All language subtitles for Arcadia. S01E04. 1080p. NLZ. WEB-DL. AAC2. 0. x264-SwAgLaNdEr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,599 There's a lot less medication than the register shows. 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,239 Anyone can come and go here. 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,199 The medication is meant for someone who isn't entitled to it, Hanna. 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,539 I want to help. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,679 We want you to keep an eye on Hanna Jans. 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,919 Is she involved in the medication theft”? - No. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,519 Hello. - Get your hands off of me. 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,559 What do you think you'll find? 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,560 Medication. - I don't know anything about that. 10 00:00:29,640 --> 00:00:30,640 It's too risky. 11 00:00:30,720 --> 00:00:34,159 My dad has been out here for 2.5 weeks, without food, without his rucksack. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,438 I need to know if anyone has seen him. 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,759 Who did you meet up with last time, in that house? 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,679 Rein? Who? - People who live Outside. 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,839 Some of them, 20 years. 16 00:00:44,000 --> 00:00:49,079 Alex. A rapid promotion can boost your score again very quickly, 17 00:00:49,240 --> 00:00:50,599 if you know what I mean. 18 00:00:50,760 --> 00:00:53,319 My stepdad was just kicked out for fraud. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,399 If my future father-in-law bends the rules... 20 00:00:55,560 --> 00:00:57,359 You were prepared to betray your family. 21 00:00:57,520 --> 00:00:58,999 I think you could use some help. 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,359 Alex is my daughter and your sister. 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,439 Who secretly recorded you. 24 00:01:03,600 --> 00:01:05,279 She wanted ray you, Mum. 25 00:01:06,280 --> 00:01:09,679 May I have my seat back? - Of course. 26 00:01:09,920 --> 00:01:14,399 Here. I should be rewarded, right? A kiss? Here. 27 00:01:16,120 --> 00:01:18,039 Didn't we agree you wouldn't come here anymore? 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,719 It wasn't my idea. - It was at my request. 29 00:01:21,200 --> 00:01:24,159 I'm looking for this man. I want to find him as soon as possible. 30 00:01:24,400 --> 00:01:27,439 I'm onto something. Alex Jans recorded her family. 31 00:01:27,600 --> 00:01:30,279 I'm not interested in that. I'm taking over. 32 00:01:30,520 --> 00:01:33,119 Do you know what your mum's score is right now? 33 00:01:33,280 --> 00:01:35,919 I can help her. And all you have to do... 34 00:01:36,440 --> 00:01:40,279 is accept that job Jaak Philips offered. 35 00:03:04,400 --> 00:03:05,919 Sir? - Yes. 36 00:03:06,080 --> 00:03:07,799 Have you seen this man? 37 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 Shield soldiers aren't so popular around here. 38 00:03:17,440 --> 00:03:20,199 Most of us were kicked out by your colleagues. 39 00:03:21,040 --> 00:03:23,079 We're just doing as we're told. 40 00:03:24,080 --> 00:03:26,879 You can also choose not to. - And then? 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,799 If every soldier refused, no one would live Outside anymore. 42 00:03:40,360 --> 00:03:42,959 You're well organised. 43 00:03:46,040 --> 00:03:47,399 Even children. 44 00:03:48,560 --> 00:03:50,999 They could only have been born here. 45 00:03:51,160 --> 00:03:54,839 Are there other places like this? - Not that I know of. 46 00:03:56,840 --> 00:03:59,039 And do you take many people in here? 47 00:04:08,320 --> 00:04:10,239 The man you're looking for... 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,639 Who is he, that he matters so much to you? 49 00:04:15,640 --> 00:04:17,239 He's my father. 50 00:04:20,240 --> 00:04:22,879 Can't you help me, please? 51 00:04:24,079 --> 00:04:27,879 Every time we go Outside, we run the risk of being attacked. 52 00:04:28,040 --> 00:04:31,439 But you're helping Rein, aren't you? - Because in helps us. 53 00:04:31,600 --> 00:04:33,279 I can help you, too. 54 00:04:35,560 --> 00:04:39,439 I won't risk my people's lives for someone who's probably already dead. 55 00:04:42,400 --> 00:04:43,879 Milly. 56 00:04:44,040 --> 00:04:48,359 Milly, we've been Outside for too long. We need to go back. 57 00:04:48,880 --> 00:04:50,079 Now. 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,799 This is a photo of my father 59 00:04:56,960 --> 00:05:00,279 and a description of what he was wearing when he was sent Outside. 60 00:05:00,880 --> 00:05:03,959 If you find him, take care of him. 61 00:06:12,800 --> 00:06:14,599 Take a seat. 62 00:06:15,320 --> 00:06:16,599 I've got it. 63 00:06:24,160 --> 00:06:27,879 We're looking for Nora Davids. We have a warrant for her arrest. 64 00:06:28,160 --> 00:06:30,439 I'll check where she is. - Thank you. 65 00:06:59,680 --> 00:07:01,039 Nora. 66 00:07:05,440 --> 00:07:07,439 What's wrong? - The Shield is here for you. 67 00:07:07,600 --> 00:07:09,719 With an arrest warrant. 68 00:07:20,400 --> 00:07:22,599 I didn't say anything, I swear. 69 00:07:22,760 --> 00:07:26,079 Nurse Jans is requested at Reception. 70 00:07:26,240 --> 00:07:27,879 Come on. 71 00:07:39,520 --> 00:07:41,399 What is this? - It's for Cas. 72 00:07:41,800 --> 00:07:43,959 You'll understand later. 73 00:07:44,120 --> 00:07:45,639 What are you going to do? 74 00:07:45,800 --> 00:07:49,079 Make sure they don't find what they're looking for. 75 00:07:53,080 --> 00:07:55,039 Take good care of Cas. 76 00:08:03,600 --> 00:08:05,159 Nurse Jans, Reception. 77 00:08:05,320 --> 00:08:09,919 Yes, I'm here. - Your patient is waiting. E-H-3. 78 00:08:42,480 --> 00:08:47,279 Are you related to Nobel? - Something like that. 79 00:08:53,520 --> 00:08:56,119 He's the son of my girlfriend, who died. 80 00:08:57,000 --> 00:09:01,119 She had died when he turned 18 and his score really started to count. 81 00:09:02,200 --> 00:09:04,199 I knew he wouldn't last long inside. 82 00:09:05,800 --> 00:09:08,639 His family didn't even try to help him. 83 00:09:08,800 --> 00:09:11,799 I was already with the Outside Service then. 84 00:09:15,320 --> 00:09:17,319 How did you meet Dax? 85 00:09:17,480 --> 00:09:22,319 Gerrit and I noticed smoke here and there during our patrols. 86 00:09:22,480 --> 00:09:25,199 One day, we checked where it was coming from. 87 00:09:27,720 --> 00:09:32,439 Look, Milly. I took you to that house because I had to pay Dax, 88 00:09:32,600 --> 00:09:35,079 and because I knew you wouldn't betray me. 89 00:09:35,240 --> 00:09:37,959 But it was never the idea for you to meet Dax 90 00:09:38,960 --> 00:09:41,479 and make your own deals with him. 91 00:09:41,640 --> 00:09:44,519 I didn't make a deal, so no problem, right? 92 00:09:44,680 --> 00:09:48,319 It could become one, if we keep looking for your father. 93 00:09:49,880 --> 00:09:51,239 We'll be careful. 94 00:09:51,400 --> 00:09:53,839 Once Gerrit recovers, he'll take your place. 95 00:09:54,000 --> 00:09:55,399 We had a deal. 96 00:09:55,760 --> 00:09:58,919 I let you and Dax be, and you let me find my dad. 97 00:09:59,080 --> 00:10:01,519 It's too dangerous. - You promised. 98 00:10:01,680 --> 00:10:04,119 Milly. - A deal's a deal. 99 00:10:32,480 --> 00:10:34,119 I'll be right back. 100 00:10:43,920 --> 00:10:45,319 Hanna? 101 00:10:50,160 --> 00:10:52,759 Is everything okay? - Yes. 102 00:10:54,040 --> 00:10:56,039 What's going on? Why is the Shield here? 103 00:10:57,840 --> 00:10:58,999 Hanna. 104 00:10:59,960 --> 00:11:04,639 The Head Nurse committed suicide when they came to arrest her. 105 00:11:07,880 --> 00:11:09,239 Did you know her? 106 00:11:20,120 --> 00:11:25,279 What are you doing here? - I was wondering how Mum is doing. 107 00:11:25,440 --> 00:11:28,319 Mum? - Her score. 108 00:11:28,480 --> 00:11:32,199 What do you mean? - Is it possible she only has a 4.27 109 00:11:33,240 --> 00:11:36,119 Says who? - Is it possible? 110 00:11:38,520 --> 00:11:42,479 It's possible. She lost her job. - Why? 111 00:11:43,440 --> 00:11:48,759 A Reviser came by, and she said that her score was too low to keep her job. 112 00:11:49,560 --> 00:11:51,519 She's looking for a new one. 113 00:12:09,840 --> 00:12:14,119 Looks like you were right about Nora and the medication. 114 00:12:14,840 --> 00:12:15,999 But... 115 00:12:17,080 --> 00:12:20,799 still no idea who she stole the medication for? 116 00:12:21,960 --> 00:12:23,959 No... No. 117 00:12:24,120 --> 00:12:26,999 No, all I saw was that Nora went into the pharmacy 118 00:12:27,160 --> 00:12:29,759 and stashed away some boxes. That's it. 119 00:12:31,840 --> 00:12:33,039 All right. 120 00:12:40,160 --> 00:12:41,479 Is he withholding something? 121 00:12:42,240 --> 00:12:46,159 We still don't know who Nora stole the medication for. 122 00:12:46,320 --> 00:12:49,159 No one in her family with kidney problems? 123 00:12:49,320 --> 00:12:52,439 What does her chip say? - Nothing special. 124 00:12:52,600 --> 00:12:55,079 She goes home, to the hospital and to the shop. 125 00:12:55,240 --> 00:12:58,159 Have we checked if there are Kidney patients on her route 126 00:12:58,320 --> 00:13:01,239 who were denied official medical care? - None. 127 00:13:01,400 --> 00:13:03,639 Keep him here. See if it gets us anything. 128 00:13:03,800 --> 00:13:05,959 If not, we'll drop the case, okay? 129 00:13:06,120 --> 00:13:08,119 And you? 130 00:13:08,280 --> 00:13:12,199 The Reviser said we have to stay away from Alex Jans. 131 00:13:12,360 --> 00:13:14,319 But not the rest of her family. 132 00:13:36,880 --> 00:13:38,439 You couldn't report that? 133 00:13:38,600 --> 00:13:41,999 We were just at the end of the perimeter, out of reach. 134 00:13:42,160 --> 00:13:46,319 It wouldn't budge, Commander. It took us hours to get it out. 135 00:13:48,240 --> 00:13:50,599 Ask them to put on four new tyres. 136 00:13:56,880 --> 00:13:58,519 You've got talent. 137 00:14:18,440 --> 00:14:20,479 Hendriks in trouble? 138 00:14:20,640 --> 00:14:25,479 Should I call her supervisor? - No, it's a routine investigation. 139 00:14:29,560 --> 00:14:32,039 There. - Thank you. 140 00:14:33,880 --> 00:14:36,719 May I have my apple back? - Of course. 141 00:14:37,880 --> 00:14:39,319 Here. 142 00:14:43,400 --> 00:14:47,559 But it's in your trousers. - Yes, it is. Can't you get it out? 143 00:14:58,760 --> 00:15:00,159 Hey. 144 00:15:00,880 --> 00:15:04,719 Don't I get a kiss? I took good care of your apple. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,559 I'm not allowed to kiss you anymore. 146 00:15:29,360 --> 00:15:32,759 Do it again. - I don't get it. I have an appointment. 147 00:15:37,200 --> 00:15:39,679 It's your blood test. - What? 148 00:15:46,080 --> 00:15:47,399 Would you follow me? 149 00:15:47,560 --> 00:15:50,519 What's wrong? - That's for the Controller to say. 150 00:15:50,680 --> 00:15:52,319 Madam. 151 00:16:19,160 --> 00:16:21,079 It's Bart, right? 152 00:16:22,200 --> 00:16:24,999 Do I know you? - I know you. 153 00:16:25,840 --> 00:16:27,759 You do? Where from? 154 00:16:29,280 --> 00:16:31,159 Didn't we once... 155 00:16:32,560 --> 00:16:34,199 Kiss? 156 00:16:38,840 --> 00:16:41,319 You've mistaken me for someone else. 157 00:16:53,080 --> 00:16:57,079 I would really like for you to give me a kiss. 158 00:16:58,320 --> 00:16:59,759 All right? Here. 159 00:17:01,600 --> 00:17:03,079 Or no, wait. 160 00:17:03,240 --> 00:17:09,838 I want you to get my gun out of my trousers. 161 00:17:11,040 --> 00:17:12,838 And then give me a kiss. 162 00:17:14,360 --> 00:17:15,959 That was a joke. 163 00:17:16,800 --> 00:17:18,359 Oh, it was a joke? - Yes. 164 00:17:20,079 --> 00:17:23,879 It was just for laughs. A joke. - Yes, just for laughs. 165 00:17:43,600 --> 00:17:48,159 So, how does it feel not to be able to defend yourself? 166 00:17:48,320 --> 00:17:50,559 I didn't know she was your girlfriend. 167 00:17:50,720 --> 00:17:53,359 Bart, it's just for laughs. 168 00:18:01,680 --> 00:18:04,359 The script stopped running at code 234F. 169 00:18:04,520 --> 00:18:06,959 They're going to have to rewrite it. 170 00:18:07,120 --> 00:18:09,919 No, I don't know when they are going to do that, madam. 171 00:18:10,080 --> 00:18:12,199 I no longer work in that department. 172 00:18:13,520 --> 00:18:18,079 No, you can't speak to someone else. Your time is up. Have a nice day. 173 00:18:18,240 --> 00:18:19,719 Luz? 174 00:18:23,480 --> 00:18:26,879 I'm here to apologise to you for that joke with the apple. 175 00:18:27,440 --> 00:18:30,439 Was that a joke” - Yes. 176 00:18:31,400 --> 00:18:32,919 It won't happen again. 177 00:18:33,960 --> 00:18:35,279 It wasn't funny. 178 00:18:43,080 --> 00:18:44,439 And... 179 00:18:44,600 --> 00:18:50,119 Could you tell your friend at the Shield that I came to apologise to you? 180 00:18:50,280 --> 00:18:54,919 Have I got a friend at the Shield? - The bloke who was just here. 181 00:18:56,240 --> 00:18:59,919 I only know Regulator Simons. - Yes, him. 182 00:19:00,080 --> 00:19:03,439 Would you tell him I came to apologise to you? 183 00:19:04,840 --> 00:19:06,679 Please? 184 00:19:07,200 --> 00:19:09,319 Yes, I'll tell him. - Thank you. 185 00:19:15,600 --> 00:19:18,719 Helpdesk. How may I help you? What is your number? 186 00:19:32,000 --> 00:19:33,519 Mum? 187 00:19:36,200 --> 00:19:38,359 Something's wrong with my chip. 188 00:19:38,520 --> 00:19:42,039 They say I drank alcohol, but that's impossible. 189 00:19:42,560 --> 00:19:44,159 Something's not right. 190 00:19:51,960 --> 00:19:53,759 Did they check your blood? - No. 191 00:19:53,920 --> 00:19:57,239 The Controller said it wasn't necessary, that the chip never lies. 192 00:19:57,400 --> 00:19:59,279 But it is lying. 193 00:20:00,480 --> 00:20:03,239 Would someone deliberately want to lower my score? 194 00:20:03,400 --> 00:20:05,519 Could that Regulator be behind this? 195 00:20:06,800 --> 00:20:08,159 No, I don't think so. 196 00:20:08,320 --> 00:20:12,999 What is it then”? Can you look into it? - Yes. 197 00:20:14,840 --> 00:20:16,159 It will be all right. 198 00:20:17,040 --> 00:20:18,199 Come here. 199 00:20:19,320 --> 00:20:22,559 I'll look up your blood test and find out what's going on. 200 00:20:24,520 --> 00:20:25,959 Okay. 201 00:20:44,840 --> 00:20:47,759 The Guardian is asking to speed things up. 202 00:20:47,920 --> 00:20:49,399 I'm working on it. 203 00:20:50,880 --> 00:20:54,919 Only Jaak Philips has the means and technical know-how to develop that. 204 00:20:55,080 --> 00:20:56,599 I'm working on it, Klaas. 205 00:21:05,000 --> 00:21:06,959 Ground floor. Doors opening. 206 00:21:08,640 --> 00:21:10,519 Doors closing. 207 00:21:11,880 --> 00:21:16,119 Is it okay if we talk later? I have a visitor. 208 00:21:16,280 --> 00:21:18,639 Of course. That comes first. 209 00:21:19,920 --> 00:21:21,359 It won't be long now. 210 00:21:24,160 --> 00:21:25,959 This month. 211 00:21:30,520 --> 00:21:33,719 Top floor. Doors opening. 212 00:21:34,600 --> 00:21:39,079 Leave my mum alone, got it? - I don't know what you mean. 213 00:21:39,240 --> 00:21:42,359 You're making her score drop. That's extortion. 214 00:21:42,520 --> 00:21:45,599 Come in. I'll make tea, to calm you. - I don't want tea. 215 00:21:45,760 --> 00:21:48,079 I want you to stop your dirty games. 216 00:21:49,560 --> 00:21:52,839 I assure you I have nothing to do with your mum's problem. 217 00:21:53,000 --> 00:21:57,239 You went to her place of work. - Yes, but I was just doing my job. 218 00:21:59,000 --> 00:22:01,999 My stepfather was kicked out for score fraud. 219 00:22:02,160 --> 00:22:04,119 He can't do that, but you can? 220 00:22:04,280 --> 00:22:06,719 Why? Because you're a Reviser? 221 00:22:08,320 --> 00:22:12,199 Again, Alex, I don't know what you're talking about. 222 00:22:13,480 --> 00:22:16,919 But if your mum has a problem with her score 223 00:22:17,080 --> 00:22:19,079 I can help you. You know that. 224 00:22:21,720 --> 00:22:24,639 I can't do what you're asking of me. 225 00:22:24,800 --> 00:22:26,679 I could never do that to Gloria. 226 00:22:27,960 --> 00:22:32,079 Do you want my help or not? - I want you to leave us alone. 227 00:22:37,400 --> 00:22:39,079 Doors closing. 228 00:22:54,120 --> 00:22:56,759 So, how did it go with Luz Hendriks? 229 00:22:57,840 --> 00:23:01,279 What do you mean? - Just, you paid a call on her. 230 00:23:02,360 --> 00:23:05,839 Yes, but I don't think she knows anything about that recording. 231 00:23:06,000 --> 00:23:08,639 Maybe you're wrong, because she's here. 232 00:23:11,400 --> 00:23:16,319 What do you mean 'she's here'? - She's at the entrance, asking for you. 233 00:23:16,480 --> 00:23:21,999 That is, she's asking for her friend, Regulator Marco Simons. 234 00:23:38,760 --> 00:23:40,279 Hey. 235 00:23:41,040 --> 00:23:42,079 Miss Hendriks. 236 00:23:46,320 --> 00:23:48,119 Walk with me. 237 00:24:00,480 --> 00:24:02,719 Have you been telling people I'm your friend? 238 00:24:03,280 --> 00:24:04,799 Yes. 239 00:24:05,880 --> 00:24:08,399 Why would you say that? - Bart said so. 240 00:24:11,520 --> 00:24:13,359 I'm investigating your family. 241 00:24:14,600 --> 00:24:17,679 Then I can't be your friend, can I? Or can I? 242 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Miss Hendriks. 243 00:24:22,800 --> 00:24:26,759 Bart said I had to come and tell you that he apologised. 244 00:24:26,920 --> 00:24:30,559 Who? - Bart, from my work, said I had to... 245 00:24:33,040 --> 00:24:34,799 Or is that another one of his jokes? 246 00:24:38,760 --> 00:24:41,359 No, that's not one of his jokes. 247 00:24:43,160 --> 00:24:44,999 It's fine. It's taken care of. 248 00:24:45,160 --> 00:24:48,159 But don't come here looking for me again. 249 00:24:48,320 --> 00:24:52,679 And definitely don't tell people that I'm your friend. 250 00:24:53,840 --> 00:24:55,359 All right? 251 00:25:10,520 --> 00:25:12,839 DEPORTATION FILES SEARCH: DAX - NO RESULT 252 00:25:18,520 --> 00:25:20,239 SEARCH: NOBEL FILE 87.133 253 00:25:26,160 --> 00:25:28,639 SEARCH: DAKS NO RESULT 254 00:26:31,280 --> 00:26:35,239 DEPORTED 255 00:26:35,440 --> 00:26:38,519 NAME: NOBEL SIMONS AGE IN YEAR OF DEPORTATION: 18 256 00:26:41,400 --> 00:26:44,479 DEPORTED 257 00:26:44,640 --> 00:26:47,919 LEONTIEN SIMONS 36 YEARS OLD IN YEAR OF DEPORTATION 258 00:26:59,840 --> 00:27:01,839 DEPORTED 259 00:27:02,960 --> 00:27:04,359 Damiaan Xaverius. 260 00:27:07,480 --> 00:27:10,359 Married to Mona Wauters. 261 00:27:38,160 --> 00:27:39,719 What's the matter? 262 00:27:57,200 --> 00:27:58,959 Were you still awake? 263 00:28:01,120 --> 00:28:03,079 Can't you sleep? 264 00:28:08,680 --> 00:28:10,639 I keep thinking of Pieter. 265 00:28:12,680 --> 00:28:14,759 Do you think of yourself, too? 266 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Of your score? 267 00:28:28,560 --> 00:28:30,519 I talked to Alex. 268 00:28:31,920 --> 00:28:33,919 We're worried about you, Mum. 269 00:28:35,000 --> 00:28:38,639 We don't want to lose anyone else. - You needn't worry. 270 00:28:42,640 --> 00:28:44,759 Just think about your own score. 271 00:28:46,160 --> 00:28:48,199 Keep it nice and high. 272 00:29:07,320 --> 00:29:08,799 Right on time. 273 00:29:09,840 --> 00:29:11,359 Not today, Luz. 274 00:29:13,200 --> 00:29:16,679 We had a deal, didn't we? - I didn't sleep well. 275 00:29:18,160 --> 00:29:21,919 Why not? - A friend of mine died yesterday. 276 00:29:27,280 --> 00:29:29,639 How do you know that? 277 00:29:30,640 --> 00:29:34,279 Because she's dead, Luz. - No, I mean... 278 00:29:34,440 --> 00:29:38,879 That she was a friend. - Yeah, how do you know that? 279 00:29:39,920 --> 00:29:42,119 Why do you want to know? 280 00:29:44,760 --> 00:29:47,759 Because I thought I had a friend too, but I didn't. 281 00:29:47,920 --> 00:29:49,919 Oh? Who? 282 00:29:52,520 --> 00:29:55,319 Marco. - Marco who? 283 00:29:57,280 --> 00:29:59,039 The Regulator. 284 00:30:01,920 --> 00:30:04,759 Luz, he is not your friend. - That's what he said. 285 00:30:05,040 --> 00:30:07,759 You talked to him? - Yes. 286 00:30:07,920 --> 00:30:09,599 Where he interrogated us. 287 00:30:09,760 --> 00:30:13,239 Luz, Marco is the reason why Pieter got deported. 288 00:30:13,400 --> 00:30:16,159 He was just doing his job. - How can you say that? 289 00:30:16,360 --> 00:30:19,159 Alex and Milly also arrest and deport people. 290 00:30:19,320 --> 00:30:23,439 It's their job. - Alex and Milly don't make decisions. 291 00:30:24,040 --> 00:30:27,799 They just follow orders. But Marco is hunting us down, of his own free will. 292 00:30:27,960 --> 00:30:30,919 He's a bastard who has it in for our family. 293 00:30:31,080 --> 00:30:34,759 He's only using you to get information. - No, I don't think so. 294 00:30:39,920 --> 00:30:42,559 Luz, Marco Simons is not your friend. 295 00:30:47,200 --> 00:30:48,999 You'll find someone else. 296 00:30:49,840 --> 00:30:53,799 A real friend. - Dad always said that, too. 297 00:30:53,960 --> 00:30:57,919 But no one wants to be my friend. They all think I'm weird. 298 00:31:01,800 --> 00:31:04,759 You know what, Luz? Next week, I'll go birdwatching with you. 299 00:31:04,920 --> 00:31:06,599 I don't think it's going so well. 300 00:31:40,080 --> 00:31:44,039 She gave me a message, for you. 301 00:31:44,200 --> 00:31:46,639 It doesn't mean much to me. Maybe to you? 302 00:31:50,440 --> 00:31:53,039 Cas, what was Nora trying to tell you? 303 00:31:54,600 --> 00:31:55,759 Cas. 304 00:31:57,200 --> 00:31:58,919 A new kidney. 305 00:32:00,040 --> 00:32:02,359 Nora was... She was working on it. 306 00:32:02,640 --> 00:32:03,359 Nora was... She was working on it. 307 00:32:03,520 --> 00:32:05,239 Setting up an operation. 308 00:32:05,400 --> 00:32:08,519 The message is probably the appointment she made for that. 309 00:32:08,680 --> 00:32:10,799 An illegal transplant. 310 00:32:12,360 --> 00:32:14,959 How does it work? - I don't know. 311 00:32:16,480 --> 00:32:17,879 Only Nora knew. 312 00:32:22,800 --> 00:32:25,359 I think I know what she meant to say. 313 00:32:27,280 --> 00:32:30,319 I'm going to make sure you get your operation. 314 00:32:32,080 --> 00:32:33,559 I promise. 315 00:33:01,040 --> 00:33:02,439 Ms Christiaans. 316 00:33:06,960 --> 00:33:11,719 Can we have a chat? - About my bad blood test? 317 00:33:11,880 --> 00:33:13,959 Is that it? - No. 318 00:33:14,640 --> 00:33:17,199 No, I don't know anything about that. 319 00:33:21,360 --> 00:33:21,759 I... 320 00:33:22,320 --> 00:33:23,119 I... 321 00:33:23,280 --> 00:33:28,039 I really wanted to let you listen to a recording, if you don't mind. 322 00:33:34,840 --> 00:33:37,239 Have you talked to Alex? - No. 323 00:33:37,400 --> 00:33:40,999 You know what Milly said. - Easy for Milly to say. 324 00:33:41,160 --> 00:33:43,959 Alex is my daughter and your sister. - Yeah. 325 00:33:44,120 --> 00:33:47,599 Who secretly recorded you. Who wanted to betray you, Mum. 326 00:33:47,760 --> 00:33:50,359 What recording is she talking about? 327 00:33:50,960 --> 00:33:52,239 You're bugging our home. 328 00:33:52,400 --> 00:33:56,639 Your daughter Alex recorded you, and I want to know why. 329 00:33:56,800 --> 00:33:59,519 Perhaps she likes the sound of my voice. 330 00:34:00,880 --> 00:34:06,519 What do you say in that recording? - I have no active memory of that. 331 00:34:09,040 --> 00:34:13,799 You have no active memory of your own daughter wanting to betray you? 332 00:34:13,960 --> 00:34:17,879 About your husband's fraud or your involvement in that? 333 00:34:21,080 --> 00:34:23,919 Ms Christiaans, I really want answers. 334 00:34:24,080 --> 00:34:27,719 If you don't give them to me, I'll have your daughters arrested. 335 00:34:27,920 --> 00:34:29,999 You won't do anything of the kind. 336 00:34:30,159 --> 00:34:32,839 All Pieter did was take care of his family. 337 00:34:33,000 --> 00:34:35,198 Take care of his family, right. 338 00:34:39,199 --> 00:34:41,039 Well, that worked well. 339 00:34:41,199 --> 00:34:42,559 You had it all. 340 00:34:42,720 --> 00:34:48,198 A nice house, an ample garden, a nice car parked outside, you name it. 341 00:34:49,440 --> 00:34:52,319 Every privilege that goes with the highest scores. 342 00:34:53,639 --> 00:34:57,799 And yet it wasn't enough. You wanted more. 343 00:34:57,960 --> 00:35:00,399 Even if it meant committing fraud. 344 00:35:02,480 --> 00:35:04,959 Do you know there are many men and women in Arcadia 345 00:35:05,120 --> 00:35:08,759 who have to do their stinking best every day for their family 346 00:35:08,760 --> 00:35:10,279 and make impossible choices? 347 00:35:10,440 --> 00:35:14,639 They have to decide who to let go and who not to let go, so they can stay. 348 00:35:14,800 --> 00:35:16,439 No. 349 00:35:17,640 --> 00:35:20,159 And they all do it without committing fraud. 350 00:35:21,600 --> 00:35:24,639 I don't know what's happened to you, Regulator, 351 00:35:24,800 --> 00:35:28,679 but taking revenge on my family really won't solve anything. 352 00:35:38,360 --> 00:35:41,119 We're equal in the eyes of the law, madam. 353 00:35:41,280 --> 00:35:44,919 If I turn a blind eye, what kind of message will we be sending? 354 00:35:45,080 --> 00:35:47,599 You'll have to hurry, Regulator. 355 00:35:48,720 --> 00:35:51,119 I'm almost below the minimum score. 356 00:35:51,280 --> 00:35:55,519 Soon, I'll be sent Outside before you can prove me guilty. 357 00:36:16,440 --> 00:36:20,839 The bus from South Gate Barracks is expected to arrive shortly. 358 00:36:41,280 --> 00:36:42,519 Hey. 359 00:36:49,480 --> 00:36:52,439 How was it? - Fine. 360 00:36:52,600 --> 00:36:55,559 How's Mats? - He misses you. 361 00:36:58,840 --> 00:37:03,119 Every day after school, she does her work. 362 00:37:03,280 --> 00:37:05,999 Lientje is a 10. 363 00:37:06,160 --> 00:37:08,839 She says: "Together, we are strong.' 364 00:37:10,120 --> 00:37:12,959 Can I be a 10 when I grow up? 365 00:37:15,400 --> 00:37:18,119 We can't all be a 10 like Lientje. 366 00:37:20,400 --> 00:37:24,319 But the most important thing is that we try. Okay? 367 00:37:26,760 --> 00:37:30,279 Come on, get in bed. 368 00:37:30,440 --> 00:37:34,479 Tomorrow is a new day, a new chance to be a 10. 369 00:37:34,640 --> 00:37:36,559 Have you gone pee? - Yes. 370 00:37:36,720 --> 00:37:38,719 Want your light on? 371 00:37:38,880 --> 00:37:40,439 Close your eyes. 372 00:37:41,080 --> 00:37:42,679 Good night. 373 00:37:47,360 --> 00:37:49,079 Close your eyes. 374 00:38:11,480 --> 00:38:13,759 Not that look. - What look? 375 00:38:15,000 --> 00:38:19,679 I can't quit the Outside Service now. - I'm not asking you to. 376 00:38:19,840 --> 00:38:21,879 No, but you're thinking it. 377 00:38:23,800 --> 00:38:25,839 I've met people who can help. 378 00:38:27,720 --> 00:38:30,639 People who live Outside, In a settlement. 379 00:38:30,920 --> 00:38:34,639 I have a chance to find Dad. I really can't stop now. 380 00:38:37,000 --> 00:38:39,879 Darling, I didn't say you should. 381 00:38:41,040 --> 00:38:44,039 It's just, Mats and I... - See? 382 00:38:48,760 --> 00:38:50,879 I love Mats. 383 00:38:57,360 --> 00:39:01,039 The worst part is, I know how he feels. 384 00:39:02,280 --> 00:39:06,039 I know what it's like not having parents, being on your own. 385 00:39:12,280 --> 00:39:16,359 If Mum and Dad hadn't adopted me, I never would have survived Arcadia. 386 00:39:18,080 --> 00:39:19,759 I have to do this. 387 00:39:22,520 --> 00:39:23,639 Let me. 388 00:39:30,840 --> 00:39:31,919 All right. 389 00:39:58,920 --> 00:40:00,959 Jaak. - Alex. 390 00:40:02,560 --> 00:40:04,159 Come in. 391 00:40:05,320 --> 00:40:06,759 Don't mind the mess. 392 00:40:10,040 --> 00:40:13,959 So, this is where Gloria lives. - Yes. 393 00:40:14,120 --> 00:40:17,399 Because”? Did Gloria say something? Does she not like it? 394 00:40:17,560 --> 00:40:20,559 Gloria doesn't mind it at all. 395 00:40:21,200 --> 00:40:24,719 She's more worried about her friends I want to sack. 396 00:40:25,880 --> 00:40:28,279 And... that's why I'm here. 397 00:40:29,760 --> 00:40:34,279 To see if you would consider coming to work for me after all. 398 00:40:39,680 --> 00:40:43,879 I just don't think it's a good idea. - Why not? 399 00:40:46,800 --> 00:40:50,799 May I ask you something about the chip? - Yes. 400 00:40:51,760 --> 00:40:55,359 I'm working on an investigation, and if the chip and the blood test 401 00:40:55,520 --> 00:40:59,359 are to be believed, the person in question drank alcohol. 402 00:40:59,800 --> 00:41:03,759 But no one can say where he or she drank that alcohol. 403 00:41:03,920 --> 00:41:07,279 Is a false reading possible? - No. 404 00:41:07,440 --> 00:41:10,279 With the fifth generation, it's impossible. 405 00:41:12,680 --> 00:41:15,479 What could the explanation be? 406 00:41:17,560 --> 00:41:23,199 Either the person did consume alcohol without realising it, 407 00:41:23,360 --> 00:41:27,079 or the results the chip is transmitting have been manipulated. 408 00:41:30,240 --> 00:41:32,319 Look at what Pieter did. 409 00:41:33,520 --> 00:41:37,679 If he could do it, others can do it, too. 410 00:41:48,440 --> 00:41:50,079 Grandma. 411 00:41:52,240 --> 00:41:54,119 I'm coming, darling. 412 00:41:58,720 --> 00:42:01,199 How are you? - Fine. 413 00:42:01,360 --> 00:42:03,839 And your score? - Fine. 414 00:42:04,000 --> 00:42:05,719 Everything okay at work? 415 00:42:10,080 --> 00:42:11,399 So... 416 00:42:14,480 --> 00:42:17,559 CAREFUL WHAT YOU SAY! I THINK WE'VE BEEN BUGGED. 417 00:42:32,160 --> 00:42:34,039 DO PEOPLE LIVE... 418 00:42:41,520 --> 00:42:45,439 DO PEOPLE LIVE THERE? - SOME, 20 YEARS. 419 00:42:47,760 --> 00:42:49,199 That's great. 420 00:42:54,720 --> 00:42:56,999 I'VE GOT TO FIND HIM 421 00:43:00,600 --> 00:43:02,879 You will, I can feel it. 422 00:43:23,280 --> 00:43:25,279 You invited Alex? 423 00:43:25,440 --> 00:43:28,319 She needs to hear what I have to say, too. 424 00:43:39,160 --> 00:43:41,999 What's up? - Don't look at me. 425 00:43:44,080 --> 00:43:46,079 Why did we have to come here? 426 00:43:47,080 --> 00:43:51,119 Because I need to tell you something about my score. 427 00:43:52,680 --> 00:43:54,199 It keeps falling. 428 00:43:55,280 --> 00:43:57,919 How much? - 3.9. 429 00:44:01,600 --> 00:44:04,479 How can that be? - Does that matter? 430 00:44:05,280 --> 00:44:09,999 You know it's a matter of time before I drop below the minimum score 431 00:44:10,160 --> 00:44:12,319 and they deport me. - Don't say that. 432 00:44:12,480 --> 00:44:18,839 I can help you, so you don't suffer even more for what Pieter and I did. 433 00:44:24,400 --> 00:44:28,839 So, I've decided... to go to Regulator Simons 434 00:44:29,000 --> 00:44:32,119 and confess that I, and only I, knew about Pieter's fraud. 435 00:44:32,280 --> 00:44:33,799 Mum, no. 436 00:44:38,000 --> 00:44:40,159 He knows about your recording. 437 00:44:41,360 --> 00:44:43,999 He won't leave us alone until he gets what he wants. 438 00:44:44,160 --> 00:44:46,879 If I confess that I knew about the fraud, 439 00:44:47,040 --> 00:44:51,639 he can conclude his investigation. - What about you? 440 00:44:52,760 --> 00:44:55,359 You're more important. - Don't do that. 441 00:44:55,520 --> 00:45:00,039 Mum, don't confess a thing. We'll come up with a solution. 442 00:45:00,200 --> 00:45:03,319 Milly says that there are people living Outside. 443 00:45:05,560 --> 00:45:10,319 Perhaps I can go and live there. - It's not so simple. 444 00:45:11,640 --> 00:45:16,079 Life there is really hard. Everyone's out to get one another. 445 00:45:16,280 --> 00:45:18,239 We'll think of something. - What? 446 00:45:18,400 --> 00:45:20,759 He knows about your recording. 447 00:45:20,920 --> 00:45:23,599 He won't leave us alone, ever. 448 00:45:24,720 --> 00:45:28,959 That recording was my fault, but there is a solution. 449 00:45:29,120 --> 00:45:31,479 You have to have faith in that, Mum. 450 00:45:31,640 --> 00:45:33,639 Just give me some time, okay? 451 00:45:33,840 --> 00:45:36,919 Promise me you're not going to do anything stupid. 452 00:46:04,280 --> 00:46:06,519 Ground floor. Doors opening. 453 00:46:14,480 --> 00:46:16,439 Doors closing. 32426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.