All language subtitles for Acting.Good.S01E06.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,339        (avatar grunting)         2 00:00:09,542 --> 00:00:12,312     Hey, Blue, that's enough          of that stupid thing.       3 00:00:12,345 --> 00:00:13,747           Smarten up.            4 00:00:13,813 --> 00:00:15,682 That thing's rotting your brain. 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,752        Okay, fine. What?         6 00:00:18,818 --> 00:00:21,488  I don't want you playing that   thing 'til the kitchen's clean.  7 00:00:21,521 --> 00:00:23,189       You told me already.       8 00:00:23,223 --> 00:00:24,657        Well, do it then!         9 00:00:24,691 --> 00:00:26,893      I'm going to next door            to borrow some jam.        10 00:00:26,926 --> 00:00:28,395        Go then, already.         11 00:00:28,428 --> 00:00:29,729          Shut your lip.          12 00:00:29,763 --> 00:00:31,231           You're lucky                 I let you play here.       13 00:00:31,264 --> 00:00:33,266           You're lucky                I keep you safe, man.       14 00:00:35,001 --> 00:00:37,570    Alright, come and get me.     15 00:00:37,604 --> 00:00:40,106            (snarling)            16 00:00:40,173 --> 00:00:41,841            (grunting)            17 00:00:41,875 --> 00:00:46,846            (growling)            18 00:00:46,880 --> 00:00:49,282    Beat it! Get out of here!     19 00:00:50,683 --> 00:00:52,352        You can't stop me!        20 00:00:52,385 --> 00:00:55,588         (dogs growling)          21 00:00:58,258 --> 00:00:59,726             Oh, man!             22 00:01:04,798 --> 00:01:07,467      Whoa. What the freak?       23 00:01:10,703 --> 00:01:12,806         What the heck!?          24 00:01:15,809 --> 00:01:19,946  ♪ Yes, I can love you, baby ♪   25 00:01:19,979 --> 00:01:22,916        ♪ All night long ♪        26 00:01:24,451 --> 00:01:26,286      Man: Get out of here!       27 00:01:26,319 --> 00:01:29,622            Announcer:              You know him! You hate him!    28 00:01:29,656 --> 00:01:31,124          You've got all                these treaty rights,       29 00:01:31,157 --> 00:01:34,727        but he's still not              treating you right!        30 00:01:34,761 --> 00:01:36,162   Let's tell him where to go!    31 00:01:36,229 --> 00:01:39,065         Give it up for,                Mr. Indian Affairs!        32 00:01:39,099 --> 00:01:40,800          (crowd booing)          33 00:01:40,834 --> 00:01:42,335      Give him shit, Agnes!                Give him shit!          34 00:01:42,402 --> 00:01:45,004            Announcer:              You know him! You hate him!    35 00:01:45,071 --> 00:01:48,074       but he doesn't want             you to get new glasses      36 00:01:48,108 --> 00:01:50,343     or your cavities filled!     37 00:01:50,410 --> 00:01:53,613   Let's tell him where to go!    38 00:01:53,646 --> 00:01:56,516         Give it up for,                Mr. Indian Affairs!        39 00:01:56,583 --> 00:01:59,352        Give 'em shit, Jo!                That's my girl!          40 00:01:59,419 --> 00:02:02,956            Announcer:              You know him! You hate him!    41 00:02:02,989 --> 00:02:04,791        And he's about to                put your community        42 00:02:04,824 --> 00:02:06,960    in third party management!    43 00:02:06,993 --> 00:02:08,928   Let's tell him where to go!    44 00:02:08,962 --> 00:02:11,598         Give it up for,                Mr. Indian Affairs!        45 00:02:11,631 --> 00:02:13,433            Good girl!               Give him shit, Chickadee!     46 00:02:13,466 --> 00:02:17,337       That's my girl! Boo!       47 00:02:17,370 --> 00:02:19,939           Go on then!            48 00:02:19,973 --> 00:02:22,876          Roger: This is            Laughingstick in the morning   49 00:02:22,942 --> 00:02:27,046 and the NDN Wrestling Federation        is back on the Rez        50 00:02:27,113 --> 00:02:31,151          for its annual                Battle in the Bush.        51 00:02:31,184 --> 00:02:33,052    Some of you are jacked up     52 00:02:33,119 --> 00:02:35,188 and most of y'all are horned up. 53 00:02:35,221 --> 00:02:38,658  So, you make sure your aunties     don't throw their panties!    54 00:02:38,691 --> 00:02:43,129          You save that                energy for show time .      55 00:02:43,163 --> 00:02:45,031            (cheering)            56 00:02:45,064 --> 00:02:48,001 I wanna see Iron Python's snake! 57 00:02:48,034 --> 00:02:50,370      I wanna see the meat!       58 00:02:50,403 --> 00:02:53,306  Rita! You kiss your grandkids           with that mouth?         59 00:02:53,339 --> 00:02:54,974 You can kiss my arse with yours. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,209         There they are!          61 00:02:56,242 --> 00:03:01,247            (cheering)            62 00:03:05,585 --> 00:03:09,522         (crowd cheering)         63 00:03:10,924 --> 00:03:11,891          Chief Deedee.           64 00:03:11,925 --> 00:03:13,159               Huh?               65 00:03:13,193 --> 00:03:15,695   Where's Mr. Indian Affairs?    66 00:03:15,728 --> 00:03:19,232  Oh, yeah. Iron Python told me      he got on the wrong plane     67 00:03:19,265 --> 00:03:21,935         and he's sittin'                 in Grouse River.         68 00:03:22,001 --> 00:03:24,671    Poor guy's taken too many         turnbuckles to the head.     69 00:03:24,704 --> 00:03:27,006          We'll just do                the show without him.       70 00:03:27,040 --> 00:03:30,243  We can't do Battle in the Bush    without Mr. Indian Affairs.    71 00:03:30,276 --> 00:03:33,680   That's like having Christmas      without that fat mooniya.     72 00:03:33,713 --> 00:03:38,184 What if we find you a white guy? 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,119            Sure, man.              If you want the Iron Python    74 00:03:40,186 --> 00:03:42,555     to kill Brady go ahead.      75 00:03:42,589 --> 00:03:44,857         That's a chance                I'm willing to take.       76 00:03:44,891 --> 00:03:47,093         (phone ringing)          77 00:03:47,126 --> 00:03:49,128  Hey, Greg? Thanks for calling.  78 00:03:49,195 --> 00:03:50,964        Look, I wanted to                do the right thing        79 00:03:51,030 --> 00:03:53,733   and report that smashed TV,     but I can totally pay for it.   80 00:03:53,766 --> 00:03:55,535      Greg: Alright, great.       81 00:03:55,568 --> 00:03:58,538   Hey, listen, how did it get      smashed in the first place?    82 00:03:58,571 --> 00:04:00,373   I think it was an accident,    83 00:04:00,406 --> 00:04:02,909     but somebody threw a can        of Little Fatties cat food    84 00:04:02,942 --> 00:04:06,112      to scare a skinny teen           and it smashed the TV.      85 00:04:06,145 --> 00:04:07,780         It's no biggie.          86 00:04:07,814 --> 00:04:11,084     Well, Brady, that kinda       sounds like criminal activity.  87 00:04:11,117 --> 00:04:12,919   Can you tell me who did it?    88 00:04:12,952 --> 00:04:16,289        Um, it was, uh...         89 00:04:17,657 --> 00:04:19,092            It was me.            90 00:04:19,125 --> 00:04:20,660     Well, that's bad, Brady.     91 00:04:20,727 --> 00:04:22,395           Yeah. Yeah.            92 00:04:22,428 --> 00:04:23,997 I can see how that's bad, yeah.  93 00:04:24,063 --> 00:04:25,265         We need to talk.         94 00:04:25,298 --> 00:04:26,766   It's really not a good time.   95 00:04:26,799 --> 00:04:28,001           Greg: Brady?           96 00:04:28,067 --> 00:04:29,902     I really need your help.     97 00:04:29,936 --> 00:04:31,304         Greg: Uh, Brady?         98 00:04:31,337 --> 00:04:32,905     Okay, Greg, I'll see you         at the Christmas party.      99 00:04:32,939 --> 00:04:34,173             - Brady?                        - Bye-bye!            100 00:04:36,776 --> 00:04:38,011              Brady?              101 00:04:39,312 --> 00:04:40,780   Dean: The VCR's over there.    102 00:04:40,813 --> 00:04:42,949   We've got everything on VHS.   103 00:04:42,982 --> 00:04:46,486  I got all the Porky's movies,        Revenge of the Nerds,       104 00:04:46,519 --> 00:04:49,656            Meatballs,             I got all the horny comedies.   105 00:04:49,689 --> 00:04:51,958            Cool, bro.                My grandma loves those.      106 00:04:51,991 --> 00:04:53,593    Hey, can I keep Bo's food              in the fridge?          107 00:04:53,626 --> 00:04:55,194       These are his mice.        108 00:04:55,261 --> 00:04:56,496         Yeah, of course.         109 00:05:03,002 --> 00:05:04,304     There's just one thing.      110 00:05:04,337 --> 00:05:07,440          No one touches              my fuckin' garlic coil.      111 00:05:07,473 --> 00:05:09,309       It's a Wrestling Day           tradition in my family.      112 00:05:09,342 --> 00:05:10,810         (crowd cheering)         113 00:05:10,843 --> 00:05:15,014     Dean, today's your first           Battle in the Bush,        114 00:05:15,048 --> 00:05:17,183       and as your father,        115 00:05:17,216 --> 00:05:19,485       I'm going to let you            in a family tradition.      116 00:05:19,519 --> 00:05:22,322  This just isn't a garlic coil.  117 00:05:22,355 --> 00:05:27,026          Nothing makes                 watching shaved men        118 00:05:27,060 --> 00:05:28,528   fighting in swimsuits better   119 00:05:28,561 --> 00:05:31,898     than eating greasy meat.     120 00:05:31,964 --> 00:05:35,301       And hey, if I die in            a snow mobile accident      121 00:05:35,335 --> 00:05:37,904      on your 14th birthday,      122 00:05:37,970 --> 00:05:40,506          you keep this                meat tradition alive!       123 00:05:45,144 --> 00:05:46,379           (squealing)            124 00:05:47,980 --> 00:05:51,718               Hey.                 That wasn't a scared squeal.   125 00:05:51,751 --> 00:05:52,985     That was a happy squeal.     126 00:05:53,019 --> 00:05:55,822   I'm so happy. I love snakes.   127 00:05:55,855 --> 00:05:57,857           Sure, sure.            Bo here's just a showbiz snake.  128 00:05:57,890 --> 00:05:59,759  When I put him on my opponents     at the end of the matches,    129 00:05:59,826 --> 00:06:01,027       he just lies there.        130 00:06:01,060 --> 00:06:03,196     Cool. Cool, cool, cool.      131 00:06:03,229 --> 00:06:04,697  I'm cool. I'm definitely cool.  132 00:06:04,731 --> 00:06:08,067      I'm cool like a ranch.      133 00:06:08,101 --> 00:06:09,335           - (popping)                     - (squealing)           134 00:06:09,369 --> 00:06:11,871 This neechie's afraid of chips.  135 00:06:11,904 --> 00:06:13,773            (laughing)            136 00:06:13,840 --> 00:06:16,275  Jo: Oh, hey. Before I forget.   137 00:06:16,342 --> 00:06:19,846        What do I owe you               for that smashed TV?       138 00:06:19,879 --> 00:06:22,582 Oh, I wouldn't worry about that. 139 00:06:22,615 --> 00:06:24,751   You know, we definitely have   140 00:06:24,784 --> 00:06:27,120        insurance for that            kind of thing, so you--      141 00:06:27,186 --> 00:06:29,689            (gasping)                      And for that.           142 00:06:29,722 --> 00:06:31,090    You have pickle insurance?    143 00:06:31,124 --> 00:06:33,760           (screaming)                Clean up on aisle five!      144 00:06:34,861 --> 00:06:36,295      Never mind this shit,       145 00:06:36,362 --> 00:06:38,698      we need you to fill in          for a wrestler tonight.      146 00:06:38,731 --> 00:06:40,633         I can't wrestle.         147 00:06:40,700 --> 00:06:43,102      Battle in the Bush is         a big deal and without you,    148 00:06:43,136 --> 00:06:44,537  we might lose our main event.   149 00:06:46,806 --> 00:06:49,208         Look ya scrote,           Wrestling Day means everything  150 00:06:49,242 --> 00:06:50,543       to my mom, ya feel?        151 00:06:53,579 --> 00:06:57,283           Okay, fine.               What do you need me to do?    152 00:06:57,316 --> 00:07:00,953       You gotta be a big,             racist, piece of shit!      153 00:07:05,391 --> 00:07:07,293               Hm?                154 00:07:07,326 --> 00:07:10,296     Is the snake locked up?      155 00:07:10,329 --> 00:07:11,831     Don't worry, big cheeks.     156 00:07:11,898 --> 00:07:13,166      Bo's in his container.      157 00:07:13,232 --> 00:07:14,467        Okay. Thanks, man!        158 00:07:17,236 --> 00:07:18,638       Call me big cheeks,        159 00:07:18,671 --> 00:07:22,108      I'll fuckin' body slam          you into my big cheeks.      160 00:07:22,141 --> 00:07:24,310            (thudding)            161 00:07:24,343 --> 00:07:26,245        The fuck was that?        162 00:07:26,279 --> 00:07:36,289                ♪                 163 00:07:45,264 --> 00:07:47,700            (hissing)             164 00:07:50,703 --> 00:07:52,138      Jo: You're a nice guy.      165 00:07:52,171 --> 00:07:54,440            Thank you.            166 00:07:54,474 --> 00:07:56,108  But we don't need a nice guy.   167 00:07:56,142 --> 00:07:58,811      If you're going to be          a true Mr. Indian Affairs,    168 00:07:58,845 --> 00:08:01,347        you gotta tap into             your inner-colonizer.       169 00:08:01,380 --> 00:08:03,216       Mr. Indian Affairs?        170 00:08:03,282 --> 00:08:05,117       We're gonna put you             through a little test.      171 00:08:05,151 --> 00:08:07,153        I want you to look             my Kookum in the eyes       172 00:08:07,186 --> 00:08:09,989        and tell her that          her housing request is denied.  173 00:08:10,022 --> 00:08:11,290       Agnes, I didn't know            you need a new house.       174 00:08:11,324 --> 00:08:13,025             I don't.             175 00:08:13,059 --> 00:08:14,327               Oh!                       (clearing throat)         176 00:08:17,864 --> 00:08:19,699              Agnes.              177 00:08:19,732 --> 00:08:20,733          I'm so sorry.           178 00:08:20,800 --> 00:08:22,134    I did everything I could,     179 00:08:22,168 --> 00:08:24,704     but your housing request     180 00:08:24,737 --> 00:08:26,372         is not approved.         181 00:08:28,641 --> 00:08:30,142    Let me try something now.     182 00:08:32,478 --> 00:08:34,313             Ow-wah!              183 00:08:34,347 --> 00:08:36,716        Now tell this lady          her request has been denied.   184 00:08:36,749 --> 00:08:38,017           (whimpering)                         Jo!                185 00:08:41,420 --> 00:08:42,688             Meaner!              186 00:08:44,857 --> 00:08:47,326       Agnes, I'm going to                 do my darndest          187 00:08:47,360 --> 00:08:48,928  to get your funding approved.   188 00:08:48,995 --> 00:08:51,531            (groaning)            189 00:08:51,564 --> 00:08:55,001     Mum, Kookum, step aside.     190 00:08:55,034 --> 00:08:57,870    Leave this mooniya to me.     191 00:09:02,875 --> 00:09:09,348                ♪                 192 00:09:09,382 --> 00:09:11,017   ♪ Hey, sunshine, up above ♪    193 00:09:11,050 --> 00:09:14,987         ♪ The wide open                places in my mind ♪        194 00:09:15,021 --> 00:09:16,722       ♪ You are there-- ♪        195 00:09:16,789 --> 00:09:18,658        You stupid snake!         196 00:09:18,691 --> 00:09:21,894  How many times have I told you   you need to stay in your box!?  197 00:09:21,961 --> 00:09:23,663     Leave Big Cheeks alone.      198 00:09:23,696 --> 00:09:24,897      I wasn't even scared!       199 00:09:24,964 --> 00:09:26,666           Yeah, sure.            200 00:09:26,699 --> 00:09:28,200        What are you doing                in here anyway?          201 00:09:28,234 --> 00:09:30,536      You're just as stupid            as this stupid snake!       202 00:09:30,570 --> 00:09:32,138           I'm so mad!            203 00:09:35,541 --> 00:09:37,176          I'm sorry, Bo.          204 00:09:37,209 --> 00:09:39,178        I've got a sister             who hates my guts, too.      205 00:09:40,513 --> 00:09:42,181           (chuckling)                 You're not that scary.      206 00:09:42,214 --> 00:09:43,583               Hm.                207 00:09:43,649 --> 00:09:45,484            Chickadee:             Alright, if we're going to get  208 00:09:45,518 --> 00:09:46,986        numb nuts in there               ready to wrestle,         209 00:09:47,019 --> 00:09:48,487    we need to crack the whip.    210 00:09:48,521 --> 00:09:50,089        Whatcha thinking?         211 00:09:50,156 --> 00:09:52,258     I need to break him down       before I build him back up.    212 00:09:52,325 --> 00:09:53,993        Whatever it takes.        213 00:10:01,534 --> 00:10:04,704           Okay, I did                the breaking down part.      214 00:10:04,737 --> 00:10:06,739          I'll build him                back up after lunch.       215 00:10:11,611 --> 00:10:15,247            (sobbing)             216 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 Why did she have to be so mean?  217 00:10:23,389 --> 00:10:24,590    I'm worried about Bo, man,    218 00:10:24,624 --> 00:10:26,025    stuck in that bin all day.    219 00:10:26,058 --> 00:10:27,026            Yeah, bro.            220 00:10:27,059 --> 00:10:28,227   And when he's not in a bin,    221 00:10:28,260 --> 00:10:29,462     he stuffs him in a sack.     222 00:10:29,528 --> 00:10:31,230   Sacks are for potatoes, man.   223 00:10:31,263 --> 00:10:32,898      Not a life for anyone.      224 00:10:32,932 --> 00:10:34,767       We gotta get him out         and get him some fresh air.    225 00:10:34,800 --> 00:10:36,235           Sounds like                 you guys had a moment.      226 00:10:36,268 --> 00:10:38,638    Yes, we made a connection.    227 00:10:38,704 --> 00:10:40,573  A snake connection, I get it.   228 00:10:40,606 --> 00:10:42,375      We just gotta get him              past Iron Python.         229 00:10:42,408 --> 00:10:43,609            I got you.            230 00:10:43,643 --> 00:10:44,877        You go get snakey.        231 00:10:44,910 --> 00:10:48,114   Man, Porky's still holds up.   232 00:10:48,147 --> 00:10:49,782   I miss a good boner comedy.    233 00:10:49,815 --> 00:10:52,118 My grandma said the same thing.  234 00:10:52,151 --> 00:10:53,886        Why do people even              try to make comedies       235 00:10:53,919 --> 00:10:55,888 without peep holes and showers?  236 00:10:55,921 --> 00:10:57,156            (grunting)            237 00:10:57,223 --> 00:10:59,759           Ah, alright.           238 00:10:59,792 --> 00:11:01,927       Who wants to tangle?       239 00:11:01,961 --> 00:11:03,162             It's on!             240 00:11:03,229 --> 00:11:05,931     (men shouting, cheering)     241 00:11:05,965 --> 00:11:08,668            (laughing)            242 00:11:10,469 --> 00:11:11,737            (grunting)            243 00:11:13,005 --> 00:11:14,407            (grunting)            244 00:11:14,440 --> 00:11:18,744            (laughing)            245 00:11:18,778 --> 00:11:22,081       That one looks like        a marshmallow wearing a top hat. 246 00:11:22,114 --> 00:11:23,683      Look at that one, Bo.       247 00:11:23,749 --> 00:11:26,452       That one looks like           a mouse riding a bicycle.     248 00:11:26,485 --> 00:11:27,687         (hissing softly)         249 00:11:27,753 --> 00:11:28,954        You know what, Bo?        250 00:11:28,988 --> 00:11:30,690         I'm really sorry                 that Iron Python         251 00:11:30,756 --> 00:11:32,024   treats you the way he does.    252 00:11:32,091 --> 00:11:33,759 You belong out there in the wild 253 00:11:33,793 --> 00:11:35,494     not eating frozen mice.      254 00:11:35,528 --> 00:11:38,330           You and me,               we're basically the same.     255 00:11:38,364 --> 00:11:42,034    People don't trust snakes      just like they didn't trust me  256 00:11:42,101 --> 00:11:44,103      when I was lying about            my time in Winnipeg.       257 00:11:44,136 --> 00:11:48,774      Anyway, our bro day is           just getting started.       258 00:11:48,808 --> 00:11:51,177         ♪ Hey, sunshine,                I'm starry eyed ♪         259 00:11:51,210 --> 00:11:53,713      Mush-mush, you bitch.       260 00:11:53,779 --> 00:11:55,514   ♪ I remember all the time ♪    261 00:11:55,548 --> 00:11:58,851         ♪ How you got me                with your smile ♪         262 00:12:00,653 --> 00:12:04,557       ♪ Nothing seems like            anything's too hard ♪       263 00:12:07,460 --> 00:12:10,563      ♪ Nothing's ever easy,             that's for sure ♪         264 00:12:10,629 --> 00:12:12,298         (both screaming)         265 00:12:12,331 --> 00:12:15,501    ♪ Whatever comes around ♪     266 00:12:15,534 --> 00:12:18,637      Paul: I've bro'd down          with a lot of bros before,    267 00:12:18,671 --> 00:12:20,506   but this was different, bro.   268 00:12:20,539 --> 00:12:23,075  And thanks for lettin' me talk   your inner-ear off about Rose.  269 00:12:23,142 --> 00:12:26,245        I'm gonna try that               sour cream thing.         270 00:12:26,312 --> 00:12:27,713            (sighing)             271 00:12:29,715 --> 00:12:31,350      It's gettin' late, Bo.      272 00:12:31,383 --> 00:12:32,985     I got to take you back.      273 00:12:33,018 --> 00:12:35,654   The Iron Python, he's going         to be looking for you.      274 00:12:35,688 --> 00:12:38,691   And trust me, this is harder      for me than it is for you.    275 00:12:41,660 --> 00:12:43,562         (crowd cheering)         276 00:12:43,596 --> 00:12:44,830          (bell dinging)          277 00:12:44,864 --> 00:12:49,001         (crowd cheering)         278 00:12:49,034 --> 00:12:53,172  Welcome to Battle in the Bush!  279 00:12:54,740 --> 00:12:56,609     Tonight's main event is      280 00:12:56,675 --> 00:13:00,613        Iron Python versus        281 00:13:00,679 --> 00:13:05,284       Mr. Indian Affairs!        282 00:13:05,351 --> 00:13:07,753          (crowd booing)          283 00:13:07,787 --> 00:13:10,756         Please rise for          284 00:13:10,790 --> 00:13:13,259          Chief Deedee.           285 00:13:13,292 --> 00:13:15,394         (crowd cheering)         286 00:13:15,427 --> 00:13:17,196            (riffing)             287 00:13:17,229 --> 00:13:18,798            (laughing)            288 00:13:18,864 --> 00:13:22,368            (riffing)             289 00:13:22,401 --> 00:13:25,738            (knocking)                    Brady let's go!          290 00:13:25,771 --> 00:13:28,073 We need our Mr. Indian Affairs!  291 00:13:28,107 --> 00:13:30,042      I'm sorry, Chickadee.                I can't do it!          292 00:13:30,075 --> 00:13:31,944    That guy is gonna kill me.    293 00:13:31,977 --> 00:13:33,245            (knocking)            294 00:13:35,748 --> 00:13:39,752         (crowd cheering)         295 00:13:41,253 --> 00:13:43,389        Hey, Brady locked             himself in the warehouse     296 00:13:43,422 --> 00:13:45,024      and he won't come out.      297 00:13:45,057 --> 00:13:47,059          So we'll, uh,            we'll end it after this match.  298 00:13:47,092 --> 00:13:48,861            (cheering)            299 00:13:48,894 --> 00:13:50,696          Are you crazy?          300 00:13:50,729 --> 00:13:52,698      If Mr. Indian Affairs         doesn't get his ass kicked,    301 00:13:52,731 --> 00:13:54,600   these people are gonna shit.   302 00:13:54,633 --> 00:13:57,102          We just can't                 let this match end.        303 00:13:57,136 --> 00:14:00,806        (crowd counting in               Anishanaabeemowin)        304 00:14:00,873 --> 00:14:02,074         (crowd cheering)         305 00:14:02,107 --> 00:14:05,444      It's over! It's over!       306 00:14:05,477 --> 00:14:06,946              Fuck.               307 00:14:08,380 --> 00:14:11,550   Roger, I need you to stall.    308 00:14:11,584 --> 00:14:13,919     You want me to windbag?      309 00:14:13,953 --> 00:14:15,154           I got this.            310 00:14:15,221 --> 00:14:18,624  How's everybody doin' tonight?  311 00:14:18,657 --> 00:14:19,892            (cheering)            312 00:14:19,925 --> 00:14:21,493        I gotta tell you.         313 00:14:21,560 --> 00:14:24,463          All this stuff               going on in the world.      314 00:14:24,496 --> 00:14:27,166         You ever wonder          315 00:14:27,233 --> 00:14:29,602  the prices of flights up here?  316 00:14:29,635 --> 00:14:30,836         Dean: Oh, yeah.          317 00:14:30,903 --> 00:14:33,906   500 bucks just to get here?    318 00:14:33,939 --> 00:14:35,774  Who made the plane, the Queen?  319 00:14:35,808 --> 00:14:37,509            (laughing)                       The Queen.            320 00:14:37,576 --> 00:14:42,414          (crowd booing)          321 00:14:42,448 --> 00:14:46,819        Agnes: (knocking)                 Brady? It's me.          322 00:14:46,852 --> 00:14:48,287            Let me in.            323 00:14:50,122 --> 00:14:51,690          Sorry, Agnes.           324 00:14:54,093 --> 00:14:55,828       I just can't find it            in myself to do this.       325 00:14:55,861 --> 00:14:57,329     Agnes: But you have to.      326 00:14:57,363 --> 00:15:00,933      Wrestling Day has been          a big deal in our family     327 00:15:00,966 --> 00:15:03,302         for a long time               and the most important      328 00:15:03,335 --> 00:15:05,838      part of it is telling       Mr. Indian Affairs to fuck off.  329 00:15:05,871 --> 00:15:07,539           That's nice.           330 00:15:07,606 --> 00:15:09,041       Every year he loses,       331 00:15:09,108 --> 00:15:12,878        and for one night,                 we get to win.          332 00:15:12,945 --> 00:15:17,283       Our kids get to see          a wrestler who's one of us,    333 00:15:17,316 --> 00:15:20,119 beat the shit out of the system  that's taken everything from us. 334 00:15:23,222 --> 00:15:25,991       What I'm saying is,             that you'll get booed       335 00:15:26,025 --> 00:15:29,495         and hit so hard             that it'll hurt for years,    336 00:15:29,528 --> 00:15:33,065  but you just gotta suck it up,         get in that suit,         337 00:15:33,132 --> 00:15:36,201       and get your fuckin'               head kicked in.          338 00:15:36,235 --> 00:15:46,245                ♪                 339 00:15:50,382 --> 00:15:55,220     Your funding is denied.      340 00:15:55,254 --> 00:15:57,823           You ever try               calling the band office?     341 00:15:57,856 --> 00:15:59,191          Yeah, totally!          342 00:15:59,224 --> 00:16:03,028   The phone will ring all day!   343 00:16:03,062 --> 00:16:04,530             So true.             344 00:16:04,563 --> 00:16:07,232      Who do I got to be to           get someone to pick up?      345 00:16:07,266 --> 00:16:08,500           The Queen!?            346 00:16:08,534 --> 00:16:10,069           - (laughing)                   - (crowd booing)         347 00:16:10,102 --> 00:16:12,271    The Queen, dude. Oh, man.     348 00:16:12,338 --> 00:16:13,339            (unclear).            349 00:16:13,372 --> 00:16:15,207          (crowd booing)          350 00:16:15,240 --> 00:16:17,576    (whispering) It's time to          announce the next act.      351 00:16:19,745 --> 00:16:22,181   Okay, ladies and gentlemen,    352 00:16:22,214 --> 00:16:25,384          This match is               scheduled for one fall.      353 00:16:25,417 --> 00:16:29,421      Lock up your aunties,              because here comes        354 00:16:29,455 --> 00:16:32,124        the one. the only.        355 00:16:32,191 --> 00:16:37,129   Give it up for Iron Python!    356 00:16:37,196 --> 00:16:42,201 (audience cheering, applauding)  357 00:16:46,872 --> 00:16:51,710     Here he is, right here!                Here he is!            358 00:16:51,744 --> 00:16:54,313   You know him. You hate him.    359 00:16:54,380 --> 00:16:56,815         He wants to take           a dump on your sovereignty.    360 00:16:56,882 --> 00:16:59,151   Let's tell him where to go.    361 00:16:59,218 --> 00:17:01,053      Ladies and gentlemen,       362 00:17:01,086 --> 00:17:05,290       Mr. Indian Affairs!        363 00:17:05,324 --> 00:17:10,329         - (crowd booing)               - (O Canada playing)       364 00:17:15,968 --> 00:17:17,736          (crowd booing)          365 00:17:17,770 --> 00:17:20,839         (crowd heckling)         366 00:17:20,906 --> 00:17:23,342       You want to boo me?!       367 00:17:23,409 --> 00:17:25,844      Submit an application.      368 00:17:25,911 --> 00:17:29,114          (crowd booing)          369 00:17:29,148 --> 00:17:32,084       This what you want!?       370 00:17:33,685 --> 00:17:35,821       This what you want?              This is five bucks!        371 00:17:39,258 --> 00:17:41,493         That's actually               Stephen Harper's seat.      372 00:17:41,527 --> 00:17:44,930            It's cool.               I just wanted to stop by.     373 00:17:44,963 --> 00:17:46,265             Thanks.              374 00:17:46,298 --> 00:17:47,933         I know how much                you like sour cream,       375 00:17:47,966 --> 00:17:49,701      so, you can have mine.      376 00:17:49,768 --> 00:17:51,336         You remembered?          377 00:17:51,370 --> 00:17:53,972       It's not a big deal.       378 00:17:54,006 --> 00:17:56,141           Thanks, Bo.            379 00:17:56,175 --> 00:17:57,709              Crowd:                Kick his ass! Kick his ass!    380 00:17:57,776 --> 00:17:59,511          (bell ringing)          381 00:17:59,545 --> 00:18:03,782    And the Battle in the Bush              is underway!           382 00:18:03,816 --> 00:18:05,517         (crowd cheering)         383 00:18:05,551 --> 00:18:09,154      Iron Python continues           to stick it to the man.      384 00:18:09,188 --> 00:18:12,458         (crowd cheering)         385 00:18:12,491 --> 00:18:14,726            (grunting)            386 00:18:14,793 --> 00:18:18,030      You could really feel       the oppression behind that one.  387 00:18:18,063 --> 00:18:20,165           (screaming)            388 00:18:20,199 --> 00:18:22,668             Come on!             389 00:18:22,701 --> 00:18:24,670            I own you!            390 00:18:24,703 --> 00:18:29,241   Now the government's really       going to take care of you!    391 00:18:29,308 --> 00:18:30,509            (grunting)            392 00:18:30,542 --> 00:18:32,678 Oh wait, he's got the red tape!  393 00:18:33,879 --> 00:18:36,348  Try cutting through all this!   394 00:18:36,381 --> 00:18:40,185     I'm gonna break his back       like I break your treaties!    395 00:18:40,219 --> 00:18:41,653            (grunting)            396 00:18:43,822 --> 00:18:45,357     Oh, wait, look at this!      397 00:18:45,390 --> 00:18:47,526            (grunting)            398 00:18:47,559 --> 00:18:49,495       I can't believe it.        399 00:18:49,528 --> 00:18:51,196           He's busted                 through the red tape!       400 00:18:52,731 --> 00:18:54,766         (crowd cheering)         401 00:18:54,833 --> 00:18:56,768            (grunting)            402 00:19:00,072 --> 00:19:01,406            (grunting)            403 00:19:01,440 --> 00:19:03,675        (crowd counting in               Anishanaabeemowin)        404 00:19:03,709 --> 00:19:05,010          (bell ringing)          405 00:19:05,043 --> 00:19:06,445            It's over!            406 00:19:06,512 --> 00:19:10,215       (audience cheering)        407 00:19:11,850 --> 00:19:13,051  I got something for you, man.   408 00:19:13,085 --> 00:19:14,786 He's gonna bring out the snake!  409 00:19:14,853 --> 00:19:16,421         It's snake time!         410 00:19:16,455 --> 00:19:18,223             - Yeah!                  - (Iron Python laughing)     411 00:19:18,257 --> 00:19:19,458   Roger: Here comes the snake!   412 00:19:19,525 --> 00:19:21,226            (laughing)            413 00:19:21,260 --> 00:19:22,728        What? What's this?        414 00:19:22,761 --> 00:19:24,463          The snake was                supposed to come out,       415 00:19:24,530 --> 00:19:26,798   but it's Dean's garlic coil!   416 00:19:26,865 --> 00:19:29,368  Where's Bo? Where's my snake?!  417 00:19:29,401 --> 00:19:32,037  You! You did this, Big Cheeks!  418 00:19:36,141 --> 00:19:38,544   Go on, Bo. Get out of here!    419 00:19:38,577 --> 00:19:40,646     You have to go. Go, Bo!      420 00:19:40,712 --> 00:19:42,748               Get.               421 00:19:42,781 --> 00:19:45,050             (crying)                         Go, Bo!              422 00:19:46,885 --> 00:19:49,888        Give 'em shit, Bo!                 Give 'em shit.          423 00:19:51,423 --> 00:19:52,925            See this?             424 00:19:54,560 --> 00:19:55,794   I'm going to stomp on this.    425 00:19:55,827 --> 00:19:57,095               No!                426 00:19:57,129 --> 00:19:58,564     Oh, wait. Look at this!      427 00:19:58,597 --> 00:19:59,565         (both grunting)          428 00:19:59,598 --> 00:20:01,066           Go to hell!            429 00:20:03,769 --> 00:20:05,837          Dean's pinned                 Python for the win!        430 00:20:05,904 --> 00:20:09,074        (counting down in                Anishanaabeemowin)        431 00:20:09,107 --> 00:20:10,309            It's over!            432 00:20:10,342 --> 00:20:12,277         (crowd cheering)         433 00:20:12,311 --> 00:20:15,113    There's mayhem everywhere!    434 00:20:15,147 --> 00:20:17,950             No, no.                 We gotta go. We gotta go.     435 00:20:20,586 --> 00:20:22,688           You did it!            436 00:20:22,754 --> 00:20:24,189          You did good.           437 00:20:24,256 --> 00:20:26,491          - Ow, ow, ow.             - Good job, man. Thank you.    438 00:20:29,528 --> 00:20:37,536                ♪                 439 00:20:40,005 --> 00:20:41,406            (sighing)             440 00:20:43,675 --> 00:20:45,310        Hey, there's some                 mail here, man.          441 00:20:47,813 --> 00:20:50,415           Whoa. Paul,              there's a postcard for you.    442 00:20:50,482 --> 00:20:52,651      I never get postcards.      443 00:20:52,684 --> 00:20:54,186           Dean: Yeah.            444 00:20:54,219 --> 00:20:57,522         Hm. "Dear, Paul.           It's your snake friend, Bo.    445 00:20:57,556 --> 00:20:59,191           Hiss, Hiss.            446 00:20:59,224 --> 00:21:01,994       I've just been doing        some snake shit on the ground,  447 00:21:02,027 --> 00:21:03,662      eating mice and stuff.      448 00:21:03,695 --> 00:21:06,231        I met a sexy lady         and she gives the best hickies.  449 00:21:06,265 --> 00:21:07,666           (chuckling)            450 00:21:07,699 --> 00:21:09,868           I took a job                 with a nine to five.       451 00:21:09,901 --> 00:21:11,503           Hiss, hiss.            452 00:21:11,536 --> 00:21:14,840    Working for the Man sucks,         but I get my own truck      453 00:21:14,873 --> 00:21:16,608     and I found the coolest           shades on the ground.       454 00:21:16,675 --> 00:21:17,676      I miss you like crazy.      455 00:21:17,709 --> 00:21:20,012       P.S. Fuck L'il Tony.       456 00:21:20,045 --> 00:21:22,080 Dean is the one true movie man.  457 00:21:24,549 --> 00:21:26,218     So, who's it from, bro?      458 00:21:26,251 --> 00:21:36,261                ♪                 48130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.