Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,638
It was early afternoon,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,073
when retired nurse Rita
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,477
and her unemployed cousin
Mavis were having a visit.
4
00:00:12,212 --> 00:00:14,414
(coughing)
5
00:00:14,481 --> 00:00:17,584
Mavis had been anxious
all day about an email,
6
00:00:17,650 --> 00:00:20,854
an email that would
change her life forever.
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,689
Any word yet?
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,324
Not yet.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,593
Just strugglin'.
If I get this job,
10
00:00:26,659 --> 00:00:28,528
I'll gotta move
my family to Island Lake.
11
00:00:28,561 --> 00:00:30,997
And they got them
big uncles up there.
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,833
Lips: What happens next
is unexplainable.
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,235
- (phone chiming)
- (gasping)
14
00:00:35,268 --> 00:00:36,503
Hold on.
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,772
Ho'leh!
16
00:00:38,838 --> 00:00:42,575
I got the dang job, but they
want an answer right away.
17
00:00:42,609 --> 00:00:45,011
Lips: Mavis started
to lose her mind,
18
00:00:45,045 --> 00:00:49,716
and all Rita could offer was a
connection to another world...
19
00:00:49,749 --> 00:00:51,084
Well, pray on it.
20
00:00:51,117 --> 00:00:52,419
...the Spirit World.
21
00:00:52,452 --> 00:00:54,454
Ehh.
22
00:00:54,521 --> 00:00:57,123
What? That's all I got.
23
00:00:57,190 --> 00:01:00,260
Lips: Soon after, the sign
they hoped for arrived...
24
00:01:00,293 --> 00:01:02,762
or so they thought.
25
00:01:02,796 --> 00:01:04,764
(eagle screeching)
26
00:01:04,798 --> 00:01:07,600
Mah! Did you hear that?
27
00:01:07,634 --> 00:01:10,537
Ho'leh! That's an eagle!
28
00:01:10,570 --> 00:01:13,039
- (eagle screeching)
- Ever deadly sign!
29
00:01:13,073 --> 00:01:15,475
Say yes to the job!
30
00:01:15,542 --> 00:01:17,577
- (phone whooshing)
- Chi Miigs!
31
00:01:17,610 --> 00:01:19,045
Job's mine.
32
00:01:19,079 --> 00:01:21,047
Lips:
That's when Mavis got jarr'd.
33
00:01:21,081 --> 00:01:22,549
How hard was she jarr'd?
34
00:01:22,582 --> 00:01:24,417
Pretty hard.
35
00:01:24,451 --> 00:01:27,120
The bird she had seen
was not an eagle at all.
36
00:01:27,153 --> 00:01:30,457
Ever sick, that's a vulture!
37
00:01:30,490 --> 00:01:32,992
That's not a good sign at all!
38
00:01:33,059 --> 00:01:34,594
(screeching)
39
00:01:34,627 --> 00:01:37,397
See?
40
00:01:37,430 --> 00:01:39,766
That's why you
don't use moon'ya tobacco.
41
00:01:42,602 --> 00:01:45,805
Ho'leh!
42
00:01:45,839 --> 00:01:49,242
What did the vulture mean...
43
00:01:49,275 --> 00:01:52,679
and what did it want?
44
00:01:52,745 --> 00:01:57,283
Was it impersonating
an eagle or just flying by?
45
00:01:57,317 --> 00:02:00,086
Or was it trying to warn Mavis
46
00:02:00,120 --> 00:02:03,423
that the job would bring a
lifetime of big, muskeg uncles?
47
00:02:03,456 --> 00:02:07,127
Coming up next,
we talk to the vulture.
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,865
♪ Yes, I can love you baby ♪
49
00:02:11,931 --> 00:02:15,101
♪ All night long ♪
50
00:02:17,103 --> 00:02:21,141
Rise and shine, Grouse Lake.
51
00:02:21,174 --> 00:02:23,209
That was Slappy Brown
and the Knits,
52
00:02:23,276 --> 00:02:25,044
and this is Laughingstick
in the Morning.
53
00:02:25,111 --> 00:02:27,647
Beautiful day out there.
54
00:02:27,680 --> 00:02:29,682
Saw Bruce the meat guy
55
00:02:29,716 --> 00:02:32,619
unloading big slabs of meat
down at the North Store.
56
00:02:32,652 --> 00:02:34,487
So, you better
get your hands on a ham
57
00:02:34,521 --> 00:02:35,989
before they're all snatched up.
58
00:02:36,022 --> 00:02:39,292
I've seen people rip through
a freezer full of hams
59
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
like bears in a dumpster.
60
00:02:41,194 --> 00:02:43,329
Speaking of Bears
in a Dumpster,
61
00:02:43,363 --> 00:02:45,198
here's their latest hit -
62
00:02:45,231 --> 00:02:47,167
"Cryin' in the Nude."
63
00:02:47,200 --> 00:02:48,801
(Country music
playing on radio)
64
00:02:48,835 --> 00:02:52,906
(Paul yawning)
65
00:03:07,854 --> 00:03:11,424
(grunting)
66
00:03:11,491 --> 00:03:13,993
(laughing derisively)
Look who it is!
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,763
Eddie the Eagle himself!
68
00:03:16,829 --> 00:03:20,867
What? They run outta coffee down
at the band office or what?
69
00:03:20,900 --> 00:03:24,671
Yeah, sure. Let's go with that.
70
00:03:24,704 --> 00:03:26,906
Oh. Good morning, Mom.
71
00:03:26,940 --> 00:03:29,842
Ed was just
buying chips, right, Ed?
72
00:03:29,876 --> 00:03:32,278
Yeah, sure.
Just buying Chips.
73
00:03:32,345 --> 00:03:34,948
Ed...
74
00:03:35,014 --> 00:03:38,785
doesn't buy things.
75
00:03:38,851 --> 00:03:40,920
Ed.
76
00:03:40,954 --> 00:03:42,422
My Mom's house.
77
00:03:42,455 --> 00:03:44,257
Rita (in his mind:) Ed was just
buying chips, right, Ed?
78
00:03:44,290 --> 00:03:45,792
Morning-time.
79
00:03:45,858 --> 00:03:48,428
Ed (in his mind:) Yeah, sure,
just buying chips.
80
00:03:48,461 --> 00:03:52,098
No!
81
00:03:52,131 --> 00:03:53,900
- I was gonna tell you.
- Paul: Someone crack a window!
82
00:03:53,933 --> 00:03:55,435
I can't breathe!
83
00:03:55,468 --> 00:03:58,238
- Maybe you should sit down.
- I'm getting dizzy!
84
00:03:58,271 --> 00:04:01,808
I'm seeing...
I'm calling the cops!
85
00:04:01,874 --> 00:04:04,244
What? The police?
86
00:04:04,277 --> 00:04:06,546
- (Paul groaning)
- I got priors, eh.
87
00:04:06,579 --> 00:04:07,914
(body thudding)
88
00:04:09,582 --> 00:04:10,650
I brought you some bannock.
89
00:04:10,717 --> 00:04:12,418
I'm not even hungry.
90
00:04:12,452 --> 00:04:14,921
Okay, I need to say something.
91
00:04:14,954 --> 00:04:17,724
I've been seeing Ed,
but there's been others.
92
00:04:17,757 --> 00:04:18,992
Other men?
93
00:04:19,058 --> 00:04:21,094
What?!
94
00:04:21,127 --> 00:04:23,329
This is the first
I've heard of this.
95
00:04:23,396 --> 00:04:27,233
Sometimes, when I said
I was going to bingo,
96
00:04:27,267 --> 00:04:28,635
it was actually a lie.
97
00:04:28,668 --> 00:04:32,171
Okay, great! So, my mom's
a trickster, too.
98
00:04:32,238 --> 00:04:35,608
Well, I didn't tell you because
I knew you'd take it bad.
99
00:04:35,642 --> 00:04:36,776
I can handle stuff.
100
00:04:36,809 --> 00:04:38,344
I'm not Baby Paul.
101
00:04:38,411 --> 00:04:41,414
I'm Man Paul.
102
00:04:41,447 --> 00:04:45,118
Would Baby Paul invite Ed
over for some bannock?
103
00:04:45,151 --> 00:04:47,620
Or is that something
Man Paul would do?
104
00:04:47,654 --> 00:04:51,291
Really? Give him a chance.
He's a really sweet man.
105
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
Sweet like a raisin.
106
00:04:55,161 --> 00:04:57,430
(door opening, closing)
107
00:04:59,532 --> 00:05:02,001
Ed, you want Man Paul,
108
00:05:02,035 --> 00:05:04,604
fuckin' gonna get Man Paul.
109
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
You want a juice box?
110
00:05:06,839 --> 00:05:07,874
Yes, Mama!
111
00:05:09,842 --> 00:05:12,545
♪ See the big man cry ♪
112
00:05:13,946 --> 00:05:15,948
♪ See the big man cry ♪
113
00:05:17,550 --> 00:05:19,452
♪ See the big man cry ♪
114
00:05:21,020 --> 00:05:23,956
♪ As I walked out
on the street today ♪
115
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
Hey, Brady.
116
00:05:32,298 --> 00:05:33,633
The heck?
117
00:05:33,666 --> 00:05:35,968
White boy just strugglin'.
118
00:05:42,909 --> 00:05:47,847
(Muzak playing over P.A.)
119
00:05:47,880 --> 00:05:52,685
♪
120
00:05:52,719 --> 00:05:54,721
Brady: Okay...
121
00:05:55,722 --> 00:05:56,989
Hey, everyone!
122
00:05:57,023 --> 00:06:00,059
Come see Brady the sad loser.
123
00:06:00,093 --> 00:06:03,029
He has nothing better to do
but cry at his old work.
124
00:06:03,062 --> 00:06:05,398
Hurry!
125
00:06:05,431 --> 00:06:08,167
Oh! oh! Now he's running away
like such a stupid baby!
126
00:06:08,201 --> 00:06:09,669
Look at him!
127
00:06:09,702 --> 00:06:13,272
Hurry!
128
00:06:13,339 --> 00:06:16,576
Lips: Got a hot cup of
coffee and a hot cup of tea.
129
00:06:16,609 --> 00:06:19,579
Lips, man...
I've got work to do.
130
00:06:19,612 --> 00:06:22,382
Shh! Didja hear?
131
00:06:22,415 --> 00:06:24,417
Brady got fired.
132
00:06:26,352 --> 00:06:28,087
I thought he was looking rough.
133
00:06:28,121 --> 00:06:30,757
Didja know he took the
blame for smashing the TV?
134
00:06:30,790 --> 00:06:32,024
Jo, you did that.
135
00:06:32,058 --> 00:06:33,793
I know I did that!
136
00:06:33,860 --> 00:06:36,763
Dammit, Brady.
137
00:06:38,931 --> 00:06:41,968
He's doing this 'cause...
138
00:06:42,034 --> 00:06:43,903
he got a thing for me.
139
00:06:43,936 --> 00:06:45,371
What? No.
140
00:06:45,405 --> 00:06:47,039
I'm the cops,
I would know about that.
141
00:06:47,073 --> 00:06:49,809
Well, Lips, maybe you're not
that great at being the cops.
142
00:06:49,876 --> 00:06:51,144
Ouch.
143
00:06:51,210 --> 00:06:54,080
Great.
So, now, I have to fix this.
144
00:06:57,150 --> 00:06:59,752
Oh, yeah? If I'm not good
at being the cops,
145
00:06:59,786 --> 00:07:01,754
then how come I know
your mom is snagging Ed?
146
00:07:01,788 --> 00:07:03,623
Would a bad cop know that?
147
00:07:03,656 --> 00:07:05,558
So, what brings you here...
148
00:07:05,591 --> 00:07:07,059
Grady?
149
00:07:07,093 --> 00:07:08,561
Oh, I was doing, uh...
150
00:07:08,594 --> 00:07:09,595
- Please.
- Yeah, okay.
151
00:07:09,629 --> 00:07:11,631
I was doing some bush pilot work
152
00:07:11,664 --> 00:07:14,133
because I'm a bush pilot,
and uh...
153
00:07:14,167 --> 00:07:17,336
I saw this bright light in the
sky and then... aliens.
154
00:07:17,403 --> 00:07:18,504
- Huh.
- So, uh...
155
00:07:18,571 --> 00:07:19,906
Then, I woke up on a barge
156
00:07:19,939 --> 00:07:21,474
that was heading straight
for Grouse Lake.
157
00:07:21,507 --> 00:07:24,243
Barge? Okay.
158
00:07:24,277 --> 00:07:26,012
Well, that is one crazy story.
159
00:07:26,078 --> 00:07:28,781
Anyway, I'm not sure
how you could use me,
160
00:07:28,815 --> 00:07:31,918
but, uh, I'd love a crack
at the manager's position.
161
00:07:31,951 --> 00:07:33,820
Oh, wow. Um... okay.
162
00:07:33,853 --> 00:07:35,822
Well, listen, Brady--
163
00:07:35,855 --> 00:07:38,191
oh, sorry.
164
00:07:38,257 --> 00:07:40,493
I mean, Grady, I'm sorry,
165
00:07:40,526 --> 00:07:43,095
but that position
has been filled.
166
00:07:43,129 --> 00:07:45,932
Oh. Uh...
167
00:07:45,965 --> 00:07:47,533
That sucks.
168
00:07:47,600 --> 00:07:50,369
Oh! But Bruce does
need an assistant.
169
00:07:50,436 --> 00:07:52,371
Hey, Bruce!
170
00:07:52,438 --> 00:07:54,474
Brucey boy,
come on over here!
171
00:07:54,507 --> 00:07:56,476
- You're gonna love this guy.
- Bruce: Sure, Greggy boy!
172
00:07:56,509 --> 00:07:58,344
- Oh!
- Bruce: Oh, watch out!
173
00:07:58,377 --> 00:07:59,679
- (laughing)
- Come here!
174
00:07:59,712 --> 00:08:00,847
Greg: Oh, you got me again!
175
00:08:00,880 --> 00:08:02,014
(laughing)
176
00:08:02,048 --> 00:08:04,784
Wait! Don't I know you?
177
00:08:04,817 --> 00:08:06,719
No, no. Name's Grady.
178
00:08:06,786 --> 00:08:09,055
Sweet suspenders, bro.
179
00:08:09,121 --> 00:08:10,523
Oh, yeah.
180
00:08:10,556 --> 00:08:13,526
Name's Bruce.
Welcome to the meat department.
181
00:08:13,559 --> 00:08:16,128
Everyone loves Bruce.
182
00:08:16,162 --> 00:08:18,564
If Bruce don't love you,
you got problems!
183
00:08:18,631 --> 00:08:19,799
Greg: You heard him!
184
00:08:19,832 --> 00:08:21,000
- Oh, watch out.
- Oh, oh, oh!
185
00:08:21,033 --> 00:08:22,735
- Watch out!
- You got me again!
186
00:08:22,802 --> 00:08:23,870
He sneaks up on me.
187
00:08:23,903 --> 00:08:26,205
- Bruce: This guy...
- (Greg laughing)
188
00:08:36,883 --> 00:08:38,017
Ma!
189
00:08:38,050 --> 00:08:40,653
Raisins in the bannock?
Since when?
190
00:08:40,686 --> 00:08:42,722
It's the way Ed likes them.
191
00:08:42,755 --> 00:08:44,090
Gimme yours, then.
192
00:08:44,156 --> 00:08:47,560
Oh, here we go, Ed the mooch.
You know what Ed?
193
00:08:47,593 --> 00:08:51,564
You're a lot like these old,
194
00:08:51,597 --> 00:08:53,499
dried up raisins -
195
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
You make everything shitty.
196
00:08:57,603 --> 00:08:58,604
(sniffing)
197
00:08:58,671 --> 00:09:02,241
Still smells like raisins to me.
198
00:09:02,275 --> 00:09:04,610
Did Ed tell you
199
00:09:04,677 --> 00:09:07,213
that I'm going
into business with him
200
00:09:07,246 --> 00:09:09,882
on his ecotourism idea?
201
00:09:09,916 --> 00:09:12,351
I'm doing the merch!
202
00:09:12,385 --> 00:09:14,520
Ed: "I'm bananas for
Ed's monkey zoo!"
203
00:09:14,554 --> 00:09:17,089
(laughing)
204
00:09:17,123 --> 00:09:18,591
Try it on, boy.
205
00:09:18,624 --> 00:09:20,960
Why don't...
206
00:09:21,027 --> 00:09:23,429
you try it on?
207
00:09:23,462 --> 00:09:26,532
Your mom went through the
trouble of making it.
208
00:09:26,566 --> 00:09:28,434
Show some respect.
209
00:09:28,467 --> 00:09:30,069
You...
(chuckling)
210
00:09:30,102 --> 00:09:33,539
...can't tell me... what to do.
211
00:09:36,742 --> 00:09:38,544
That's enough!
212
00:09:38,578 --> 00:09:39,879
Clearly you can't handle this.
213
00:09:39,912 --> 00:09:41,147
Ma! No!
214
00:09:41,213 --> 00:09:43,950
We're just playing around!
215
00:09:43,983 --> 00:09:45,985
We're just bonding, that's all.
216
00:09:47,887 --> 00:09:52,124
In fact, me and Ed are
gonna go and hang out,
217
00:09:52,158 --> 00:09:55,728
really get to know one another.
218
00:09:55,761 --> 00:09:59,765
Yeah, we're gonna
get real tight.
219
00:10:01,634 --> 00:10:03,336
It's go time, Ed.
220
00:10:03,402 --> 00:10:05,104
You want to take a swing?
221
00:10:05,137 --> 00:10:08,441
Go ahead, boy.
Take a swing.
222
00:10:08,474 --> 00:10:12,178
I've been waiting
to do this all day.
223
00:10:12,244 --> 00:10:14,280
("Inuk"
by Northern Haze plays)
224
00:10:14,313 --> 00:10:18,150
♪
225
00:10:18,184 --> 00:10:20,586
(grunting)
226
00:10:20,620 --> 00:10:22,088
Whoa!
227
00:10:23,823 --> 00:10:27,827
♪
228
00:10:27,860 --> 00:10:29,962
Whoa!
229
00:10:29,996 --> 00:10:31,163
(grunting)
230
00:10:37,169 --> 00:10:39,338
And stay away from your mom!
231
00:10:41,307 --> 00:10:43,309
(groaning)
232
00:10:48,047 --> 00:10:49,715
(gasping)
What?
233
00:10:54,320 --> 00:10:55,354
(cackling)
234
00:10:55,388 --> 00:10:56,956
Paul: No!
235
00:10:58,024 --> 00:11:00,059
I have your favourite.
236
00:11:00,126 --> 00:11:01,994
- What's that?
- Raisins.
237
00:11:02,028 --> 00:11:03,529
(groaning)
238
00:11:03,562 --> 00:11:05,231
You love raisins!
239
00:11:05,297 --> 00:11:06,999
You're not my dad!
240
00:11:07,033 --> 00:11:08,467
You love raisins!
241
00:11:08,501 --> 00:11:10,803
- You're not my dad!
- (cackling)
242
00:11:10,836 --> 00:11:12,471
You're not my dad!
243
00:11:12,505 --> 00:11:16,075
I hate raisins!
You're not my dad!
244
00:11:16,142 --> 00:11:17,643
You're not my dad! What?
245
00:11:17,677 --> 00:11:20,212
What? Wha...
(breathing heavily)
246
00:11:20,246 --> 00:11:23,215
Oh! Oh!
247
00:11:23,249 --> 00:11:25,918
You're fok'n
finished, raisin man.
248
00:11:25,985 --> 00:11:27,653
Agnes: What's that, my boy?
249
00:11:27,687 --> 00:11:29,989
Nothing, Mama.
(chuckling)
250
00:11:30,022 --> 00:11:32,058
Nothing at all.
251
00:11:32,091 --> 00:11:33,693
Ed: Keep it down in there
252
00:11:33,726 --> 00:11:35,528
or I'll give you
something to cry about!
253
00:11:35,561 --> 00:11:39,598
Leave me alone! Oh...
254
00:11:39,665 --> 00:11:43,502
I can't believe a sky person
visited you, man!
255
00:11:43,536 --> 00:11:47,373
Yeah, it's-- yeah, it's a crazy
story, but it's true.
256
00:11:47,406 --> 00:11:50,109
Yer hands down, the coolest
white guy I've ever worked with.
257
00:11:50,176 --> 00:11:51,944
Oh, yeah? Uh...
258
00:11:52,011 --> 00:11:53,713
What about that old manager
who used to work here?
259
00:11:53,746 --> 00:11:54,747
Brady?
260
00:11:54,780 --> 00:11:57,016
I hate that guy. One time,
261
00:11:57,049 --> 00:11:58,584
I tried to give him lice,
but they wouldn't take.
262
00:11:58,617 --> 00:12:00,853
Oh, and another time,
263
00:12:00,886 --> 00:12:03,189
I put live spiders in his desk.
264
00:12:03,222 --> 00:12:04,223
(Regular voice:) That was you?!
265
00:12:04,256 --> 00:12:05,524
(Gruff voice:) Oh, I mean,
266
00:12:05,558 --> 00:12:08,294
I heard about that
in my logging camp.
267
00:12:08,360 --> 00:12:10,296
I thought you were a bush pilot?
268
00:12:10,362 --> 00:12:13,365
I am. I do both.
269
00:12:13,399 --> 00:12:14,633
Yeah, log and fly.
270
00:12:14,700 --> 00:12:17,269
You know...
271
00:12:17,303 --> 00:12:19,705
you look just like Brady.
272
00:12:19,739 --> 00:12:29,749
♪
273
00:12:35,788 --> 00:12:37,957
Just fok'n with you!
274
00:12:37,990 --> 00:12:41,494
I'd never say you look like
that loser Brady.
275
00:12:41,560 --> 00:12:42,995
If he was here right now,
276
00:12:43,062 --> 00:12:46,465
I'd probably punch him out
or give him lice.
277
00:12:46,499 --> 00:12:49,735
(chuckling)
Yeah, lice is always funny.
278
00:12:54,940 --> 00:12:57,843
Moochin' from
the canteen I see?
279
00:12:57,910 --> 00:12:59,979
- Don't you have homework?
- Nah.
280
00:13:00,012 --> 00:13:02,348
I was supposed to go grocery
shopping for my mom,
281
00:13:02,414 --> 00:13:04,950
but I'm having trouble
reading her list,
282
00:13:04,984 --> 00:13:06,919
and I was wondering maybe
if you could help me.
283
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
Bring it here, boy.
284
00:13:14,593 --> 00:13:17,296
"Dear Agnes, my name is Ed,
and I'm...
285
00:13:20,266 --> 00:13:22,835
(chuckling)
"I'm a cheater, a mooch,
286
00:13:22,868 --> 00:13:26,205
"I think monkeys are
sexually attractive."
287
00:13:26,272 --> 00:13:28,941
You think this is gonna keep me
from seeing your Ma?
288
00:13:28,974 --> 00:13:30,709
Okay, then.
289
00:13:30,776 --> 00:13:34,847
"Don't tell anyone, for
I'm a huge monkey pervert.
290
00:13:34,880 --> 00:13:37,116
"Signed, Ed."
291
00:13:37,149 --> 00:13:38,651
Pfft.
292
00:13:38,684 --> 00:13:41,320
This is not the first time I
heard this monkey pervert stuff.
293
00:13:41,353 --> 00:13:43,789
Yer not my first step-son.
294
00:13:43,823 --> 00:13:46,125
You're not my
step anything, bro.
295
00:13:47,159 --> 00:13:49,295
Mom!
296
00:13:49,328 --> 00:13:52,198
Listen to this!
297
00:13:52,231 --> 00:13:54,733
Ed (on tape:) Dear Agnes,
my name is Ed, and I'm...
298
00:13:54,800 --> 00:13:57,403
(chuckling)
I'm a cheater, a mooch,
299
00:13:57,469 --> 00:14:00,239
I think monkeys are
sexually attractive.
300
00:14:00,306 --> 00:14:02,508
Don't tell anyone,
301
00:14:02,541 --> 00:14:05,711
for I'm a huge monkey pervert.
302
00:14:05,744 --> 00:14:08,914
(Ed laughing)
303
00:14:12,084 --> 00:14:14,587
I'm just gonna come out with it.
304
00:14:14,653 --> 00:14:16,856
I'm the one that broke the TV.
305
00:14:16,889 --> 00:14:19,558
You broke the TV?
306
00:14:19,592 --> 00:14:22,027
Okay. What happened?
307
00:14:22,061 --> 00:14:24,163
Nothing major.
308
00:14:24,196 --> 00:14:27,533
Just threw a can of food at
a skinny teen and missed.
309
00:14:27,566 --> 00:14:29,835
That sounds major to me.
310
00:14:29,869 --> 00:14:31,437
Brady lied to protect me.
311
00:14:31,503 --> 00:14:34,106
He should never have been fired.
312
00:14:34,173 --> 00:14:35,574
Actually, he was
fired for a series
313
00:14:35,608 --> 00:14:37,776
of financial inconsist...
314
00:14:37,843 --> 00:14:40,846
Okay. Look, I like Brady.
315
00:14:40,880 --> 00:14:44,250
Okay?
That's why I hired Grady.
316
00:14:44,283 --> 00:14:46,886
Wait, who's Grady?
317
00:14:50,089 --> 00:14:52,591
What the hell?
318
00:14:52,625 --> 00:14:55,527
Brady, come over here.
319
00:14:56,629 --> 00:14:59,698
This lady just called me Brady!
320
00:14:59,732 --> 00:15:01,800
Hey Jo, get your eyes checked.
321
00:15:01,867 --> 00:15:06,605
(chuckling)
It's Grady, actually.
322
00:15:06,639 --> 00:15:09,541
If you see Brady,
323
00:15:09,575 --> 00:15:13,545
let him know that he didn't have
to take the blame for the TV,
324
00:15:13,579 --> 00:15:17,650
and I'm more than happy
to pay him back,
325
00:15:17,716 --> 00:15:19,952
and he didn't have to
do that stuff for me.
326
00:15:19,985 --> 00:15:22,087
Well, I don't know if
I'm gonna see Brady.
327
00:15:22,121 --> 00:15:23,722
I mean,
I don't even know the guy.
328
00:15:23,756 --> 00:15:25,991
But, uh... I'm sure he'd say
329
00:15:26,058 --> 00:15:28,727
that he'd do that for
anyone in the community.
330
00:15:28,761 --> 00:15:31,297
I actually think you're right.
331
00:15:31,330 --> 00:15:32,631
Okay.
332
00:15:33,999 --> 00:15:38,938
Wow! Oh, yeah,
that's some beautiful work.
333
00:15:49,181 --> 00:15:51,917
Hello, Ed.
334
00:15:51,951 --> 00:15:53,652
Let's make--
335
00:15:53,686 --> 00:15:55,154
Is that a sex sweater?
336
00:15:55,187 --> 00:15:56,255
The hell!
337
00:15:56,288 --> 00:15:58,190
You getting fussy, boy?
338
00:15:58,257 --> 00:15:59,325
I think it's past your bedtime.
339
00:15:59,358 --> 00:16:03,095
Man! Cover that shit up.
It's gross!
340
00:16:03,128 --> 00:16:04,129
God...
341
00:16:04,163 --> 00:16:06,932
Fuckin' cancel culture.
342
00:16:08,267 --> 00:16:10,536
Hurry up! Jeez!
343
00:16:10,602 --> 00:16:11,937
And you're wiping that
chair when you're done!
344
00:16:11,971 --> 00:16:13,205
God...
345
00:16:13,272 --> 00:16:14,540
All right, good.
346
00:16:14,606 --> 00:16:16,775
Now, that you put your
little raisins away,
347
00:16:16,809 --> 00:16:20,813
Ed, let's make a deal.
348
00:16:20,846 --> 00:16:22,815
All this can be yours.
349
00:16:22,848 --> 00:16:25,617
All you gotta do is
leave my mom alone
350
00:16:25,651 --> 00:16:28,287
and mooch a ride
right on outta here.
351
00:16:29,855 --> 00:16:33,559
What do you think, Ed?
Take it.
352
00:16:33,625 --> 00:16:36,729
I know you want it, Ed.
Take it!
353
00:16:36,795 --> 00:16:38,797
Take it...
354
00:16:40,666 --> 00:16:42,868
I can't do it.
355
00:16:42,901 --> 00:16:44,670
I can't.
If you want to bribe me
356
00:16:44,703 --> 00:16:48,807
to stay away from your mom, you
shoulda offered me a whole $20.
357
00:16:48,841 --> 00:16:50,376
Cheap ass.
358
00:16:50,409 --> 00:16:53,412
Ho'leh heck!
You two idiots!
359
00:16:53,479 --> 00:16:54,813
Mom, Ed beats me!
360
00:16:54,847 --> 00:16:58,550
Oh, shut it. This is why
I don't tell you nothing.
361
00:16:58,584 --> 00:17:00,252
(Speaking Indigenous language)
362
00:17:00,319 --> 00:17:02,388
All I'm worth to you
is twenty bucks?
363
00:17:02,421 --> 00:17:05,891
I'm sick of mooches
and I'm sick of big babies!
364
00:17:05,924 --> 00:17:07,760
Get out!
365
00:17:07,826 --> 00:17:09,328
- But... But...
366
00:17:09,361 --> 00:17:12,664
And leave the shirt, it's mine.
367
00:17:15,100 --> 00:17:17,102
Ugh.
368
00:17:19,138 --> 00:17:21,874
11 Lil' Fatties.
369
00:17:21,907 --> 00:17:24,877
12. 12 Lil' Fatties.
370
00:17:24,910 --> 00:17:26,445
- 13 Lil' Fatt--
- Greg?
371
00:17:26,478 --> 00:17:29,081
Can I see you for a minute?
372
00:17:29,114 --> 00:17:31,116
Sure.
373
00:17:32,818 --> 00:17:34,953
Oh.
374
00:17:34,987 --> 00:17:39,391
You let Brady go because of some
financial inconsistencies?
375
00:17:39,425 --> 00:17:40,559
Yeah.
376
00:17:40,592 --> 00:17:42,161
But...
377
00:17:42,227 --> 00:17:44,963
All:
We are the inconsistencies.
378
00:17:44,997 --> 00:17:46,231
Shh.
379
00:17:46,265 --> 00:17:47,833
Oh, we're doing a...
380
00:17:47,900 --> 00:17:50,335
Brady lets me put all type
of shit on layaway.
381
00:17:50,402 --> 00:17:52,638
Started small at first - some
jimmy-hats and body spray.
382
00:17:52,671 --> 00:17:54,606
Now, I'm putting
everything on layaway!
383
00:17:54,640 --> 00:17:56,942
It's rez'd out. I got this
washing machine in my room
384
00:17:56,975 --> 00:17:58,077
and I don't even got a hook up.
385
00:17:58,110 --> 00:17:59,778
We don't have
a lay-away program.
386
00:17:59,812 --> 00:18:02,314
That's good, Sterling.
That's good. Mavis...
387
00:18:02,347 --> 00:18:04,283
Chief and Council were too cheap
388
00:18:04,316 --> 00:18:06,351
to let me race my
RC cars in the gym,
389
00:18:06,418 --> 00:18:08,420
so Brady let me have night
races in the North Store.
390
00:18:08,454 --> 00:18:10,823
Gave me all the
chips n' dip I wanted...
391
00:18:10,856 --> 00:18:12,758
- There it is.
- ...on credit.
392
00:18:12,791 --> 00:18:14,426
And now, I owe
so much dip money.
393
00:18:14,460 --> 00:18:15,761
I'm sure you do.
394
00:18:15,794 --> 00:18:17,096
He wouldn't let me host
my muskrat fights, though.
395
00:18:17,129 --> 00:18:18,497
Muskrat? I'm sorry.
396
00:18:18,530 --> 00:18:19,932
- Jo: That's enough.
- Did she...?
397
00:18:19,965 --> 00:18:21,600
Dean?
398
00:18:21,633 --> 00:18:23,168
So, Lil' Tony came
here with his mom
399
00:18:23,202 --> 00:18:24,870
to get him a USB for his movies,
400
00:18:24,937 --> 00:18:28,006
but Brady lied,
said they sold out
401
00:18:28,040 --> 00:18:29,708
because he knows
I'm the movie man.
402
00:18:29,775 --> 00:18:31,110
Dean,
that's not what we talked about.
403
00:18:31,143 --> 00:18:32,678
That's not what we talked about.
404
00:18:32,711 --> 00:18:34,546
No, I'm sure it's not. Listen.
405
00:18:34,613 --> 00:18:36,515
I can't give Brady his job back
406
00:18:36,548 --> 00:18:39,451
just because you all
put on a nice little play.
407
00:18:39,485 --> 00:18:40,953
(chuckling)
A little play...
408
00:18:40,986 --> 00:18:42,387
A little...
409
00:18:42,454 --> 00:18:47,292
Yeah. The little play
was for Brady. But...
410
00:18:47,326 --> 00:18:49,895
the store's lease is up soon,
411
00:18:49,962 --> 00:18:52,464
and if you want
the band office to renew it,
412
00:18:52,498 --> 00:18:54,533
you'll give him his job back.
413
00:18:54,566 --> 00:18:56,235
Well, I...
414
00:18:56,301 --> 00:18:58,537
It's gonna take a lot of calls,
415
00:18:58,570 --> 00:19:01,039
and, uh, I'm gonna
have to call HR,
416
00:19:01,073 --> 00:19:02,841
but I love HR, so...
417
00:19:02,875 --> 00:19:05,177
Okay, fine, fine.
Brady can have his job back.
418
00:19:05,210 --> 00:19:07,980
- (cheering)
- Oh, you guys!
419
00:19:08,013 --> 00:19:10,582
Oh! It's me! It's me!
It was me the whole time!
420
00:19:10,649 --> 00:19:12,584
Oh!
421
00:19:12,651 --> 00:19:15,587
The mysterious bush pilot
was me the whole time!
422
00:19:15,654 --> 00:19:17,389
Oh, I'm getting that now!
It's the same guy!
423
00:19:17,422 --> 00:19:19,491
Thank you so much,
everyone. Wow!
424
00:19:19,525 --> 00:19:21,226
Bruce: What?!
425
00:19:21,260 --> 00:19:24,329
Oh! Hey, Brucey boy,
come on over.
426
00:19:24,363 --> 00:19:25,831
Whoa!
427
00:19:25,864 --> 00:19:28,333
Wait. Wait.
428
00:19:28,367 --> 00:19:31,270
You're Brady! This whole time?!
429
00:19:32,437 --> 00:19:34,540
Oh...
430
00:19:34,573 --> 00:19:37,576
No!
431
00:19:42,514 --> 00:19:47,419
(sighing)
Supper for Mom is almost done.
432
00:19:47,452 --> 00:19:49,188
Ed: She's here!
433
00:19:49,221 --> 00:19:50,689
Both: Surprise!
434
00:19:50,722 --> 00:19:53,592
What?
What are you both doing here?
435
00:19:53,625 --> 00:19:56,695
Well, Ed and I both realized
how slack we were being.
436
00:19:56,728 --> 00:19:58,263
So, we thought
we would make it up to you
437
00:19:58,297 --> 00:20:00,132
by cooking you
this deadly dinner.
438
00:20:00,199 --> 00:20:02,634
That's nice,
but bad timing.
439
00:20:02,701 --> 00:20:03,936
Oh!
440
00:20:03,969 --> 00:20:05,938
Hope I'm not interrupting.
441
00:20:05,971 --> 00:20:07,806
It's okay, Greg.
We'll go to your place.
442
00:20:07,873 --> 00:20:10,108
I'll get my Bingo bag.
443
00:20:10,142 --> 00:20:11,777
Paul: Mom?
444
00:20:11,810 --> 00:20:14,246
Can we go back
to the way things were
445
00:20:14,279 --> 00:20:16,315
before I knew a damn
thing about your love life?
446
00:20:16,381 --> 00:20:17,482
Deal?
447
00:20:17,549 --> 00:20:20,152
Deal.
448
00:20:20,219 --> 00:20:23,121
(sighing) Well, Ed...
449
00:20:23,155 --> 00:20:26,391
we've been through a lot.
I think we've really grown,
450
00:20:26,425 --> 00:20:29,461
and I just want to
say that I still...
451
00:20:29,494 --> 00:20:30,996
really hate your guts.
452
00:20:31,063 --> 00:20:33,665
Right back at you, boy!
453
00:20:33,732 --> 00:20:35,734
Don't touch me.
454
00:20:37,736 --> 00:20:40,138
Bruce... you tried
to give me lice.
455
00:20:40,172 --> 00:20:43,809
You put live spiders in my desk.
456
00:20:43,842 --> 00:20:46,812
I hate your guts.
457
00:20:46,845 --> 00:20:49,248
But you're the best damn meat
guy I've ever seen.
458
00:20:49,314 --> 00:20:51,216
So, if we're gonna
continue to work together,
459
00:20:51,250 --> 00:20:53,986
we're gonna have to settle
things here, today,
460
00:20:54,019 --> 00:20:56,054
like men.
461
00:20:56,088 --> 00:20:57,589
It's tether-time!
462
00:20:57,656 --> 00:20:58,657
Screw you, Brady.
463
00:20:58,690 --> 00:21:09,434
♪
464
00:21:09,501 --> 00:21:11,169
("Inuk"
by Northern Haze plays)
465
00:21:18,710 --> 00:21:20,779
♪
50160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.