634 --> 00:10:38,636 So, how was Boston? 179 00:10:38,637 --> 00:10:40,472 Ate a lot of lobster, 180 00:10:40,473 --> 00:10:42,407 proofread a lot of obituaries 181 00:10:42,408 --> 00:10:43,575 for stuffy Brahmins. 182 00:10:43,576 --> 00:10:46,244 But working at the Herald was cool. 183 00:10:46,245 --> 00:10:48,413 Well, you guys, I'm headed for the gym. 184 00:10:48,414 --> 00:10:49,882 You want to come, Brandon? 185 00:10:50,783 --> 00:10:52,217 No, thanks, I, uh, 186 00:10:52,218 --> 00:10:53,284 I drove all night. 187 00:10:53,285 --> 00:10:55,220 I think I'd better get some sleep. 188 00:10:55,221 --> 00:10:57,456 I hope you won't be lonely without me. 189 00:11:02,361 --> 00:11:04,329 She's a piece of work. 190 00:11:04,330 --> 00:11:07,432 Yeah, well, she was my only friend after I left Minnesota. 191 00:11:07,433 --> 00:11:09,434 She's still a piece of work. 192 00:11:09,435 --> 00:11:11,603 You know, I'm glad you came home. 193 00:11:11,604 --> 00:11:13,338 I really missed you. 194 00:11:13,339 --> 00:11:16,274 It was really hard seeing them take everything out of here. 195 00:11:16,275 --> 00:11:17,642 So, how long you been living without furniture? 196 00:11:17,643 --> 00:11:20,478 Well, everything went into storage last week. 197 00:11:20,479 --> 00:11:22,814 Heard from the dragon lady lately? 198 00:11:22,815 --> 00:11:26,684 Oh, yes. The lovely Candace was here yesterday. 199 00:11:26,685 --> 00:11:30,355 So, escrow's gonna close next week, huh? 200 00:11:30,356 --> 00:11:31,456 Yeah, finally. 201 00:11:31,457 --> 00:11:33,458 It was supposed to close in June. 202 00:11:33,459 --> 00:11:35,760 At least you had a place to live this summer. 203 00:11:35,761 --> 00:11:37,662 You know, you didn't have to rush back. 204 00:11:37,663 --> 00:11:39,964 I could've handled things on my own. Uh-uh. 205 00:11:39,965 --> 00:11:43,569 I had to say good-bye to Casa Walsh myself. 206 00:11:47,006 --> 00:11:49,575 (sighs): So, where you gonna live? 207 00:11:50,609 --> 00:11:51,843 I don't know. 208 00:11:51,844 --> 00:11:54,312 Ginger's thinking about staying here in L.A., 209 00:11:54,313 --> 00:11:57,382 and if she does, maybe we'll move in together. 210 00:11:57,383 --> 00:11:58,483 How about you? 211 00:11:58,484 --> 00:12:00,752 Tell me that moving in with Steve Sanders 212 00:12:00,753 --> 00:12:03,121 is not the stupidest idea I ever had. 213 00:12:03,122 --> 00:12:04,522 Well, think of it this way-- 214 00:12:04,523 --> 00:12:07,426 you'll learn how to buy beer in six languages. 215 00:12:08,461 --> 00:12:10,429 Great. 216 00:12:12,231 --> 00:12:14,365 Don't let me sleep through dinner, huh? 217 00:12:14,366 --> 00:12:15,835 I won't. 218 00:12:17,670 --> 00:12:19,037 Hey, Brandon? 219 00:12:19,038 --> 00:12:20,371 Yeah? 220 00:12:20,372 --> 00:12:21,539 (sighs) 221 00:12:21,540 --> 00:12:24,844 What happened between us before you left? 222 00:12:26,612 --> 00:12:28,346 I mean, have you thought about it at all? 223 00:12:28,347 --> 00:12:32,383 Yeah. 224 00:12:32,384 --> 00:12:36,455 I don't think we should pick up where we left off, do you? 225 00:12:39,492 --> 00:12:40,825 I don't know. 226 00:12:40,826 --> 00:12:42,795 Come on, Val, you were there. 227 00:12:43,229 --> 00:12:44,529 The minute we took our clothes off, 228 00:12:44,530 --> 00:12:46,531 we started laughing uncontrollably. 229 00:12:46,532 --> 00:12:49,200 I knew we should have turned off the lights. 230 00:12:49,201 --> 00:12:50,568 It was my tattoo, wasn't it? 231 00:12:50,569 --> 00:12:53,404 (chuckles): No, it wasn't. 232 00:12:53,405 --> 00:12:56,407 Val, you're beautiful, 233 00:12:56,408 --> 00:12:59,010 and unbelievably sexy, 234 00:12:59,011 --> 00:13:01,613 but we both know it's just too weird. 235 00:13:01,614 --> 00:13:03,182 I know. 236 00:13:03,816 --> 00:13:05,917 I just had a lousy summer, that's all. 237 00:13:05,918 --> 00:13:07,619 I thought you were dating a Dodger? 238 00:13:07,620 --> 00:13:09,354 Actually, he was an Angel. 239 00:13:09,355 --> 00:13:10,855 More like a devil. I don't know. 240 00:13:10,856 --> 00:13:13,424 We had fun until they sent him down to the minors. 241 00:13:13,425 --> 00:13:14,592 You ruined his game? 242 00:13:14,593 --> 00:13:16,394 I know. I feel terrible. 243 00:13:16,395 --> 00:13:19,430 But that's not the worst part of it. 244 00:13:19,431 --> 00:13:22,066 What could possibly be worse than that? 245 00:13:22,067 --> 00:13:24,102 Honestly? 246 00:13:24,103 --> 00:13:27,906 I haven't talked to the gang except for Steve all summer. 247 00:13:27,907 --> 00:13:29,807 I mean, Clare and Donna won't return my calls, 248 00:13:29,808 --> 00:13:31,643 and if Kelly was here, 249 00:13:31,644 --> 00:13:33,111 she probably wouldn't talk to me either. 250 00:13:33,112 --> 00:13:36,881 Val, everyone goes their separate ways during the summer. 251 00:13:36,882 --> 00:13:39,651 That's just the way it goes. 252 00:13:39,652 --> 00:13:41,319 Give 'em a chance, they'll come around. 253 00:13:41,320 --> 00:13:42,287 You'll see. 254 00:13:42,288 --> 00:13:45,156 I promise. 255 00:13:45,157 --> 00:13:47,993 You told me that six months ago, and nothing's changed. 256 00:13:49,862 --> 00:13:53,299 If Ginger goes back home, I think I'm gonna go with her. 257 00:13:55,935 --> 00:13:57,335 Well, you can't do that. 258 00:13:57,336 --> 00:13:59,070 Why? 259 00:13:59,071 --> 00:14:03,142 Because you're the only family I got left here. 260 00:14:07,313 --> 00:14:09,047 You mean that? 261 00:14:09,048 --> 00:14:12,451 Yeah, I do. 262 00:14:16,488 --> 00:14:17,923 Thanks. 263 00:14:27,399 --> 00:14:29,500 I can't believe with pictures like this, 264 00:14:29,501 --> 00:14:31,803 you're actually going back to school. 265 00:14:31,804 --> 00:14:33,338 What for? 266 00:14:33,339 --> 00:14:35,673 I don't want to be just another pretty face. 267 00:14:35,674 --> 00:14:36,674 If I'm gonna keep modeling, 268 00:14:36,675 --> 00:14:38,309 I want to be completely in control. 269 00:14:38,310 --> 00:14:39,644 I forgot. 270 00:14:39,645 --> 00:14:42,280 The new Kelly Taylor doesn't take any crap from anybody. 271 00:14:42,281 --> 00:14:44,415 That's right. (knocking) That's right. (knocking) 272 00:14:44,416 --> 00:14:45,450 I'll get it. 273 00:14:45,451 --> 00:14:49,121 Oh, I'm gonna go to bed. 274 00:14:50,956 --> 00:14:51,990 Anybody home? 275 00:14:51,991 --> 00:14:54,292 Hey, stranger. How did you know I was back? 276 00:14:54,293 --> 00:14:56,127 I hear things. 277 00:14:56,128 --> 00:14:57,295 Could I come in? 278 00:14:57,296 --> 00:14:58,631 Yeah. 279 00:15:01,967 --> 00:15:03,735 So, how was your summer? 280 00:15:03,736 --> 00:15:04,770 Good. 281 00:15:05,037 --> 00:15:06,372 Yeah? Yeah. 282 00:15:07,640 --> 00:15:13,512 Wow, you really did some beautiful work. 283 00:15:16,615 --> 00:15:18,216 That is beautiful. 284 00:15:18,217 --> 00:15:20,051 That's my favorite. Can I have one? 285 00:15:20,052 --> 00:15:22,587 Right here. 286 00:15:22,588 --> 00:15:23,621 That's my favorite one, too. 287 00:15:23,622 --> 00:15:24,990 Yeah. 288 00:15:26,325 --> 00:15:28,027 How was your trip? 289 00:15:29,128 --> 00:15:31,362 Well, my passport's got a stamp on every page. 290 00:15:31,363 --> 00:15:33,332 I'm right back where I started. 291 00:15:37,002 --> 00:15:40,571 Well, I'm not back where I started. 292 00:15:40,572 --> 00:15:43,908 I mean, we're not back where we started. 293 00:15:43,909 --> 00:15:46,010 I didn't come here to talk about us. 294 00:15:46,011 --> 00:15:48,379 Good. 295 00:15:48,380 --> 00:15:50,182 What? 296 00:15:51,650 --> 00:15:53,185 You know what this is? 297 00:15:55,454 --> 00:15:57,855 That's your dad's watch. 298 00:15:57,856 --> 00:15:59,857 Yeah. 299 00:15:59,858 --> 00:16:05,029 On my last stop in Mexico, I went back to retrieve it. 300 00:16:05,030 --> 00:16:09,400 I had left it at some cantina to cover a bar tab. 301 00:16:09,401 --> 00:16:11,402 Well, I'm glad you got it back. 302 00:16:11,403 --> 00:16:13,038 I know it means a lot to you. 303 00:16:15,007 --> 00:16:18,943 Yeah, I'll never get him back, though. 304 00:16:18,944 --> 00:16:21,546 Till I find out who killed Jack, 305 00:16:21,547 --> 00:16:27,051 I can't go back to anything, anybody. 306 00:16:27,052 --> 00:16:30,355 His things are in a storage facility in the Valley. 307 00:16:30,356 --> 00:16:33,225 I made an appointment. 308 00:16:36,028 --> 00:16:39,330 Dylan, I can't do that with you. 309 00:16:39,331 --> 00:16:41,165 Why not? 310 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 You were there. 311 00:16:42,334 --> 00:16:44,802 You knew him. 312 00:16:44,803 --> 00:16:46,904 I can't do it alone. 313 00:16:46,905 --> 00:16:50,442 I need a friend. 314 00:16:52,177 --> 00:16:54,645 Friends. 315 00:16:54,646 --> 00:16:56,681 You're sure that's all you want? 316 00:16:56,682 --> 00:16:59,251 That's all. 317 00:17:14,266 --> 00:17:15,266 GINGER: Hey. 318 00:17:15,267 --> 00:17:16,667 Hey, guys. 319 00:17:16,668 --> 00:17:18,336 Who wants some caviar? 320 00:17:18,337 --> 00:17:20,004 Depends. Who paid for it? 321 00:17:20,005 --> 00:17:21,038 I did. 322 00:17:21,039 --> 00:17:22,206 Uh-huh. 323 00:17:22,207 --> 00:17:24,642 She's getting a little carried away with Beverly Hills. 324 00:17:24,643 --> 00:17:25,810 When in Rome... 325 00:17:25,811 --> 00:17:28,012 Not the Rome I know. COMPUTER VOICE: You have mail. 326 00:17:28,013 --> 00:17:31,249 Hey, look at this. I already got some e-mail from Jim and Cindy. 327 00:17:31,250 --> 00:17:32,151 What does it say? 328 00:17:32,384 --> 00:17:33,685 It says, "Dear Brandon. 329 00:17:34,019 --> 00:17:36,788 "Please call us as soon as you get this. 330 00:17:36,789 --> 00:17:38,222 Love, Mom and Dad." Isn't that cute? 331 00:17:38,223 --> 00:17:39,957 So much for the information superhighway. 332 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 No kidding. 333 00:17:40,959 --> 00:17:42,794 Hello, Mr. Walsh? 334 00:17:42,795 --> 00:17:44,629 COMPUTER VOICE: Good-bye. 335 00:17:44,630 --> 00:17:45,797 Hey, bud. 336 00:17:45,798 --> 00:17:48,132 Hey. How's it goin'? 337 00:17:48,133 --> 00:17:49,834 David, how you doin', man? You guys know Ginger? 338 00:17:49,835 --> 00:17:50,802 I've had the pleasure. 339 00:17:50,803 --> 00:17:52,670 He wishes he'd had the pleasure. 340 00:17:52,671 --> 00:17:55,174 Ouch. Ouch, stab me in the heart, why don't you? Ouch. Ouch, stab me in the heart, why don't you? 341 00:17:56,542 --> 00:17:57,508 I'm David Silver. 342 00:17:57,509 --> 00:17:59,477 Ginger Lamont. 343 00:17:59,478 --> 00:18:00,978 Hi. Lamont? 344 00:18:00,979 --> 00:18:03,081 Since when? It's Ginger LaMonica. 345 00:18:03,415 --> 00:18:06,218 Where have you been hiding him? He's cute. 346 00:18:07,219 --> 00:18:09,353 Well, David, you got the seal of approval 347 00:18:09,354 --> 00:18:10,556 from Buffalo's finest. 348 00:18:10,789 --> 00:18:12,190 Thanks. 349 00:18:12,191 --> 00:18:14,826 Brandon, we're about to make you a very happy man. 350 00:18:14,827 --> 00:18:16,360 How's that? Tell him, Silver. 351 00:18:16,361 --> 00:18:19,197 Well, one of my dad's patients, this divorced guy, 352 00:18:19,198 --> 00:18:21,867 has this incredible apartment in a high-rise on Wilshire. 353 00:18:22,334 --> 00:18:24,168 Now he got back together with his wife, 354 00:18:24,169 --> 00:18:25,770 so he's, he's kind of stuck with the place. 355 00:18:25,771 --> 00:18:26,938 It looks like we can get it, 356 00:18:26,939 --> 00:18:28,707 furnished, for practically nothing, 357 00:18:29,007 --> 00:18:31,276 but we gotta move now, otherwise we lose it. 358 00:18:32,711 --> 00:18:33,578 Bye, ladies. 359 00:18:33,579 --> 00:18:35,480 Bye. See ya. Bye. See ya. 360 00:18:35,481 --> 00:18:37,149 Nice meeting you. 361 00:18:38,584 --> 00:18:40,284 (knocking) 362 00:18:40,285 --> 00:18:41,352 Brandon! 363 00:18:41,353 --> 00:18:42,687 Candace. 364 00:18:42,688 --> 00:18:43,688 Welcome home! 365 00:18:43,689 --> 00:18:44,789 Thank you! 366 00:18:44,790 --> 00:18:46,224 With escrow due to close, 367 00:18:46,225 --> 00:18:48,192 we just have to tie up a few loose ends. 368 00:18:48,193 --> 00:18:51,562 Oh, Valerie, darling, hello. 369 00:18:51,563 --> 00:18:53,197 Hi, Candace. 370 00:18:53,198 --> 00:18:56,167 Uh, there may be an inspector or two dropping by, 371 00:18:56,168 --> 00:18:57,735 but other than that, that's it. 372 00:18:57,736 --> 00:19:00,838 Great, great, I know the place is kind of a mess right now, 373 00:19:00,839 --> 00:19:02,540 but we'll make sure it's spotless. 374 00:19:02,541 --> 00:19:04,175 Oh, that won't be necessary. 375 00:19:04,176 --> 00:19:05,610 It won't be? 376 00:19:05,611 --> 00:19:09,213 No. The people who are buying it are planning to tear it down. 377 00:19:09,214 --> 00:19:12,283 You can trash this place if you want to. 378 00:19:12,284 --> 00:19:16,420 Well, we're not really the trashing types. 379 00:19:16,421 --> 00:19:17,722 CANDACE: Oh, I gotta run. 380 00:19:17,723 --> 00:19:19,757 Call me day or night. 381 00:19:19,758 --> 00:19:20,625 Okay? Bye-bye, darling. 382 00:19:20,626 --> 00:19:21,692 You got it. Bye, gang. 383 00:19:21,693 --> 00:19:25,196 Bye-bye. (chuckles) 384 00:19:25,197 --> 00:19:27,665 Who would want to tear down this house? 385 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 I love this house. 386 00:19:29,501 --> 00:19:30,835 Oh, Brandon, get over it. 387 00:19:30,836 --> 00:19:32,336 This is no time to be sentimental. 388 00:19:32,337 --> 00:19:34,005 You know what this means, don't you? 389 00:19:34,006 --> 00:19:35,306 No. 390 00:19:35,307 --> 00:19:37,041 Brandon, think about it. 391 00:19:37,042 --> 00:19:39,277 She said we could trash this place. 392 00:19:39,278 --> 00:19:40,611 So? 393 00:19:40,612 --> 00:19:42,680 So... 394 00:19:42,681 --> 00:19:44,348 that means we can party. 395 00:19:44,349 --> 00:19:49,320 P-A-R-T... Why? Because we got to! 396 00:19:49,321 --> 00:19:51,189 (both grunting loudly) 397 00:20:02,935 --> 00:20:05,303 Whew! 398 00:20:05,304 --> 00:20:07,605 It'll take days to go through all this stuff. 399 00:20:07,606 --> 00:20:09,974 Yeah, I probably should have done this a long time ago. 400 00:20:09,975 --> 00:20:12,343 Why didn't you? 401 00:20:12,344 --> 00:20:13,444 I don't know. 402 00:20:13,445 --> 00:20:15,112 You know maybe it's best 403 00:20:15,113 --> 00:20:17,448 that you don't find out who killed Jack. 404 00:20:17,449 --> 00:20:19,750 Shouldn't the police be doing this? 405 00:20:19,751 --> 00:20:21,886 Yeah, they should. 406 00:20:21,887 --> 00:20:24,255 So should the FBI, but they're not, that's the problem, Kel. 407 00:20:24,256 --> 00:20:26,191 Nobody's doing anything. That's why we're here. 408 00:20:28,527 --> 00:20:30,461 What are we looking for, anyway? 409 00:20:30,462 --> 00:20:35,032 I don't know-- contracts, memo, fax, phone message. 410 00:20:35,033 --> 00:20:36,267 Anything with a clue on it. 411 00:20:36,268 --> 00:20:40,171 I wish you could just leave well enough alone. 412 00:20:40,172 --> 00:20:41,772 So do a lot of people. 413 00:20:41,773 --> 00:20:43,474 Maybe they're right. 414 00:20:43,475 --> 00:20:45,409 Maybe they're not. 415 00:20:45,410 --> 00:20:46,611 Why'd you come here anyway? 416 00:20:46,612 --> 00:20:47,945 Are you gonna help me look through this stuff 417 00:20:47,946 --> 00:20:49,013 or are you gonna give me a hard time? 418 00:20:49,014 --> 00:20:50,815 Fine. Where do I start? 419 00:20:50,816 --> 00:20:53,385 Pick a box. Any box. 420 00:20:54,419 --> 00:20:55,786 ♪ Put the top down. ♪ 421 00:20:55,787 --> 00:20:57,355 STEVE: Nice wheels, Walsh. 422 00:20:57,356 --> 00:20:59,423 Thanks. Guilt gift from Jim and Cindy. 423 00:20:59,424 --> 00:21:00,925 They couldn't live with themselves 424 00:21:00,926 --> 00:21:02,460 leaving me here all by myself. 425 00:21:02,461 --> 00:21:03,694 Aw, you poor baby. 426 00:21:03,695 --> 00:21:04,629 Yeah. 427 00:21:04,630 --> 00:21:05,630 Ah, check it out. 428 00:21:05,631 --> 00:21:09,000 Hey. Oh, it's good to be back in L.A. 429 00:21:09,001 --> 00:21:10,635 So how were the girls in Boston? 430 00:21:10,636 --> 00:21:12,670 A pale comparison. 431 00:21:12,671 --> 00:21:14,839 But I went out with them anyway. 432 00:21:14,840 --> 00:21:17,041 Good to know it wasn't all work for our cub reporter, huh? 433 00:21:17,042 --> 00:21:19,410 Oh, no, summer of lust. How 'bout you boys? 434 00:21:19,411 --> 00:21:20,678 Oh, not quite. 435 00:21:20,679 --> 00:21:21,979 Clare broke up with him. 436 00:21:21,980 --> 00:21:23,614 Steve, I broke up with her. 437 00:21:23,615 --> 00:21:24,982 Come on. That was two months ago. 438 00:21:24,983 --> 00:21:26,517 What you gonna do, mourn forever? 439 00:21:26,518 --> 00:21:28,185 And what's with that haircut? 440 00:21:28,186 --> 00:21:29,820 You look like a Buddhist monk. 441 00:21:29,821 --> 00:21:31,022 I hope you don't mind me telling you. 442 00:21:31,023 --> 00:21:32,023 You'd better trim that off before 443 00:21:32,024 --> 00:21:33,057 something nests in it, man. 444 00:21:33,058 --> 00:21:34,625 Enough, all right? I'm not mourning. 445 00:21:34,626 --> 00:21:35,893 I've been out, like, twice. 446 00:21:35,894 --> 00:21:37,194 Oh, you're breaking my heart, Silver. 447 00:21:37,195 --> 00:21:39,230 No, no, don't have pity for him, okay? 448 00:21:39,231 --> 00:21:41,032 Please, the kid works at the Greek Theater all summer. 449 00:21:41,033 --> 00:21:42,633 Free tickets, he's a stagehand. 450 00:21:42,634 --> 00:21:45,036 You know stagehands? They have groupies there. 451 00:21:45,037 --> 00:21:46,904 If you want to have pity on someone, 452 00:21:46,905 --> 00:21:48,472 have pity on me, okay? 453 00:21:48,473 --> 00:21:50,675 I busted my ass in summer school, 454 00:21:50,676 --> 00:21:52,109 and I am still not a junior. 455 00:21:52,110 --> 00:21:54,345 Wait a minute. Val told me Peach Pit After Dark's 456 00:21:54,346 --> 00:21:56,047 become one of the hottest dance clubs in town. 457 00:21:56,048 --> 00:21:57,048 You got nothing to do with that? 458 00:21:57,049 --> 00:21:58,849 No, not a thing. I'm a doormat there. 459 00:21:58,850 --> 00:22:00,084 It's just the way it is. 460 00:22:00,085 --> 00:22:01,919 I take 'em to the top and they dump me. 461 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Just like Kelly. 462 00:22:02,921 --> 00:22:05,322 Anybody heard from her? 463 00:22:05,323 --> 00:22:06,524 Who wants to know? 464 00:22:06,525 --> 00:22:09,026 (laughs) 465 00:22:09,027 --> 00:22:10,027 How about Dylan? How's he? 466 00:22:10,028 --> 00:22:12,396 Oh, boy, you just don't stop, do you? 467 00:22:12,397 --> 00:22:13,597 Aw, come on, give him a break. 468 00:22:13,598 --> 00:22:15,599 He had a rough summer, world tour and all. 469 00:22:15,600 --> 00:22:18,035 Yeah, probably had a woman in every port. 470 00:22:18,036 --> 00:22:21,439 You know, I really gotta travel more. 471 00:22:21,440 --> 00:22:28,180 ♪ Let yourself go, accelerate. ♪ 472 00:22:28,814 --> 00:22:30,181 Look, let's make this fast okay? 473 00:22:30,182 --> 00:22:31,482 The party at Donna's yacht awaits. 474 00:22:31,483 --> 00:22:32,550 This is it? 475 00:22:32,551 --> 00:22:34,051 This is it. 476 00:22:34,052 --> 00:22:37,021 Silver, this is the nicest building in the whole corridor. 477 00:22:37,022 --> 00:22:38,589 How good is this? 478 00:22:38,590 --> 00:22:41,926 Believe it or not fellas, it's the penthouse apartment. 479 00:22:41,927 --> 00:22:44,862 Three bedrooms, three baths with double spa tubs 480 00:22:44,863 --> 00:22:49,200 and 24-hour maid service for a nominal price. 481 00:22:49,201 --> 00:22:50,434 (laughs) 482 00:22:50,435 --> 00:22:52,236 Just make sure I get the biggest bedroom, okay? 483 00:22:52,237 --> 00:22:54,139 Oh, sure. Remind me to get my teeth cleaned. 484 00:22:55,107 --> 00:22:56,141 I get the biggest bedroom. 485 00:22:57,509 --> 00:23:00,344 I tell you, my old man had a way with a checkbook. 486 00:23:00,345 --> 00:23:01,612 Look at this. 487 00:23:01,613 --> 00:23:06,717 His bar tab for one month at the Beach Club: three grand. 488 00:23:06,718 --> 00:23:08,919 That's a lot of martinis. Yeah. 489 00:23:08,920 --> 00:23:10,020 Did you find anything else? 490 00:23:10,021 --> 00:23:14,158 His divorce agreement. It's quite a read. 491 00:23:14,159 --> 00:23:17,094 Iris got $6 million cash to disappear. Hmm. 492 00:23:17,095 --> 00:23:18,896 It's all here in black and white. 493 00:23:18,897 --> 00:23:22,166 Well, at least your dad wanted you. 494 00:23:22,167 --> 00:23:24,201 My dad left when I was two. 495 00:23:24,202 --> 00:23:27,304 What was wrong with him? 496 00:23:27,305 --> 00:23:29,473 He's still alive. 497 00:23:29,474 --> 00:23:32,243 Might as well be dead as much as I see him. 498 00:23:32,244 --> 00:23:33,778 What's that? 499 00:23:33,779 --> 00:23:36,213 It's... 500 00:23:36,214 --> 00:23:38,616 it's Jack's notebook from prison. 501 00:23:38,617 --> 00:23:41,719 Keeping track of all his pinochle games. 502 00:23:41,720 --> 00:23:45,523 His cellmate was into him for quite a bit. 503 00:23:45,524 --> 00:23:47,691 Well, maybe you should collect. 504 00:23:47,692 --> 00:23:50,694 Yeah, maybe I should. 505 00:23:50,695 --> 00:23:52,029 Hell, he probably knows a lot about him 506 00:23:52,030 --> 00:23:53,430 sharing a five-by-nine room 507 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 for two years. 508 00:23:57,435 --> 00:23:59,437 You still miss him, don't you? 509 00:24:00,038 --> 00:24:01,906 Every day. 510 00:24:01,907 --> 00:24:06,076 Whoever took him away from me is gonna pay for it. 511 00:24:06,077 --> 00:24:08,212 You're serious. 512 00:24:08,213 --> 00:24:11,149 I'm dead serious. 513 00:24:14,753 --> 00:24:16,454 Please be careful. 514 00:24:17,455 --> 00:24:19,089 No matter what is between us 515 00:24:19,090 --> 00:24:22,227 I couldn't bear it if anything were to happen to you. 516 00:24:25,096 --> 00:24:26,731 Don't. 517 00:24:28,400 --> 00:24:32,537 I told you there's someone else. 518 00:24:34,105 --> 00:24:36,141 There's always someone else. 519 00:24:38,143 --> 00:24:42,279 Dylan... we're over. 520 00:24:42,280 --> 00:24:45,583 You don't need me anymore. 521 00:24:45,584 --> 00:24:48,520 I'll always need you. 522 00:25:02,200 --> 00:25:05,170 (calypso music playing) 523 00:25:06,605 --> 00:25:08,739 I've gotta hand it to you, Doc. 524 00:25:08,740 --> 00:25:10,541 You put up one hell of a challenge. 525 00:25:10,542 --> 00:25:13,510 Not bad for a bunch of landlubbers, huh? 526 00:25:13,511 --> 00:25:14,912 Donna, you remember Mr. and Mrs. Korman. 527 00:25:14,913 --> 00:25:16,413 Hi. Nice to see you again. 528 00:25:16,414 --> 00:25:18,349 Well, Donna, you've certainly grown up. 529 00:25:18,350 --> 00:25:22,152 Donna's going to celebrate her 21st birthday this Christmas. 530 00:25:22,153 --> 00:25:24,321 And you don't look a day over 19. 531 00:25:24,322 --> 00:25:27,157 This is Donna's boyfriend, Ray Pruit. 532 00:25:27,158 --> 00:25:28,125 Nice to meet you, sir. 533 00:25:28,126 --> 00:25:29,460 Call me Jerry, please. 534 00:25:29,461 --> 00:25:30,694 I'm already old enough to be your father. 535 00:25:30,695 --> 00:25:31,963 Don't make me feel worse. 536 00:25:32,797 --> 00:25:35,767 Oh, would, would you excuse me for a minute? 537 00:25:40,672 --> 00:25:42,806 Really, did you get a load of that woman's jewelry? 538 00:25:42,807 --> 00:25:44,375 What do you think she wears to a formal. 539 00:25:44,376 --> 00:25:45,609 They're probably fake. 540 00:25:45,610 --> 00:25:47,946 More importantly, what are they doing here? 541 00:25:50,382 --> 00:25:52,816 I... I don't know. I didn't invite them. 542 00:25:52,817 --> 00:25:54,985 You know, normally I'd say the more the merrier, 543 00:25:54,986 --> 00:25:56,654 but, with those two, I'd rather jump overboard. 544 00:25:56,655 --> 00:25:58,522 Yeah, well, there's nothing we can do about it now. 545 00:25:58,523 --> 00:25:59,890 So, don't say anything. 546 00:25:59,891 --> 00:26:01,425 I don't want to ruin my mom's party okay? 547 00:26:01,426 --> 00:26:03,161 Okay. 548 00:26:05,664 --> 00:26:06,997 Hey, guys. Hey, ladies. 549 00:26:06,998 --> 00:26:08,366 Hey, ladies. 550 00:26:11,336 --> 00:26:12,670 Help yourselves. 551 00:26:12,671 --> 00:26:15,139 Donna, I hope you don't mind that we just showed up. 552 00:26:15,140 --> 00:26:16,540 Steve said you were inviting everybody. 553 00:26:16,541 --> 00:26:18,208 No, of course not. It's fine. 554 00:26:18,209 --> 00:26:19,476 You have a beautiful boat. 555 00:26:19,477 --> 00:26:21,211 Do you mind if we take a look around? 556 00:26:21,212 --> 00:26:23,214 Be my guest. 557 00:26:29,454 --> 00:26:31,989 I love L.A. 558 00:26:31,990 --> 00:26:33,357 Watch out. 559 00:26:33,358 --> 00:26:35,860 You'll be turning back into a pumpkin soon enough. 560 00:26:36,294 --> 00:26:38,629 Not necessarily. 561 00:26:38,630 --> 00:26:40,464 I could marry well. 562 00:26:40,465 --> 00:26:42,499 Well, then you better forget about Brandon. 563 00:26:42,500 --> 00:26:44,802 The one thing he doesn't have is money. 564 00:26:44,803 --> 00:26:47,237 He makes up for it in other areas. 565 00:26:47,238 --> 00:26:49,707 Yeah, tell me about it. 566 00:26:49,708 --> 00:26:52,710 You're sure you don't mind if I take my shot? 567 00:26:52,711 --> 00:26:54,411 I thought you already did. 568 00:26:54,412 --> 00:26:57,214 Yeah, but that was just fooling around. 569 00:26:57,215 --> 00:27:01,251 Now it's time to get serious. 570 00:27:01,252 --> 00:27:04,289 (both laughing) 571 00:27:06,458 --> 00:27:07,825 To the high life. 572 00:27:07,826 --> 00:27:09,026 To 24-hour maid service. 573 00:27:09,027 --> 00:27:10,728 To double spa tubs. 574 00:27:10,729 --> 00:27:12,329 Ah! 575 00:27:12,330 --> 00:27:14,365 Brandon, you came! 576 00:27:14,366 --> 00:27:16,166 Hey, I wouldn't miss your party for anything. 577 00:27:16,167 --> 00:27:17,401 Is Kelly here? 578 00:27:17,402 --> 00:27:18,736 Uh, no, she couldn't make it. 579 00:27:18,737 --> 00:27:20,204 She's with Dylan. It's not like that. 580 00:27:20,205 --> 00:27:22,072 It had something to do with his father. 581 00:27:22,073 --> 00:27:23,107 Donna, it's okay. 582 00:27:23,108 --> 00:27:25,276 Right. 583 00:27:26,144 --> 00:27:27,511 Felice... 584 00:27:27,512 --> 00:27:28,812 Yeah. 585 00:27:28,813 --> 00:27:31,281 May I talk to you for a moment? What's wrong? May I talk to you for a moment? What's wrong? 586 00:27:31,282 --> 00:27:32,549 It seems I've lost my ring. 587 00:27:32,550 --> 00:27:34,985 Are you sure? 588 00:27:34,986 --> 00:27:36,487 Yes, I was in the downstairs bathroom. 589 00:27:36,488 --> 00:27:37,755 I took it off to wash my hands-- 590 00:27:37,756 --> 00:27:39,556 I left it right on the sink, and now it's gone. 591 00:27:39,557 --> 00:27:41,492 Maybe you just dropped it. 592 00:27:41,493 --> 00:27:42,693 Donna, would you go down and see if you can find it? 593 00:27:42,694 --> 00:27:43,927 Sure, what'd it look like? 594 00:27:43,928 --> 00:27:46,397 It was an emerald and diamond cocktail ring. 595 00:27:46,398 --> 00:27:48,366 It's my anniversary present from Jerry. 596 00:27:49,567 --> 00:27:51,568 What's going on? Mrs. Korman left 597 00:27:51,569 --> 00:27:53,303 her ring in the head. Did you see it? 598 00:27:53,304 --> 00:27:56,041 No, I was just down there, but I didn't see any ring. 599 00:27:57,675 --> 00:27:59,109 Barbara, I'm sure we're gonna find it. 600 00:27:59,110 --> 00:28:00,345 We better. 601 00:28:08,686 --> 00:28:10,155 Harris is on his way down. 602 00:28:10,355 --> 00:28:11,455 You know the drill? 603 00:28:11,456 --> 00:28:12,724 Yeah, I know the drill. 604 00:28:12,957 --> 00:28:14,893 My old man was a "guest" here for a couple of years. 605 00:28:17,162 --> 00:28:18,363 (door buzzing) 606 00:28:23,201 --> 00:28:24,869 Dylan McKay. 607 00:28:26,571 --> 00:28:27,771 Never thought I'd see you again. 608 00:28:27,772 --> 00:28:28,939 How you doing, Ben? 609 00:28:28,940 --> 00:28:29,807 All right. 610 00:28:29,808 --> 00:28:31,075 I brought you some books. 611 00:28:31,076 --> 00:28:32,676 You still like Robert Ludlum, yeah? 612 00:28:32,677 --> 00:28:34,612 That's quite a memory you got there, kid. 613 00:28:35,246 --> 00:28:36,947 Thanks. 614 00:28:36,948 --> 00:28:38,315 How's your blood pressure? 615 00:28:38,316 --> 00:28:41,251 Through the roof. 616 00:28:41,252 --> 00:28:43,587 What else is new? 617 00:28:43,588 --> 00:28:47,157 You didn't come here to talk about my health. 618 00:28:47,158 --> 00:28:50,360 You know why I'm here. 619 00:28:50,361 --> 00:28:52,329 I can hazard a guess. 620 00:28:52,330 --> 00:28:54,264 So what do you know? 621 00:28:54,265 --> 00:28:57,869 Jack told me to look out for you. 622 00:28:58,436 --> 00:29:01,472 Yeah, well, Jack's dead. 623 00:29:01,473 --> 00:29:03,040 You looking to meet him in heaven? 624 00:29:03,041 --> 00:29:06,009 I'm looking to meet the guy that put him there. 625 00:29:06,010 --> 00:29:07,244 You know who that is. 626 00:29:07,245 --> 00:29:09,446 Who doesn't? 627 00:29:09,447 --> 00:29:10,981 I don't. 628 00:29:10,982 --> 00:29:13,951 I wasn't willing to trade my life for the information. 629 00:29:13,952 --> 00:29:16,019 Although I was given the opportunity. 630 00:29:16,020 --> 00:29:20,158 Maybe it's best if I don't tell you either. 631 00:29:23,428 --> 00:29:26,130 I read this one already. 632 00:29:26,131 --> 00:29:29,633 They all come out the same. 633 00:29:29,634 --> 00:29:33,504 But in real life, the good guys don't make it. 634 00:29:33,505 --> 00:29:36,040 Maybe this time they will. 635 00:29:43,314 --> 00:29:46,016 His name is Marchette. 636 00:29:46,017 --> 00:29:47,184 Anthony Marchette. 637 00:29:47,185 --> 00:29:49,253 Businessman. 638 00:29:49,254 --> 00:29:50,387 Very private. 639 00:29:50,388 --> 00:29:52,823 You'll never get to him. 640 00:29:52,824 --> 00:29:56,694 That's what they said about Jack. 641 00:29:59,898 --> 00:30:01,899 Thanks for the books, kid. 642 00:30:01,900 --> 00:30:03,901 Try not to get yourself killed. 643 00:30:03,902 --> 00:30:06,603 Your daddy wouldn't like it. 644 00:30:06,604 --> 00:30:08,473 Time's up, man. 645 00:30:26,057 --> 00:30:29,760 That's right, we're in Basin D, Slip 44. 646 00:30:29,761 --> 00:30:31,128 The yacht's name is Felonna. 647 00:30:31,129 --> 00:30:32,262 John, hang up. 648 00:30:32,263 --> 00:30:33,630 I don't want the police involved. 649 00:30:33,631 --> 00:30:35,399 Look, the Kormans can't make an insurance claim 650 00:30:35,400 --> 00:30:37,534 unless we file a report. 651 00:30:37,535 --> 00:30:39,736 Maybe we better get out of here 652 00:30:39,737 --> 00:30:42,139 before they line us up for a strip search. 653 00:30:42,140 --> 00:30:44,742 I don't know, I'd stick around for that. 654 00:30:47,946 --> 00:30:50,647 I hate this boat. 655 00:30:50,648 --> 00:30:52,350 Mom, relax. 656 00:30:54,385 --> 00:30:56,954 Wasn't Ray in the bathroom right after Mrs. Korman? 657 00:30:56,955 --> 00:30:59,389 A lot of people were in the bathroom. 658 00:30:59,390 --> 00:31:00,557 I'm just saying... 659 00:31:00,558 --> 00:31:01,892 I know what you're saying, Mom. 660 00:31:01,893 --> 00:31:03,895 And I don't want to hear it, okay? 661 00:31:18,576 --> 00:31:20,444 Hey, did anybody ever find the ring on the boat? 662 00:31:20,445 --> 00:31:22,179 I talked to Donna and nothing's turned up. 663 00:31:22,180 --> 00:31:23,880 How does this sound? 664 00:31:23,881 --> 00:31:25,182 "Dear Mom and Dad. 665 00:31:25,183 --> 00:31:27,551 Send vast quantities of money." 666 00:31:27,552 --> 00:31:30,053 It's too sensitive. It's too sensitive. 667 00:31:30,054 --> 00:31:31,622 I can't get right to the point. 668 00:31:31,623 --> 00:31:33,190 Let me give it a try. 669 00:31:33,191 --> 00:31:34,858 All right. 670 00:31:34,859 --> 00:31:36,026 Hey, hey, hey, ow! 671 00:31:36,027 --> 00:31:38,129 Dear Mom and Dad. 672 00:31:39,163 --> 00:31:43,066 I have the major hots 673 00:31:43,067 --> 00:31:45,503 for your son. 674 00:31:46,170 --> 00:31:48,706 Love, Ginger. 675 00:31:52,710 --> 00:31:56,380 Whoa, whoa, you, uh... 676 00:31:56,381 --> 00:31:57,482 you just sent that. 677 00:31:57,815 --> 00:32:01,119 Well, at least now they'll know you're not lonely. 678 00:32:02,120 --> 00:32:03,320 Help, Val. 679 00:32:03,321 --> 00:32:05,956 Yo, yo, yo, yo. 680 00:32:05,957 --> 00:32:07,858 What's up, ladies and germs. 681 00:32:07,859 --> 00:32:09,593 Inside this box, I have got the key 682 00:32:09,594 --> 00:32:12,796 to make this the party to end all parties. 683 00:32:12,797 --> 00:32:14,866 Check it out. 684 00:32:19,504 --> 00:32:20,672 Steve? 685 00:32:27,478 --> 00:32:28,912 Steve, what're you doing? 686 00:32:28,913 --> 00:32:30,948 Tagging the wall. 687 00:32:31,182 --> 00:32:32,516 Are you feeling okay? 688 00:32:32,517 --> 00:32:34,451 Yeah, I'm feeling fine. 689 00:32:34,452 --> 00:32:36,119 Come on, they're gonna knock this house down. 690 00:32:36,120 --> 00:32:37,921 Give me that! 691 00:32:37,922 --> 00:32:39,990 All right, but think of all the destruction 692 00:32:39,991 --> 00:32:41,893 we could do here without any consequences. 693 00:32:44,896 --> 00:32:46,797 It could be rather liberating. 694 00:32:46,798 --> 00:32:48,132 Go for it. 695 00:32:49,267 --> 00:32:52,135 Steve... (chuckles) I can't. 696 00:32:52,136 --> 00:32:53,837 This is my house. 697 00:32:53,838 --> 00:32:55,872 Brandon, come on, this house 698 00:32:55,873 --> 00:32:58,008 is going to be a pile of rubble pretty soon. 699 00:32:58,009 --> 00:33:01,144 What are you going to do when the bulldozer comes, cry? 700 00:33:01,145 --> 00:33:02,512 Hmm? Hmm? 701 00:33:02,513 --> 00:33:04,815 I will not. 702 00:33:04,816 --> 00:33:06,918 (laughing) 703 00:33:08,886 --> 00:33:10,887 Good, good, not Picasso, but not bad. 704 00:33:10,888 --> 00:33:12,422 Val, I need your help. 705 00:33:12,423 --> 00:33:13,523 I'm gonna go on a beer run. 706 00:33:13,524 --> 00:33:14,925 I need those strong arms of yours. 707 00:33:14,926 --> 00:33:16,193 Why do I have to do everything around here? 708 00:33:16,194 --> 00:33:18,628 Oh, stop complaining, will ya? It's for a good cause. 709 00:33:18,629 --> 00:33:20,298 Besides, your fake I.D.'s better than mine. 710 00:33:23,835 --> 00:33:25,303 Let me try that. 711 00:33:40,885 --> 00:33:41,818 What do you think? 712 00:33:41,819 --> 00:33:44,221 I wouldn't have pegged you for a romantic. 713 00:33:44,222 --> 00:33:46,990 I am full of surprises. 714 00:33:46,991 --> 00:33:50,694 I bet you are. Good nighty. 715 00:33:50,695 --> 00:33:52,996 Hey, hey. 716 00:33:52,997 --> 00:33:54,398 (knocking) CLARE: D? 717 00:33:54,399 --> 00:33:55,233 Yeah. 718 00:33:55,933 --> 00:33:58,368 Hurry up. Ray's here, and Kelly just called. 719 00:33:58,369 --> 00:33:59,603 She's meeting us at Brandon's, okay? 720 00:33:59,604 --> 00:34:01,171 Is Colin coming? 721 00:34:01,172 --> 00:34:03,373 No. He has to unpack or something. 722 00:34:03,374 --> 00:34:05,208 RAY: Donna, get a move on. 723 00:34:05,209 --> 00:34:06,376 I'll be right there. 724 00:34:06,377 --> 00:34:07,945 Come on! 725 00:34:15,620 --> 00:34:18,989 So, what do you think? 726 00:34:18,990 --> 00:34:20,490 You look beautiful. 727 00:34:20,491 --> 00:34:21,691 You always look beautiful. 728 00:34:21,692 --> 00:34:22,793 Thank you. 729 00:34:22,794 --> 00:34:24,661 Clare will be right out. 730 00:34:24,662 --> 00:34:27,799 So, that gives you a few seconds to mess up my lipstick. 731 00:34:30,568 --> 00:34:31,902 Was it just me, or was your mother 732 00:34:31,903 --> 00:34:33,370 giving me the evil eye today? 733 00:34:33,371 --> 00:34:34,671 What are you talking about? 734 00:34:34,672 --> 00:34:38,408 She thinks I stole that ring, doesn't she? 735 00:34:38,409 --> 00:34:41,645 No, no, she doesn't. 736 00:34:41,646 --> 00:34:44,816 Come on, let's just go and have fun tonight, okay? 737 00:34:47,718 --> 00:34:49,486 Hey! Stop that. 738 00:34:49,487 --> 00:34:51,555 We've got a party to go to. 739 00:34:51,556 --> 00:34:53,457 And you have lipstick all over your face. 740 00:34:53,458 --> 00:34:54,591 I'm ready to go. 741 00:34:54,592 --> 00:34:55,993 I like it. Cool. 742 00:34:59,664 --> 00:35:02,867 So this Dylan, is he over you? No. 743 00:35:03,367 --> 00:35:05,503 If you want him to leave you alone, why did you go with him? 744 00:35:07,171 --> 00:35:08,972 Well, when his father was killed, 745 00:35:08,973 --> 00:35:11,041 I wasn't really much help to him. 746 00:35:11,042 --> 00:35:13,845 I guess I feel sort of bad about that. 747 00:35:14,479 --> 00:35:16,680 So now you've done your part and you're free. 748 00:35:16,681 --> 00:35:18,615 Yeah. 749 00:35:18,616 --> 00:35:20,650 Let me ask you something. 750 00:35:20,651 --> 00:35:21,818 Do you like your father? 751 00:35:21,819 --> 00:35:23,553 Where'd that come from? 752 00:35:23,554 --> 00:35:25,655 I just want to know more about you, that's all. 753 00:35:25,656 --> 00:35:28,758 Yeah, my dad's great. 754 00:35:28,759 --> 00:35:31,461 He coached Little League, raised five kids, 755 00:35:31,462 --> 00:35:32,829 put me through art school. 756 00:35:32,830 --> 00:35:36,066 But he works for an insurance company. 757 00:35:36,067 --> 00:35:37,767 He still wants to know what I do for a living. 758 00:35:37,768 --> 00:35:40,637 What do you do for a living? 759 00:35:40,638 --> 00:35:41,906 Come here. 760 00:35:52,683 --> 00:35:53,985 Smell this. 761 00:35:55,319 --> 00:35:56,586 It's the scent of creativity. 762 00:35:56,587 --> 00:35:59,523 Better than food, better than sex. 763 00:35:59,524 --> 00:36:00,857 Better than me? 764 00:36:00,858 --> 00:36:02,927 Well, there's always room for improvement. 765 00:36:05,730 --> 00:36:07,364 You look good in Burnt Sienna. 766 00:36:07,365 --> 00:36:08,198 You are crazy. 767 00:36:08,199 --> 00:36:10,534 Why... 768 00:36:10,535 --> 00:36:11,835 Do I look crazy? 769 00:36:11,836 --> 00:36:13,503 Well, there's always 770 00:36:13,504 --> 00:36:15,806 room for improvement. 771 00:36:22,747 --> 00:36:26,951 (loud music playing) 772 00:36:51,776 --> 00:36:54,210 (knocking on door) 773 00:36:54,211 --> 00:36:55,513 It's open. 774 00:36:56,647 --> 00:36:59,249 Hi. 775 00:36:59,250 --> 00:37:00,550 Help me with my zipper? 776 00:37:00,551 --> 00:37:02,752 Up or down? 777 00:37:02,753 --> 00:37:04,188 What would you prefer? 778 00:37:05,456 --> 00:37:07,757 Turn around. 779 00:37:07,758 --> 00:37:09,893 You're such a good boy. 780 00:37:09,894 --> 00:37:12,729 Wouldn't want to be late to my own party. 781 00:37:12,730 --> 00:37:16,000 You'd be very late. 782 00:37:18,102 --> 00:37:19,936 Brandon! 783 00:37:19,937 --> 00:37:22,206 Brandon, where are you? 784 00:37:23,774 --> 00:37:25,241 Hi, Kel. 785 00:37:25,242 --> 00:37:26,810 Hey! I hate you! 786 00:37:26,811 --> 00:37:27,944 You didn't call me all summer. 787 00:37:27,945 --> 00:37:29,579 Yeah. I hate you, too. 788 00:37:29,580 --> 00:37:31,448 So how was New York? You look great. 789 00:37:31,449 --> 00:37:34,084 Thanks. It was everything I thought it would be. 790 00:37:34,085 --> 00:37:35,752 So are you the world's greatest reporter yet? 791 00:37:35,753 --> 00:37:37,354 Well, I don't know about all that, 792 00:37:37,355 --> 00:37:38,555 but they did invite me back next year. 793 00:37:38,556 --> 00:37:40,256 Good. I want to hear all about it. 794 00:37:40,257 --> 00:37:41,424 Well, hang on a sec. 795 00:37:41,425 --> 00:37:43,560 Kel, this is Ginger. Ginger, this is Kelly. 796 00:37:43,561 --> 00:37:45,261 I'm a friend of Valerie's 797 00:37:45,262 --> 00:37:46,930 from Buffalo. 798 00:37:46,931 --> 00:37:48,765 Oh. Well, any friend of Valerie's... 799 00:37:48,766 --> 00:37:51,968 Care to finish that sentence? 800 00:37:51,969 --> 00:37:56,040 No. Brandon, I'll see you downstairs. 801 00:37:58,509 --> 00:38:00,443 Is there a window open in here? 802 00:38:00,444 --> 00:38:02,979 I think I just felt a cold wind blow through. 803 00:38:02,980 --> 00:38:04,280 I think you're right. 804 00:38:04,281 --> 00:38:05,548 It did get a little chilly in here. 805 00:38:05,549 --> 00:38:10,020 Well, I know how to warm things up. 806 00:38:10,021 --> 00:38:11,889 Oh, you do? 807 00:38:13,524 --> 00:38:15,492 Oh. 808 00:38:15,493 --> 00:38:17,828 That's a little better. 809 00:38:20,698 --> 00:38:22,066 Excuse me. 810 00:38:23,634 --> 00:38:27,070 Hey, there's five more of these in the car, 811 00:38:27,071 --> 00:38:28,638 and lots of other goodies. 812 00:38:28,639 --> 00:38:30,840 You know, if I didn't bring the food, 813 00:38:30,841 --> 00:38:32,642 you guys would never invite me to anything. 814 00:38:32,643 --> 00:38:35,345 Oh, Nat, we love you! 815 00:38:35,346 --> 00:38:37,514 And we emptied the fridge, so there's plenty of room. 816 00:38:37,515 --> 00:38:39,482 Good. 'Cause you're going to need it. 817 00:38:39,483 --> 00:38:40,750 Hey, Nat! 818 00:38:40,751 --> 00:38:42,018 Hi, Kel. 819 00:38:42,019 --> 00:38:43,486 Welcome home. 820 00:38:43,487 --> 00:38:44,654 Thank you. 821 00:38:44,655 --> 00:38:46,690 I didn't realize you were back. 822 00:38:46,691 --> 00:38:48,258 Sorry to disappoint you. 823 00:38:48,259 --> 00:38:50,093 So, have you seen Brandon? 824 00:38:50,094 --> 00:38:51,361 Oh, yes. 825 00:38:51,362 --> 00:38:52,762 How about Dylan? 826 00:38:52,763 --> 00:38:56,700 I can see you haven't changed this summer, Valerie. 827 00:38:56,701 --> 00:38:58,435 Meaning? 828 00:38:58,436 --> 00:38:59,836 Meaning I have. 829 00:38:59,837 --> 00:39:01,671 The gloves are off. Watch out. 830 00:39:01,672 --> 00:39:03,640 Ooh! I'm quaking. 831 00:39:03,641 --> 00:39:05,175 Good. I'm not playing anymore. 832 00:39:05,176 --> 00:39:06,876 Not with you, anyway. 833 00:39:06,877 --> 00:39:09,045 Everything under control down here? 834 00:39:09,046 --> 00:39:11,449 Yeah. It's a party and a half. 835 00:39:20,391 --> 00:39:23,294 ♪ ♪ 836 00:39:33,838 --> 00:39:37,775 (yelling and laughing) 837 00:39:48,753 --> 00:39:50,954 Hey, not bad for last-minute, huh? 838 00:39:50,955 --> 00:39:52,088 You try anything like this in our new house, 839 00:39:52,089 --> 00:39:53,490 I will kill you. 840 00:39:53,491 --> 00:39:56,360 This is post-impressionist love shack, man! 841 00:39:58,596 --> 00:40:01,197 Donna, you're wearing the necklace I got you in New York. 842 00:40:01,198 --> 00:40:02,699 How does it look? 843 00:40:02,700 --> 00:40:04,667 It looks beautiful. I'm glad you like it. 844 00:40:04,668 --> 00:40:05,969 You didn't bring me any jewelry, Kel. 845 00:40:05,970 --> 00:40:07,904 You know, I saw some perfect little dangly earrings 846 00:40:07,905 --> 00:40:08,605 you would have loved. 847 00:40:08,606 --> 00:40:10,273 Next time. 848 00:40:10,274 --> 00:40:12,308 I can't believe this. I know. 849 00:40:12,309 --> 00:40:13,576 If Jim and Cindy could see this place now, 850 00:40:13,577 --> 00:40:14,644 they would flip out. 851 00:40:14,645 --> 00:40:16,713 I never thought Brandon would get this wild. 852 00:40:16,714 --> 00:40:18,883 I guarantee Steve had something to do with it. 853 00:40:21,852 --> 00:40:24,454 Hey, stranger. Hey! 854 00:40:24,455 --> 00:40:25,822 How's the jet-setter? 855 00:40:25,823 --> 00:40:26,956 It's good to be home. 856 00:40:26,957 --> 00:40:28,591 Well, I missed you. 857 00:40:28,592 --> 00:40:30,727 Yeah. I'll bet. Some party. 858 00:40:30,728 --> 00:40:32,796 Yeah. Just a few hundred of our closest lunatics. 859 00:40:32,797 --> 00:40:34,264 Is Kelly here yet? 860 00:40:34,265 --> 00:40:37,434 You'll never learn, will you? 861 00:40:39,703 --> 00:40:41,572 Learn what? 862 00:40:47,711 --> 00:40:49,779 Hi. 863 00:40:49,780 --> 00:40:51,481 Did you get what you wanted? 864 00:40:51,482 --> 00:40:53,583 Yeah. Good. 865 00:40:53,584 --> 00:40:54,552 I'm happy for you. 866 00:40:54,819 --> 00:40:57,388 Are you? I guess. Are you? I guess. 867 00:40:58,823 --> 00:41:00,824 Hey, there, Mr. World Traveler. 868 00:41:00,825 --> 00:41:01,992 What's happening? 869 00:41:02,560 --> 00:41:05,029 How you doing, Mr. Boston Strangler? 870 00:41:05,496 --> 00:41:06,663 I'll let you two catch up. 871 00:41:06,664 --> 00:41:08,065 I'm going to dance. 872 00:41:09,733 --> 00:41:11,568 So, I heard you spent the day with her today. 873 00:41:11,569 --> 00:41:12,936 How did it go? 874 00:41:12,937 --> 00:41:15,306 Oh, you know how she is-- barrel of laughs. 875 00:41:16,974 --> 00:41:19,610 Hey, Brand, you know a guy named Tony Marchette? 876 00:41:21,011 --> 00:41:23,379 Yeah, sure. Casinos. 877 00:41:23,380 --> 00:41:25,481 Big business. Land development. 878 00:41:25,482 --> 00:41:27,283 Murder. 879 00:41:27,284 --> 00:41:29,285 What are you talking about? 880 00:41:29,286 --> 00:41:32,188 I'm talking about... he's the guy. 881 00:41:32,189 --> 00:41:34,023 He's the guy that killed my dad. 882 00:41:34,024 --> 00:41:36,025 Nobody seems to want to do anything 883 00:41:36,026 --> 00:41:38,027 much about it, though, except me. 884 00:41:38,028 --> 00:41:39,662 And you're involving Kelly in this? 885 00:41:39,663 --> 00:41:41,030 I tried. 886 00:41:41,031 --> 00:41:42,365 She didn't want to play, so... 887 00:41:42,366 --> 00:41:44,969 It's okay. I'd rather drag you in anyway. 888 00:41:46,704 --> 00:41:48,571 Sure. 889 00:41:48,572 --> 00:41:51,642 Why should I let you have all the fun? 890 00:42:01,652 --> 00:42:02,619 Oh, I'm sorry. 891 00:42:02,620 --> 00:42:04,321 I was way out of line. 892 00:42:04,722 --> 00:42:05,689 I'll clean that up for you. 893 00:42:09,260 --> 00:42:10,728 Sorry. 894 00:42:10,928 --> 00:42:11,528 It's okay. 895 00:42:18,135 --> 00:42:19,636 You know, for the first time, 896 00:42:19,637 --> 00:42:21,005 I feel like your friends 897 00:42:21,405 --> 00:42:23,107 actually don't mind having me around. 898 00:42:23,407 --> 00:42:24,508 Are you kidding? 899 00:42:24,775 --> 00:42:26,143 They like you as much as I do. 900 00:42:26,977 --> 00:42:28,979 Well, maybe not as much as I do. 901 00:42:35,719 --> 00:42:38,254 Dylan, are you leaving? 902 00:42:38,255 --> 00:42:39,923 Yeah. I gotta get out of here. 903 00:42:39,924 --> 00:42:41,692 I'm worried about you. 904 00:42:42,293 --> 00:42:43,694 Don't be. 905 00:42:54,338 --> 00:42:56,205 Come on, Brandon. 906 00:42:56,206 --> 00:42:57,641 Take me upstairs. 907 00:42:57,841 --> 00:42:58,875 You sure about that? 908 00:42:58,876 --> 00:43:00,377 Are you kidding? 909 00:43:05,449 --> 00:43:06,750 Come on. Let's go. 910 00:43:08,052 --> 00:43:10,086 Uh... 911 00:43:10,087 --> 00:43:13,257 You know, Ginger, there's something you need to know. 912 00:43:15,659 --> 00:43:19,262 I know everything I need to know. 913 00:43:19,263 --> 00:43:21,732 She broke up with you, remember? 914 00:43:25,803 --> 00:43:27,638 Come on. Let's... let's mingle. 915 00:43:28,639 --> 00:43:30,574 Party pooper. 916 00:43:35,079 --> 00:43:36,146 That's my man. 917 00:43:37,414 --> 00:43:38,414 I'm taking off, Brandon. 918 00:43:38,415 --> 00:43:40,316 What for, Nat? Party's just getting started. 919 00:43:40,317 --> 00:43:41,719 Well, enjoy yourself. 920 00:43:41,952 --> 00:43:43,419 I can't take any more. 921 00:43:43,420 --> 00:43:45,055 What are you talking about? 922 00:43:45,556 --> 00:43:48,292 Uh... Would you excuse us for a second, please? 923 00:43:48,692 --> 00:43:49,593 Excuse us. 924 00:43:52,830 --> 00:43:54,131 What's happened to you? 925 00:43:54,398 --> 00:43:56,066 What are you guys doing to this house? 926 00:43:56,300 --> 00:43:57,400 It's disgusting. 927 00:43:57,401 --> 00:43:58,901 It's a disgrace. Nat, the people 928 00:43:58,902 --> 00:44:00,537 who bought this house are going to tear it down. 929 00:44:01,071 --> 00:44:04,107 That doesn't make it right, Brandon. 930 00:44:04,108 --> 00:44:06,276 This was your home. 931 00:44:13,450 --> 00:44:16,487 Who died and made him third grade teacher? 932 00:44:28,699 --> 00:44:30,367 Candace, what are you doing here? 933 00:44:30,934 --> 00:44:34,670 Oh, Valerie, uh, I tried to call and call. 934 00:44:34,671 --> 00:44:36,807 The phone just rang all the time. 935 00:44:37,241 --> 00:44:39,742 No wonder. You probably couldn't even hear it. 936 00:44:39,743 --> 00:44:40,677 What? 937 00:44:41,779 --> 00:44:44,113 Where's Brandon? 938 00:44:44,114 --> 00:44:45,816 Oh, in there somewhere. 939 00:44:49,987 --> 00:44:52,055 Brandon. 940 00:44:52,056 --> 00:44:54,257 Candace! You party animal, you. 941 00:44:54,258 --> 00:44:55,825 I need to talk to you, Brandon. 942 00:44:55,826 --> 00:44:57,161 Can we go someplace quiet? 943 00:44:57,628 --> 00:44:59,763 There isn't anyplace quiet. Talk here. 944 00:45:00,130 --> 00:45:03,333 Brandon, the house fell out of escrow. 945 00:45:03,901 --> 00:45:06,736 I'm sorry. I didn't hear that. 946 00:45:06,737 --> 00:45:10,339 I said the house fell out of escrow! 947 00:45:10,340 --> 00:45:11,874 What? 948 00:45:11,875 --> 00:45:14,844 The house fell out of escrow! 949 00:45:14,845 --> 00:45:17,347 It's all yours! 950 00:45:18,315 --> 00:45:19,916 I'll talk to you tomorrow, 951 00:45:19,917 --> 00:45:21,552 sweetheart. 952 00:45:23,353 --> 00:45:24,954 Yeah. Yeah. 953 00:45:24,955 --> 00:45:27,958 (glass breaking) 954 00:45:30,894 --> 00:45:32,062 What are you worried about, man? 955 00:45:32,763 --> 00:45:35,298 We're moving into a place that's got double spa tubs. 956 00:45:35,299 --> 00:45:36,933 Steve, will you shut up already? 957 00:45:36,934 --> 00:45:39,702 I've got more things to worry about than bathrooms, all right? 958 00:45:39,703 --> 00:45:41,070 What if Big Jim saw this house? 959 00:45:41,071 --> 00:45:42,438 He'd have a heart attack. 960 00:45:42,439 --> 00:45:43,539 Well, we just won't tell your folks, 961 00:45:43,540 --> 00:45:45,141 and we'll just fix the place up. 962 00:45:45,142 --> 00:45:47,443 Valerie, Muntz was swinging from the dining room chandelier. 963 00:45:47,444 --> 00:45:49,212 And it's not there anymore. 964 00:45:49,213 --> 00:45:51,314 Great, great, great. 965 00:45:51,315 --> 00:45:52,448 Someone please stop the bombing. 966 00:45:52,449 --> 00:45:53,382 Don't worry, man. 967 00:45:53,383 --> 00:45:55,018 I have the ultimate set of tools. 968 00:45:55,252 --> 00:45:57,253 It's going to take a lot more than tools to fix up this place. 969 00:45:57,254 --> 00:45:59,222 It's nothing money can't fix. 970 00:45:59,223 --> 00:46:00,957 Your money, thank you very much. 971 00:46:00,958 --> 00:46:01,924 Big deal. 972 00:46:01,925 --> 00:46:03,292 Look, Brandon, we'll all help. 973 00:46:03,293 --> 00:46:04,427 We'll put everything back the way it was, okay? 974 00:46:04,428 --> 00:46:07,330 Is she always so cheerful? 975 00:46:07,331 --> 00:46:08,598 You know what my dad always says. 976 00:46:08,599 --> 00:46:11,467 You make your bed, you gotta sleep in it. 977 00:46:11,468 --> 00:46:13,570 Just don't sleep in it alone. 978 00:46:15,339 --> 00:46:17,273 Can I borrow your jacket? I'm cold. 979 00:46:17,274 --> 00:46:18,541 Sure. Thank you. 980 00:46:18,542 --> 00:46:20,343 I'm going to go get another cold one. Any takers? 981 00:46:20,344 --> 00:46:21,277 Coffee, please. 982 00:46:21,278 --> 00:46:23,147 Yeah. Me too, man. Please. 983 00:46:32,523 --> 00:46:34,357 Oh, no. 984 00:46:34,358 --> 00:46:35,491 What's wrong? 985 00:46:35,492 --> 00:46:38,327 It's Barbara Korman's ring. 986 00:46:38,328 --> 00:46:39,429 The one she lost on the boat. 987 00:46:40,497 --> 00:46:41,531 Great. 988 00:46:41,532 --> 00:46:42,965 Ray's got a new career. 989 00:46:42,966 --> 00:46:44,300 Hold on. 990 00:46:44,301 --> 00:46:45,602 You don't know he took it. 991 00:46:49,773 --> 00:46:50,741 What's going on? 992 00:46:51,408 --> 00:46:52,776 You tell us. 993 00:46:54,611 --> 00:46:57,281 I... I found this in your pocket. 994 00:47:00,284 --> 00:47:02,152 Care to explain how it got there? 995 00:47:06,590 --> 00:47:08,391 Come on, Ray. Just tell us the truth. 996 00:47:08,392 --> 00:47:09,860 Did you steal the ring? 997 00:47:10,093 --> 00:47:11,628 No, I didn't steal any ring. 998 00:47:12,829 --> 00:47:13,863 I believe you. 999 00:47:13,864 --> 00:47:14,897 You hear what he said? 1000 00:47:14,898 --> 00:47:16,767 He said he didn't take it, he didn't take it. 1001 00:47:17,267 --> 00:47:19,069 Hey, don't mock me, Sanders. 1002 00:47:19,937 --> 00:47:21,137 Hey, man! 1003 00:47:21,138 --> 00:47:23,472 You're a jerk, Sanders. You're all jerks. 1004 00:47:23,473 --> 00:47:25,208 All right? Yeah, I took the ring 1005 00:47:25,209 --> 00:47:27,043 and I put it in my pocket so you guys would find it. 1006 00:47:27,044 --> 00:47:28,312 Smart thief, huh? 1007 00:47:28,645 --> 00:47:30,046 What are we supposed to think, Ray? 1008 00:47:30,047 --> 00:47:30,914 I don't know, Val. 1009 00:47:31,114 --> 00:47:32,081 I don't really care. 1010 00:47:32,082 --> 00:47:32,983 You can think whatever the hell you want. 1011 00:47:34,318 --> 00:47:35,151 I'm out of here. 1012 00:47:35,152 --> 00:47:36,552 I've had enough of this. 1013 00:47:36,553 --> 00:47:37,721 Easy, man. 1014 00:47:44,995 --> 00:47:46,029 (door closes) 1015 00:47:49,099 --> 00:47:50,867 Well, on that cheery note... 1016 00:47:51,635 --> 00:47:53,503 Party's over, ladies and gentlemen! 1017 00:47:54,137 --> 00:47:56,106 Let's go! 1018 00:48:09,820 --> 00:48:11,088 You want some coffee? 1019 00:48:11,755 --> 00:48:12,689 Thanks. 1020 00:48:15,292 --> 00:48:16,660 Look at this place. 1021 00:48:17,527 --> 00:48:19,596 I can't believe I let this happen. 1022 00:48:19,863 --> 00:48:22,632 Don't beat yourself up, Brandon. It's not your fault. 1023 00:48:22,633 --> 00:48:23,799 Of course it's my fault. 1024 00:48:23,800 --> 00:48:25,402 This house is my responsibility. 1025 00:48:25,602 --> 00:48:27,104 You thought they were going to tear it down. 1026 00:48:28,038 --> 00:48:30,874 And that's supposed to be excuse enough to behave like animals? 1027 00:48:32,776 --> 00:48:34,076 I'm going to bed. 1028 00:48:34,077 --> 00:48:35,912 I got a lot of work to do later. 1029 00:48:37,514 --> 00:48:38,881 Everybody said they'd pitch in. 1030 00:48:38,882 --> 00:48:40,250 Yeah. 1031 00:48:42,052 --> 00:48:45,821 Think I could talk Jim and Cindy into not selling this place. 1032 00:48:45,822 --> 00:48:47,323 Letting me stay here? 1033 00:48:47,324 --> 00:48:50,159 Why would you want to? 1034 00:48:50,160 --> 00:48:52,529 Because this is my home. 1035 00:48:53,964 --> 00:48:56,666 I love this house. 1036 00:48:56,667 --> 00:48:58,535 I'm not going anywhere. 70999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.