Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,151 --> 00:00:19,618
Excuse me.
2
00:00:19,619 --> 00:00:20,686
Is this seat taken?
3
00:00:20,687 --> 00:00:22,521
No.
4
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
Do you mind?
5
00:00:30,964 --> 00:00:32,131
Thanks.
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,833
They stuck me in the back
there all by myself.
7
00:00:34,834 --> 00:00:36,435
I really hate to fly alone.
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,571
Especially
all the way to L.A.
9
00:00:39,572 --> 00:00:41,173
So, let me guess.
10
00:00:41,174 --> 00:00:43,442
Are you heading to the coast
for an audition?
11
00:00:43,443 --> 00:00:46,311
No. I'm going home,
back to college.
12
00:00:46,312 --> 00:00:48,147
College?
13
00:00:48,148 --> 00:00:50,849
What's your major,
driving men wild?
14
00:00:50,850 --> 00:00:53,318
(laughs):
Not exactly.
15
00:00:53,319 --> 00:00:55,821
Psychology.
16
00:00:55,822 --> 00:00:58,524
Are you traveling
to L.A. on business?
17
00:00:58,525 --> 00:01:00,092
Sort of. I'm an artist.
18
00:01:00,093 --> 00:01:01,960
I'm moving to a new
studio in Venice.
19
00:01:01,961 --> 00:01:05,631
You know, I live
right on the beach.
20
00:01:05,632 --> 00:01:07,466
That practically
makes us neighbors.
21
00:01:07,467 --> 00:01:09,835
Great. I don't know
a soul out there.
22
00:01:09,836 --> 00:01:11,937
Maybe you can give me
the grand tour.
23
00:01:11,938 --> 00:01:14,540
Or at least tell me
where I can find
24
00:01:14,541 --> 00:01:15,674
a decent all-night deli.
25
00:01:15,675 --> 00:01:17,810
I'd be glad to.
You know,
26
00:01:17,811 --> 00:01:20,146
you have incredible eyes.
27
00:01:21,614 --> 00:01:22,848
And that mouth,
28
00:01:22,849 --> 00:01:24,450
it's like a ripe strawberry.
29
00:01:24,451 --> 00:01:28,388
(laughs):
Oh, I can't believe
I said that.
30
00:01:44,137 --> 00:01:46,538
This is just
a stab in the dark,
31
00:01:46,539 --> 00:01:49,541
but are you a member
of the Mile-High Club?
32
00:01:49,542 --> 00:01:50,809
Excuse me?
33
00:01:50,810 --> 00:01:53,378
The Mile-High Club.
34
00:01:53,379 --> 00:01:55,615
(laughs)
35
00:01:59,786 --> 00:02:02,956
It's easy to join.
36
00:02:14,234 --> 00:02:16,268
Did you see that?
That was great!
37
00:02:16,269 --> 00:02:18,003
God, I've always
wanted to do that.
38
00:02:18,004 --> 00:02:21,340
All summer in New York
I knew you were crazy,
but this was hilarious.
39
00:02:21,341 --> 00:02:25,544
I thought that one guy
in the gray suit was gonna
choke on his smoked almonds.
40
00:02:25,545 --> 00:02:28,881
So, what do we do now?
Stay in here
for a little while,
41
00:02:28,882 --> 00:02:31,550
really drive 'em crazy.
Hmm.
really drive 'em crazy.
Hmm.
42
00:02:31,551 --> 00:02:35,188
That'll be easy-- 'cause
you do drive me crazy.
43
00:02:37,390 --> 00:02:40,759
WOMAN (over speakers):
The captain has turned on
the "fasten seat belt" sign.
44
00:02:40,760 --> 00:02:42,628
Please return to your seats...
45
00:02:42,629 --> 00:02:45,731
I guess we won't be joining
the Mile-High Club this trip.
46
00:02:45,732 --> 00:02:48,367
That's all right-- it's
the thought that counts.
47
00:02:48,368 --> 00:02:49,369
Mm-hmm.
48
00:02:54,541 --> 00:02:56,843
♪ ♪
49
00:03:23,503 --> 00:03:25,705
♪ ♪
50
00:03:49,662 --> 00:03:51,397
♪ ♪
51
00:03:56,569 --> 00:03:58,738
{\an8}♪ ♪
52
00:04:28,668 --> 00:04:30,803
{\an8}♪ ♪
53
00:04:38,745 --> 00:04:41,681
{\an8}(birds chirping)
54
00:04:53,860 --> 00:04:56,396
{\an8}(sighs)
55
00:05:03,670 --> 00:05:05,405
{\an8}Val?
56
00:05:17,617 --> 00:05:20,386
Anybody home?
57
00:05:22,221 --> 00:05:24,057
(sighs)
58
00:05:25,692 --> 00:05:27,593
Great.
59
00:05:30,763 --> 00:05:34,400
I wonder who's been sleeping
in Papa Bear's bed?
60
00:05:35,902 --> 00:05:38,071
(tired sigh)
61
00:05:50,349 --> 00:05:51,883
Hi.
62
00:05:51,884 --> 00:05:53,285
Good morning.
63
00:05:53,286 --> 00:05:56,188
You must be Brandon.
64
00:05:56,189 --> 00:05:58,657
(laughs):
I must be dreaming.
65
00:05:58,658 --> 00:06:01,226
Would you mind telling me
what the hell you're doing here?
66
00:06:01,227 --> 00:06:02,962
Does it matter?
67
00:06:05,364 --> 00:06:07,733
No. No, I guess it...
really doesn't.
68
00:06:07,734 --> 00:06:09,469
(speaks unintelligibly)
69
00:06:12,705 --> 00:06:15,475
I thought I heard
something in here.
70
00:06:16,242 --> 00:06:18,410
(chuckles):
Val!
71
00:06:18,411 --> 00:06:20,779
Hi. I'm home.
72
00:06:20,780 --> 00:06:22,514
So I've noticed.
73
00:06:22,515 --> 00:06:23,915
(chuckles)
74
00:06:23,916 --> 00:06:24,983
(clears throat)
75
00:06:24,984 --> 00:06:28,320
Brandon, this is
my best friend from Buffalo,
76
00:06:28,321 --> 00:06:29,488
Ginger.
77
00:06:29,489 --> 00:06:31,823
Yeah, we've, uh, we've met.
78
00:06:31,824 --> 00:06:33,558
(chuckles)
79
00:06:33,559 --> 00:06:35,460
I've been hanging out here
for a couple of weeks.
80
00:06:35,461 --> 00:06:37,162
I hope you
don't mind.
81
00:06:37,163 --> 00:06:39,499
No, no, don't mind at all.
82
00:06:40,433 --> 00:06:42,300
(chuckles)
83
00:06:42,301 --> 00:06:44,202
Well, I better go
84
00:06:44,203 --> 00:06:46,705
and hit the showers.
85
00:06:46,706 --> 00:06:48,607
(sighs)
86
00:06:48,608 --> 00:06:51,576
(door closes)
So, welcome home.
87
00:06:51,577 --> 00:06:54,212
(chuckles,
clears throat)
It's been three months.
88
00:06:54,213 --> 00:06:56,915
Thanks. It's
good to be home.
89
00:06:56,916 --> 00:06:58,283
(shower running)
90
00:06:58,284 --> 00:07:00,652
Yeah.
91
00:07:00,653 --> 00:07:04,222
You know, if you
would've called first,
92
00:07:04,223 --> 00:07:07,527
I could've had her
gift-wrapped for you.
93
00:07:08,961 --> 00:07:10,495
(sighs)
94
00:07:10,496 --> 00:07:13,431
COLIN:
You know what?
95
00:07:13,432 --> 00:07:15,734
Remind me never to get
involved with a model.
96
00:07:15,735 --> 00:07:17,235
They have way too
many suitcases.
97
00:07:17,236 --> 00:07:20,906
Yes, but look
at the upside.
98
00:07:20,907 --> 00:07:25,443
Yes. You have one
hell of an upside.
99
00:07:25,444 --> 00:07:28,314
Not a bad
backside, either.
(laughs)
100
00:07:30,650 --> 00:07:33,151
So, this is
your place, huh?
101
00:07:33,152 --> 00:07:35,287
This is it.
102
00:07:35,288 --> 00:07:36,321
Huh.
103
00:07:36,322 --> 00:07:38,558
What is this?
104
00:07:39,926 --> 00:07:41,459
A Rodin?
105
00:07:41,460 --> 00:07:43,795
No, it must be
a Henry Moore.
106
00:07:43,796 --> 00:07:45,565
Put that down.
107
00:07:47,366 --> 00:07:49,434
And I love the posters.
108
00:07:49,435 --> 00:07:51,937
Did you get these
at the student bookstore?
109
00:07:51,938 --> 00:07:54,105
Excuse me if it's not fine art.
110
00:07:54,106 --> 00:07:55,807
It doesn't have
to be fine,
111
00:07:55,808 --> 00:07:56,842
just original.
112
00:07:56,843 --> 00:07:58,076
I guess you're right.
113
00:07:58,077 --> 00:08:00,378
I never realized
how tacky this place really is.
114
00:08:00,379 --> 00:08:02,781
How tacky what is?
115
00:08:02,782 --> 00:08:04,616
Hi!
116
00:08:04,617 --> 00:08:07,587
Welcome...
117
00:08:08,654 --> 00:08:09,788
...home.
118
00:08:09,789 --> 00:08:12,224
Clare Arnold,
this is Colin Robbins.
119
00:08:12,225 --> 00:08:13,758
My artist friend.
120
00:08:13,759 --> 00:08:15,861
Hi.
121
00:08:15,862 --> 00:08:18,063
"Colin Robbins' work
attains a...
122
00:08:18,064 --> 00:08:19,831
"formal depth and radiance,
123
00:08:19,832 --> 00:08:22,634
"yet reflects the
tangential nature
of living in a...
124
00:08:22,635 --> 00:08:25,337
fast-moving,
media-filled environment."
125
00:08:25,338 --> 00:08:27,573
Art News. July.
126
00:08:28,374 --> 00:08:30,542
She has a photographic memory.
127
00:08:30,543 --> 00:08:32,744
I'm impressed.
128
00:08:32,745 --> 00:08:34,312
So am I.
129
00:08:34,313 --> 00:08:36,748
Do you always go around
quoting art magazines?
130
00:08:36,749 --> 00:08:39,317
CLARE:
Only when my roommate's
dating the artist.
131
00:08:39,318 --> 00:08:40,952
Well, I'm...
I'm flattered.
132
00:08:40,953 --> 00:08:42,354
And I'd love
to stick around,
133
00:08:42,355 --> 00:08:44,389
but I've got to
meet my landlord
134
00:08:44,390 --> 00:08:46,124
and pick up my keys.
KELLY:
Yes.
135
00:08:46,125 --> 00:08:48,293
Colin rented a loft in Venice.
136
00:08:48,294 --> 00:08:50,495
Oh.
As soon as
I get set up,
Oh.
As soon as
I get set up,
137
00:08:50,496 --> 00:08:52,297
you should come over
and see my studio.
138
00:08:52,298 --> 00:08:53,865
Sure, yeah, cool.
All right.
139
00:08:53,866 --> 00:08:55,667
Bye.
140
00:08:55,668 --> 00:08:57,435
I'll call you later.
Okay.
141
00:08:57,436 --> 00:08:59,472
See ya.
142
00:09:00,907 --> 00:09:03,141
(gasps):
He is so beautiful.
143
00:09:03,142 --> 00:09:04,509
I know.
How'd you meet
him again?
144
00:09:04,510 --> 00:09:06,779
I told you, I was doing
this shoot in Tribeca...
145
00:09:22,228 --> 00:09:23,628
Hey there, sailor.
146
00:09:23,629 --> 00:09:25,397
You thirsty?
Thank you.
You thirsty?
Thank you.
147
00:09:25,398 --> 00:09:27,065
Oh, it's such
a beautiful day.
148
00:09:27,066 --> 00:09:28,466
You know,
I wish this summer
149
00:09:28,467 --> 00:09:29,668
would never end.
150
00:09:29,669 --> 00:09:31,403
I never thought I
could be this happy.
151
00:09:31,404 --> 00:09:32,671
Well, God knows
I never thought
152
00:09:32,672 --> 00:09:34,205
I'd find myself
in a place like this.
153
00:09:34,206 --> 00:09:35,707
Yeah, well, my dad says
154
00:09:35,708 --> 00:09:37,342
you're the best first
mate in the yacht club.
155
00:09:37,343 --> 00:09:38,944
I wish we could just
stay on this boat
156
00:09:38,945 --> 00:09:40,045
and sail away, you know?
157
00:09:40,046 --> 00:09:42,380
Well, chart a course,
and I'm there.
158
00:09:42,381 --> 00:09:43,849
(giggles)
159
00:09:49,322 --> 00:09:50,689
Ahoy, mates!
160
00:09:50,690 --> 00:09:52,357
Hi, Daddy.
161
00:09:52,358 --> 00:09:55,226
Say, you want to take
her out for a shakedown
162
00:09:55,227 --> 00:09:56,361
before tomorrow's race?
163
00:09:56,362 --> 00:09:58,396
Sure, let's go.
Who would've thought
164
00:09:58,397 --> 00:10:00,231
a couple of city
guys like us
165
00:10:00,232 --> 00:10:01,566
would've made such
great sailors, huh?
166
00:10:01,567 --> 00:10:02,968
Thanks, Dr. Martin.
167
00:10:02,969 --> 00:10:04,836
I've had a great time, really.
168
00:10:04,837 --> 00:10:06,271
Good. Look, you cast off.
169
00:10:06,272 --> 00:10:08,206
I'm gonna go downstairs
and power her up, okay?
170
00:10:08,207 --> 00:10:11,443
All righty, Cap'n.
171
00:10:11,444 --> 00:10:13,044
You know, my dad
really digs you.
172
00:10:13,045 --> 00:10:15,347
Your whole family's been
so great to me this summer.
173
00:10:15,348 --> 00:10:17,749
Yeah, well, you've been
pretty great to me lately.
174
00:10:17,750 --> 00:10:19,851
Well, I'm glad you noticed,
175
00:10:19,852 --> 00:10:22,354
'cause I love you a lot,
and I'm really trying
176
00:10:22,355 --> 00:10:24,422
to make up for what
happened in Palm Springs.
177
00:10:24,423 --> 00:10:26,892
Well, I think it's working.
178
00:10:35,634 --> 00:10:38,636
So, how was Boston?
179
00:10:38,637 --> 00:10:40,472
Ate a lot of lobster,
180
00:10:40,473 --> 00:10:42,407
proofread a lot
of obituaries
181
00:10:42,408 --> 00:10:43,575
for stuffy Brahmins.
182
00:10:43,576 --> 00:10:46,244
But working at the Herald
was cool.
183
00:10:46,245 --> 00:10:48,413
Well, you guys,
I'm headed for the gym.
184
00:10:48,414 --> 00:10:49,882
You want to come, Brandon?
185
00:10:50,783 --> 00:10:52,217
No, thanks, I, uh,
186
00:10:52,218 --> 00:10:53,284
I drove all night.
187
00:10:53,285 --> 00:10:55,220
I think I'd better
get some sleep.
188
00:10:55,221 --> 00:10:57,456
I hope you won't be
lonely without me.
189
00:11:02,361 --> 00:11:04,329
She's a piece of work.
190
00:11:04,330 --> 00:11:07,432
Yeah, well, she was my only
friend after I left Minnesota.
191
00:11:07,433 --> 00:11:09,434
She's still a piece of work.
192
00:11:09,435 --> 00:11:11,603
You know,
I'm glad you came home.
193
00:11:11,604 --> 00:11:13,338
I really missed you.
194
00:11:13,339 --> 00:11:16,274
It was really hard seeing them
take everything out of here.
195
00:11:16,275 --> 00:11:17,642
So, how long you been living
without furniture?
196
00:11:17,643 --> 00:11:20,478
Well, everything went
into storage last week.
197
00:11:20,479 --> 00:11:22,814
Heard from
the dragon lady lately?
198
00:11:22,815 --> 00:11:26,684
Oh, yes. The lovely Candace
was here yesterday.
199
00:11:26,685 --> 00:11:30,355
So, escrow's gonna
close next week, huh?
200
00:11:30,356 --> 00:11:31,456
Yeah, finally.
201
00:11:31,457 --> 00:11:33,458
It was supposed
to close in June.
202
00:11:33,459 --> 00:11:35,760
At least you had a place
to live this summer.
203
00:11:35,761 --> 00:11:37,662
You know, you didn't
have to rush back.
204
00:11:37,663 --> 00:11:39,964
I could've handled
things on my own.
Uh-uh.
205
00:11:39,965 --> 00:11:43,569
I had to say good-bye
to Casa Walsh myself.
206
00:11:47,006 --> 00:11:49,575
(sighs):
So, where you gonna live?
207
00:11:50,609 --> 00:11:51,843
I don't know.
208
00:11:51,844 --> 00:11:54,312
Ginger's thinking
about staying here in L.A.,
209
00:11:54,313 --> 00:11:57,382
and if she does,
maybe we'll move in together.
210
00:11:57,383 --> 00:11:58,483
How about you?
211
00:11:58,484 --> 00:12:00,752
Tell me that moving in
with Steve Sanders
212
00:12:00,753 --> 00:12:03,121
is not the stupidest idea
I ever had.
213
00:12:03,122 --> 00:12:04,522
Well, think of it this way--
214
00:12:04,523 --> 00:12:07,426
you'll learn how to buy beer
in six languages.
215
00:12:08,461 --> 00:12:10,429
Great.
216
00:12:12,231 --> 00:12:14,365
Don't let me sleep
through dinner, huh?
217
00:12:14,366 --> 00:12:15,835
I won't.
218
00:12:17,670 --> 00:12:19,037
Hey, Brandon?
219
00:12:19,038 --> 00:12:20,371
Yeah?
220
00:12:20,372 --> 00:12:21,539
(sighs)
221
00:12:21,540 --> 00:12:24,844
What happened between us
before you left?
222
00:12:26,612 --> 00:12:28,346
I mean, have you thought
about it at all?
223
00:12:28,347 --> 00:12:32,383
Yeah.
224
00:12:32,384 --> 00:12:36,455
I don't think we should pick up
where we left off, do you?
225
00:12:39,492 --> 00:12:40,825
I don't know.
226
00:12:40,826 --> 00:12:42,795
Come on, Val, you were there.
227
00:12:43,229 --> 00:12:44,529
The minute
we took our clothes off,
228
00:12:44,530 --> 00:12:46,531
we started laughing
uncontrollably.
229
00:12:46,532 --> 00:12:49,200
I knew we should have
turned off the lights.
230
00:12:49,201 --> 00:12:50,568
It was my tattoo, wasn't it?
231
00:12:50,569 --> 00:12:53,404
(chuckles):
No, it wasn't.
232
00:12:53,405 --> 00:12:56,407
Val, you're beautiful,
233
00:12:56,408 --> 00:12:59,010
and unbelievably sexy,
234
00:12:59,011 --> 00:13:01,613
but we both know
it's just too weird.
235
00:13:01,614 --> 00:13:03,182
I know.
236
00:13:03,816 --> 00:13:05,917
I just had a lousy summer,
that's all.
237
00:13:05,918 --> 00:13:07,619
I thought you were dating
a Dodger?
238
00:13:07,620 --> 00:13:09,354
Actually, he was an Angel.
239
00:13:09,355 --> 00:13:10,855
More like a devil.
I don't know.
240
00:13:10,856 --> 00:13:13,424
We had fun until they sent him
down to the minors.
241
00:13:13,425 --> 00:13:14,592
You ruined his game?
242
00:13:14,593 --> 00:13:16,394
I know. I feel terrible.
243
00:13:16,395 --> 00:13:19,430
But that's not
the worst part of it.
244
00:13:19,431 --> 00:13:22,066
What could possibly be worse
than that?
245
00:13:22,067 --> 00:13:24,102
Honestly?
246
00:13:24,103 --> 00:13:27,906
I haven't talked to the gang
except for Steve all summer.
247
00:13:27,907 --> 00:13:29,807
I mean, Clare and Donna
won't return my calls,
248
00:13:29,808 --> 00:13:31,643
and if Kelly was here,
249
00:13:31,644 --> 00:13:33,111
she probably wouldn't
talk to me either.
250
00:13:33,112 --> 00:13:36,881
Val, everyone goes their
separate ways during the summer.
251
00:13:36,882 --> 00:13:39,651
That's just the way it goes.
252
00:13:39,652 --> 00:13:41,319
Give 'em a chance,
they'll come around.
253
00:13:41,320 --> 00:13:42,287
You'll see.
254
00:13:42,288 --> 00:13:45,156
I promise.
255
00:13:45,157 --> 00:13:47,993
You told me that six months ago,
and nothing's changed.
256
00:13:49,862 --> 00:13:53,299
If Ginger goes back home,
I think I'm gonna go with her.
257
00:13:55,935 --> 00:13:57,335
Well, you can't do that.
258
00:13:57,336 --> 00:13:59,070
Why?
259
00:13:59,071 --> 00:14:03,142
Because you're the only family
I got left here.
260
00:14:07,313 --> 00:14:09,047
You mean that?
261
00:14:09,048 --> 00:14:12,451
Yeah, I do.
262
00:14:16,488 --> 00:14:17,923
Thanks.
263
00:14:27,399 --> 00:14:29,500
I can't believe
with pictures like this,
264
00:14:29,501 --> 00:14:31,803
you're actually
going back to school.
265
00:14:31,804 --> 00:14:33,338
What for?
266
00:14:33,339 --> 00:14:35,673
I don't want to be just
another pretty face.
267
00:14:35,674 --> 00:14:36,674
If I'm gonna keep modeling,
268
00:14:36,675 --> 00:14:38,309
I want to be
completely in control.
269
00:14:38,310 --> 00:14:39,644
I forgot.
270
00:14:39,645 --> 00:14:42,280
The new Kelly Taylor doesn't
take any crap from anybody.
271
00:14:42,281 --> 00:14:44,415
That's right.
(knocking)
That's right.
(knocking)
272
00:14:44,416 --> 00:14:45,450
I'll get it.
273
00:14:45,451 --> 00:14:49,121
Oh, I'm gonna go
to bed.
274
00:14:50,956 --> 00:14:51,990
Anybody home?
275
00:14:51,991 --> 00:14:54,292
Hey, stranger.
How did you know I was back?
276
00:14:54,293 --> 00:14:56,127
I hear things.
277
00:14:56,128 --> 00:14:57,295
Could I come in?
278
00:14:57,296 --> 00:14:58,631
Yeah.
279
00:15:01,967 --> 00:15:03,735
So, how was your summer?
280
00:15:03,736 --> 00:15:04,770
Good.
281
00:15:05,037 --> 00:15:06,372
Yeah?
Yeah.
282
00:15:07,640 --> 00:15:13,512
Wow, you really did
some beautiful work.
283
00:15:16,615 --> 00:15:18,216
That is beautiful.
284
00:15:18,217 --> 00:15:20,051
That's my favorite.
Can I have one?
285
00:15:20,052 --> 00:15:22,587
Right here.
286
00:15:22,588 --> 00:15:23,621
That's my favorite one, too.
287
00:15:23,622 --> 00:15:24,990
Yeah.
288
00:15:26,325 --> 00:15:28,027
How was your trip?
289
00:15:29,128 --> 00:15:31,362
Well, my passport's got a stamp
on every page.
290
00:15:31,363 --> 00:15:33,332
I'm right back where I started.
291
00:15:37,002 --> 00:15:40,571
Well, I'm not back
where I started.
292
00:15:40,572 --> 00:15:43,908
I mean, we're not back
where we started.
293
00:15:43,909 --> 00:15:46,010
I didn't come here
to talk about us.
294
00:15:46,011 --> 00:15:48,379
Good.
295
00:15:48,380 --> 00:15:50,182
What?
296
00:15:51,650 --> 00:15:53,185
You know what this is?
297
00:15:55,454 --> 00:15:57,855
That's your dad's watch.
298
00:15:57,856 --> 00:15:59,857
Yeah.
299
00:15:59,858 --> 00:16:05,029
On my last stop in Mexico,
I went back to retrieve it.
300
00:16:05,030 --> 00:16:09,400
I had left it at some cantina
to cover a bar tab.
301
00:16:09,401 --> 00:16:11,402
Well, I'm glad you got it back.
302
00:16:11,403 --> 00:16:13,038
I know it means a lot to you.
303
00:16:15,007 --> 00:16:18,943
Yeah, I'll never get him back, though.
304
00:16:18,944 --> 00:16:21,546
Till I find out
who killed Jack,
305
00:16:21,547 --> 00:16:27,051
I can't go back to anything, anybody.
306
00:16:27,052 --> 00:16:30,355
His things are in a storage
facility in the Valley.
307
00:16:30,356 --> 00:16:33,225
I made an appointment.
308
00:16:36,028 --> 00:16:39,330
Dylan, I can't do that with you.
309
00:16:39,331 --> 00:16:41,165
Why not?
310
00:16:41,166 --> 00:16:42,333
You were there.
311
00:16:42,334 --> 00:16:44,802
You knew him.
312
00:16:44,803 --> 00:16:46,904
I can't do it alone.
313
00:16:46,905 --> 00:16:50,442
I need a friend.
314
00:16:52,177 --> 00:16:54,645
Friends.
315
00:16:54,646 --> 00:16:56,681
You're sure that's all you want?
316
00:16:56,682 --> 00:16:59,251
That's all.
317
00:17:14,266 --> 00:17:15,266
GINGER:
Hey.
318
00:17:15,267 --> 00:17:16,667
Hey, guys.
319
00:17:16,668 --> 00:17:18,336
Who wants some caviar?
320
00:17:18,337 --> 00:17:20,004
Depends.
Who paid for it?
321
00:17:20,005 --> 00:17:21,038
I did.
322
00:17:21,039 --> 00:17:22,206
Uh-huh.
323
00:17:22,207 --> 00:17:24,642
She's getting a little carried
away with Beverly Hills.
324
00:17:24,643 --> 00:17:25,810
When in Rome...
325
00:17:25,811 --> 00:17:28,012
Not the Rome I know.
COMPUTER VOICE:
You have mail.
326
00:17:28,013 --> 00:17:31,249
Hey, look at this. I already got
some e-mail from Jim and Cindy.
327
00:17:31,250 --> 00:17:32,151
What does it say?
328
00:17:32,384 --> 00:17:33,685
It says, "Dear Brandon.
329
00:17:34,019 --> 00:17:36,788
"Please call us
as soon as you get this.
330
00:17:36,789 --> 00:17:38,222
Love, Mom and Dad."
Isn't that cute?
331
00:17:38,223 --> 00:17:39,957
So much for the information
superhighway.
332
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
No kidding.
333
00:17:40,959 --> 00:17:42,794
Hello, Mr. Walsh?
334
00:17:42,795 --> 00:17:44,629
COMPUTER VOICE:
Good-bye.
335
00:17:44,630 --> 00:17:45,797
Hey, bud.
336
00:17:45,798 --> 00:17:48,132
Hey.
How's it goin'?
337
00:17:48,133 --> 00:17:49,834
David, how you doin', man?
You guys know Ginger?
338
00:17:49,835 --> 00:17:50,802
I've had the pleasure.
339
00:17:50,803 --> 00:17:52,670
He wishes he'd had the pleasure.
340
00:17:52,671 --> 00:17:55,174
Ouch.
Ouch, stab me in the heart,
why don't you?
Ouch.
Ouch, stab me in the heart,
why don't you?
341
00:17:56,542 --> 00:17:57,508
I'm David Silver.
342
00:17:57,509 --> 00:17:59,477
Ginger Lamont.
343
00:17:59,478 --> 00:18:00,978
Hi.
Lamont?
344
00:18:00,979 --> 00:18:03,081
Since when?
It's Ginger LaMonica.
345
00:18:03,415 --> 00:18:06,218
Where have you been hiding him?
He's cute.
346
00:18:07,219 --> 00:18:09,353
Well, David, you got
the seal of approval
347
00:18:09,354 --> 00:18:10,556
from Buffalo's finest.
348
00:18:10,789 --> 00:18:12,190
Thanks.
349
00:18:12,191 --> 00:18:14,826
Brandon, we're about
to make you a very happy man.
350
00:18:14,827 --> 00:18:16,360
How's that?
Tell him, Silver.
351
00:18:16,361 --> 00:18:19,197
Well, one of my dad's patients,
this divorced guy,
352
00:18:19,198 --> 00:18:21,867
has this incredible apartment
in a high-rise on Wilshire.
353
00:18:22,334 --> 00:18:24,168
Now he got back together
with his wife,
354
00:18:24,169 --> 00:18:25,770
so he's, he's kind of
stuck with the place.
355
00:18:25,771 --> 00:18:26,938
It looks like we can get it,
356
00:18:26,939 --> 00:18:28,707
furnished,
for practically nothing,
357
00:18:29,007 --> 00:18:31,276
but we gotta move now,
otherwise we lose it.
358
00:18:32,711 --> 00:18:33,578
Bye, ladies.
359
00:18:33,579 --> 00:18:35,480
Bye.
See ya.
Bye.
See ya.
360
00:18:35,481 --> 00:18:37,149
Nice meeting you.
361
00:18:38,584 --> 00:18:40,284
(knocking)
362
00:18:40,285 --> 00:18:41,352
Brandon!
363
00:18:41,353 --> 00:18:42,687
Candace.
364
00:18:42,688 --> 00:18:43,688
Welcome home!
365
00:18:43,689 --> 00:18:44,789
Thank you!
366
00:18:44,790 --> 00:18:46,224
With escrow due
to close,
367
00:18:46,225 --> 00:18:48,192
we just have to tie up
a few loose ends.
368
00:18:48,193 --> 00:18:51,562
Oh, Valerie,
darling, hello.
369
00:18:51,563 --> 00:18:53,197
Hi, Candace.
370
00:18:53,198 --> 00:18:56,167
Uh, there may be
an inspector or two
dropping by,
371
00:18:56,168 --> 00:18:57,735
but other than that, that's it.
372
00:18:57,736 --> 00:19:00,838
Great, great, I know the place
is kind of a mess right now,
373
00:19:00,839 --> 00:19:02,540
but we'll make sure
it's spotless.
374
00:19:02,541 --> 00:19:04,175
Oh, that won't be
necessary.
375
00:19:04,176 --> 00:19:05,610
It won't be?
376
00:19:05,611 --> 00:19:09,213
No. The people who are buying it
are planning to tear it down.
377
00:19:09,214 --> 00:19:12,283
You can trash this place
if you want to.
378
00:19:12,284 --> 00:19:16,420
Well, we're not really
the trashing types.
379
00:19:16,421 --> 00:19:17,722
CANDACE:
Oh, I gotta run.
380
00:19:17,723 --> 00:19:19,757
Call me day or night.
381
00:19:19,758 --> 00:19:20,625
Okay? Bye-bye, darling.
382
00:19:20,626 --> 00:19:21,692
You got it.
Bye, gang.
383
00:19:21,693 --> 00:19:25,196
Bye-bye.
(chuckles)
384
00:19:25,197 --> 00:19:27,665
Who would want
to tear down this house?
385
00:19:27,666 --> 00:19:29,500
I love this house.
386
00:19:29,501 --> 00:19:30,835
Oh, Brandon, get over it.
387
00:19:30,836 --> 00:19:32,336
This is no time
to be sentimental.
388
00:19:32,337 --> 00:19:34,005
You know what
this means, don't you?
389
00:19:34,006 --> 00:19:35,306
No.
390
00:19:35,307 --> 00:19:37,041
Brandon, think about it.
391
00:19:37,042 --> 00:19:39,277
She said we could trash
this place.
392
00:19:39,278 --> 00:19:40,611
So?
393
00:19:40,612 --> 00:19:42,680
So...
394
00:19:42,681 --> 00:19:44,348
that means we can party.
395
00:19:44,349 --> 00:19:49,320
P-A-R-T... Why?
Because we got to!
396
00:19:49,321 --> 00:19:51,189
(both grunting loudly)
397
00:20:02,935 --> 00:20:05,303
Whew!
398
00:20:05,304 --> 00:20:07,605
It'll take days to go
through all this stuff.
399
00:20:07,606 --> 00:20:09,974
Yeah, I probably should have
done this a long time ago.
400
00:20:09,975 --> 00:20:12,343
Why didn't you?
401
00:20:12,344 --> 00:20:13,444
I don't know.
402
00:20:13,445 --> 00:20:15,112
You know maybe it's best
403
00:20:15,113 --> 00:20:17,448
that you don't find out
who killed Jack.
404
00:20:17,449 --> 00:20:19,750
Shouldn't the police
be doing this?
405
00:20:19,751 --> 00:20:21,886
Yeah, they should.
406
00:20:21,887 --> 00:20:24,255
So should the FBI, but they're
not, that's the problem, Kel.
407
00:20:24,256 --> 00:20:26,191
Nobody's doing anything.
That's why we're here.
408
00:20:28,527 --> 00:20:30,461
What are we looking
for, anyway?
409
00:20:30,462 --> 00:20:35,032
I don't know-- contracts,
memo, fax, phone message.
410
00:20:35,033 --> 00:20:36,267
Anything with
a clue on it.
411
00:20:36,268 --> 00:20:40,171
I wish you could
just leave well enough alone.
412
00:20:40,172 --> 00:20:41,772
So do a lot of people.
413
00:20:41,773 --> 00:20:43,474
Maybe they're right.
414
00:20:43,475 --> 00:20:45,409
Maybe they're not.
415
00:20:45,410 --> 00:20:46,611
Why'd you come here anyway?
416
00:20:46,612 --> 00:20:47,945
Are you gonna help me
look through this stuff
417
00:20:47,946 --> 00:20:49,013
or are you gonna give me
a hard time?
418
00:20:49,014 --> 00:20:50,815
Fine.
Where do I start?
419
00:20:50,816 --> 00:20:53,385
Pick a box. Any box.
420
00:20:54,419 --> 00:20:55,786
♪ Put the top down. ♪
421
00:20:55,787 --> 00:20:57,355
STEVE:
Nice wheels, Walsh.
422
00:20:57,356 --> 00:20:59,423
Thanks. Guilt gift
from Jim and Cindy.
423
00:20:59,424 --> 00:21:00,925
They couldn't live
with themselves
424
00:21:00,926 --> 00:21:02,460
leaving me here
all by myself.
425
00:21:02,461 --> 00:21:03,694
Aw, you poor baby.
426
00:21:03,695 --> 00:21:04,629
Yeah.
427
00:21:04,630 --> 00:21:05,630
Ah, check it out.
428
00:21:05,631 --> 00:21:09,000
Hey.
Oh, it's good
to be back in L.A.
429
00:21:09,001 --> 00:21:10,635
So how were the girls
in Boston?
430
00:21:10,636 --> 00:21:12,670
A pale comparison.
431
00:21:12,671 --> 00:21:14,839
But I went out with them anyway.
432
00:21:14,840 --> 00:21:17,041
Good to know it wasn't all work
for our cub reporter, huh?
433
00:21:17,042 --> 00:21:19,410
Oh, no, summer of lust.
How 'bout you boys?
434
00:21:19,411 --> 00:21:20,678
Oh, not quite.
435
00:21:20,679 --> 00:21:21,979
Clare broke up with him.
436
00:21:21,980 --> 00:21:23,614
Steve, I broke up with her.
437
00:21:23,615 --> 00:21:24,982
Come on. That was
two months ago.
438
00:21:24,983 --> 00:21:26,517
What you gonna do,
mourn forever?
439
00:21:26,518 --> 00:21:28,185
And what's with that haircut?
440
00:21:28,186 --> 00:21:29,820
You look like a Buddhist monk.
441
00:21:29,821 --> 00:21:31,022
I hope you don't mind
me telling you.
442
00:21:31,023 --> 00:21:32,023
You'd better trim
that off before
443
00:21:32,024 --> 00:21:33,057
something nests
in it, man.
444
00:21:33,058 --> 00:21:34,625
Enough, all right?
I'm not mourning.
445
00:21:34,626 --> 00:21:35,893
I've been out,
like, twice.
446
00:21:35,894 --> 00:21:37,194
Oh, you're breaking
my heart, Silver.
447
00:21:37,195 --> 00:21:39,230
No, no, don't have pity
for him, okay?
448
00:21:39,231 --> 00:21:41,032
Please, the kid works at
the Greek Theater all summer.
449
00:21:41,033 --> 00:21:42,633
Free tickets, he's a stagehand.
450
00:21:42,634 --> 00:21:45,036
You know stagehands?
They have groupies there.
451
00:21:45,037 --> 00:21:46,904
If you want to have
pity on someone,
452
00:21:46,905 --> 00:21:48,472
have pity on me, okay?
453
00:21:48,473 --> 00:21:50,675
I busted my ass
in summer school,
454
00:21:50,676 --> 00:21:52,109
and I am still not a junior.
455
00:21:52,110 --> 00:21:54,345
Wait a minute. Val told me
Peach Pit After Dark's
456
00:21:54,346 --> 00:21:56,047
become one of the hottest
dance clubs in town.
457
00:21:56,048 --> 00:21:57,048
You got nothing to do with that?
458
00:21:57,049 --> 00:21:58,849
No, not a thing.
I'm a doormat there.
459
00:21:58,850 --> 00:22:00,084
It's just the way it is.
460
00:22:00,085 --> 00:22:01,919
I take 'em to the top
and they dump me.
461
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Just like Kelly.
462
00:22:02,921 --> 00:22:05,322
Anybody heard from her?
463
00:22:05,323 --> 00:22:06,524
Who wants to know?
464
00:22:06,525 --> 00:22:09,026
(laughs)
465
00:22:09,027 --> 00:22:10,027
How about Dylan? How's he?
466
00:22:10,028 --> 00:22:12,396
Oh, boy, you just don't stop,
do you?
467
00:22:12,397 --> 00:22:13,597
Aw, come on,
give him a break.
468
00:22:13,598 --> 00:22:15,599
He had a rough summer,
world tour and all.
469
00:22:15,600 --> 00:22:18,035
Yeah, probably had a woman
in every port.
470
00:22:18,036 --> 00:22:21,439
You know,
I really gotta travel more.
471
00:22:21,440 --> 00:22:28,180
♪ Let yourself go, accelerate. ♪
472
00:22:28,814 --> 00:22:30,181
Look, let's make this fast okay?
473
00:22:30,182 --> 00:22:31,482
The party at Donna's yacht
awaits.
474
00:22:31,483 --> 00:22:32,550
This is it?
475
00:22:32,551 --> 00:22:34,051
This is it.
476
00:22:34,052 --> 00:22:37,021
Silver, this is the nicest
building in the whole corridor.
477
00:22:37,022 --> 00:22:38,589
How good is this?
478
00:22:38,590 --> 00:22:41,926
Believe it or not fellas,
it's the penthouse apartment.
479
00:22:41,927 --> 00:22:44,862
Three bedrooms, three baths
with double spa tubs
480
00:22:44,863 --> 00:22:49,200
and 24-hour maid service
for a nominal price.
481
00:22:49,201 --> 00:22:50,434
(laughs)
482
00:22:50,435 --> 00:22:52,236
Just make sure I get
the biggest bedroom, okay?
483
00:22:52,237 --> 00:22:54,139
Oh, sure. Remind me
to get my teeth cleaned.
484
00:22:55,107 --> 00:22:56,141
I get the biggest bedroom.
485
00:22:57,509 --> 00:23:00,344
I tell you, my old man had
a way with a checkbook.
486
00:23:00,345 --> 00:23:01,612
Look at this.
487
00:23:01,613 --> 00:23:06,717
His bar tab for one month
at the Beach Club: three grand.
488
00:23:06,718 --> 00:23:08,919
That's a lot
of martinis.
Yeah.
489
00:23:08,920 --> 00:23:10,020
Did you find
anything else?
490
00:23:10,021 --> 00:23:14,158
His divorce agreement.
It's quite a read.
491
00:23:14,159 --> 00:23:17,094
Iris got $6 million cash
to disappear.
Hmm.
492
00:23:17,095 --> 00:23:18,896
It's all here
in black and white.
493
00:23:18,897 --> 00:23:22,166
Well, at least
your dad wanted you.
494
00:23:22,167 --> 00:23:24,201
My dad left
when I was two.
495
00:23:24,202 --> 00:23:27,304
What was wrong with him?
496
00:23:27,305 --> 00:23:29,473
He's still alive.
497
00:23:29,474 --> 00:23:32,243
Might as well be dead
as much as I see him.
498
00:23:32,244 --> 00:23:33,778
What's that?
499
00:23:33,779 --> 00:23:36,213
It's...
500
00:23:36,214 --> 00:23:38,616
it's Jack's notebook
from prison.
501
00:23:38,617 --> 00:23:41,719
Keeping track
of all his pinochle games.
502
00:23:41,720 --> 00:23:45,523
His cellmate was into him
for quite a bit.
503
00:23:45,524 --> 00:23:47,691
Well, maybe you
should collect.
504
00:23:47,692 --> 00:23:50,694
Yeah, maybe I should.
505
00:23:50,695 --> 00:23:52,029
Hell, he probably knows
a lot about him
506
00:23:52,030 --> 00:23:53,430
sharing a five-by-nine room
507
00:23:53,431 --> 00:23:54,933
for two years.
508
00:23:57,435 --> 00:23:59,437
You still miss him, don't you?
509
00:24:00,038 --> 00:24:01,906
Every day.
510
00:24:01,907 --> 00:24:06,076
Whoever took him away from me
is gonna pay for it.
511
00:24:06,077 --> 00:24:08,212
You're serious.
512
00:24:08,213 --> 00:24:11,149
I'm dead serious.
513
00:24:14,753 --> 00:24:16,454
Please be careful.
514
00:24:17,455 --> 00:24:19,089
No matter what is between us
515
00:24:19,090 --> 00:24:22,227
I couldn't bear it if
anything were to happen to you.
516
00:24:25,096 --> 00:24:26,731
Don't.
517
00:24:28,400 --> 00:24:32,537
I told you there's
someone else.
518
00:24:34,105 --> 00:24:36,141
There's always
someone else.
519
00:24:38,143 --> 00:24:42,279
Dylan... we're over.
520
00:24:42,280 --> 00:24:45,583
You don't need me anymore.
521
00:24:45,584 --> 00:24:48,520
I'll always need you.
522
00:25:02,200 --> 00:25:05,170
(calypso music playing)
523
00:25:06,605 --> 00:25:08,739
I've gotta hand
it to you, Doc.
524
00:25:08,740 --> 00:25:10,541
You put up one hell
of a challenge.
525
00:25:10,542 --> 00:25:13,510
Not bad for a bunch
of landlubbers, huh?
526
00:25:13,511 --> 00:25:14,912
Donna, you remember
Mr. and Mrs. Korman.
527
00:25:14,913 --> 00:25:16,413
Hi. Nice to
see you again.
528
00:25:16,414 --> 00:25:18,349
Well, Donna, you've
certainly grown up.
529
00:25:18,350 --> 00:25:22,152
Donna's going to celebrate her
21st birthday this Christmas.
530
00:25:22,153 --> 00:25:24,321
And you don't look
a day over 19.
531
00:25:24,322 --> 00:25:27,157
This is Donna's
boyfriend, Ray Pruit.
532
00:25:27,158 --> 00:25:28,125
Nice to meet you, sir.
533
00:25:28,126 --> 00:25:29,460
Call me Jerry, please.
534
00:25:29,461 --> 00:25:30,694
I'm already old enough
to be your father.
535
00:25:30,695 --> 00:25:31,963
Don't make me feel worse.
536
00:25:32,797 --> 00:25:35,767
Oh, would, would you
excuse me for a minute?
537
00:25:40,672 --> 00:25:42,806
Really, did you get a load
of that woman's jewelry?
538
00:25:42,807 --> 00:25:44,375
What do you think
she wears to a formal.
539
00:25:44,376 --> 00:25:45,609
They're probably fake.
540
00:25:45,610 --> 00:25:47,946
More importantly,
what are they doing here?
541
00:25:50,382 --> 00:25:52,816
I... I don't know.
I didn't invite them.
542
00:25:52,817 --> 00:25:54,985
You know, normally I'd say
the more the merrier,
543
00:25:54,986 --> 00:25:56,654
but, with those two,
I'd rather jump overboard.
544
00:25:56,655 --> 00:25:58,522
Yeah, well, there's nothing
we can do about it now.
545
00:25:58,523 --> 00:25:59,890
So, don't say anything.
546
00:25:59,891 --> 00:26:01,425
I don't want to ruin
my mom's party okay?
547
00:26:01,426 --> 00:26:03,161
Okay.
548
00:26:05,664 --> 00:26:06,997
Hey, guys.
Hey, ladies.
549
00:26:06,998 --> 00:26:08,366
Hey, ladies.
550
00:26:11,336 --> 00:26:12,670
Help yourselves.
551
00:26:12,671 --> 00:26:15,139
Donna, I hope you don't mind
that we just showed up.
552
00:26:15,140 --> 00:26:16,540
Steve said you were
inviting everybody.
553
00:26:16,541 --> 00:26:18,208
No, of course not.
It's fine.
554
00:26:18,209 --> 00:26:19,476
You have a beautiful boat.
555
00:26:19,477 --> 00:26:21,211
Do you mind if we take
a look around?
556
00:26:21,212 --> 00:26:23,214
Be my guest.
557
00:26:29,454 --> 00:26:31,989
I love L.A.
558
00:26:31,990 --> 00:26:33,357
Watch out.
559
00:26:33,358 --> 00:26:35,860
You'll be turning back
into a pumpkin soon enough.
560
00:26:36,294 --> 00:26:38,629
Not necessarily.
561
00:26:38,630 --> 00:26:40,464
I could marry well.
562
00:26:40,465 --> 00:26:42,499
Well, then you better
forget about Brandon.
563
00:26:42,500 --> 00:26:44,802
The one thing he
doesn't have is money.
564
00:26:44,803 --> 00:26:47,237
He makes up for it
in other areas.
565
00:26:47,238 --> 00:26:49,707
Yeah, tell me about it.
566
00:26:49,708 --> 00:26:52,710
You're sure you don't mind
if I take my shot?
567
00:26:52,711 --> 00:26:54,411
I thought you already did.
568
00:26:54,412 --> 00:26:57,214
Yeah, but that was
just fooling around.
569
00:26:57,215 --> 00:27:01,251
Now it's time to get serious.
570
00:27:01,252 --> 00:27:04,289
(both laughing)
571
00:27:06,458 --> 00:27:07,825
To the high life.
572
00:27:07,826 --> 00:27:09,026
To 24-hour maid service.
573
00:27:09,027 --> 00:27:10,728
To double spa tubs.
574
00:27:10,729 --> 00:27:12,329
Ah!
575
00:27:12,330 --> 00:27:14,365
Brandon, you came!
576
00:27:14,366 --> 00:27:16,166
Hey, I wouldn't miss
your party for anything.
577
00:27:16,167 --> 00:27:17,401
Is Kelly here?
578
00:27:17,402 --> 00:27:18,736
Uh, no, she couldn't make it.
579
00:27:18,737 --> 00:27:20,204
She's with Dylan.
It's not like that.
580
00:27:20,205 --> 00:27:22,072
It had something to
do with his father.
581
00:27:22,073 --> 00:27:23,107
Donna, it's okay.
582
00:27:23,108 --> 00:27:25,276
Right.
583
00:27:26,144 --> 00:27:27,511
Felice...
584
00:27:27,512 --> 00:27:28,812
Yeah.
585
00:27:28,813 --> 00:27:31,281
May I talk to you
for a moment?
What's wrong?
May I talk to you
for a moment?
What's wrong?
586
00:27:31,282 --> 00:27:32,549
It seems I've
lost my ring.
587
00:27:32,550 --> 00:27:34,985
Are you sure?
588
00:27:34,986 --> 00:27:36,487
Yes, I was in the
downstairs bathroom.
589
00:27:36,488 --> 00:27:37,755
I took it off to
wash my hands--
590
00:27:37,756 --> 00:27:39,556
I left it right on the sink,
and now it's gone.
591
00:27:39,557 --> 00:27:41,492
Maybe you just dropped it.
592
00:27:41,493 --> 00:27:42,693
Donna, would you go down
and see if you can find it?
593
00:27:42,694 --> 00:27:43,927
Sure, what'd it look like?
594
00:27:43,928 --> 00:27:46,397
It was an emerald
and diamond cocktail ring.
595
00:27:46,398 --> 00:27:48,366
It's my anniversary
present from Jerry.
596
00:27:49,567 --> 00:27:51,568
What's going on?
Mrs. Korman left
597
00:27:51,569 --> 00:27:53,303
her ring in the head.
Did you see it?
598
00:27:53,304 --> 00:27:56,041
No, I was just down there,
but I didn't see any ring.
599
00:27:57,675 --> 00:27:59,109
Barbara, I'm sure
we're gonna find it.
600
00:27:59,110 --> 00:28:00,345
We better.
601
00:28:08,686 --> 00:28:10,155
Harris is on his way down.
602
00:28:10,355 --> 00:28:11,455
You know the drill?
603
00:28:11,456 --> 00:28:12,724
Yeah, I know the drill.
604
00:28:12,957 --> 00:28:14,893
My old man was a "guest"
here for a couple of years.
605
00:28:17,162 --> 00:28:18,363
(door buzzing)
606
00:28:23,201 --> 00:28:24,869
Dylan McKay.
607
00:28:26,571 --> 00:28:27,771
Never thought I'd
see you again.
608
00:28:27,772 --> 00:28:28,939
How you doing, Ben?
609
00:28:28,940 --> 00:28:29,807
All right.
610
00:28:29,808 --> 00:28:31,075
I brought you some books.
611
00:28:31,076 --> 00:28:32,676
You still like
Robert Ludlum, yeah?
612
00:28:32,677 --> 00:28:34,612
That's quite a memory
you got there, kid.
613
00:28:35,246 --> 00:28:36,947
Thanks.
614
00:28:36,948 --> 00:28:38,315
How's your blood pressure?
615
00:28:38,316 --> 00:28:41,251
Through the roof.
616
00:28:41,252 --> 00:28:43,587
What else is new?
617
00:28:43,588 --> 00:28:47,157
You didn't come here
to talk about my health.
618
00:28:47,158 --> 00:28:50,360
You know why I'm here.
619
00:28:50,361 --> 00:28:52,329
I can hazard a guess.
620
00:28:52,330 --> 00:28:54,264
So what do you know?
621
00:28:54,265 --> 00:28:57,869
Jack told me
to look out for you.
622
00:28:58,436 --> 00:29:01,472
Yeah, well, Jack's dead.
623
00:29:01,473 --> 00:29:03,040
You looking to meet
him in heaven?
624
00:29:03,041 --> 00:29:06,009
I'm looking to meet
the guy that put him there.
625
00:29:06,010 --> 00:29:07,244
You know who that is.
626
00:29:07,245 --> 00:29:09,446
Who doesn't?
627
00:29:09,447 --> 00:29:10,981
I don't.
628
00:29:10,982 --> 00:29:13,951
I wasn't willing to trade
my life for the information.
629
00:29:13,952 --> 00:29:16,019
Although I was given
the opportunity.
630
00:29:16,020 --> 00:29:20,158
Maybe it's best
if I don't tell you either.
631
00:29:23,428 --> 00:29:26,130
I read this one already.
632
00:29:26,131 --> 00:29:29,633
They all come out the same.
633
00:29:29,634 --> 00:29:33,504
But in real life,
the good guys don't make it.
634
00:29:33,505 --> 00:29:36,040
Maybe this time they will.
635
00:29:43,314 --> 00:29:46,016
His name is Marchette.
636
00:29:46,017 --> 00:29:47,184
Anthony Marchette.
637
00:29:47,185 --> 00:29:49,253
Businessman.
638
00:29:49,254 --> 00:29:50,387
Very private.
639
00:29:50,388 --> 00:29:52,823
You'll never get to him.
640
00:29:52,824 --> 00:29:56,694
That's what they said
about Jack.
641
00:29:59,898 --> 00:30:01,899
Thanks for the books, kid.
642
00:30:01,900 --> 00:30:03,901
Try not to get
yourself killed.
643
00:30:03,902 --> 00:30:06,603
Your daddy wouldn't like it.
644
00:30:06,604 --> 00:30:08,473
Time's up, man.
645
00:30:26,057 --> 00:30:29,760
That's right, we're
in Basin D, Slip 44.
646
00:30:29,761 --> 00:30:31,128
The yacht's name is Felonna.
647
00:30:31,129 --> 00:30:32,262
John, hang up.
648
00:30:32,263 --> 00:30:33,630
I don't want
the police involved.
649
00:30:33,631 --> 00:30:35,399
Look, the Kormans can't
make an insurance claim
650
00:30:35,400 --> 00:30:37,534
unless we file a report.
651
00:30:37,535 --> 00:30:39,736
Maybe we better
get out of here
652
00:30:39,737 --> 00:30:42,139
before they line us up
for a strip search.
653
00:30:42,140 --> 00:30:44,742
I don't know, I'd
stick around for that.
654
00:30:47,946 --> 00:30:50,647
I hate this boat.
655
00:30:50,648 --> 00:30:52,350
Mom, relax.
656
00:30:54,385 --> 00:30:56,954
Wasn't Ray in the bathroom
right after Mrs. Korman?
657
00:30:56,955 --> 00:30:59,389
A lot of people were
in the bathroom.
658
00:30:59,390 --> 00:31:00,557
I'm just saying...
659
00:31:00,558 --> 00:31:01,892
I know what
you're saying, Mom.
660
00:31:01,893 --> 00:31:03,895
And I don't want
to hear it, okay?
661
00:31:18,576 --> 00:31:20,444
Hey, did anybody ever find
the ring on the boat?
662
00:31:20,445 --> 00:31:22,179
I talked to Donna
and nothing's turned up.
663
00:31:22,180 --> 00:31:23,880
How does this sound?
664
00:31:23,881 --> 00:31:25,182
"Dear Mom and Dad.
665
00:31:25,183 --> 00:31:27,551
Send vast quantities
of money."
666
00:31:27,552 --> 00:31:30,053
It's too sensitive.
It's too sensitive.
667
00:31:30,054 --> 00:31:31,622
I can't get right
to the point.
668
00:31:31,623 --> 00:31:33,190
Let me give it a try.
669
00:31:33,191 --> 00:31:34,858
All right.
670
00:31:34,859 --> 00:31:36,026
Hey, hey, hey, ow!
671
00:31:36,027 --> 00:31:38,129
Dear Mom and Dad.
672
00:31:39,163 --> 00:31:43,066
I have the major hots
673
00:31:43,067 --> 00:31:45,503
for your son.
674
00:31:46,170 --> 00:31:48,706
Love, Ginger.
675
00:31:52,710 --> 00:31:56,380
Whoa, whoa, you, uh...
676
00:31:56,381 --> 00:31:57,482
you just sent that.
677
00:31:57,815 --> 00:32:01,119
Well, at least
now they'll know
you're not lonely.
678
00:32:02,120 --> 00:32:03,320
Help, Val.
679
00:32:03,321 --> 00:32:05,956
Yo, yo, yo, yo.
680
00:32:05,957 --> 00:32:07,858
What's up,
ladies and germs.
681
00:32:07,859 --> 00:32:09,593
Inside this box,
I have got the key
682
00:32:09,594 --> 00:32:12,796
to make this the party
to end all parties.
683
00:32:12,797 --> 00:32:14,866
Check it out.
684
00:32:19,504 --> 00:32:20,672
Steve?
685
00:32:27,478 --> 00:32:28,912
Steve, what're you doing?
686
00:32:28,913 --> 00:32:30,948
Tagging the wall.
687
00:32:31,182 --> 00:32:32,516
Are you feeling okay?
688
00:32:32,517 --> 00:32:34,451
Yeah, I'm feeling fine.
689
00:32:34,452 --> 00:32:36,119
Come on, they're gonna
knock this house down.
690
00:32:36,120 --> 00:32:37,921
Give me that!
691
00:32:37,922 --> 00:32:39,990
All right, but think
of all the destruction
692
00:32:39,991 --> 00:32:41,893
we could do here
without any consequences.
693
00:32:44,896 --> 00:32:46,797
It could be
rather liberating.
694
00:32:46,798 --> 00:32:48,132
Go for it.
695
00:32:49,267 --> 00:32:52,135
Steve... (chuckles)
I can't.
696
00:32:52,136 --> 00:32:53,837
This is my house.
697
00:32:53,838 --> 00:32:55,872
Brandon, come on, this house
698
00:32:55,873 --> 00:32:58,008
is going to be a pile
of rubble pretty soon.
699
00:32:58,009 --> 00:33:01,144
What are you going to do
when the bulldozer comes, cry?
700
00:33:01,145 --> 00:33:02,512
Hmm? Hmm?
701
00:33:02,513 --> 00:33:04,815
I will not.
702
00:33:04,816 --> 00:33:06,918
(laughing)
703
00:33:08,886 --> 00:33:10,887
Good, good, not Picasso,
but not bad.
704
00:33:10,888 --> 00:33:12,422
Val, I need your help.
705
00:33:12,423 --> 00:33:13,523
I'm gonna go on a beer run.
706
00:33:13,524 --> 00:33:14,925
I need those strong
arms of yours.
707
00:33:14,926 --> 00:33:16,193
Why do I have to do
everything around here?
708
00:33:16,194 --> 00:33:18,628
Oh, stop complaining, will ya?
It's for a good cause.
709
00:33:18,629 --> 00:33:20,298
Besides, your fake I.D.'s
better than mine.
710
00:33:23,835 --> 00:33:25,303
Let me try that.
711
00:33:40,885 --> 00:33:41,818
What do you think?
712
00:33:41,819 --> 00:33:44,221
I wouldn't have pegged
you for a romantic.
713
00:33:44,222 --> 00:33:46,990
I am full of surprises.
714
00:33:46,991 --> 00:33:50,694
I bet you are. Good nighty.
715
00:33:50,695 --> 00:33:52,996
Hey, hey.
716
00:33:52,997 --> 00:33:54,398
(knocking)
CLARE:
D?
717
00:33:54,399 --> 00:33:55,233
Yeah.
718
00:33:55,933 --> 00:33:58,368
Hurry up. Ray's here,
and Kelly just called.
719
00:33:58,369 --> 00:33:59,603
She's meeting us
at Brandon's, okay?
720
00:33:59,604 --> 00:34:01,171
Is Colin coming?
721
00:34:01,172 --> 00:34:03,373
No. He has to unpack
or something.
722
00:34:03,374 --> 00:34:05,208
RAY:
Donna, get a move on.
723
00:34:05,209 --> 00:34:06,376
I'll be right there.
724
00:34:06,377 --> 00:34:07,945
Come on!
725
00:34:15,620 --> 00:34:18,989
So, what do you think?
726
00:34:18,990 --> 00:34:20,490
You look beautiful.
727
00:34:20,491 --> 00:34:21,691
You always look beautiful.
728
00:34:21,692 --> 00:34:22,793
Thank you.
729
00:34:22,794 --> 00:34:24,661
Clare will be right out.
730
00:34:24,662 --> 00:34:27,799
So, that gives you a few seconds
to mess up my lipstick.
731
00:34:30,568 --> 00:34:31,902
Was it just me,
or was your mother
732
00:34:31,903 --> 00:34:33,370
giving me the evil eye today?
733
00:34:33,371 --> 00:34:34,671
What are you talking about?
734
00:34:34,672 --> 00:34:38,408
She thinks I stole
that ring, doesn't she?
735
00:34:38,409 --> 00:34:41,645
No, no, she doesn't.
736
00:34:41,646 --> 00:34:44,816
Come on, let's just go
and have fun tonight, okay?
737
00:34:47,718 --> 00:34:49,486
Hey! Stop that.
738
00:34:49,487 --> 00:34:51,555
We've got
a party to go to.
739
00:34:51,556 --> 00:34:53,457
And you have lipstick
all over your face.
740
00:34:53,458 --> 00:34:54,591
I'm ready to go.
741
00:34:54,592 --> 00:34:55,993
I like it.
Cool.
742
00:34:59,664 --> 00:35:02,867
So this Dylan,
is he over you?
No.
743
00:35:03,367 --> 00:35:05,503
If you want him to leave you
alone, why did you go with him?
744
00:35:07,171 --> 00:35:08,972
Well, when his
father was killed,
745
00:35:08,973 --> 00:35:11,041
I wasn't really
much help to him.
746
00:35:11,042 --> 00:35:13,845
I guess I feel sort
of bad about that.
747
00:35:14,479 --> 00:35:16,680
So now you've done
your part and you're free.
748
00:35:16,681 --> 00:35:18,615
Yeah.
749
00:35:18,616 --> 00:35:20,650
Let me ask you something.
750
00:35:20,651 --> 00:35:21,818
Do you like your father?
751
00:35:21,819 --> 00:35:23,553
Where'd that come from?
752
00:35:23,554 --> 00:35:25,655
I just want to know more
about you, that's all.
753
00:35:25,656 --> 00:35:28,758
Yeah, my dad's great.
754
00:35:28,759 --> 00:35:31,461
He coached Little League,
raised five kids,
755
00:35:31,462 --> 00:35:32,829
put me
through art school.
756
00:35:32,830 --> 00:35:36,066
But he works for an
insurance company.
757
00:35:36,067 --> 00:35:37,767
He still wants to know
what I do for a living.
758
00:35:37,768 --> 00:35:40,637
What do you do for a living?
759
00:35:40,638 --> 00:35:41,906
Come here.
760
00:35:52,683 --> 00:35:53,985
Smell this.
761
00:35:55,319 --> 00:35:56,586
It's the scent
of creativity.
762
00:35:56,587 --> 00:35:59,523
Better than food,
better than sex.
763
00:35:59,524 --> 00:36:00,857
Better than me?
764
00:36:00,858 --> 00:36:02,927
Well, there's always
room for improvement.
765
00:36:05,730 --> 00:36:07,364
You look good
in Burnt Sienna.
766
00:36:07,365 --> 00:36:08,198
You are crazy.
767
00:36:08,199 --> 00:36:10,534
Why...
768
00:36:10,535 --> 00:36:11,835
Do I look crazy?
769
00:36:11,836 --> 00:36:13,503
Well, there's always
770
00:36:13,504 --> 00:36:15,806
room for improvement.
771
00:36:22,747 --> 00:36:26,951
(loud music playing)
772
00:36:51,776 --> 00:36:54,210
(knocking on door)
773
00:36:54,211 --> 00:36:55,513
It's open.
774
00:36:56,647 --> 00:36:59,249
Hi.
775
00:36:59,250 --> 00:37:00,550
Help me with my zipper?
776
00:37:00,551 --> 00:37:02,752
Up or down?
777
00:37:02,753 --> 00:37:04,188
What would you prefer?
778
00:37:05,456 --> 00:37:07,757
Turn around.
779
00:37:07,758 --> 00:37:09,893
You're such a good boy.
780
00:37:09,894 --> 00:37:12,729
Wouldn't want to be
late to my own party.
781
00:37:12,730 --> 00:37:16,000
You'd be very late.
782
00:37:18,102 --> 00:37:19,936
Brandon!
783
00:37:19,937 --> 00:37:22,206
Brandon,
where are you?
784
00:37:23,774 --> 00:37:25,241
Hi, Kel.
785
00:37:25,242 --> 00:37:26,810
Hey! I hate you!
786
00:37:26,811 --> 00:37:27,944
You didn't call
me all summer.
787
00:37:27,945 --> 00:37:29,579
Yeah. I hate
you, too.
788
00:37:29,580 --> 00:37:31,448
So how was New York?
You look great.
789
00:37:31,449 --> 00:37:34,084
Thanks. It was everything
I thought it would be.
790
00:37:34,085 --> 00:37:35,752
So are you the world's
greatest reporter yet?
791
00:37:35,753 --> 00:37:37,354
Well, I don't
know about all that,
792
00:37:37,355 --> 00:37:38,555
but they did invite
me back next year.
793
00:37:38,556 --> 00:37:40,256
Good. I want to
hear all about it.
794
00:37:40,257 --> 00:37:41,424
Well, hang on a sec.
795
00:37:41,425 --> 00:37:43,560
Kel, this is Ginger.
Ginger, this is Kelly.
796
00:37:43,561 --> 00:37:45,261
I'm a friend of Valerie's
797
00:37:45,262 --> 00:37:46,930
from Buffalo.
798
00:37:46,931 --> 00:37:48,765
Oh. Well, any friend
of Valerie's...
799
00:37:48,766 --> 00:37:51,968
Care to finish that sentence?
800
00:37:51,969 --> 00:37:56,040
No. Brandon, I'll
see you downstairs.
801
00:37:58,509 --> 00:38:00,443
Is there a window open in here?
802
00:38:00,444 --> 00:38:02,979
I think I just felt
a cold wind blow through.
803
00:38:02,980 --> 00:38:04,280
I think you're right.
804
00:38:04,281 --> 00:38:05,548
It did get a little
chilly in here.
805
00:38:05,549 --> 00:38:10,020
Well, I know how
to warm things up.
806
00:38:10,021 --> 00:38:11,889
Oh, you do?
807
00:38:13,524 --> 00:38:15,492
Oh.
808
00:38:15,493 --> 00:38:17,828
That's a little better.
809
00:38:20,698 --> 00:38:22,066
Excuse me.
810
00:38:23,634 --> 00:38:27,070
Hey, there's five more
of these in the car,
811
00:38:27,071 --> 00:38:28,638
and lots of other goodies.
812
00:38:28,639 --> 00:38:30,840
You know,
if I didn't bring the food,
813
00:38:30,841 --> 00:38:32,642
you guys would never
invite me to anything.
814
00:38:32,643 --> 00:38:35,345
Oh, Nat, we love you!
815
00:38:35,346 --> 00:38:37,514
And we emptied the fridge,
so there's plenty of room.
816
00:38:37,515 --> 00:38:39,482
Good. 'Cause you're
going to need it.
817
00:38:39,483 --> 00:38:40,750
Hey, Nat!
818
00:38:40,751 --> 00:38:42,018
Hi, Kel.
819
00:38:42,019 --> 00:38:43,486
Welcome home.
820
00:38:43,487 --> 00:38:44,654
Thank you.
821
00:38:44,655 --> 00:38:46,690
I didn't realize
you were back.
822
00:38:46,691 --> 00:38:48,258
Sorry to disappoint you.
823
00:38:48,259 --> 00:38:50,093
So, have you
seen Brandon?
824
00:38:50,094 --> 00:38:51,361
Oh, yes.
825
00:38:51,362 --> 00:38:52,762
How about Dylan?
826
00:38:52,763 --> 00:38:56,700
I can see you haven't changed
this summer, Valerie.
827
00:38:56,701 --> 00:38:58,435
Meaning?
828
00:38:58,436 --> 00:38:59,836
Meaning I have.
829
00:38:59,837 --> 00:39:01,671
The gloves are off. Watch out.
830
00:39:01,672 --> 00:39:03,640
Ooh! I'm quaking.
831
00:39:03,641 --> 00:39:05,175
Good. I'm not playing anymore.
832
00:39:05,176 --> 00:39:06,876
Not with you, anyway.
833
00:39:06,877 --> 00:39:09,045
Everything under
control down here?
834
00:39:09,046 --> 00:39:11,449
Yeah. It's a party
and a half.
835
00:39:20,391 --> 00:39:23,294
♪ ♪
836
00:39:33,838 --> 00:39:37,775
(yelling and laughing)
837
00:39:48,753 --> 00:39:50,954
Hey, not bad for
last-minute, huh?
838
00:39:50,955 --> 00:39:52,088
You try anything like
this in our new house,
839
00:39:52,089 --> 00:39:53,490
I will kill you.
840
00:39:53,491 --> 00:39:56,360
This is post-impressionist
love shack, man!
841
00:39:58,596 --> 00:40:01,197
Donna, you're wearing
the necklace I got
you in New York.
842
00:40:01,198 --> 00:40:02,699
How does it look?
843
00:40:02,700 --> 00:40:04,667
It looks beautiful.
I'm glad you like it.
844
00:40:04,668 --> 00:40:05,969
You didn't bring me
any jewelry, Kel.
845
00:40:05,970 --> 00:40:07,904
You know, I saw some perfect
little dangly earrings
846
00:40:07,905 --> 00:40:08,605
you would have loved.
847
00:40:08,606 --> 00:40:10,273
Next time.
848
00:40:10,274 --> 00:40:12,308
I can't believe this.
I know.
849
00:40:12,309 --> 00:40:13,576
If Jim and Cindy
could see this place now,
850
00:40:13,577 --> 00:40:14,644
they would flip out.
851
00:40:14,645 --> 00:40:16,713
I never thought Brandon
would get this wild.
852
00:40:16,714 --> 00:40:18,883
I guarantee Steve had something
to do with it.
853
00:40:21,852 --> 00:40:24,454
Hey, stranger. Hey!
854
00:40:24,455 --> 00:40:25,822
How's the jet-setter?
855
00:40:25,823 --> 00:40:26,956
It's good to be home.
856
00:40:26,957 --> 00:40:28,591
Well, I missed you.
857
00:40:28,592 --> 00:40:30,727
Yeah. I'll bet. Some party.
858
00:40:30,728 --> 00:40:32,796
Yeah. Just a few hundred
of our closest lunatics.
859
00:40:32,797 --> 00:40:34,264
Is Kelly here yet?
860
00:40:34,265 --> 00:40:37,434
You'll never learn, will you?
861
00:40:39,703 --> 00:40:41,572
Learn what?
862
00:40:47,711 --> 00:40:49,779
Hi.
863
00:40:49,780 --> 00:40:51,481
Did you get what you wanted?
864
00:40:51,482 --> 00:40:53,583
Yeah.
Good.
865
00:40:53,584 --> 00:40:54,552
I'm happy for you.
866
00:40:54,819 --> 00:40:57,388
Are you?
I guess.
Are you?
I guess.
867
00:40:58,823 --> 00:41:00,824
Hey, there,
Mr. World Traveler.
868
00:41:00,825 --> 00:41:01,992
What's happening?
869
00:41:02,560 --> 00:41:05,029
How you doing,
Mr. Boston Strangler?
870
00:41:05,496 --> 00:41:06,663
I'll let you two catch up.
871
00:41:06,664 --> 00:41:08,065
I'm going to dance.
872
00:41:09,733 --> 00:41:11,568
So, I heard you spent
the day with her today.
873
00:41:11,569 --> 00:41:12,936
How did it go?
874
00:41:12,937 --> 00:41:15,306
Oh, you know how she is--
barrel of laughs.
875
00:41:16,974 --> 00:41:19,610
Hey, Brand, you know a
guy named Tony Marchette?
876
00:41:21,011 --> 00:41:23,379
Yeah, sure. Casinos.
877
00:41:23,380 --> 00:41:25,481
Big business.
Land development.
878
00:41:25,482 --> 00:41:27,283
Murder.
879
00:41:27,284 --> 00:41:29,285
What are you
talking about?
880
00:41:29,286 --> 00:41:32,188
I'm talking about...
he's the guy.
881
00:41:32,189 --> 00:41:34,023
He's the guy that killed my dad.
882
00:41:34,024 --> 00:41:36,025
Nobody seems to
want to do anything
883
00:41:36,026 --> 00:41:38,027
much about it,
though, except me.
884
00:41:38,028 --> 00:41:39,662
And you're involving Kelly
in this?
885
00:41:39,663 --> 00:41:41,030
I tried.
886
00:41:41,031 --> 00:41:42,365
She didn't want to play, so...
887
00:41:42,366 --> 00:41:44,969
It's okay.
I'd rather drag you in anyway.
888
00:41:46,704 --> 00:41:48,571
Sure.
889
00:41:48,572 --> 00:41:51,642
Why should I let you
have all the fun?
890
00:42:01,652 --> 00:42:02,619
Oh, I'm sorry.
891
00:42:02,620 --> 00:42:04,321
I was way out of line.
892
00:42:04,722 --> 00:42:05,689
I'll clean that up for you.
893
00:42:09,260 --> 00:42:10,728
Sorry.
894
00:42:10,928 --> 00:42:11,528
It's okay.
895
00:42:18,135 --> 00:42:19,636
You know,
for the first time,
896
00:42:19,637 --> 00:42:21,005
I feel like
your friends
897
00:42:21,405 --> 00:42:23,107
actually don't mind
having me around.
898
00:42:23,407 --> 00:42:24,508
Are you kidding?
899
00:42:24,775 --> 00:42:26,143
They like you as much as I do.
900
00:42:26,977 --> 00:42:28,979
Well, maybe not as much as I do.
901
00:42:35,719 --> 00:42:38,254
Dylan, are you leaving?
902
00:42:38,255 --> 00:42:39,923
Yeah. I gotta get out of here.
903
00:42:39,924 --> 00:42:41,692
I'm worried about you.
904
00:42:42,293 --> 00:42:43,694
Don't be.
905
00:42:54,338 --> 00:42:56,205
Come on, Brandon.
906
00:42:56,206 --> 00:42:57,641
Take me upstairs.
907
00:42:57,841 --> 00:42:58,875
You sure about that?
908
00:42:58,876 --> 00:43:00,377
Are you kidding?
909
00:43:05,449 --> 00:43:06,750
Come on. Let's go.
910
00:43:08,052 --> 00:43:10,086
Uh...
911
00:43:10,087 --> 00:43:13,257
You know, Ginger, there's
something you need to know.
912
00:43:15,659 --> 00:43:19,262
I know everything
I need to know.
913
00:43:19,263 --> 00:43:21,732
She broke up with
you, remember?
914
00:43:25,803 --> 00:43:27,638
Come on.
Let's... let's mingle.
915
00:43:28,639 --> 00:43:30,574
Party pooper.
916
00:43:35,079 --> 00:43:36,146
That's my man.
917
00:43:37,414 --> 00:43:38,414
I'm taking off,
Brandon.
918
00:43:38,415 --> 00:43:40,316
What for, Nat?
Party's just getting started.
919
00:43:40,317 --> 00:43:41,719
Well, enjoy yourself.
920
00:43:41,952 --> 00:43:43,419
I can't take any more.
921
00:43:43,420 --> 00:43:45,055
What are you talking about?
922
00:43:45,556 --> 00:43:48,292
Uh... Would you excuse us
for a second, please?
923
00:43:48,692 --> 00:43:49,593
Excuse us.
924
00:43:52,830 --> 00:43:54,131
What's happened to you?
925
00:43:54,398 --> 00:43:56,066
What are you guys doing
to this house?
926
00:43:56,300 --> 00:43:57,400
It's disgusting.
927
00:43:57,401 --> 00:43:58,901
It's a disgrace.
Nat, the people
928
00:43:58,902 --> 00:44:00,537
who bought this house
are going to tear it down.
929
00:44:01,071 --> 00:44:04,107
That doesn't make it right,
Brandon.
930
00:44:04,108 --> 00:44:06,276
This was your home.
931
00:44:13,450 --> 00:44:16,487
Who died and made him
third grade teacher?
932
00:44:28,699 --> 00:44:30,367
Candace, what
are you doing here?
933
00:44:30,934 --> 00:44:34,670
Oh, Valerie, uh, I
tried to call and call.
934
00:44:34,671 --> 00:44:36,807
The phone just rang
all the time.
935
00:44:37,241 --> 00:44:39,742
No wonder. You probably
couldn't even hear it.
936
00:44:39,743 --> 00:44:40,677
What?
937
00:44:41,779 --> 00:44:44,113
Where's Brandon?
938
00:44:44,114 --> 00:44:45,816
Oh, in there somewhere.
939
00:44:49,987 --> 00:44:52,055
Brandon.
940
00:44:52,056 --> 00:44:54,257
Candace!
You party animal, you.
941
00:44:54,258 --> 00:44:55,825
I need to talk to you,
Brandon.
942
00:44:55,826 --> 00:44:57,161
Can we go someplace quiet?
943
00:44:57,628 --> 00:44:59,763
There isn't anyplace quiet.
Talk here.
944
00:45:00,130 --> 00:45:03,333
Brandon,
the house fell out of escrow.
945
00:45:03,901 --> 00:45:06,736
I'm sorry.
I didn't hear that.
946
00:45:06,737 --> 00:45:10,339
I said the house
fell out of escrow!
947
00:45:10,340 --> 00:45:11,874
What?
948
00:45:11,875 --> 00:45:14,844
The house fell out of escrow!
949
00:45:14,845 --> 00:45:17,347
It's all yours!
950
00:45:18,315 --> 00:45:19,916
I'll talk to you tomorrow,
951
00:45:19,917 --> 00:45:21,552
sweetheart.
952
00:45:23,353 --> 00:45:24,954
Yeah. Yeah.
953
00:45:24,955 --> 00:45:27,958
(glass breaking)
954
00:45:30,894 --> 00:45:32,062
What are you
worried about, man?
955
00:45:32,763 --> 00:45:35,298
We're moving into a place
that's got double spa tubs.
956
00:45:35,299 --> 00:45:36,933
Steve, will you
shut up already?
957
00:45:36,934 --> 00:45:39,702
I've got more things
to worry about than
bathrooms, all right?
958
00:45:39,703 --> 00:45:41,070
What if Big Jim saw this house?
959
00:45:41,071 --> 00:45:42,438
He'd have a heart attack.
960
00:45:42,439 --> 00:45:43,539
Well, we just won't
tell your folks,
961
00:45:43,540 --> 00:45:45,141
and we'll just
fix the place up.
962
00:45:45,142 --> 00:45:47,443
Valerie, Muntz was swinging
from the dining room chandelier.
963
00:45:47,444 --> 00:45:49,212
And it's not there anymore.
964
00:45:49,213 --> 00:45:51,314
Great, great, great.
965
00:45:51,315 --> 00:45:52,448
Someone please
stop the bombing.
966
00:45:52,449 --> 00:45:53,382
Don't worry, man.
967
00:45:53,383 --> 00:45:55,018
I have the ultimate
set of tools.
968
00:45:55,252 --> 00:45:57,253
It's going to take a lot more
than tools to fix up this place.
969
00:45:57,254 --> 00:45:59,222
It's nothing
money can't fix.
970
00:45:59,223 --> 00:46:00,957
Your money,
thank you very much.
971
00:46:00,958 --> 00:46:01,924
Big deal.
972
00:46:01,925 --> 00:46:03,292
Look, Brandon,
we'll all help.
973
00:46:03,293 --> 00:46:04,427
We'll put everything back
the way it was, okay?
974
00:46:04,428 --> 00:46:07,330
Is she always
so cheerful?
975
00:46:07,331 --> 00:46:08,598
You know what
my dad always says.
976
00:46:08,599 --> 00:46:11,467
You make your bed,
you gotta sleep in it.
977
00:46:11,468 --> 00:46:13,570
Just don't sleep in it alone.
978
00:46:15,339 --> 00:46:17,273
Can I borrow your jacket?
I'm cold.
979
00:46:17,274 --> 00:46:18,541
Sure.
Thank you.
980
00:46:18,542 --> 00:46:20,343
I'm going to go
get another cold
one. Any takers?
981
00:46:20,344 --> 00:46:21,277
Coffee, please.
982
00:46:21,278 --> 00:46:23,147
Yeah. Me too, man. Please.
983
00:46:32,523 --> 00:46:34,357
Oh, no.
984
00:46:34,358 --> 00:46:35,491
What's wrong?
985
00:46:35,492 --> 00:46:38,327
It's Barbara Korman's ring.
986
00:46:38,328 --> 00:46:39,429
The one she lost on the boat.
987
00:46:40,497 --> 00:46:41,531
Great.
988
00:46:41,532 --> 00:46:42,965
Ray's got a new career.
989
00:46:42,966 --> 00:46:44,300
Hold on.
990
00:46:44,301 --> 00:46:45,602
You don't know he took it.
991
00:46:49,773 --> 00:46:50,741
What's going on?
992
00:46:51,408 --> 00:46:52,776
You tell us.
993
00:46:54,611 --> 00:46:57,281
I... I found this
in your pocket.
994
00:47:00,284 --> 00:47:02,152
Care to explain
how it got there?
995
00:47:06,590 --> 00:47:08,391
Come on, Ray.
Just tell us the truth.
996
00:47:08,392 --> 00:47:09,860
Did you steal the ring?
997
00:47:10,093 --> 00:47:11,628
No, I didn't
steal any ring.
998
00:47:12,829 --> 00:47:13,863
I believe you.
999
00:47:13,864 --> 00:47:14,897
You hear what he said?
1000
00:47:14,898 --> 00:47:16,767
He said he didn't take it,
he didn't take it.
1001
00:47:17,267 --> 00:47:19,069
Hey, don't
mock me, Sanders.
1002
00:47:19,937 --> 00:47:21,137
Hey, man!
1003
00:47:21,138 --> 00:47:23,472
You're a jerk, Sanders.
You're all jerks.
1004
00:47:23,473 --> 00:47:25,208
All right?
Yeah, I took the ring
1005
00:47:25,209 --> 00:47:27,043
and I put it in my pocket
so you guys would find it.
1006
00:47:27,044 --> 00:47:28,312
Smart thief, huh?
1007
00:47:28,645 --> 00:47:30,046
What are we supposed
to think, Ray?
1008
00:47:30,047 --> 00:47:30,914
I don't know, Val.
1009
00:47:31,114 --> 00:47:32,081
I don't really care.
1010
00:47:32,082 --> 00:47:32,983
You can think whatever
the hell you want.
1011
00:47:34,318 --> 00:47:35,151
I'm out of here.
1012
00:47:35,152 --> 00:47:36,552
I've had enough
of this.
1013
00:47:36,553 --> 00:47:37,721
Easy, man.
1014
00:47:44,995 --> 00:47:46,029
(door closes)
1015
00:47:49,099 --> 00:47:50,867
Well, on that cheery note...
1016
00:47:51,635 --> 00:47:53,503
Party's over,
ladies and gentlemen!
1017
00:47:54,137 --> 00:47:56,106
Let's go!
1018
00:48:09,820 --> 00:48:11,088
You want some coffee?
1019
00:48:11,755 --> 00:48:12,689
Thanks.
1020
00:48:15,292 --> 00:48:16,660
Look at this place.
1021
00:48:17,527 --> 00:48:19,596
I can't believe
I let this happen.
1022
00:48:19,863 --> 00:48:22,632
Don't beat yourself up, Brandon.
It's not your fault.
1023
00:48:22,633 --> 00:48:23,799
Of course it's my fault.
1024
00:48:23,800 --> 00:48:25,402
This house is
my responsibility.
1025
00:48:25,602 --> 00:48:27,104
You thought they were going
to tear it down.
1026
00:48:28,038 --> 00:48:30,874
And that's supposed to be excuse
enough to behave like animals?
1027
00:48:32,776 --> 00:48:34,076
I'm going to bed.
1028
00:48:34,077 --> 00:48:35,912
I got a lot of work to do later.
1029
00:48:37,514 --> 00:48:38,881
Everybody said they'd pitch in.
1030
00:48:38,882 --> 00:48:40,250
Yeah.
1031
00:48:42,052 --> 00:48:45,821
Think I could talk Jim and Cindy
into not selling this place.
1032
00:48:45,822 --> 00:48:47,323
Letting me stay here?
1033
00:48:47,324 --> 00:48:50,159
Why would you want to?
1034
00:48:50,160 --> 00:48:52,529
Because this is my home.
1035
00:48:53,964 --> 00:48:56,666
I love this house.
1036
00:48:56,667 --> 00:48:58,535
I'm not going anywhere.
70999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.