All language subtitles for Arcadia. S01E02. 1080p. NLZ. WEB-DL. AAC2. 0. x264-SwAgLaNdEr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,040 PREVIOUSLY 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,879 Excuse me, madam. Could I scan you again? - What's wrong? 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,199 Her chip didn't scan properly. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,119 Marco Simons, The Shield. I have an arrest warrant. 5 00:00:16,880 --> 00:00:20,999 Mr Hendriks? I have a warrant to arrest you and your family. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,959 As part of an investigation by The Shield. 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,239 Did you know your score wasn't right? That it can't drop below eight? 8 00:00:28,600 --> 00:00:34,239 No way. The algorithm calculates the score based on IQ, education, wages, health, 9 00:00:34,400 --> 00:00:38,759 contribution to society and obedience to the laws of Arcadia. It's never wrong. 10 00:00:38,920 --> 00:00:43,199 I did it. I'll give you a confession and you leave my family alone. 11 00:00:43,440 --> 00:00:46,559 The evidence presented leaves no doubt 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,559 that Pieter Hendriks manipulated the scores. 13 00:00:49,720 --> 00:00:54,159 He is sentenced to banishment from the Nation. The Court has spoken. 14 00:00:54,640 --> 00:00:58,319 We could apply for Outside Service. We could try to help Dad. 15 00:00:58,480 --> 00:01:02,559 There's nothing out there to survive on. - We can at least try. 16 00:01:02,920 --> 00:01:04,199 I knew about it. 17 00:01:04,360 --> 00:01:07,079 I should really report this conversation. 18 00:01:08,880 --> 00:01:14,799 Two points will be deducted from the scores of Cato Christiaans, Luz Hendriks, 19 00:01:14,960 --> 00:01:17,999 Milly Hendriks, Alex Jans and Hanna Jans. 20 00:01:18,160 --> 00:01:23,239 Once their complicity is proven, they will also be deported. 21 00:01:58,040 --> 00:01:59,999 Morning, beautiful. 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,439 You I 23 00:02:23,080 --> 00:02:23,759 U2? 24 00:02:23,760 --> 00:02:24,919 Luz? 25 00:02:25,240 --> 00:02:28,799 Luz? 26 00:02:30,560 --> 00:02:34,119 Time to get up. Can you bring up a case, too? 27 00:02:49,200 --> 00:02:51,559 Where's your case? 28 00:02:52,960 --> 00:02:56,879 Come. We need to leave before 9. You know that. 29 00:02:57,040 --> 00:03:01,279 I don't want to leave. - I explained. We have no choice. 30 00:03:01,440 --> 00:03:04,359 My room's empty, Mum. - Thanks, darling. 31 00:03:10,160 --> 00:03:12,119 Hanna? 32 00:03:12,280 --> 00:03:13,959 Are you okay? 33 00:03:17,480 --> 00:03:19,679 I keep thinking of Pieter. 34 00:03:20,480 --> 00:03:22,119 Me too, darling. 35 00:03:24,920 --> 00:03:29,479 HOME AVAILABLE 36 00:03:38,160 --> 00:03:40,879 Luz, we don't have time for that. 37 00:03:43,680 --> 00:03:46,879 We won't even have a garden in the new place. 38 00:03:47,040 --> 00:03:51,079 They're Dad's. - We can't, darling. 39 00:03:58,280 --> 00:04:00,919 Okay. Just one then. 40 00:04:01,080 --> 00:04:02,759 All right? 41 00:04:02,920 --> 00:04:05,279 - Yes. 42 00:05:09,880 --> 00:05:11,999 SOUTH GATE BARRACKS 43 00:05:24,000 --> 00:05:26,719 Welcome to South Gate Barracks. 44 00:05:27,240 --> 00:05:31,199 We deport criminals and the unadjusted out of Arcadia 45 00:05:31,520 --> 00:05:34,679 and make sure they never me back in again. 46 00:05:34,840 --> 00:05:37,119 That's why we go on patrol. 47 00:05:38,080 --> 00:05:42,119 The deported need to stay at a distance from the wall. 48 00:05:42,280 --> 00:05:46,639 Anyone who trespasses the perimeter is a target. 49 00:05:47,720 --> 00:05:52,999 We fire a warning shot. After that, we shoot to Kill. 50 00:05:53,160 --> 00:05:59,239 Be aware at all times that you are risking your lives out there. 51 00:06:00,440 --> 00:06:03,759 So I demand focus and discipline. 52 00:06:06,760 --> 00:06:12,519 Those who think they can cut corners will end up on a bus themselves. 53 00:06:12,680 --> 00:06:17,959 The direction that bus takes remains to be seen. 54 00:06:20,240 --> 00:06:22,079 Dismissed. 55 00:06:27,280 --> 00:06:30,599 ARCADIA MONITORING SERVICE CIVIL FILE 56 00:06:34,480 --> 00:06:39,399 I can imagine you were worried about your daughter. Your youngest. 57 00:06:39,560 --> 00:06:44,199 About her future, her studies. - Of course I was. 58 00:06:44,480 --> 00:06:50,679 Then it seems plausible that you would ask your husband to help her. 59 00:06:50,840 --> 00:06:54,119 I would do the same. - But I didn't. 60 00:06:57,040 --> 00:06:58,799 I didn't know anything. 61 00:06:58,960 --> 00:07:00,279 ACCESS REQUESTED 62 00:07:06,560 --> 00:07:08,959 Ground floor. Doors opening. 63 00:07:10,280 --> 00:07:12,119 Doors closing. 64 00:07:18,000 --> 00:07:19,479 Regulator. Welcome. 65 00:07:19,640 --> 00:07:21,999 Reviser. - Take a seat. 66 00:07:27,000 --> 00:07:29,159 Tea? - No. Thank you. 67 00:07:29,520 --> 00:07:32,879 I have a nice ginger tea. - No need. Thank you. 68 00:07:40,880 --> 00:07:43,839 You wanted to discuss the Hendriks case? 69 00:07:44,000 --> 00:07:48,199 Yes. Score fraud? - Correct. 70 00:07:49,360 --> 00:07:53,239 And he was convicted. - He was deported last week. 71 00:07:53,400 --> 00:07:55,799 Any more cases? - No. 72 00:07:55,960 --> 00:08:00,479 Just his daughter Luz Hendriks and his stepdaughter Hanna Jans. 73 00:08:02,600 --> 00:08:05,799 Does The Visor want to take over the case? - No. 74 00:08:05,960 --> 00:08:08,919 The family is of no interest to us. 75 00:08:10,080 --> 00:08:14,319 But the algorithm fraud is, if it extends further than this family. 76 00:08:16,120 --> 00:08:20,559 You did a full screening? - Yes. That didn't yield anything. 77 00:08:21,680 --> 00:08:26,239 If you do discover a case, let me know. - Of course. 78 00:08:28,160 --> 00:08:31,919 Really no tea? - No. No, thank you. 79 00:08:32,080 --> 00:08:35,079 It's very healthy. - I know the test. 80 00:08:36,760 --> 00:08:39,039 I use it myself with sweets. 81 00:08:39,200 --> 00:08:41,359 Sugar-free. - Clever. 82 00:08:42,320 --> 00:08:45,519 Now we know where we stand with each other. 83 00:08:45,680 --> 00:08:49,319 We'll be in touch, Regulator. - Reviser. 84 00:08:51,920 --> 00:08:53,839 Doors opening. 85 00:09:01,280 --> 00:09:02,959 Sorry. Want some? 86 00:09:04,640 --> 00:09:08,759 It's okay. They're sugar-free. No score loss. 87 00:09:29,640 --> 00:09:33,559 We triage patients, check which treatment they're entitled to. 88 00:09:33,720 --> 00:09:35,519 I know what triage is. 89 00:09:35,680 --> 00:09:38,959 Going to cause trouble here, too? - In what way? 90 00:09:39,120 --> 00:09:42,999 You made a name for yourself on your trainees hip. 91 00:09:43,640 --> 00:09:46,519 Everyone's aware of your big mouth. 92 00:09:47,480 --> 00:09:49,600 Scan. 93 00:10:07,040 --> 00:10:09,439 From now on 94 00:10:10,480 --> 00:10:12,799 A&E, five minutes. 95 00:10:16,520 --> 00:10:19,839 SOUTH GATE 96 00:10:37,800 --> 00:10:39,959 Can you manage? Or do you need help? 97 00:10:41,280 --> 00:10:44,999 Rein? - Sergeant Roelofs to you, Corporal. 98 00:10:45,160 --> 00:10:46,839 Yes, Sergeant. 99 00:10:53,880 --> 00:10:56,359 Corporal. 100 00:10:56,720 --> 00:11:00,999 Weren't you a lieutenant, teaching officers? 101 00:11:01,160 --> 00:11:03,799 There are enough lieutenants. 102 00:11:04,320 --> 00:11:05,959 That's true. 103 00:11:06,520 --> 00:11:08,839 You've come at the right time. 104 00:11:09,000 --> 00:11:13,399 My patrol partner is out for six weeks. Broken ankle. 105 00:11:15,280 --> 00:11:21,199 You can take his spot in my Jeep. It'll be just like your last year in training. 106 00:11:36,240 --> 00:11:38,199 Good morning. 107 00:11:38,360 --> 00:11:40,439 Come on through. 108 00:11:47,400 --> 00:11:50,039 David Matthias. Right leg. 109 00:11:54,160 --> 00:11:58,399 Right, David. Shall we get you a cast? - Yes. 110 00:11:58,560 --> 00:12:00,319 How did it happen? 111 00:12:00,480 --> 00:12:05,239 We were eating this morning. I stood on the chair. 112 00:12:05,400 --> 00:12:08,119 I jumped off and... snap. 113 00:12:08,960 --> 00:12:13,199 You landed funnily. - No, it just broke like last time. 114 00:12:13,360 --> 00:12:16,959 This isn't the first time? - The fifth now. 115 00:12:18,840 --> 00:12:22,679 They never looked into why he breaks his leg so often? 116 00:12:22,840 --> 00:12:25,319 Just bad luck, the doctor says. 117 00:12:28,120 --> 00:12:30,239 I'll be right back. 118 00:13:07,600 --> 00:13:09,239 Willem? 119 00:13:10,880 --> 00:13:12,879 The pink suits you. 120 00:13:13,200 --> 00:13:14,559 Sorry. That's... 121 00:13:14,720 --> 00:13:17,839 Was that boy seen by the paediatrician? 122 00:13:18,000 --> 00:13:19,799 Yes. Of course. Why? 123 00:13:19,960 --> 00:13:24,119 His mother says it's happened five times now. 124 00:13:24,280 --> 00:13:27,719 Did they do a bone scan? - No. 125 00:13:28,040 --> 00:13:31,599 The doctor said there was no need. - Why not? 126 00:13:32,360 --> 00:13:36,559 The mum's score is too low. - So we abandon him to his fate? 127 00:13:36,720 --> 00:13:41,359 If the parents had a high score, the scan wouldn't be an issue. 128 00:13:41,520 --> 00:13:44,839 The scan doesn't have to be an issue, does it? 129 00:13:45,800 --> 00:13:49,239 We can arrange it, Willem. No one needs to know. 130 00:13:49,400 --> 00:13:51,919 And end up like your stepdad? No, thanks. 131 00:13:54,880 --> 00:13:58,999 Hanna, you understand, don't you? - I do, yes. 132 00:14:02,920 --> 00:14:04,679 Well... 133 00:14:10,000 --> 00:14:12,999 Can you come back tomorrow morning? I... 134 00:14:13,160 --> 00:14:16,359 I'll put a cast on and do the scan tomorrow. 135 00:14:16,520 --> 00:14:20,879 Do you think something's wrong? - Maybe. 136 00:14:42,360 --> 00:14:46,599 So tell me. Why South Gate Barracks? 137 00:14:47,320 --> 00:14:49,639 No reason. Change of scenery. 138 00:14:53,400 --> 00:14:59,119 You've got no one waiting for you? - I do. I'm married now. To Jeroen. 139 00:14:59,360 --> 00:15:04,999 And we have a son, Mats. - Oh. And still you chose Outside Service? 140 00:15:06,120 --> 00:15:07,799 Yes. 141 00:15:29,440 --> 00:15:32,199 Go on. No moaning. 142 00:15:32,360 --> 00:15:34,679 Go on. Get out. 143 00:15:36,120 --> 00:15:38,079 Keep walking. 144 00:15:43,440 --> 00:15:47,399 Open up! - No, Dad. Please. 145 00:15:48,120 --> 00:15:50,439 Back up. - Don't leave me here. 146 00:15:58,480 --> 00:16:02,039 Come. It's that way. More people live there. 147 00:16:02,200 --> 00:16:03,599 Start walking. 148 00:16:06,640 --> 00:16:08,519 Everything okay? 149 00:16:09,120 --> 00:16:10,999 Good job. 150 00:16:14,320 --> 00:16:19,439 The people you talked about... - It's just something I say. 151 00:16:19,600 --> 00:16:21,839 To make them get on their way. 152 00:16:22,000 --> 00:16:24,399 And to give them a little hope. 153 00:16:24,560 --> 00:16:28,799 So no one lives here? - I don't know. We never go there. 154 00:16:43,240 --> 00:16:46,159 Ground floor. Doors opening. 155 00:16:48,720 --> 00:16:51,319 Alex Jans? - Doors closing. 156 00:16:51,480 --> 00:16:55,239 I'm off on patrol. - I want to discuss the appeal you filed. 157 00:16:55,760 --> 00:16:59,919 What about it? - What if you lose it? More score loss? 158 00:17:00,920 --> 00:17:02,799 What if I win it? 159 00:17:03,160 --> 00:17:05,439 You know an appeal is pointless. 160 00:17:05,680 --> 00:17:11,319 Unless you help me find the truth. Who in your family knew what? 161 00:17:11,480 --> 00:17:15,319 You get me proof and I get you your score back. 162 00:17:40,920 --> 00:17:44,359 I don't want to live here. It's messy. 163 00:17:45,480 --> 00:17:49,239 Once we've unpacked all the cases, it won't be., 164 00:17:49,400 --> 00:17:51,879 And there's no space. 165 00:17:52,040 --> 00:17:56,319 Yes. The old house had more space. It is what it is. 166 00:17:56,480 --> 00:17:59,119 My room is tiny with Hanna in there. 167 00:17:59,280 --> 00:18:02,439 It's not your room. - Can't she sleep with you? 168 00:18:02,600 --> 00:18:07,079 That's how it is, Luz. We'll have to adjust. 169 00:18:07,240 --> 00:18:09,279 I don't want to adjust. 170 00:18:38,320 --> 00:18:40,479 Hi. 171 00:18:41,760 --> 00:18:44,879 How did it go? - All right. 172 00:18:49,360 --> 00:18:51,759 Where's Luz? - Upstairs. 173 00:18:51,920 --> 00:18:53,879 She's struggling. 174 00:19:06,160 --> 00:19:10,399 You can't just throw my stuff out. - Then put it where it belongs. 175 00:19:10,680 --> 00:19:14,359 It belongs in that wardrobe. - What about my clothes? 176 00:19:14,520 --> 00:19:17,759 I don't know. Put some under your bed. 177 00:19:18,480 --> 00:19:23,199 Clothes belong in a wardrobe. - So do mine, Luz. 178 00:19:26,800 --> 00:19:29,879 You can't claim the whole wardrobe. 179 00:19:30,040 --> 00:19:34,039 One side is mine, the other's yours. It isn't that hard. 180 00:19:37,400 --> 00:19:40,479 Don't. Luz, don't. I'm sorry. Luz. 181 00:19:40,800 --> 00:19:42,319 Mum? 182 00:19:42,760 --> 00:19:44,559 Luz? 183 00:19:44,720 --> 00:19:50,239 Dad's bird houses. They had more than one bird living in them, too. 184 00:19:50,440 --> 00:19:52,479 I'm not a child. 185 00:19:52,640 --> 00:19:56,679 Those birds need to share their house, too. 186 00:19:59,320 --> 00:20:01,879 Birds have no clothes. 187 00:20:14,920 --> 00:20:17,399 ARCADIA MONITORING SERVICE CIVIL FILE 188 00:20:41,120 --> 00:20:43,159 Hans for Marco. 189 00:20:51,160 --> 00:20:55,599 Yes, Hans. What did they say? - Nothing yet. A quiet day at South Gate. 190 00:20:55,760 --> 00:21:01,639 Impossible. Milly Hendriks is looking for her father. Tell them to be vigilant. 191 00:21:05,280 --> 00:21:11,959 Is the journalist taking over again, Dad? - He manipulated scores for years. Clever. 192 00:21:12,120 --> 00:21:14,879 It's not clever. It's criminal. 193 00:21:15,240 --> 00:21:19,759 How can that be criminal? You should've done it. Three years ago. 194 00:21:48,600 --> 00:21:50,919 What's wrong? 195 00:21:51,080 --> 00:21:54,759 Who's going to take me birdwatching on Wednesday? 196 00:21:56,560 --> 00:21:58,479 I don't know, Luz. 197 00:21:58,640 --> 00:22:00,439 We're all busy. 198 00:22:00,600 --> 00:22:03,119 Dad was, but he made time. 199 00:22:06,480 --> 00:22:10,919 I'll discuss it with Mum. We'll find a solution. All right? 200 00:22:12,320 --> 00:22:13,879 Sleep well. 201 00:22:14,040 --> 00:22:17,359 Is it my fault that Dad was sent away? 202 00:22:24,200 --> 00:22:26,279 What makes you say that? 203 00:22:26,440 --> 00:22:30,799 He said he was happy he was being sent out and not me. 204 00:22:32,880 --> 00:22:35,919 You didn't know what he was doing. 205 00:22:36,640 --> 00:22:39,399 So how can it be your fault? 206 00:22:41,320 --> 00:22:44,359 So... it's his fault then? 207 00:22:46,120 --> 00:22:49,559 Maybe it isn't his fault either. 208 00:22:51,160 --> 00:22:54,919 Maybe we shouldn't be living the way we are. 209 00:22:55,080 --> 00:22:58,159 With scores that dictate our lives 210 00:22:58,320 --> 00:23:02,399 and get you kicked out as soon as you do something wrong. 211 00:23:03,520 --> 00:23:07,119 Then what should we do with those people? 212 00:23:08,200 --> 00:23:10,879 Give them a second chance. 213 00:23:12,840 --> 00:23:14,679 And if they do it again? 214 00:23:19,800 --> 00:23:22,399 I'll take you birdwatching. 215 00:23:22,560 --> 00:23:25,359 Okay? - Okay. 216 00:23:48,920 --> 00:23:53,439 I'm glad you came. - Why did we have to be here so early? 217 00:23:54,000 --> 00:23:56,879 Because the scanner's available now. - Okay. 218 00:23:57,040 --> 00:23:59,039 See you soon. - Bye. 219 00:24:13,600 --> 00:24:15,319 Jans? 220 00:24:18,240 --> 00:24:20,319 What are you doing here? 221 00:24:22,640 --> 00:24:25,559 Are you mad? - He's not 12 yet. He has no chip. 222 00:24:25,720 --> 00:24:30,479 No one would find out. - If this gets out, we'll all lose points. 223 00:24:30,640 --> 00:24:35,599 This is about that boy's future. What if he has osteogenesis imperfecta? 224 00:24:35,760 --> 00:24:39,879 You're a nurse now. Act like it. 225 00:24:41,440 --> 00:24:43,359 And my big mouth? 226 00:24:45,840 --> 00:24:48,679 Someone told The Shield about that. 227 00:24:48,840 --> 00:24:53,959 That's why the investigation started and why we were all punished. 228 00:24:54,920 --> 00:24:57,399 Who do you think that was? 229 00:24:59,440 --> 00:25:04,479 I'll pretend I didn't hear that. And I didn't see anything. 230 00:25:04,640 --> 00:25:08,039 I'm going to delete the request for this scan. 231 00:25:09,480 --> 00:25:11,919 But this is your last chance, Hanna. 232 00:25:12,760 --> 00:25:15,039 You'll hang next time. 233 00:25:30,000 --> 00:25:31,559 And? 234 00:25:31,720 --> 00:25:35,999 We can't help David any further. - Because he's okay? 235 00:25:39,320 --> 00:25:42,199 What's wrong? - You can go home now. 236 00:25:42,840 --> 00:25:45,799 Why aren't you helping him? 237 00:25:45,960 --> 00:25:48,799 Madam, I need to ask you to leave. 238 00:25:49,200 --> 00:25:51,719 Why are you doing this? 239 00:25:51,880 --> 00:25:57,799 You ask us to come here at the crack of dawn just to kick us out? 240 00:26:17,520 --> 00:26:21,319 Till how late did you work out yesterday? - Don't know. 241 00:26:24,360 --> 00:26:26,359 Did you even sleep? 242 00:26:31,080 --> 00:26:34,559 Hey. What's wrong? 243 00:26:38,240 --> 00:26:40,119 I've found out more. 244 00:26:42,480 --> 00:26:44,559 They knew about it. 245 00:26:44,720 --> 00:26:48,159 Mum and Milly, about Luz and Hanna's scores. 246 00:26:48,760 --> 00:26:50,599 Alex... 247 00:26:51,360 --> 00:26:55,319 I might never be able to get an eight again. 248 00:26:56,640 --> 00:27:01,039 We didn't work so hard for this. We can't even get married now. 249 00:27:01,200 --> 00:27:05,319 And we have to if we want kids. - There's no rush. 250 00:27:05,480 --> 00:27:09,319 You said you couldn't wait. - I did. 251 00:27:09,480 --> 00:27:11,359 But... 252 00:27:11,520 --> 00:27:15,039 You don't have to sell out your family for it. 253 00:27:17,360 --> 00:27:20,599 It's a way to get my score back. 254 00:27:23,120 --> 00:27:25,119 So what? 255 00:27:32,280 --> 00:27:38,199 Even though your score only starts counting at 18, minors should behave 256 00:27:38,360 --> 00:27:40,959 like true citizens of Arcadia, too. 257 00:27:41,120 --> 00:27:47,879 That means: do your best in school, live healthily and obey the rules and laws 258 00:27:48,040 --> 00:27:52,879 so we all stay safe and we can create peace and prosperity 259 00:27:53,040 --> 00:27:58,159 making Arcadia the best place to live. Arcadia is counting on you. 260 00:27:58,320 --> 00:28:01,759 Even though your score only starts counting at 18, 261 00:28:01,920 --> 00:28:04,279 minors should behave... 262 00:28:04,440 --> 00:28:09,399 We need to get off at Administrative CENTRE. That's 13 stops. 263 00:28:10,160 --> 00:28:13,879 You need to keep an eye out, Luz. 264 00:28:15,000 --> 00:28:17,839 I can't always come with you. 265 00:28:18,320 --> 00:28:23,639 Luz? Did you hear me? - Hm-hm. 13 stops. 266 00:28:49,720 --> 00:28:51,519 DEMARCATION LINE CROSSED 267 00:28:55,040 --> 00:28:57,359 Rein? - It's okay. 268 00:28:57,560 --> 00:28:59,559 We've left the perimeter. 269 00:28:59,720 --> 00:29:05,759 If our signal dies out, they'll just think we're patrolling the perimeter. 270 00:29:06,920 --> 00:29:09,919 Where are we going? - You'll see. 271 00:29:20,640 --> 00:29:23,319 This isn't the shortest way to work. 272 00:29:24,240 --> 00:29:27,959 Buses always follow a fixed route. - I know. 273 00:29:28,120 --> 00:29:31,239 I'm just saying it's not the shortest way. 274 00:29:33,160 --> 00:29:35,759 I preferred going in Dad's car. 275 00:29:35,920 --> 00:29:38,479 I know, darling. Me too. 276 00:29:38,640 --> 00:29:42,079 But the car's gone, so we have to go this way. 277 00:29:45,280 --> 00:29:47,279 I miss him, too. 278 00:29:48,560 --> 00:29:53,839 Maybe we could create a place where we can go and think of him. 279 00:29:54,000 --> 00:29:56,879 A kind of memorial. 280 00:29:57,800 --> 00:30:00,559 Have you got a place in mind? 281 00:30:02,520 --> 00:30:06,799 Yes. I think I do. - Yes? 282 00:30:11,800 --> 00:30:13,399 Great. 283 00:30:16,800 --> 00:30:23,039 The laws of Arcadia are based on the idea that human prosperity and a healthy planet 284 00:30:23,200 --> 00:30:27,759 aren't just possible, but that they are inextricably linked. 285 00:30:27,920 --> 00:30:31,239 The score serves the common good. If it drops, 286 00:30:31,400 --> 00:30:34,759 you can consult the Score Coaching Office. 287 00:30:34,920 --> 00:30:37,639 Arcadia thinks of you. 288 00:30:57,720 --> 00:30:59,319 Luz? 289 00:30:59,480 --> 00:31:03,919 You go on ahead. If they ask, tell them I'm on my way. 290 00:31:31,120 --> 00:31:33,839 PIETER HENDRIKS DIRECTOR-GENERAL 291 00:31:51,120 --> 00:31:53,559 Ms Christiaans? 292 00:31:53,720 --> 00:31:59,599 How convenient. I wanted to talk to you. I suggest we get your stepdaughter, too. 293 00:32:18,080 --> 00:32:21,519 What are we doing here? - I'll be ten minutes. 294 00:32:21,680 --> 00:32:24,759 You stay here. All right? - What? 295 00:32:28,120 --> 00:32:32,319 Hey. It's safe here. Trust me. Okay? 296 00:32:55,840 --> 00:32:58,279 That's a lovely name. Luz. 297 00:32:58,440 --> 00:33:02,039 I'm still looking for a name. - Is it a girl? 298 00:33:06,520 --> 00:33:12,399 You've got some unique girls' names in your family. Cato, Luz. 299 00:33:12,720 --> 00:33:14,519 Alex. 300 00:33:14,680 --> 00:33:19,159 If I am correct, Alex is getting married to Gloria Philips. 301 00:33:19,320 --> 00:33:23,999 Was. - Yes. Those pesky penalty points. 302 00:33:24,600 --> 00:33:28,759 Anyway, Gloria Philips is Jaak Philips's daughter. 303 00:33:28,960 --> 00:33:33,399 Two of the Nation's big names coming together again. 304 00:33:33,560 --> 00:33:35,199 That's lovely. 305 00:33:35,360 --> 00:33:39,239 Almost like a fairy tale. - Excuse me, who are you? 306 00:33:40,040 --> 00:33:43,039 I am Lena Harms, Reviser at The Visor. 307 00:33:43,200 --> 00:33:47,159 You may know we look after the interests of the Guardian. 308 00:33:47,320 --> 00:33:50,839 The algorithm service is a pillar of the Nation. 309 00:33:51,000 --> 00:33:55,159 You must understand she wants to control the damage. 310 00:33:55,360 --> 00:34:00,039 Your husband's fraud case has left a bad taste in her mouth. 311 00:34:00,600 --> 00:34:04,319 We didn't know about it. The Shield looked into that. 312 00:34:04,480 --> 00:34:06,559 Did they? - Yes. 313 00:34:06,720 --> 00:34:09,559 I doubt the case is closed. 314 00:34:09,880 --> 00:34:13,199 My colleagues wouldn't be so easily satisfied. 315 00:34:13,360 --> 00:34:15,839 That's not like them, anyway. 316 00:34:16,000 --> 00:34:21,519 So I was asked to bring an end to the nepotism in this department. 317 00:34:22,160 --> 00:34:22,879 Pardon? 318 00:34:23,040 --> 00:34:26,519 I respect your husband's grandfather's work, 319 00:34:26,680 --> 00:34:31,599 but the fact he was succeeded by his son and then his grandson 320 00:34:31,760 --> 00:34:34,359 seems anything but healthy. 321 00:34:36,480 --> 00:34:41,919 I don't feel like everyone here is getting what they deserve. 322 00:34:42,640 --> 00:34:45,559 I already worked here when I met Pieter. 323 00:34:45,800 --> 00:34:51,679 And Luz did an interview for her job. - With her father. 324 00:34:51,840 --> 00:34:56,519 Your score doesn't entitle you to your current job anyway. 325 00:34:56,680 --> 00:34:59,679 The same goes for Miss Hendriks. For Luz. 326 00:35:00,680 --> 00:35:04,399 There's a position at Assistance Service for one of you. 327 00:35:04,560 --> 00:35:06,999 The other one will have to leave. 328 00:36:02,840 --> 00:36:07,039 EVERYTHING WILL BE OKAY 329 00:36:23,280 --> 00:36:28,279 Milly? Stay in the car, I said. - What is this? 330 00:36:28,440 --> 00:36:30,159 Hello? - Open up. 331 00:36:44,480 --> 00:36:47,359 I think it's best you take that job. 332 00:36:48,400 --> 00:36:50,239 I don't want it. 333 00:36:50,400 --> 00:36:52,479 Then what-are-you going to do? 334 00:36:52,640 --> 00:36:55,599 Just... What I'm doing now. 335 00:36:55,760 --> 00:36:59,679 You can't. You heard hen-IR-that-job-or nothing. 336 00:36:59,960 --> 00:37:03,199 If the job's so good, why don't you take it? 337 00:37:03,360 --> 00:37:08,239 I promised your dad to look after you and that's what I'm trying to do. 338 00:37:08,400 --> 00:37:11,999 That job is yours So you can maintain your score. 339 00:37:12,680 --> 00:37:14,679 Stupid score. 340 00:37:16,600 --> 00:37:18,479 Yes. Stupid score. 341 00:37:25,600 --> 00:37:26,999 Stop. 342 00:37:28,240 --> 00:37:29,639 Stop. 343 00:37:29,800 --> 00:37:31,239 Stop! 344 00:37:36,240 --> 00:37:37,599 What was that? 345 00:37:38,520 --> 00:37:40,119 Or should I report it? 346 00:37:40,920 --> 00:37:43,039 I wouldn't if I were you. 347 00:37:43,200 --> 00:37:47,479 You'll draw attention to yourself. You don't need that now. 348 00:37:48,120 --> 00:37:51,599 At least, if you ever want to see your dad again. 349 00:37:55,840 --> 00:37:57,919 What are you on about? - Come on. 350 00:37:58,080 --> 00:38:01,759 I was at his deportation. A week later, you turn up. 351 00:38:01,920 --> 00:38:07,639 You think no one from The Shield is here to keep an eye on you? 352 00:38:08,840 --> 00:38:14,239 Look, you know you can trust me, right? 353 00:38:14,400 --> 00:38:16,839 And I know I can trust you. 354 00:38:17,000 --> 00:38:18,839 So let's make a deal. 355 00:38:19,000 --> 00:38:24,479 You didn't see anything today and I'll forget you're here to find your dad. 356 00:38:25,680 --> 00:38:27,559 Agreed? 357 00:38:33,120 --> 00:38:35,759 But do people live out here? 358 00:39:31,000 --> 00:39:33,799 And? Had an interesting one? 359 00:39:34,880 --> 00:39:37,599 We got lucky. We had to shoot one down. 360 00:39:39,480 --> 00:39:42,639 This old guy wanted to get over the wall. 361 00:39:42,800 --> 00:39:44,999 You should've seen him climb. 362 00:40:21,280 --> 00:40:23,919 What do you want? - What do you think? 363 00:40:24,080 --> 00:40:28,039 I haven't got anything yet. - Her father's out there, 364 00:40:28,720 --> 00:40:33,599 so she's looking for him. - I haven't noticed anything yet. 365 00:40:33,760 --> 00:40:37,159 Have you undertaken anything? - What do you mean? 366 00:40:37,320 --> 00:40:39,199 Don't you have a plan? You know her. 367 00:40:39,360 --> 00:40:44,999 This is Milly Hendriks, former lieutenant. Lecturer at the Military Academy. 368 00:40:45,160 --> 00:40:48,159 She's not daft. - No. She isn't, no. 369 00:40:53,120 --> 00:40:59,799 You come and lecture me after I haven't heard from you in years. 370 00:40:59,960 --> 00:41:03,439 And now you can use me, you suddenly know me. 371 00:41:06,200 --> 00:41:08,399 You'd better find something. 372 00:41:21,960 --> 00:41:24,119 Hi. How are you? 373 00:41:24,720 --> 00:41:27,119 Good. - Are you sure? 374 00:41:27,280 --> 00:41:28,679 I missed you. 375 00:41:39,480 --> 00:41:41,359 What? Here? 376 00:41:42,880 --> 00:41:44,959 He's asleep. - It's okay. 377 00:43:04,640 --> 00:43:09,439 How is it on the outside? Can anyone survive out there? 378 00:43:12,360 --> 00:43:15,919 How are things here? Can you manage? 379 00:43:22,920 --> 00:43:27,759 Cato wants to organise a family moment to Honour Pieter. 380 00:43:27,920 --> 00:43:31,959 But I can't make it. I said you and Mats would go. 381 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 All right. 382 00:43:34,080 --> 00:43:36,039 Is Luz going? - Yes. 383 00:43:37,720 --> 00:43:40,439 And Alex? - I didn't speak to her. 384 00:43:43,200 --> 00:43:45,479 We had a row. - Oh dear. 385 00:43:45,640 --> 00:43:49,479 Before we said goodbye to Dad. - What about? 386 00:43:51,280 --> 00:43:52,959 What? 387 00:43:58,880 --> 00:44:01,159 I knew about the fraud. 388 00:44:02,640 --> 00:44:05,080 I figured it out. 389 00:44:08,720 --> 00:44:12,719 I told him it was dangerous. That he had to stop. 390 00:44:14,240 --> 00:44:16,759 He didn't want to hear it. 391 00:44:18,360 --> 00:44:19,759 Hey. 392 00:44:21,440 --> 00:44:25,559 Don't blame yourself. You didn't do anything wrong. 393 00:44:30,240 --> 00:44:33,679 Mum. - Oh, pumpkin. 394 00:44:35,680 --> 00:44:38,799 Are you never going away again? 395 00:44:41,160 --> 00:44:43,479 Not today anyway. 396 00:44:43,640 --> 00:44:45,879 Happy? Come. 397 00:44:46,720 --> 00:44:49,799 I'm going to eat you up. - I want a piece, too. 398 00:45:11,720 --> 00:45:15,999 WOUNDED BUT STILL STANDING BEFORE THE INCOMPREHENSIBLE 399 00:45:16,160 --> 00:45:20,679 HERE WE COMMEMORATE THE 233 VICTIMS OF THE ATTACK ON THE DOME 400 00:45:30,200 --> 00:45:31,919 What is it like? 401 00:45:34,120 --> 00:45:37,599 On the outside? Do you think you'll find him? 402 00:45:45,120 --> 00:45:46,959 We're done, Mum. 403 00:45:48,960 --> 00:45:50,319 Well done, son. 404 00:45:51,120 --> 00:45:53,679 Do you have a licence for this? 405 00:45:56,400 --> 00:46:00,679 How is your search for Pieter going? Have you found him yet? 406 00:46:01,240 --> 00:46:05,079 What is your problem? - What if you get caught? 407 00:46:06,560 --> 00:46:09,839 We'll all be deported. - Alex. 408 00:46:10,920 --> 00:46:13,839 And you'll all lie again, of course. 409 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 Alex, stop it. 410 00:46:24,000 --> 00:46:28,879 Why does it matter who knew what? Pieter only did it to help. 411 00:46:30,160 --> 00:46:34,199 I kept quiet because I thought it was for the best. 412 00:46:34,360 --> 00:46:37,959 I feel awful that you've lost your good score, 413 00:46:38,320 --> 00:46:42,279 but let's try and help each other instead of arguing. 414 00:46:45,120 --> 00:46:46,999 It's too late for that. 415 00:46:47,600 --> 00:46:49,159 Alex... 416 00:46:53,680 --> 00:46:55,319 Alex? 417 00:47:10,320 --> 00:47:14,399 What does it matter who knew what? Pieter only did it to help. 418 00:47:14,560 --> 00:47:18,359 I hushed it up, because I thought it was for the best. 30217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.