Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,305
(knocking)
2
00:00:14,981 --> 00:00:16,383
What the fok?
3
00:00:17,584 --> 00:00:20,053
(birds chirping)
4
00:00:20,086 --> 00:00:22,622
(sniffing)
5
00:00:22,655 --> 00:00:24,224
Mm.
6
00:00:24,257 --> 00:00:34,267
♪
7
00:00:37,137 --> 00:00:39,806
Rose, I can't believe
it's you.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,074
(sniffing)
9
00:00:41,107 --> 00:00:44,277
You smell like peaches,
and your skin, so soft.
10
00:00:44,310 --> 00:00:45,578
Like marshmallows.
11
00:00:47,180 --> 00:00:48,648
Stephen Harper!?
12
00:00:48,681 --> 00:00:51,084
Paul, would you make me the
happiest fella
13
00:00:51,117 --> 00:00:53,453
in Grouse Lake and be my...
14
00:00:53,486 --> 00:00:55,822
best man?
15
00:00:57,123 --> 00:01:00,093
Nothing would make me happier,
than to say...
16
00:01:00,126 --> 00:01:01,761
"Fuck off, Stephen Harper!"
17
00:01:05,498 --> 00:01:09,536
♪ Yes, I can love you, baby ♪
18
00:01:09,602 --> 00:01:11,471
♪ All night long ♪
19
00:01:12,672 --> 00:01:14,107
(siren blaring)
20
00:01:14,140 --> 00:01:15,975
Chickadee, over megaphone:
Step out of the vehicle
21
00:01:16,009 --> 00:01:19,512
and keep your hands
where I can see 'em.
22
00:01:19,546 --> 00:01:24,184
Lips, it's me.
Roger from the radio!
23
00:01:24,217 --> 00:01:26,886
I wasn't even
going that fast, man.
24
00:01:26,953 --> 00:01:28,688
Chickadee:
Silence, criminal!
25
00:01:28,721 --> 00:01:30,356
I'll be the judge of that.
26
00:01:33,026 --> 00:01:34,894
Walk a straight line.
27
00:01:34,961 --> 00:01:36,729
(chuckling)
28
00:01:36,796 --> 00:01:40,733
(boys laughing)
29
00:01:43,303 --> 00:01:47,540
Now, hop on one foot.
30
00:01:47,574 --> 00:01:49,976
(boys laughing)
31
00:01:50,009 --> 00:01:51,511
Faster, criminal!
32
00:01:51,544 --> 00:01:55,482
(boys laughing)
33
00:01:55,515 --> 00:01:57,016
Boy:
Get him to do the worm.
34
00:01:57,050 --> 00:01:58,051
Chickadee: (whispering)
Yeah, yeah, yeah.
35
00:01:58,084 --> 00:01:59,185
(over megaphone)
Now, do the worm.
36
00:01:59,219 --> 00:02:01,654
(laughing)
37
00:02:01,688 --> 00:02:03,656
(siren beeping)
38
00:02:03,690 --> 00:02:06,259
(laughing)
Yo, he went full fugitive.
39
00:02:08,261 --> 00:02:09,762
(boys snickering)
40
00:02:11,931 --> 00:02:13,833
Oh, you think this is funny?
41
00:02:13,867 --> 00:02:16,236
Well, yeah,
that's why we did it.
42
00:02:16,269 --> 00:02:17,270
Well, it's not.
43
00:02:17,337 --> 00:02:18,838
I'm absolutely livid.
44
00:02:18,872 --> 00:02:20,440
Just cheesed.
45
00:02:20,507 --> 00:02:21,508
Mm.
46
00:02:23,109 --> 00:02:25,512
Chickadee, march your
little arse home right now.
47
00:02:25,545 --> 00:02:27,380
I'll deal with you
when I get there.
48
00:02:27,413 --> 00:02:31,117
And, you boys, tell your parents
to expect a phone call.
49
00:02:31,184 --> 00:02:33,119
Go on!
50
00:02:33,186 --> 00:02:35,688
Get out of here before I smash
your little heads together
51
00:02:35,722 --> 00:02:37,724
like this thing on my desk.
52
00:02:37,757 --> 00:02:39,692
That's actually
a Newton's cradle.
53
00:02:39,726 --> 00:02:41,728
Shut up, Lips.
54
00:02:42,762 --> 00:02:46,299
Everybody get out of here!
Go on!
55
00:02:46,366 --> 00:02:50,136
♪
56
00:02:50,203 --> 00:02:52,739
Folks, I know you've
probably heard the rumours
57
00:02:52,772 --> 00:02:55,909
of Laughingstick's
run-in with the law,
58
00:02:55,942 --> 00:02:57,410
and it's all true.
59
00:02:57,443 --> 00:02:59,579
I did run away, and that does
make me look guilty,
60
00:02:59,612 --> 00:03:02,782
but I assure you
Roger Laughingstick is innocent!
61
00:03:02,815 --> 00:03:04,484
Lips:
Roger.
62
00:03:04,551 --> 00:03:06,119
Oh, shit. It's the fuzz.
63
00:03:08,721 --> 00:03:10,924
Hey, wait. Roger?
64
00:03:14,060 --> 00:03:16,062
(typing)
65
00:03:18,831 --> 00:03:20,433
Yo, we need to talk.
66
00:03:20,466 --> 00:03:21,901
The fok?!
67
00:03:21,935 --> 00:03:24,737
Are Rose and Stephen Harper
actually getting married
68
00:03:24,771 --> 00:03:26,339
or are they just
fucking with me?
69
00:03:26,406 --> 00:03:29,442
Yeah, it's pretty real, bro.
70
00:03:29,475 --> 00:03:31,644
Fokin' guy asked me to be
his best man at his wedding.
71
00:03:31,678 --> 00:03:33,580
Do you know
how fucked that is?
72
00:03:33,613 --> 00:03:35,748
Kind of funny
if you ask me.
73
00:03:35,782 --> 00:03:38,751
Well, you're the big cheese now,
and I'm calling in a favour.
74
00:03:38,785 --> 00:03:41,621
I'm not making
their marriage illegal.
75
00:03:41,654 --> 00:03:45,024
I'm not asking that.
I'm asking you to ban marriage.
76
00:03:45,091 --> 00:03:46,159
Like, all of them.
77
00:03:46,192 --> 00:03:47,961
As if!
78
00:03:47,994 --> 00:03:49,462
Come on!
It's a white man's construct!
79
00:03:49,495 --> 00:03:52,265
You really want to lose
our culture and our practices?
80
00:03:52,298 --> 00:03:53,366
Is that what you want?
81
00:03:53,433 --> 00:03:55,134
I'm going to tell you something
82
00:03:55,168 --> 00:03:57,770
I've been telling you
your whole life.
83
00:03:59,606 --> 00:04:01,474
Grow up.
84
00:04:01,507 --> 00:04:04,377
This is the first
I've heard of this!
85
00:04:04,444 --> 00:04:05,545
(grunting)
86
00:04:06,813 --> 00:04:07,814
(slamming door)
87
00:04:09,215 --> 00:04:12,652
♪
88
00:04:12,685 --> 00:04:14,220
Paul:
Can you believe it?
89
00:04:14,287 --> 00:04:17,223
Jo telling me that
I need to grow up
90
00:04:17,290 --> 00:04:19,225
out of the blue
like that?
91
00:04:19,292 --> 00:04:22,228
Have you even ever heard
of anything like that before?
92
00:04:22,295 --> 00:04:24,831
Nah, man.
Now I'm pissed.
93
00:04:26,499 --> 00:04:29,469
But hear me out,
forget about Jo.
94
00:04:29,502 --> 00:04:32,505
Forget about Rose,
forget about Stephen Harper.
95
00:04:34,874 --> 00:04:36,843
Yeah, and...?
96
00:04:38,811 --> 00:04:40,146
I forgot what
I was going to say.
97
00:04:40,179 --> 00:04:42,348
- Fok, man.
- Oh, hey.
98
00:04:42,382 --> 00:04:44,384
You're gonna go to Stephen
Harper's stag tonight, right?
99
00:04:44,417 --> 00:04:45,718
Hell no!
100
00:04:45,752 --> 00:04:47,987
Why would I support that
hate marriage!
101
00:04:48,021 --> 00:04:49,188
Man, you gotta go.
102
00:04:49,222 --> 00:04:51,858
I got the finest drip
in the entire north.
103
00:04:51,891 --> 00:04:54,894
Okay, fine.
I'll go, but remember,
104
00:04:54,927 --> 00:04:57,697
I still think Stephen Harper
is a giant tu'guy!
105
00:04:57,730 --> 00:04:58,765
Stephen:
So, you're coming?
106
00:05:00,700 --> 00:05:04,103
Yes! And have you put any more
thought into being my best man?
107
00:05:04,170 --> 00:05:06,272
Fuck off,
Stephen Harper.
108
00:05:06,339 --> 00:05:07,507
You got it!
109
00:05:09,375 --> 00:05:10,510
(grunting, thudding)
Ow!
110
00:05:10,543 --> 00:05:13,413
Chickadee, you are
grounded like pemican!
111
00:05:13,446 --> 00:05:15,114
Get with the times!
You should've said
112
00:05:15,181 --> 00:05:16,549
"grounded like taco beef."
113
00:05:16,582 --> 00:05:17,750
Oh...
114
00:05:19,552 --> 00:05:21,354
(door slamming)
115
00:05:21,387 --> 00:05:23,623
(sighing)
116
00:05:23,690 --> 00:05:26,459
(phone line ringing)
117
00:05:26,526 --> 00:05:29,929
Hey, Ernest.
It's Jo.
118
00:05:29,962 --> 00:05:31,531
Ernest:
Hey, Jo, what's up?
119
00:05:31,564 --> 00:05:33,866
We need to talk
about Chickadee.
120
00:05:33,900 --> 00:05:35,935
(dance music playing)
121
00:05:35,968 --> 00:05:37,070
(men cheering)
122
00:05:37,103 --> 00:05:40,707
- Oh, man!
- You weren't kidding, bro!
123
00:05:40,740 --> 00:05:43,209
Rose is going to
kill me when she finds out.
124
00:05:43,242 --> 00:05:45,211
Oh, my heart.
125
00:05:45,244 --> 00:05:48,548
Hey, Ed. This is your
first stripper or what?
126
00:05:48,581 --> 00:05:50,316
Just don't fall in love.
127
00:05:50,383 --> 00:05:54,287
(all laughing)
128
00:05:54,320 --> 00:05:57,623
♪
129
00:05:57,657 --> 00:06:00,793
(cheering, laughing)
130
00:06:00,827 --> 00:06:03,096
Oh, Ed.
He's lookin' right at ya.
131
00:06:03,129 --> 00:06:08,234
♪
132
00:06:08,267 --> 00:06:11,804
Oh, look at that.
Ah, just lucky!
133
00:06:11,838 --> 00:06:14,640
(chuckling)
134
00:06:14,674 --> 00:06:15,975
(cheering)
135
00:06:16,008 --> 00:06:18,644
(men oohing)
136
00:06:18,678 --> 00:06:20,747
(cheering)
137
00:06:20,780 --> 00:06:23,916
Slow down.
My heart.
138
00:06:23,950 --> 00:06:25,685
Look at Ed.
He can't take it.
139
00:06:25,752 --> 00:06:26,786
(laughing)
140
00:06:26,819 --> 00:06:30,123
Men:
More! More! More! More!
141
00:06:30,156 --> 00:06:33,760
More! More! More!
More! More! More!
142
00:06:33,793 --> 00:06:37,163
More! More! More! More!
More! More! More! More!
143
00:06:37,196 --> 00:06:39,632
More! More! More! More!
More! More! More! More! More!
144
00:06:39,665 --> 00:06:42,101
More. More...
145
00:06:42,135 --> 00:06:43,936
(panting)
146
00:06:45,004 --> 00:06:48,975
♪
147
00:06:49,008 --> 00:06:51,010
I still get paid, right?
148
00:06:58,017 --> 00:06:59,185
Dean:
What a night, man.
149
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
Felt like a dream.
150
00:07:01,287 --> 00:07:03,423
I still can't believe
Ed's gone.
151
00:07:05,258 --> 00:07:07,026
Man, that guy could mooch.
152
00:07:07,093 --> 00:07:09,462
The best to ever do it.
He was the GOAT.
153
00:07:11,297 --> 00:07:12,698
Makes you think, bro.
154
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
One day you're
a frail old mooch,
155
00:07:15,468 --> 00:07:19,605
and then, poof,
the next day you're gone.
156
00:07:19,639 --> 00:07:20,673
(knocking)
157
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
(grunting)
158
00:07:29,148 --> 00:07:32,385
(both screaming)
159
00:07:32,452 --> 00:07:34,620
Paul:
It's the walking Ed!
160
00:07:34,654 --> 00:07:36,222
Dean:
Don't let him bite you!
161
00:07:36,289 --> 00:07:39,959
Whoa, easy.
I'm Ed's twin brother.
162
00:07:39,992 --> 00:07:41,828
I didn't know Ed
had a twin.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,297
That's right.
I'm the handsome one.
164
00:07:44,330 --> 00:07:46,999
You must be Paul and Dean.
165
00:07:49,302 --> 00:07:51,037
How come we never
met you before, bro?
166
00:07:51,070 --> 00:07:53,005
Left for the city
years ago.
167
00:07:53,039 --> 00:07:55,007
Wait a minute.
168
00:07:55,041 --> 00:07:57,710
How do we know you're not
Ed just trying to fuck with us?
169
00:07:57,743 --> 00:08:00,012
Yeah, if you're
really Ed's brother,
170
00:08:00,046 --> 00:08:01,881
say something
only Ed would say.
171
00:08:01,914 --> 00:08:03,883
Can I borrow five bucks?
172
00:08:03,916 --> 00:08:05,685
That checks out.
173
00:08:05,718 --> 00:08:07,353
I'm here on business.
174
00:08:07,386 --> 00:08:09,355
You were both in Ed's will.
175
00:08:09,388 --> 00:08:10,690
He wanted to
make sure you got back
176
00:08:10,723 --> 00:08:12,992
a bunch of stuff
that he mooched off you.
177
00:08:15,695 --> 00:08:18,397
Your first USB.
Has Thunderheart on it.
178
00:08:21,200 --> 00:08:25,938
Holy fok,
I've been looking for this!
179
00:08:26,005 --> 00:08:29,075
I had the flip.
Now I have the flop!
180
00:08:29,108 --> 00:08:32,011
My brother was a mooch,
but he was no thief.
181
00:08:32,044 --> 00:08:36,549
Yeah, but he died before he
gave us any of our stuff back.
182
00:08:36,582 --> 00:08:38,551
I feel like we're
splitting hairs, man.
183
00:08:38,584 --> 00:08:41,053
My brother was
a complicated guy.
184
00:08:41,087 --> 00:08:43,122
Well, I gotta run.
185
00:08:46,058 --> 00:08:47,693
(door closing)
186
00:08:47,727 --> 00:08:51,063
That was so weird.
187
00:08:52,131 --> 00:08:54,867
(sniffing)
188
00:08:54,901 --> 00:08:57,303
What's that smell?
189
00:08:57,370 --> 00:08:59,805
When I saw Ed, I, uh...
190
00:08:59,872 --> 00:09:00,973
I shit my pants.
191
00:09:01,040 --> 00:09:02,441
Oh.
(chuckling)
192
00:09:02,475 --> 00:09:04,544
We'll just go get the hose.
193
00:09:04,577 --> 00:09:06,812
Chickadee:
Ma, I need $20 for a pop.
194
00:09:06,879 --> 00:09:08,481
I've never been
this thirsty in my life
195
00:09:08,548 --> 00:09:10,049
and I'm fucking scared my--
196
00:09:12,285 --> 00:09:14,420
- Dad?
- Hey, Chickpea.
197
00:09:14,453 --> 00:09:16,055
Chickadee:
Good to see you, Dad.
198
00:09:20,760 --> 00:09:25,731
So, your father
and I agreed that,
199
00:09:25,765 --> 00:09:27,967
while I ease into my new job,
200
00:09:28,000 --> 00:09:31,737
he would stay here
to keep an eye on you.
201
00:09:31,771 --> 00:09:32,939
Right, Ernest?
202
00:09:32,972 --> 00:09:35,808
Right. Which doesn't
mean we can't have fun.
203
00:09:35,841 --> 00:09:37,109
Hm.
204
00:09:37,143 --> 00:09:38,611
Can I-- Can I talk
to you for a sec?
205
00:09:38,644 --> 00:09:39,679
Mm-hm.
206
00:09:41,681 --> 00:09:43,482
You can't be serious.
207
00:09:43,516 --> 00:09:45,184
Oh, I am serious.
208
00:09:45,251 --> 00:09:46,419
Sterling got grounded,
209
00:09:46,452 --> 00:09:48,521
but we both know that
won't work for you.
210
00:09:48,588 --> 00:09:49,956
As if.
211
00:09:49,989 --> 00:09:52,625
As if my jeet. You'll just
grease your way out of it.
212
00:09:52,658 --> 00:09:54,860
Yeah, I thought that
was the understanding.
213
00:09:54,927 --> 00:09:56,596
You did, did you?
214
00:09:56,629 --> 00:09:59,098
Well, my girl,
this is the price you pay
215
00:09:59,131 --> 00:10:00,499
for being a little shithead!
216
00:10:00,533 --> 00:10:02,602
But I don't want to
spend time with Dad!
217
00:10:02,635 --> 00:10:04,971
Me and two of the Jacked Teens
were supposed to smash stuff!
218
00:10:05,004 --> 00:10:07,940
Well... get this.
219
00:10:07,974 --> 00:10:10,810
Wherever you go, he goes.
220
00:10:15,381 --> 00:10:18,184
Fine. Do I get that
pop money or what?
221
00:10:18,217 --> 00:10:21,687
Oh, this one's going to
turn into Paul, I swear.
222
00:10:21,721 --> 00:10:24,991
Well, Ernest,
she's all yours.
223
00:10:25,024 --> 00:10:27,159
Mm-mm-mm!
224
00:10:28,861 --> 00:10:33,132
Ma, I've been doing a lot
of thinking since Ed died,
225
00:10:33,165 --> 00:10:35,501
and I'm thinking
it's time to grow up.
226
00:10:35,534 --> 00:10:40,506
I'm tired of everyone thinking
that I'm a spoiled giant baby.
227
00:10:40,539 --> 00:10:44,143
Is that gas bubble
moved out of your tum-tum yet?
228
00:10:44,176 --> 00:10:46,078
Nope. Not yet.
Keep pumping.
229
00:10:47,647 --> 00:10:51,417
Have you thought any more about
being Stephen Harper's best man?
230
00:10:51,484 --> 00:10:53,386
Yeah, that's a hard pass.
231
00:10:53,419 --> 00:10:55,254
That would show
some growing up.
232
00:10:55,321 --> 00:10:57,023
What do you mean?
233
00:10:57,056 --> 00:10:59,225
Well, it means
you've moved past it.
234
00:10:59,258 --> 00:11:02,895
Hm. I'm starting to think
this is all your fault.
235
00:11:02,928 --> 00:11:04,897
- (stomach grumbling)
- Ooh! That was a good one!
236
00:11:04,930 --> 00:11:05,898
It's almost through.
237
00:11:05,931 --> 00:11:08,234
You spoil me
way too much!
238
00:11:08,267 --> 00:11:10,236
I'm like milk
that's gone bad.
239
00:11:10,269 --> 00:11:12,438
Nobody wants to
drink me anymore.
240
00:11:12,505 --> 00:11:14,240
I barely spoil you.
241
00:11:14,273 --> 00:11:16,342
Ma, enough is enough.
242
00:11:16,375 --> 00:11:18,911
It's time to show
the world that I'm a real man.
243
00:11:18,944 --> 00:11:20,846
(stomach gurgling)
244
00:11:20,880 --> 00:11:22,214
(farting loudly)
245
00:11:22,248 --> 00:11:23,249
Yeah!
246
00:11:23,282 --> 00:11:24,850
(both laughing)
247
00:11:24,884 --> 00:11:27,453
That was a good boogid,
my son.
248
00:11:27,520 --> 00:11:30,189
Whoo, I feel great.
249
00:11:30,222 --> 00:11:33,926
Watch out, world!
Here comes Man Paul!
250
00:11:33,959 --> 00:11:36,262
Whoo.
That was a good one.
251
00:11:37,530 --> 00:11:42,134
♪
252
00:11:42,201 --> 00:11:43,202
(knocking)
253
00:11:43,235 --> 00:11:45,371
(screaming)
Oh, Ed!
254
00:11:45,404 --> 00:11:47,239
Hang on,
I'm Ed's twin brother.
255
00:11:47,273 --> 00:11:50,609
Oh. Oh.
256
00:11:50,643 --> 00:11:52,578
I'm so sorry.
(laughing)
257
00:11:52,611 --> 00:11:54,947
I didn't catch your name.
258
00:11:54,980 --> 00:11:55,948
It's actually Ed.
259
00:11:55,981 --> 00:11:58,050
Your parents
named you both Ed?
260
00:11:58,084 --> 00:12:00,086
I'm Edwin.
261
00:12:00,119 --> 00:12:01,620
He was Edlose.
262
00:12:01,654 --> 00:12:04,657
These are a few of
the things that Ed borrowed
263
00:12:04,724 --> 00:12:06,459
from the band office.
264
00:12:06,492 --> 00:12:08,761
Time that they
found their way back.
265
00:12:09,995 --> 00:12:11,497
I haven't seen this in ages.
266
00:12:11,564 --> 00:12:13,132
Edwin: There's something
else I need to show you.
267
00:12:14,834 --> 00:12:17,103
This is Edlose's will.
268
00:12:17,136 --> 00:12:19,105
Jo:
Ed had a will?
269
00:12:19,138 --> 00:12:20,806
He left everything
to the band office,
270
00:12:20,840 --> 00:12:24,777
and, as you'll see,
he was extremely wealthy.
271
00:12:24,810 --> 00:12:27,646
Oh, fuck off.
272
00:12:27,680 --> 00:12:30,750
Yeah, I know.
I'm as surprised as you.
273
00:12:30,783 --> 00:12:34,620
Turns out he was able to save a
fortune with all that mooching.
274
00:12:36,856 --> 00:12:38,858
I, uh, don't know what to say.
275
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
This is...
276
00:12:41,360 --> 00:12:42,661
...a lot of money.
277
00:12:42,695 --> 00:12:44,764
I'm sure you'll know
what to do with it.
278
00:12:44,797 --> 00:12:46,031
I'm around
if you need me.
279
00:12:52,505 --> 00:12:53,839
(Rose screaming)
280
00:12:53,873 --> 00:12:54,874
(groaning)
281
00:12:54,940 --> 00:12:55,975
Rose:
Aim for the head!
282
00:12:56,008 --> 00:12:59,011
Jo: Don't worry, Rose!
It's Ed's twin!
283
00:12:59,044 --> 00:13:00,780
Roger:
This is Laughingstick,
284
00:13:00,813 --> 00:13:04,450
coming to you on the run
from a secret location.
285
00:13:04,483 --> 00:13:07,153
Sure, I didn't have my seatbelt
on when Lips pulled me over,
286
00:13:07,186 --> 00:13:09,188
but that's no big deal!
287
00:13:09,221 --> 00:13:10,990
Someone is
setting me up,
288
00:13:11,023 --> 00:13:13,893
and this probably goes
all the way up to the top,
289
00:13:13,959 --> 00:13:15,394
but if anyone
can clear my name,
290
00:13:15,461 --> 00:13:17,530
it's good old
alive-and-well Ed.
291
00:13:17,563 --> 00:13:21,200
Ed, I need you now
more than ever, buddy.
292
00:13:21,233 --> 00:13:22,635
(twigs snapping)
293
00:13:22,668 --> 00:13:24,236
Gotta go, Grouse Lake.
I hear something in the bush.
294
00:13:26,572 --> 00:13:29,909
The fok?
Why are you wearing a suit?
295
00:13:31,377 --> 00:13:33,679
It's 'cause
I'm a working man now.
296
00:13:33,712 --> 00:13:35,381
Okay.
297
00:13:35,414 --> 00:13:38,017
This is for
your wedding thingy.
298
00:13:38,050 --> 00:13:40,052
Thanks?
299
00:13:40,085 --> 00:13:41,220
There's something old,
something new,
300
00:13:41,253 --> 00:13:43,055
something borrowed,
and something blue.
301
00:13:43,088 --> 00:13:46,425
Ah, that's an old bracelet
you left at my house.
302
00:13:46,492 --> 00:13:48,027
It doesn't even
fit me anyway.
303
00:13:50,496 --> 00:13:52,932
Are these
your weekend chips?
304
00:13:52,998 --> 00:13:56,268
Nah, those are
your weekend chips.
305
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
And this must be
something borrowed?
306
00:13:58,871 --> 00:14:01,006
Yup.
It's my old sex sweater.
307
00:14:01,040 --> 00:14:03,008
I'm thinking you
and Stephen Harper can borrow it
308
00:14:03,042 --> 00:14:04,543
until you find your own.
309
00:14:04,577 --> 00:14:06,445
Okay.
310
00:14:06,512 --> 00:14:08,113
And of course,
something blue.
311
00:14:09,849 --> 00:14:11,450
I hope you
and Stephen Harper
312
00:14:11,517 --> 00:14:13,452
have a long
and happy life together.
313
00:14:14,620 --> 00:14:15,621
Thanks, Blue.
314
00:14:15,688 --> 00:14:17,456
Can I have a freezie now?
315
00:14:17,523 --> 00:14:20,125
Of course.
A deal is a deal.
316
00:14:23,896 --> 00:14:25,598
Thanks, Paul.
317
00:14:25,631 --> 00:14:28,200
I just want you to be happy.
318
00:14:28,234 --> 00:14:31,770
And if you need me, I'll be down
the hall in Jo's old office.
319
00:14:31,804 --> 00:14:33,973
Just doing grown up shit.
320
00:14:35,641 --> 00:14:39,078
Yo, Chickadee,
why you look all sad-arse?
321
00:14:39,111 --> 00:14:40,880
I'm just not feeling it.
322
00:14:40,913 --> 00:14:42,715
How can you
not feel this?
323
00:14:42,748 --> 00:14:46,252
Nuh-uh!
Not without these you don't.
324
00:14:46,285 --> 00:14:47,553
So annoying!
325
00:14:49,221 --> 00:14:50,589
Oh, now, before you guys
go swinging those bats,
326
00:14:50,623 --> 00:14:53,092
let me show you
how to do things safely.
327
00:14:53,125 --> 00:14:54,593
I used to do this
as a kid myself,
328
00:14:54,627 --> 00:14:57,429
but instead of hitting
glass bottles we used softballs,
329
00:14:57,463 --> 00:15:00,165
because we used to do
things like play sports.
330
00:15:00,232 --> 00:15:02,234
We've done this
a thousand times.
331
00:15:02,268 --> 00:15:04,136
Yeah, but somebody could get
a piece of glass in the face.
332
00:15:04,169 --> 00:15:05,804
That's literally
never happened.
333
00:15:05,838 --> 00:15:07,072
Step aside.
334
00:15:11,010 --> 00:15:13,078
- (glass shattering)
- Ooh!
335
00:15:13,112 --> 00:15:15,281
Okay, well. Not sure
what's so fun about that,
336
00:15:15,314 --> 00:15:17,816
but I'm just here
to supervise.
337
00:15:17,850 --> 00:15:19,485
Uh, Dad?
338
00:15:19,518 --> 00:15:21,020
Yeah, what's up?
339
00:15:23,455 --> 00:15:24,523
Never mind.
340
00:15:25,791 --> 00:15:26,992
Don't forget the goggles.
341
00:15:28,093 --> 00:15:31,096
♪
342
00:15:31,130 --> 00:15:33,499
- How's your face, Dad?
- (camera clicking)
343
00:15:33,532 --> 00:15:35,534
Oh, should heal nicely,
I hope.
344
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
Never gave myself
stitches before.
345
00:15:37,469 --> 00:15:40,506
What the hell did you
do to your father?
346
00:15:40,539 --> 00:15:42,875
It's not actually
Chickadee's fault. It's--
347
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
It's Grouse Lake's fault.
348
00:15:44,476 --> 00:15:46,378
There's not a heck of a lot
for kids to do around here.
349
00:15:46,445 --> 00:15:49,782
Yeah, except
get into trouble.
350
00:15:49,815 --> 00:15:52,051
Which leads me to
an interesting idea.
351
00:15:52,117 --> 00:15:54,553
I want Chickadee to come
live with me in Edmonton.
352
00:15:54,620 --> 00:15:55,821
Uh, what?
353
00:15:55,854 --> 00:15:57,856
I can keep an eye on her
when she's in school.
354
00:15:57,890 --> 00:15:59,158
Uh, what?
355
00:15:59,191 --> 00:16:01,493
Oh, you got blood
coming out your bandage.
356
00:16:01,527 --> 00:16:02,528
Uh, what?
357
00:16:05,698 --> 00:16:09,368
Paul, you gotta come see this!
What the fuck?
358
00:16:09,435 --> 00:16:10,869
- You look like Dilbert.
- (dogs barking)
359
00:16:10,936 --> 00:16:12,771
The bus driver
from Bloodvein?
360
00:16:12,805 --> 00:16:14,540
- No. The comic.
- (jazz playing on radio)
361
00:16:14,606 --> 00:16:16,275
Sounds like child stuff.
362
00:16:16,308 --> 00:16:18,444
Who cares? There's two dogs
outside doing it.
363
00:16:18,477 --> 00:16:21,046
- Come on, it's hilarious!
- I told you, I'm busy.
364
00:16:21,113 --> 00:16:22,314
Dean:
Bro, you're missing out.
365
00:16:22,348 --> 00:16:24,116
One dog is huge
and the other one's tiny.
366
00:16:24,149 --> 00:16:25,384
Come on, let's go!
367
00:16:26,719 --> 00:16:29,021
Bro, the dogs are doing it
and now they're stuck.
368
00:16:29,054 --> 00:16:30,789
Stuck together?
369
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
It's too early in
the season for that.
370
00:16:32,524 --> 00:16:36,195
Okay. No! I can't.
371
00:16:36,228 --> 00:16:37,896
I can't. I can't.
372
00:16:37,963 --> 00:16:39,398
Dean:
Paul, where'd you go, bro?
373
00:16:39,465 --> 00:16:40,666
(dogs barking)
374
00:16:40,699 --> 00:16:42,701
The big dog's dragging
the small dog around
375
00:16:42,735 --> 00:16:44,203
and now they're stuck, man.
We gotta hose 'em down!
376
00:16:44,236 --> 00:16:45,738
(dogs barking)
377
00:16:45,804 --> 00:16:48,040
- (turning music volume up)
- Ever slack.
378
00:16:48,073 --> 00:16:51,210
♪
379
00:16:51,243 --> 00:16:54,380
Okay, I wasn't ready
for this.
380
00:16:55,848 --> 00:16:57,416
Chickpea, if you come
with me to Edmonton
381
00:16:57,483 --> 00:16:59,685
you can stay with me
while you're in school.
382
00:16:59,718 --> 00:17:01,687
But Edmonton sucks.
383
00:17:01,720 --> 00:17:05,190
It's like Winnipeg, but with
oil riggers and truck nuts.
384
00:17:05,224 --> 00:17:08,260
Okay, good point,
then it's back to living
385
00:17:08,327 --> 00:17:10,262
with your house parents
in Winnipeg.
386
00:17:10,329 --> 00:17:13,165
But Winnipeg sucks.
It's like Edmonton,
387
00:17:13,198 --> 00:17:15,501
but with potholes
and pawn shops.
388
00:17:15,534 --> 00:17:18,337
Okay, third option.
389
00:17:18,370 --> 00:17:21,707
You drop out of high school,
I build an attachment,
390
00:17:21,740 --> 00:17:23,375
and you do nothing
with your life
391
00:17:23,409 --> 00:17:25,010
like your stupid
Uncle Paul.
392
00:17:25,044 --> 00:17:27,112
I pick that.
393
00:17:27,179 --> 00:17:30,282
You can't pick that!
It was a joke!
394
00:17:30,349 --> 00:17:32,217
You guys are a joke.
395
00:17:34,420 --> 00:17:35,521
(door slamming)
396
00:17:39,291 --> 00:17:42,895
Lips, I'm ready
to turn myself in.
397
00:17:42,928 --> 00:17:44,696
Roger, there you are.
398
00:17:44,730 --> 00:17:48,600
And yes, I'll name names in
exchange for a lighter sentence.
399
00:17:48,634 --> 00:17:50,135
What?
400
00:17:50,202 --> 00:17:54,706
You've been a worthy adversary.
All I ask is go easy on me.
401
00:17:54,740 --> 00:17:57,476
Bro, listen,
Chickadee set you up.
402
00:17:57,543 --> 00:17:59,545
You didn't do
anything wrong.
403
00:17:59,578 --> 00:18:00,946
What?
404
00:18:00,979 --> 00:18:02,714
She pulled you over
in my car.
405
00:18:05,150 --> 00:18:06,385
You okay?
406
00:18:07,920 --> 00:18:10,889
I'd cry but I'm too
dehydrated to make tears.
407
00:18:12,157 --> 00:18:14,326
(weeping)
408
00:18:16,962 --> 00:18:19,631
See?
Pointless.
409
00:18:21,266 --> 00:18:25,838
Okay, let's hear your pitches
for what to do with Ed's money.
410
00:18:25,904 --> 00:18:29,074
A smokehouse.
You know, for meats.
411
00:18:29,108 --> 00:18:30,075
Pass.
412
00:18:30,109 --> 00:18:31,810
A water slide park.
413
00:18:31,844 --> 00:18:32,978
Pass!
414
00:18:33,011 --> 00:18:35,647
A Lou Diamond Phillips
film festival.
415
00:18:35,681 --> 00:18:37,516
Pass.
416
00:18:37,583 --> 00:18:42,187
A detention facility for teens
who like to prank radio DJs.
417
00:18:42,254 --> 00:18:43,755
Pass?
418
00:18:43,789 --> 00:18:48,494
Did ya heard? Ed died
and left a bunch of money.
419
00:18:48,527 --> 00:18:51,196
Yeah, we know that, Rita.
420
00:18:51,263 --> 00:18:54,032
His brother looks
just like him.
421
00:18:57,102 --> 00:18:59,838
That's all of them.
422
00:18:59,872 --> 00:19:01,640
My brother always
wanted a monkey zoo.
423
00:19:01,673 --> 00:19:04,543
Maybe we just put
the money towards that.
424
00:19:04,610 --> 00:19:06,645
(knocking)
Hey, Jo. Gonna go home early.
425
00:19:06,678 --> 00:19:11,216
You totally don't even
work here, so go ahead?
426
00:19:11,283 --> 00:19:12,851
Also, I couldn't
help but overhear
427
00:19:12,885 --> 00:19:14,353
all the pitches
for Ed's money,
428
00:19:14,386 --> 00:19:17,022
and it got me thinking
about Chickadee's situation,
429
00:19:17,055 --> 00:19:18,957
and I started
crunching the numbers,
430
00:19:18,991 --> 00:19:21,827
and it turns out, we could use
Ed's money to help renovate
431
00:19:21,860 --> 00:19:23,462
the old abandoned high school.
432
00:19:23,495 --> 00:19:25,130
That way the high schoolers
433
00:19:25,164 --> 00:19:27,299
and Chickadee wouldn't have to
leave the Rez.
434
00:19:27,332 --> 00:19:29,535
You could also name the high
school Ed High.
435
00:19:29,568 --> 00:19:31,703
(laughing)
Anyway, see you tomorrow!
436
00:19:37,176 --> 00:19:38,877
I think
my shit-for-brains brother
437
00:19:38,911 --> 00:19:40,646
might be on to something.
438
00:19:42,347 --> 00:19:44,049
Hey, wait.
439
00:19:46,318 --> 00:19:49,855
Before you go, I just wanted
to say sorry for tripping out.
440
00:19:50,989 --> 00:19:52,324
That's okay.
441
00:19:52,357 --> 00:19:53,992
I know how much
you love living here.
442
00:19:55,260 --> 00:19:56,929
Thanks for being
cool about this.
443
00:19:58,030 --> 00:20:00,599
No problem.
Love you, sweetie bird.
444
00:20:00,666 --> 00:20:02,034
Love you too, Neebaba.
445
00:20:02,067 --> 00:20:04,102
(horn honking)
446
00:20:04,169 --> 00:20:06,672
That's my ride.
Be back in a couple months.
447
00:20:06,705 --> 00:20:08,574
Remember, be safe.
448
00:20:10,409 --> 00:20:11,910
Boy:
Yo, Chickadee.
449
00:20:11,944 --> 00:20:13,679
Wanna shoot apples
off each others' heads?
450
00:20:13,712 --> 00:20:17,549
Uh, I don't know.
That sounds pretty dangerous.
451
00:20:17,583 --> 00:20:20,552
So, uh,
better put these on.
452
00:20:20,586 --> 00:20:21,787
Fuck yeah!
453
00:20:23,121 --> 00:20:25,724
Roger: This is
Laughingstick in the afternoon,
454
00:20:25,757 --> 00:20:28,560
coming to you
as a free man.
455
00:20:28,594 --> 00:20:33,098
If it's one thing I'm guilty of
it's loving my job.
456
00:20:33,131 --> 00:20:35,701
Now that I'm back in my seat,
457
00:20:35,734 --> 00:20:38,136
what do you say
we play some tunes
458
00:20:38,203 --> 00:20:40,973
in honour of my old pal Ed?
459
00:20:41,039 --> 00:20:43,909
This is
Danny Keemootch with
460
00:20:43,942 --> 00:20:47,246
"I Hope Heaven
Has a Pawn Shop."
461
00:20:47,279 --> 00:20:50,882
♪
462
00:20:50,916 --> 00:20:53,051
♪ ...Everything went right ♪
463
00:20:57,689 --> 00:21:02,894
♪
464
00:21:02,928 --> 00:21:04,329
Stephen:
Flower petals?
465
00:21:04,363 --> 00:21:11,169
♪
466
00:21:11,203 --> 00:21:13,572
♪ Yes, I know... ♪
467
00:21:13,605 --> 00:21:14,906
Stephen Harper.
468
00:21:14,940 --> 00:21:19,077
I've decided I will
be your best man,
469
00:21:19,111 --> 00:21:22,180
for I am no longer a boy.
470
00:21:22,214 --> 00:21:23,615
I am a man.
471
00:21:24,616 --> 00:21:26,451
I am the best man.
472
00:21:26,518 --> 00:21:28,887
Oh, Paul!
473
00:21:28,920 --> 00:21:30,422
♪ ...live without you ♪
474
00:21:31,690 --> 00:21:32,691
(chuckling)
475
00:21:32,724 --> 00:21:34,059
♪ For some strange reason ♪
476
00:21:34,092 --> 00:21:38,063
♪ I need someone to care ♪
477
00:21:39,631 --> 00:21:45,103
♪
478
00:21:45,137 --> 00:21:47,939
♪ I wonder if you realize ♪
479
00:21:47,973 --> 00:21:50,375
♪ Just how you make me feel ♪
480
00:21:51,610 --> 00:21:55,614
♪ When you say your
love for me is not real ♪
481
00:21:58,150 --> 00:22:01,086
♪ I love you even when
you're mad and you throw... ♪
56208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.