All language subtitles for A House Of Dynamite 2025.(Simplified).chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,958 --> 00:00:53,125
(冷战结束时)
2
00:00:53,208 --> 00:00:57,708
(全球大国一致认同
减少核武器数量)
3
00:00:57,791 --> 00:01:03,333
(世界就会变得更和平)
4
00:01:04,750 --> 00:01:09,000
(那个时代已经结束了)
5
00:01:16,291 --> 00:01:21,083
(轨道倾角变平)
6
00:01:37,375 --> 00:01:39,625
抵达行动大楼时 马上通知我们 完毕
7
00:01:50,458 --> 00:01:52,333
还要听你说六个月的废话
8
00:02:01,333 --> 00:02:05,166
(阿拉斯加州 格里利堡
第49导弹防御营)
9
00:02:05,250 --> 00:02:09,333
我不是想招惹你 我只是说实话
10
00:02:10,208 --> 00:02:11,250
不是 这…
11
00:02:14,125 --> 00:02:17,125
你只要再等六个月 我就能帮忙…
12
00:02:17,208 --> 00:02:19,000
你不能再拖延了 不行…
13
00:02:24,666 --> 00:02:25,958
我要挂电话了
14
00:02:26,041 --> 00:02:28,541
-我们明天再想办法
-我要离婚
15
00:02:28,625 --> 00:02:30,250
我们能解决这个问…
16
00:02:31,666 --> 00:02:32,666
喂?
17
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
喂?
18
00:02:49,916 --> 00:02:52,541
-中士 有没有收到我的电邮?
-没有 长官
19
00:02:53,375 --> 00:02:55,583
上头传来最新消息了
20
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
这是今天…
21
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
最重要的消息
22
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
(祝你度过美好的一天)
23
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
这是命令
24
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
遵命 长官
25
00:03:07,333 --> 00:03:09,041
你打算每隔三周开同样的玩笑吗?
26
00:03:09,125 --> 00:03:11,083
只要你还笑得出来 我就继续说
27
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
别这样嘛
28
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
情况如何?
29
00:03:25,666 --> 00:03:26,875
还在处理
30
00:03:27,916 --> 00:03:31,333
但今天应该会有些动静 希望如此吧
31
00:03:32,791 --> 00:03:35,125
-吃喝是违规行为
-知道了 老兄
32
00:03:35,625 --> 00:03:36,958
想吃一个就说一声嘛
33
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
每隔四个小时休息一次
下次麻烦你忍耐一下
34
00:03:48,208 --> 00:03:51,250
-老兄 你还好吗?
-也麻烦你把工作台清理一下
35
00:03:52,208 --> 00:03:54,416
上面全都是油脂、薯片碎什么的
36
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
知道了 长官
37
00:04:07,291 --> 00:04:09,416
你看 恐龙来了
38
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
-两位 现在是凌晨3点30分
-对不起
39
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
-嗨
-嗨
40
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
列车长 你好点了吗?
41
00:04:21,500 --> 00:04:22,666
他好点了吗?
42
00:04:22,750 --> 00:04:25,333
发烧到快39度了
43
00:04:25,416 --> 00:04:26,708
天啊
44
00:04:26,791 --> 00:04:29,583
-走吧 小子 我们去睡觉了
-去爸爸那边
45
00:04:29,666 --> 00:04:30,750
-来
-我爱你
46
00:04:31,250 --> 00:04:32,250
-好了
-我爱你
47
00:04:32,333 --> 00:04:34,083
我爱你 妈妈找到手机了
48
00:04:34,916 --> 00:04:35,916
妈妈…
49
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
可以给妈妈吗?
50
00:04:38,208 --> 00:04:39,666
它今天陪妈妈 可以吗?
51
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
谢谢
52
00:04:42,916 --> 00:04:44,208
-我爱你
-我也爱你
53
00:04:44,291 --> 00:04:45,500
我爱你
54
00:04:45,583 --> 00:04:49,000
-你穿成这样去白宫?
-今天是便装星期五
55
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
-我就知道
-再见
56
00:05:18,208 --> 00:05:19,208
亲爱的
57
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
我爱你
58
00:05:44,833 --> 00:05:46,291
-早上好 女士
-早上好
59
00:05:46,791 --> 00:05:48,875
先生 你好 请出示识别证
60
00:05:50,166 --> 00:05:53,083
谢谢 值班愉快
61
00:05:55,750 --> 00:05:56,958
保重
62
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
钥匙
63
00:06:00,666 --> 00:06:01,958
-谢谢 女士
-好的
64
00:06:21,208 --> 00:06:22,875
-早上好
-早上好
65
00:06:34,500 --> 00:06:35,583
谢谢你 长官
66
00:06:36,291 --> 00:06:37,666
-早上好 上尉
-早上好
67
00:06:37,750 --> 00:06:39,000
给我一份蛋白煎蛋饼
68
00:06:39,791 --> 00:06:41,041
-跟平常一样?
-对 谢了
69
00:06:42,375 --> 00:06:45,625
-你什么时候开工的?
-上周 你怎么…
70
00:06:45,708 --> 00:06:49,500
鸡蛋三明治或燕麦片
点其他东西只会拉长队伍 谢了
71
00:07:02,125 --> 00:07:06,375
(看完医生后给我发短信
替我亲亲连姆)
72
00:07:13,458 --> 00:07:15,583
-嗨 早上好
-早上好
73
00:07:17,958 --> 00:07:19,666
-老兄 你好
-早上好
74
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
-早上好
-早上好
75
00:07:32,041 --> 00:07:33,500
-早上好
-早上好
76
00:07:34,083 --> 00:07:36,583
-风平浪静的一晚
-对你来说可能是吧
77
00:07:36,666 --> 00:07:39,375
-你又开玩笑了 小家伙又闹了?
-他会好起来的
78
00:07:39,458 --> 00:07:41,791
-人民解放军一小时后展开军演
-真的吗?
79
00:07:41,875 --> 00:07:44,250
我还以为他们会取消
试图让局势降温
80
00:07:44,333 --> 00:07:46,000
可能他们喜欢“高温”吧
81
00:07:48,208 --> 00:07:51,333
-好吧 平壤那边有什么消息?
-上次试射后就没有动静了
82
00:07:52,041 --> 00:07:54,833
武力恐吓也好 按兵不动也罢
不知道哪种情况更令我担忧
83
00:07:54,916 --> 00:07:56,291
还有一件更令你担忧的事
84
00:07:56,375 --> 00:07:59,541
国安局对德黑兰
与其代理势力的互动感到紧张
85
00:07:59,625 --> 00:08:03,291
-他们希望能把此事列入晨报议程
-好吧 他们不会挨骂
86
00:08:04,541 --> 00:08:05,666
那是什么情况?
87
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
比尤特县有超过十万户人家岌岌可危
88
00:08:08,500 --> 00:08:09,833
那不是实时状况
89
00:08:09,916 --> 00:08:12,416
那个屏幕昨天就出过状况
已经叫维修组处理了
90
00:08:12,500 --> 00:08:15,291
-很好 再见
-再见 希望你儿子早日康复
91
00:08:15,375 --> 00:08:16,375
睡个好觉
92
00:08:18,875 --> 00:08:20,875
-干杯
-干杯 谢谢
93
00:08:23,958 --> 00:08:26,166
-戴维斯士官长
-早上好 长官
94
00:08:26,250 --> 00:08:28,000
-请上报最新进展
-哪件事?
95
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
不能搞砸的那个行动
96
00:08:30,583 --> 00:08:32,500
我今晚去拿戒指
97
00:08:32,583 --> 00:08:34,958
好样的 水手哥 也拖得够久了
98
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
-好了 各位 早上好
-早上好
99
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
-晨报两小时后送交 大家准备一下
-好的
100
00:09:02,916 --> 00:09:03,916
收到
101
00:09:04,458 --> 00:09:09,166
不是 他说婚前协议是“铁打”的
这就是他的原话
102
00:09:10,291 --> 00:09:13,000
我没时间再找律师了
103
00:09:13,083 --> 00:09:14,708
除非我想丢饭碗
104
00:09:16,333 --> 00:09:18,500
我要挂电话了 再见 谢了
105
00:09:24,583 --> 00:09:29,250
(华府 联邦紧急事务管理署)
106
00:09:29,333 --> 00:09:31,875
早上9点30分
总统将参观女子篮球协会
107
00:09:31,958 --> 00:09:33,041
与年轻人互动
108
00:09:33,125 --> 00:09:35,458
接着我们将在罗斯福室
109
00:09:35,541 --> 00:09:36,916
签署国防综合法案
110
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
记者团将会到场
接着高层有三个小时的自由时间
111
00:09:42,916 --> 00:09:47,000
新任爱尔兰大使
预计将在下午四点左右抵达
112
00:09:47,083 --> 00:09:48,958
到时椭圆形办公室可能会开放拍摄
113
00:09:49,041 --> 00:09:51,000
接着就再也没有任何公开活动
114
00:09:51,083 --> 00:09:52,000
谢了 艾比
115
00:09:52,083 --> 00:09:55,833
寇特妮的线报称
白宫可能会对莫斯科实施更多制裁
116
00:09:55,916 --> 00:09:58,166
我还没听说过
117
00:09:58,250 --> 00:10:00,916
但我会到处打听
118
00:10:14,250 --> 00:10:16,083
长官 收到快速警报
119
00:10:16,166 --> 00:10:17,416
-快速警报
-快速警报
120
00:10:17,500 --> 00:10:19,375
-从哪里来的?
-太平洋
121
00:10:20,958 --> 00:10:22,833
一号海基X波段雷达
侦测到弹道导弹发射
122
00:10:22,916 --> 00:10:24,875
已确认 长官 我们看到了
123
00:10:24,958 --> 00:10:26,625
-马上追踪定位
-收到
124
00:10:26,708 --> 00:10:30,083
向量为42.710、137.14
125
00:10:30,166 --> 00:10:35,250
发射方位角为9.25度
仰角为66.79度
126
00:10:35,333 --> 00:10:37,166
随时准备拦截
127
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
收到
128
00:10:38,791 --> 00:10:41,333
-好 记录时间
-时间是早上9点33分
129
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
启动国安电话会议
130
00:10:43,583 --> 00:10:44,541
收到
131
00:10:44,625 --> 00:10:46,750
连线中 我上线了
132
00:10:46,833 --> 00:10:48,041
怎么回事?
133
00:10:48,125 --> 00:10:50,208
战略司令部
正在追踪太平洋上空的导弹
134
00:10:51,375 --> 00:10:52,666
自圣诞节后第二次了
135
00:10:52,750 --> 00:10:54,458
-是第三次才对
-原来如此
136
00:10:56,458 --> 00:10:58,166
我就快被季度绩效审查工作压垮了
137
00:10:58,250 --> 00:11:01,083
除非是世界末日 否则别来叫我
138
00:11:01,166 --> 00:11:03,625
-知道了
-收到 主席 马上加你上线
139
00:11:06,666 --> 00:11:11,833
(太平洋海基X波段雷达)
140
00:11:11,916 --> 00:11:12,916
发射点在哪里?
141
00:11:15,541 --> 00:11:17,291
中尉 发射点在哪里?
142
00:11:17,375 --> 00:11:19,291
战略司令部表示不确定
143
00:11:19,375 --> 00:11:22,083
国防支持计划卫星没侦测到发射动静
是海上雷达发现的
144
00:11:22,791 --> 00:11:25,333
-国防支持计划卫星没侦测到?
-哪方发射不是重点
145
00:11:25,416 --> 00:11:28,291
-重点是把它打下来
-看来没必要了
146
00:11:28,375 --> 00:11:32,125
日本TPY-2雷达报告
飞行轨道与先前的朝鲜试射一致
147
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
又射了一颗溜溜球
148
00:11:35,291 --> 00:11:37,750
上次试射是温斯格小组负责追踪
149
00:11:37,833 --> 00:11:40,083
他们说事后一周内都在忙着写报告
150
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
是霍兰德太太吗?这是白宫战情室
151
00:11:45,083 --> 00:11:48,125
不好意思
我是白宫战情室的戴维斯士官长
152
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
你先生在吗?
153
00:11:49,541 --> 00:11:51,750
(科学家抱持乐观的态度观望)
154
00:11:52,916 --> 00:11:55,166
-有没有看昨晚的球赛?
-有 长官
155
00:11:55,250 --> 00:11:58,333
-好的 谢谢 女士
-林董也太强了吧?
156
00:11:58,916 --> 00:12:00,000
-我是说…
-好厉害
157
00:12:00,083 --> 00:12:03,125
看来国安顾问接受了大量麻醉药注射
158
00:12:03,791 --> 00:12:05,000
-结肠镜检查
-算他走运
159
00:12:05,083 --> 00:12:06,416
-联系副国安顾问
-早上好
160
00:12:06,500 --> 00:12:09,750
-很高兴见到你们 可以开始了吗?
-霍兰德呢?
161
00:12:10,583 --> 00:12:11,958
长官 霍兰德博士身体不适
162
00:12:12,041 --> 00:12:15,791
好在我们已经联系了
副国防顾问贝林顿
163
00:12:15,875 --> 00:12:18,166
-他马上就会上线
-到时已经散会了
164
00:12:18,250 --> 00:12:20,458
-我先开始吧
-开始吧 托尼
165
00:12:20,541 --> 00:12:24,958
大约三分钟前 我们在太平洋上
侦测到一枚洲际弹道导弹
166
00:12:25,041 --> 00:12:29,000
目前仍未确定
导弹是在陆地上还是海上发射
167
00:12:29,500 --> 00:12:33,083
但目标物的飞行轨道
与早前的试射一致
168
00:12:33,166 --> 00:12:36,541
我们预计落点应该是在日本海某处
169
00:12:47,958 --> 00:12:50,041
-格里利堡作战中心
-格里利堡作战中心
170
00:12:50,125 --> 00:12:51,500
稍等一下 我们正在确认
171
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
-柯林斯中尉
-是 长官
172
00:12:56,791 --> 00:12:59,125
-感测器操作员
-迪亚茨中士在此
173
00:13:02,875 --> 00:13:04,416
对 好像又是试射
174
00:13:07,791 --> 00:13:09,041
怎么了 中士?
175
00:13:10,041 --> 00:13:12,250
长官 克利尔那边的雷达
已侦测到目标
176
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
等等 还有呢?
177
00:13:14,958 --> 00:13:18,083
上升速度减慢 轨道倾角变平
178
00:13:18,166 --> 00:13:19,416
飞行速度呢?
179
00:13:19,500 --> 00:13:21,125
趋向稳定 长官
180
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
每秒六公里
181
00:13:23,000 --> 00:13:24,958
夏延山那边看得到吗?
182
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
该死的
183
00:13:26,791 --> 00:13:29,416
开什么玩笑?
机遇当前 这个家伙却出门散步?
184
00:13:29,500 --> 00:13:31,333
-他说就在一个街区之外
-还不够快
185
00:13:31,416 --> 00:13:33,250
大家继续打电话
186
00:13:33,333 --> 00:13:34,458
再侦测到试射
187
00:13:34,541 --> 00:13:37,875
我要在一小时内
收到区域反应总结报告
188
00:13:38,541 --> 00:13:40,166
-请你重返会议
-好的
189
00:13:40,875 --> 00:13:43,000
不好意思 好像有最新消息了
190
00:13:44,458 --> 00:13:46,458
目前的飞行速度显示
191
00:13:47,166 --> 00:13:49,791
目标物将会进入次轨道
192
00:13:51,916 --> 00:13:53,708
目前的飞行轨迹显示
193
00:13:53,791 --> 00:13:56,708
目标物将会击中美国本土某处
194
00:13:56,791 --> 00:13:57,958
真要命
195
00:14:00,041 --> 00:14:02,625
托尼 对此你有多肯定?
196
00:14:03,708 --> 00:14:07,750
这不是误报
我们正在用雷达系统追踪导弹轨迹
197
00:14:08,625 --> 00:14:12,583
杰瑞 我被告知准确率很高
双重感测系统都追踪到了
198
00:14:13,333 --> 00:14:14,958
距离撞击时间还有19分钟
199
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
长官 我想不通
200
00:14:23,708 --> 00:14:25,666
把国防部长和总统加入通话
201
00:14:26,291 --> 00:14:27,833
快 戴维斯
202
00:14:28,625 --> 00:14:30,000
-你在听吗?
-有
203
00:14:30,083 --> 00:14:31,583
-是吗?
-有 马上行动
204
00:14:34,875 --> 00:14:37,875
-确认发射准则
-对 国务院
205
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
请重复
206
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
认证
207
00:14:45,333 --> 00:14:46,166
在这里
208
00:14:46,250 --> 00:14:50,000
OF4916
209
00:14:50,083 --> 00:14:53,375
中士 你表现得很好
我们为此训练过好多次了 你可以的
210
00:14:53,875 --> 00:14:57,083
OF4916 命令认证已确认
211
00:14:59,541 --> 00:15:00,791
不好意思 请重复
212
00:15:07,708 --> 00:15:10,333
上级已经给我们颁发了
发射陆基拦截弹的动武权限
213
00:15:10,916 --> 00:15:12,625
糟糕 来真的吗?
214
00:15:13,208 --> 00:15:14,375
(二级戒备状态)
215
00:15:15,666 --> 00:15:16,833
确认进入二级戒备状态
216
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
我的妈啊
217
00:15:20,500 --> 00:15:22,958
-进入二级了
-确认已经进入二级戒备状态
218
00:15:24,041 --> 00:15:27,500
-看到了吗?
-我重复 二级戒备状态
219
00:15:27,583 --> 00:15:29,916
-我们经历过二级戒备状态吗?
-还没
220
00:15:30,000 --> 00:15:33,416
话说 我知道这不关我的事
但事态似乎挺严重的
221
00:15:33,500 --> 00:15:35,208
恕我无法透露任何信息
222
00:15:35,291 --> 00:15:39,583
大家别紧张 好吗?只是计算有误
223
00:15:39,666 --> 00:15:42,083
还是可视为商业卫星发射
224
00:15:42,166 --> 00:15:45,500
某位亿万富翁忘记了
提交相关文件或发电邮什么的
225
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
没事的 别分心
226
00:15:46,916 --> 00:15:49,416
总统不在总统府
沃茨先生已经知道了
227
00:15:49,500 --> 00:15:51,041
-在把国防部长加入通话
-很好
228
00:15:51,125 --> 00:15:53,208
信号情报指出
莫斯科知道这次的导弹发射
229
00:15:53,291 --> 00:15:57,500
朝鲜在非军事区出现异常活动
可能是突然换防
230
00:15:57,583 --> 00:15:58,833
但他们没有回应
231
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
有没有可能是解放军演习?
232
00:16:00,416 --> 00:16:03,000
也可能是戴维斯在搞鬼
这样就能延后一晚求婚?
233
00:16:03,083 --> 00:16:06,916
-现在不是开玩笑的时候
-军演只是水面作战 不会攻击潜艇
234
00:16:07,000 --> 00:16:10,500
福特号航空母舰报告
有多架歼-15战机从福建升空
235
00:16:10,583 --> 00:16:13,166
-这在预期内吗?
-知道中国在搞什么吗?
236
00:16:15,541 --> 00:16:17,833
不过是车引擎回火 大家就吓坏了
237
00:16:18,333 --> 00:16:21,500
他们没有任何动作 我才会担心
好了 还有其他情报吗?
238
00:16:22,250 --> 00:16:24,875
军演可能只是幌子 目的是先发制人
239
00:16:24,958 --> 00:16:26,416
所以就对我们发射导弹?
240
00:16:26,500 --> 00:16:30,041
-简直就像是借核武之手自杀
-好 够了
241
00:16:30,125 --> 00:16:32,666
-确认位置
-我们的工作不是解谜
242
00:16:32,750 --> 00:16:35,291
而是找出线索
然后提交给上级 知道吗?
243
00:16:35,375 --> 00:16:37,875
上级需要确凿的情报 不是猜测
244
00:16:37,958 --> 00:16:40,875
-找到情报 就举手上报
-是 长官
245
00:16:40,958 --> 00:16:42,291
-是 长官
-我们可以的
246
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
分析特征
247
00:16:46,583 --> 00:16:48,166
看看排气羽流
248
00:16:50,250 --> 00:16:51,750
这可不妙啊 长官
249
00:16:51,833 --> 00:16:53,583
我们演习过无数次了
250
00:16:53,666 --> 00:16:56,416
-要放到屏幕上吗?
-请调出战略司令部的画面
251
00:17:03,041 --> 00:17:04,875
距离撞击时间还剩16分钟
252
00:17:06,750 --> 00:17:08,958
-好的 各位
-设定警报
253
00:17:09,041 --> 00:17:10,791
那就继续打电话
254
00:17:12,500 --> 00:17:14,458
俄罗斯和中国的电话都占线了
255
00:17:14,541 --> 00:17:16,291
-大使馆那边呢?
-没动静 也是占线
256
00:17:16,375 --> 00:17:18,208
-好 联系过联合国代表团吗?
-当然
257
00:17:18,291 --> 00:17:21,000
也对 全世界都在互相联系
258
00:17:21,083 --> 00:17:23,666
-继续打电话 别放弃
-是 长官
259
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
就地避难
260
00:17:27,333 --> 00:17:29,000
就地避难
261
00:17:29,583 --> 00:17:30,958
就地避难
262
00:17:31,041 --> 00:17:33,041
(进入紧急状态
马上撤离设施范围)
263
00:17:33,125 --> 00:17:34,208
就地避难
264
00:17:35,416 --> 00:17:37,291
就地避难
265
00:17:37,375 --> 00:17:39,500
确认 舱门已打开
266
00:17:41,000 --> 00:17:42,833
发射准备就绪
267
00:17:43,916 --> 00:17:45,500
发射准备就绪
268
00:17:52,125 --> 00:17:54,875
这里有人负责启动政府延续计划吗?
269
00:17:55,791 --> 00:17:58,291
据我理解 要在发射同时启动程序
270
00:17:58,375 --> 00:18:01,166
撤离重要人员
应该征询法律意见吗?
271
00:18:01,250 --> 00:18:02,916
瑞德 你的说法可能有误
272
00:18:03,000 --> 00:18:05,708
我几乎可以确定
是总统负责启动政府延续计划…
273
00:18:05,791 --> 00:18:07,833
但下达命令的是我
274
00:18:08,333 --> 00:18:12,208
事后有足够的时间厘清权责
请马上撤离相关人员
275
00:18:12,291 --> 00:18:14,500
我可不想临时抱佛脚
276
00:18:14,583 --> 00:18:16,750
我刚获得导弹击中地点的预测情报
277
00:18:17,250 --> 00:18:18,500
说吧 托尼
278
00:18:19,750 --> 00:18:22,333
低风险区 路易维尔、圣路易斯
279
00:18:22,916 --> 00:18:24,833
中风险区 芝加哥、印第安纳波利斯
280
00:18:25,708 --> 00:18:27,916
高风险区 克利夫兰、哥伦布
281
00:18:28,000 --> 00:18:31,208
当然 这只是初步估算
我们还在评估当前风向
282
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
天啊
283
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
-不会吧?
-我能去拿手机吗?
284
00:18:35,291 --> 00:18:37,000
不行 我们必须待在这里
285
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
沃克 这是真的吗?
286
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
这是战略司令部发来的
287
00:18:40,916 --> 00:18:42,375
你刚才提到芝加哥?
288
00:18:42,458 --> 00:18:44,500
对 是中风险区
289
00:18:44,583 --> 00:18:47,583
是 这是白宫战情室 请稍等
290
00:18:47,666 --> 00:18:50,875
-我需要中文翻译员
-国务院代表
291
00:18:50,958 --> 00:18:55,000
-我有点忙不过来
-中国副总理正在线上等候
292
00:18:55,083 --> 00:18:57,666
-泰丝
-很好 泰丝 请接二号线
293
00:18:57,750 --> 00:19:00,333
我国很可能会被导弹击中
294
00:19:01,958 --> 00:19:03,291
这里是白宫战情室
295
00:19:03,375 --> 00:19:05,958
路易维尔、圣路易斯也可能是目标
296
00:19:12,750 --> 00:19:15,458
我们今天打算点沙拉外卖
你要不要也来一份?
297
00:19:15,541 --> 00:19:18,541
-不用 我还是出去吃吧
-好的
298
00:19:27,875 --> 00:19:31,708
伊兹 你有没有听说
今天有演习的事?
299
00:19:32,208 --> 00:19:33,541
没有
300
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
就地避难
301
00:19:39,416 --> 00:19:41,041
就地避难
302
00:19:42,250 --> 00:19:43,875
就地避难
303
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
就地避难
304
00:19:48,833 --> 00:19:51,583
-长官 导弹阵地疏散完毕
-收到
305
00:19:51,666 --> 00:19:54,541
目标即将进入拦截窗口 倒数三…
306
00:19:55,208 --> 00:19:57,250
二、一
307
00:19:57,916 --> 00:19:59,791
-启动发射程序
-发射程序已启动
308
00:20:18,666 --> 00:20:20,958
二号和四号陆基拦截弹已升空
309
00:20:21,041 --> 00:20:22,958
3分17秒后发射EKV拦截器
310
00:20:23,041 --> 00:20:24,833
准备调整航向
311
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
除了瞎猜以外
没人能提出更准确的说法吗?
312
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
这可不是在讨论陆海军友谊赛的输赢
313
00:20:31,208 --> 00:20:34,291
-总统先生?
-是 哪位?
314
00:20:34,958 --> 00:20:37,541
总统先生 我是杰克·贝林顿
315
00:20:37,625 --> 00:20:41,500
我们去年在八国峰会上见过
316
00:20:45,208 --> 00:20:47,833
如果有人能…最好能联系上朴安娜
317
00:20:47,916 --> 00:20:50,583
她是负责朝鲜事务的国家情报员
318
00:20:50,666 --> 00:20:54,166
她对朝鲜的军力有更深入的理解
319
00:20:54,250 --> 00:20:56,125
好的 要怎么联系上她?
320
00:20:56,208 --> 00:20:58,583
-联邦紧急事务管理署在一号线
-正与她取得联系
321
00:20:58,666 --> 00:20:59,958
联邦紧急事务管理署?现在?
322
00:21:05,750 --> 00:21:06,833
不好意思
323
00:21:12,166 --> 00:21:15,166
-白宫战情室在线上
-抱歉 我们无法转接到你的办公室
324
00:21:15,666 --> 00:21:19,916
我是凯蒂·罗杰斯
来自国家延续计划办事处
325
00:21:20,000 --> 00:21:23,041
谁能告诉我究竟怎么回事?
326
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
怎么说?
327
00:21:25,166 --> 00:21:29,458
我们收到指示
要启动联合紧急疏散计划
328
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
是的 所以呢?
329
00:21:30,458 --> 00:21:33,208
你认为叫众议院议长去避难
330
00:21:33,291 --> 00:21:34,958
对方不会有疑问吗?
331
00:21:35,041 --> 00:21:37,208
不是 我不清楚众议院议长在…
332
00:21:37,291 --> 00:21:40,375
你的意思是国家突然开战了?
333
00:21:42,125 --> 00:21:43,166
跟谁开战?
334
00:21:43,250 --> 00:21:46,416
我唯一能做的是确认
确实启动了联合紧急疏散计划
335
00:21:46,500 --> 00:21:48,625
-谢了
-米勒上将?
336
00:21:48,708 --> 00:21:51,208
-找我的
-我们得送你到总统紧急行动中心
337
00:21:52,375 --> 00:21:56,666
我们不能说走就走
必须有条不紊地交接
338
00:21:56,750 --> 00:21:58,750
派快速反应小组
前往乌鸦岩山综合设施
339
00:21:58,833 --> 00:22:01,416
不是所有人 只有你
戈登、考德威尔和斯特恩
340
00:22:01,500 --> 00:22:03,583
我的政府延续计划名单上
只有这几个名字
341
00:22:04,416 --> 00:22:08,750
-好吧
-稍等一下 这也太扯了
342
00:22:09,333 --> 00:22:10,333
这…
343
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
好的 奥利维亚
344
00:22:14,125 --> 00:22:16,125
-是
-其他人回去工作
345
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
结束通话了吗?
346
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
你去吧
347
00:22:22,666 --> 00:22:24,375
-我?不行
-以防万一
348
00:22:24,458 --> 00:22:26,291
别闹了 这样不符合规矩
349
00:22:26,791 --> 00:22:30,375
不行 总统将致电地堡
他会期待你接电话
350
00:22:30,458 --> 00:22:32,958
拜托 他压根认不出我
351
00:22:33,625 --> 00:22:36,750
况且 陆基拦截弹
应该会把这东西打下来 对吧?
352
00:22:36,833 --> 00:22:38,166
前提是这东西真实存在
353
00:22:39,916 --> 00:22:43,708
苏联不是曾经把鸟群
误认为洲际弹道导弹吗?
354
00:22:43,791 --> 00:22:44,916
是太阳才对
355
00:22:46,000 --> 00:22:48,875
1983年 高积云
356
00:22:50,041 --> 00:22:52,166
-长官 今天阳光普照
-长官
357
00:22:53,250 --> 00:22:55,625
我接获指示 必须亲自护送你
358
00:22:56,125 --> 00:22:57,875
我可以的 好吗?
359
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
-戈登 走吧
-是 长官
360
00:23:15,291 --> 00:23:17,958
好了 各位 别分心
361
00:23:18,750 --> 00:23:19,875
我们…
362
00:23:22,041 --> 00:23:23,333
我们尽力而为
363
00:23:23,416 --> 00:23:25,083
总统还需要我们
364
00:23:30,791 --> 00:23:34,458
你能先坐一下吗?一下就…
365
00:23:36,833 --> 00:23:37,708
你好
366
00:23:38,208 --> 00:23:39,666
-嗨 又是我
-非常抱歉
367
00:23:39,750 --> 00:23:41,208
-我们今天很忙
-我知道
368
00:23:46,083 --> 00:23:47,333
快接
369
00:23:48,000 --> 00:23:48,875
不好意思
370
00:23:49,708 --> 00:23:53,666
如果医生今天不能帮他看诊
能不能就给他开个处方?
371
00:23:54,666 --> 00:23:56,125
我问问看
372
00:23:59,458 --> 00:24:00,458
该死的
373
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
该死的
374
00:24:20,916 --> 00:24:21,875
嗨 亲爱的
375
00:24:23,250 --> 00:24:24,875
你那边有什么情况吗?
376
00:24:25,666 --> 00:24:28,833
我不清楚 任何不寻常的状况
377
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
就地避难
378
00:24:32,958 --> 00:24:34,291
就地避难
379
00:24:34,375 --> 00:24:37,541
-准备发射EKV拦截器
-长官 到底怎么回事?
380
00:24:37,625 --> 00:24:39,625
你也看到了
我们刚发射了陆基拦截弹
381
00:24:39,708 --> 00:24:42,041
-你们应该前往地堡才对
-是 长官
382
00:24:42,666 --> 00:24:43,708
上报EKV的最新状况
383
00:24:44,125 --> 00:24:45,875
(EKV:外大气层动能杀伤拦截器)
384
00:24:45,958 --> 00:24:47,625
-调出天基杀伤评估
-准备
385
00:24:48,125 --> 00:24:51,416
三、二、一
386
00:24:52,208 --> 00:24:53,125
发射
387
00:24:55,750 --> 00:24:57,541
发射第一个EKV
388
00:24:58,041 --> 00:25:00,833
速度为每秒十公里 接近目标
389
00:25:04,500 --> 00:25:07,791
第二个拦截器分离失败
390
00:25:13,875 --> 00:25:15,708
一定是出错了 议长
391
00:25:15,791 --> 00:25:20,208
一旦确认是误报
我们马上安排你调头
392
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
没用
393
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
失败了
394
00:25:24,000 --> 00:25:26,208
-还剩一个EKV
-陆基拦截弹的状况如何?
395
00:25:26,291 --> 00:25:27,958
第二个EKV发射失败
396
00:25:28,458 --> 00:25:31,583
-第一个EKV仍在飞行
-为什么不多发射几个?
397
00:25:32,125 --> 00:25:34,416
整个武器库里的陆基拦截弹不到50枚
398
00:25:35,000 --> 00:25:37,208
如果对方发射更多导弹
我们需要用上它们
399
00:25:37,291 --> 00:25:39,750
如果对方继续发射导弹
那我们不是反正都要完蛋?
400
00:25:40,250 --> 00:25:43,916
一个拦截器与来袭弹头碰撞后
所产生的动能
401
00:25:44,000 --> 00:25:45,875
超过一亿焦耳
402
00:25:46,375 --> 00:25:47,875
-总会蒸发掉的
-没错
403
00:25:48,875 --> 00:25:51,291
事情马上就会告一段落 对吧?
404
00:25:52,291 --> 00:25:54,708
轮班结束后 我们就回家 你则…
405
00:25:54,791 --> 00:25:58,166
看着我
到时你将前往那家小珠宝店 对吧?
406
00:25:58,666 --> 00:26:01,166
日后回首今天的闹剧
407
00:26:01,250 --> 00:26:03,958
这将是你今天遇到第二精彩的事
408
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
对吧?
409
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
对
410
00:26:15,541 --> 00:26:16,541
是
411
00:26:19,458 --> 00:26:22,958
参议员在听证会中途离开?
412
00:26:23,750 --> 00:26:26,250
-EKV正在调整航向
-21秒
413
00:26:30,791 --> 00:26:32,125
中士 你还好吧?
414
00:26:34,166 --> 00:26:35,791
调出战略司令部的音频
415
00:26:38,916 --> 00:26:40,083
十秒
416
00:26:40,833 --> 00:26:41,833
九
417
00:26:42,750 --> 00:26:45,291
-八、七
-听好 刚刚薯片的事…
418
00:26:45,375 --> 00:26:47,416
-我没放在心上 我就是个邋遢鬼
-六、五
419
00:26:47,500 --> 00:26:49,791
叫你太太去死吧
她不应该就这样弃你而去
420
00:26:50,375 --> 00:26:51,375
三
421
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
二
422
00:26:53,791 --> 00:26:54,791
一
423
00:27:03,708 --> 00:27:05,125
请确认撞击
424
00:27:08,458 --> 00:27:10,583
-请确认撞击
-请稍候 确认中
425
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
稍候
426
00:27:15,583 --> 00:27:17,291
-你还在等什么?
-我只是…
427
00:27:20,083 --> 00:27:21,166
未击中
428
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
我的妈啊
429
00:27:24,666 --> 00:27:25,875
该死的
430
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
我…
431
00:27:28,208 --> 00:27:30,083
-未击中
-未击中
432
00:27:30,625 --> 00:27:32,125
目标物仍在前进
433
00:27:40,291 --> 00:27:41,875
我们没出任何差错吧?
434
00:27:45,166 --> 00:27:46,166
对不对?
435
00:27:47,541 --> 00:27:49,166
我们没出任何差错
436
00:27:50,583 --> 00:27:53,625
总统先生 确认进入一级戒备状态
437
00:27:55,291 --> 00:27:57,875
天啊 刚进入了一级戒备状态
438
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
知道了
439
00:27:59,291 --> 00:28:00,291
确认
440
00:28:07,958 --> 00:28:11,041
少校 确认再发射
两枚陆基拦截弹进行拦截
441
00:28:12,791 --> 00:28:13,791
少校
442
00:28:15,166 --> 00:28:16,250
少校 丹尼
443
00:28:16,750 --> 00:28:17,583
丹尼?
444
00:28:18,583 --> 00:28:20,416
丹尼 我们还得再发射 对吧?
445
00:28:24,375 --> 00:28:26,375
放上屏幕 快
446
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
长官 目标已经过最高点
进入最终阶段
447
00:28:35,541 --> 00:28:37,958
长官 我取得了最新的飞行轨迹
448
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
芝加哥
449
00:28:44,541 --> 00:28:46,166
小伙子 为什么拿出那本手册?
450
00:28:46,250 --> 00:28:49,458
总统先生
我们投入了大量时间和专业分析
451
00:28:49,541 --> 00:28:51,083
来设计这些选项
452
00:28:51,166 --> 00:28:54,458
书上有一系列选项
分成小规模、中规模和大规模
453
00:28:54,541 --> 00:28:57,708
具体取决于
您认为需要进行多大规模的反击
454
00:28:57,791 --> 00:29:00,833
我建议您允许李维斯少校进行简报
455
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
该死的
456
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
谢了
457
00:29:09,958 --> 00:29:13,333
铁门名单上的人大都已经开始疏散
但他们都感到不满
458
00:29:13,833 --> 00:29:14,833
有什么话要说吗?
459
00:29:16,916 --> 00:29:18,166
迈克
460
00:29:18,250 --> 00:29:21,625
如果芝加哥遭遇核弹攻击
伤亡预估是多少?
461
00:29:21,708 --> 00:29:22,708
什么?
462
00:29:23,666 --> 00:29:26,041
不会吧?我真的要发毛了
463
00:29:26,125 --> 00:29:29,291
-他们应该提供更多…
-该死的 凯蒂 伤亡预估是多少?
464
00:29:29,791 --> 00:29:33,166
重灾区伤亡人数将达到一千万
下风处再加一成
465
00:29:37,625 --> 00:29:41,333
(芝加哥)
466
00:29:44,583 --> 00:29:46,958
(大都市人口)
467
00:29:50,208 --> 00:29:52,041
(撞击概率)
468
00:29:58,583 --> 00:30:00,166
你干吗?
469
00:30:20,291 --> 00:30:22,375
俄方终于接电话了
外交部长要找总统
470
00:30:22,458 --> 00:30:23,333
很好
471
00:30:24,333 --> 00:30:27,625
我是奥利维亚·沃克上尉
执勤中的高级军官
472
00:30:28,750 --> 00:30:30,625
我会帮你和总统连上线
473
00:30:30,708 --> 00:30:33,166
-无法连上线
-什么?怎么说?
474
00:30:33,250 --> 00:30:35,250
总统使用NC3系统
俄方则使用热线通话
475
00:30:35,333 --> 00:30:38,166
-他得先退出通话 才能跟对方连线
-那你做得到吗?
476
00:30:38,250 --> 00:30:40,708
可以 但这样可能会造成失联
况且需要时间
477
00:30:41,583 --> 00:30:44,666
战略司令部
要求我们下达反击发射指令
478
00:30:45,166 --> 00:30:46,875
-马上
-好的
479
00:30:48,916 --> 00:30:51,333
部长 总统那边遇到技术问题
480
00:30:51,416 --> 00:30:55,083
我们马上找个总统代言人 请稍候
481
00:30:55,583 --> 00:30:58,666
比利 麻烦你帮我去拿手机
你也去拿你的手机
482
00:30:59,166 --> 00:31:00,375
-长官
-快去
483
00:31:00,458 --> 00:31:01,416
为什么要发射?
484
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
快去 我叫你去 这边我应付得来
485
00:31:07,500 --> 00:31:10,000
那边谁是负责人?能让他说话吗?
486
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
盖尔 麻烦你监控国安电话会议
487
00:31:22,083 --> 00:31:23,666
(伊利诺伊州 芝加哥)
488
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
-喂?
-妈
489
00:32:19,916 --> 00:32:22,333
-怎么了?
-没什么 一切…
490
00:32:22,958 --> 00:32:25,208
你的声音听起来怪怪的 怎么了?
491
00:32:26,291 --> 00:32:28,708
没什么 我没事 我真的…
492
00:32:29,375 --> 00:32:30,458
我真的过得很好
493
00:32:32,041 --> 00:32:33,041
好的
494
00:32:35,916 --> 00:32:37,291
对 不是 我…
495
00:32:37,791 --> 00:32:39,583
对 我在努力工作呢 我…
496
00:32:40,958 --> 00:32:42,208
尽力而为
497
00:32:47,125 --> 00:32:48,125
是的
498
00:32:50,208 --> 00:32:52,750
不是 我联络你 只是为了…
499
00:32:54,000 --> 00:32:55,166
跟你说我爱你
500
00:33:02,333 --> 00:33:04,000
好的 我晚点再联络你
501
00:33:04,083 --> 00:33:06,250
我得挂电话了 他们在叫我了
502
00:33:22,708 --> 00:33:25,125
他们只有五分钟 能逃到多远?
503
00:33:25,208 --> 00:33:27,041
起码可以就地避难
504
00:33:27,125 --> 00:33:29,083
你认为躲在桌子底下有用吗?
505
00:33:29,166 --> 00:33:31,708
外面有辆车 司机说你在某个名单上
506
00:33:31,791 --> 00:33:33,458
-“急速通行”
-谁在楼下?
507
00:33:33,541 --> 00:33:35,041
有个人来到这里 说要带走凯蒂
508
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
-迈克 我是“指避”
-什么意思?
509
00:33:41,625 --> 00:33:43,125
指定避难人员
510
00:33:44,125 --> 00:33:46,208
意思是她将有幸前往乌鸦岩山避难
511
00:33:46,291 --> 00:33:48,500
是你选我当候补人选的
512
00:33:49,666 --> 00:33:52,875
华府没受到威胁
搞不好芝加哥也不会出事
513
00:33:52,958 --> 00:33:54,708
她才刚上任不到一个月
514
00:33:55,541 --> 00:33:57,250
凭什么被列入拯救名单?
515
00:34:03,916 --> 00:34:06,375
-马上登记
-抵达后再告诉你最新情况
516
00:34:06,458 --> 00:34:08,083
快 赶紧离开这里
517
00:34:12,583 --> 00:34:14,916
怎么回事?他们去哪里?
518
00:34:15,000 --> 00:34:18,083
试着联系他的秘书 谁都好 我不管…
519
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
回家吧
520
00:34:40,000 --> 00:34:43,541
北京站汇报
中央政治局常委会正在召开紧急会议
521
00:34:44,041 --> 00:34:46,791
好的 我可以马上帮你取得
522
00:34:48,166 --> 00:34:51,208
-这里是战情室 我是沃克
-把我加回国安电话会议
523
00:34:51,291 --> 00:34:52,958
-是俄罗斯吗?
-他否认了
524
00:34:53,041 --> 00:34:56,000
说可能是平壤
并发誓此事与他们无关
525
00:34:56,083 --> 00:34:58,916
-那他们为什么动员?
-他们看到我们的B-2轰炸机升空
526
00:34:59,000 --> 00:35:01,125
马上把我加回国安会议
527
00:35:10,625 --> 00:35:13,250
听好 正如我所说的
我还不清楚整个情况
528
00:35:13,333 --> 00:35:15,625
但我保证会尽力追问
529
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
你不知道他为何中途离席
还是拒绝透露?
530
00:35:18,916 --> 00:35:21,333
听说危害物质专队
已经进驻华府都会区
531
00:35:21,416 --> 00:35:24,333
我说过了 我还在追问
532
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
这是…不好意思
你知道是怎么回事吗?
533
00:35:27,458 --> 00:35:28,625
请你尽快离开吧
534
00:35:28,708 --> 00:35:30,666
-美国人…
-不好意思
535
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
你们去哪里?这是什么情况?
536
00:35:38,041 --> 00:35:42,791
是的 州长在二号线 马上合并通话
537
00:35:44,000 --> 00:35:45,291
感谢您耐心等候
538
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
是的
539
00:35:51,500 --> 00:35:55,791
乌鸦岩山要求提供
还在这里执勤的人员名单和序号
540
00:35:55,875 --> 00:35:57,666
以及平民的社会安全号码 以防万一
541
00:35:58,916 --> 00:36:02,583
如果只是芝加哥遇袭
就只有当地人受害 但如果我们反击…
542
00:36:02,666 --> 00:36:04,000
他们需要一份死亡名单
543
00:36:06,250 --> 00:36:07,416
谢了
544
00:36:30,375 --> 00:36:33,041
好 州长在线上了
545
00:36:36,000 --> 00:36:37,750
来
546
00:36:40,250 --> 00:36:42,458
连姆 小心撞到头 小子
547
00:36:42,541 --> 00:36:46,333
-我自己来
-好的
548
00:36:48,750 --> 00:36:49,875
-嗨
-你听我说
549
00:36:49,958 --> 00:36:52,708
带连姆上车 一路开就对了
550
00:36:52,791 --> 00:36:54,375
去哪里?你说什么呢?
551
00:36:54,458 --> 00:36:58,791
尽快往西边开 远离市中心
552
00:36:58,875 --> 00:37:00,958
-搞什么鬼?怎么回事?
-你听我说
553
00:37:01,041 --> 00:37:02,791
我会再联络你 我爱你
554
00:37:02,875 --> 00:37:05,375
能替我亲一下连姆吗?亲亲他
555
00:37:06,125 --> 00:37:07,125
再见
556
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
可以了
557
00:37:27,083 --> 00:37:29,041
-是罗杰斯小姐吗?
-是的
558
00:38:12,625 --> 00:38:15,666
-长官 核武准备就绪
-他们会等的 对吧?
559
00:38:16,833 --> 00:38:19,125
认清情况后再反击?
560
00:38:20,125 --> 00:38:21,708
万一他没再上线呢?
561
00:38:23,375 --> 00:38:26,333
那就是“斩”首性质 找副总统
562
00:38:27,250 --> 00:38:31,291
-有没有可能落在密歇根湖?
-很多时候弹头压根不会引爆
563
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
好 我回来了
564
00:38:33,375 --> 00:38:35,750
总统先生
您需要使用密封验证系统卡
565
00:38:37,208 --> 00:38:38,666
应该在这里的
566
00:38:39,750 --> 00:38:40,666
好
567
00:38:41,166 --> 00:38:43,291
让我想起了大学时期
568
00:38:46,375 --> 00:38:48,250
请您大声念出来
569
00:38:51,125 --> 00:38:53,833
-N、D、O
-来
570
00:38:54,416 --> 00:38:57,208
-1117
-没事的
571
00:38:57,291 --> 00:38:59,750
N、D、O
572
00:39:00,333 --> 00:39:03,000
1117
573
00:39:04,875 --> 00:39:07,208
确认国家指挥局官员身份
574
00:39:08,833 --> 00:39:10,833
总统先生 请下令
575
00:39:26,833 --> 00:39:30,791
(用子弹打子弹)
576
00:40:04,875 --> 00:40:11,875
(美国印太司令部 地点未公开)
577
00:40:35,833 --> 00:40:37,166
-史蒂夫
-将军
578
00:40:37,250 --> 00:40:41,083
该死的!林董果然是厉害的游击手
579
00:40:41,166 --> 00:40:43,875
你最好看了那场全明星赛事
580
00:40:43,958 --> 00:40:45,666
你不介意你的儿子熬夜吗?
581
00:40:46,583 --> 00:40:49,583
-你儿子熬夜需要经过你的同意吗?
-不需要
582
00:41:13,416 --> 00:41:16,708
(葛底斯堡战役 第162次重演)
583
00:41:24,833 --> 00:41:25,916
好精彩
584
00:41:26,708 --> 00:41:31,208
三天内死了五万人
用“精彩”来形容不合适吧?
585
00:41:42,083 --> 00:41:44,041
(侦测到洲际弹道导弹)
586
00:41:44,125 --> 00:41:48,416
(美国核武大本营
美国战略司令部)
587
00:41:48,500 --> 00:41:52,625
(战斗指挥部)
588
00:41:55,625 --> 00:41:58,333
我是国家军事指挥中心的作战副主任
589
00:41:58,416 --> 00:42:01,791
正在召开一场最高机密的国安会议
590
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
讨论导弹发射迹象
591
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
请全体与会者候命
592
00:42:07,375 --> 00:42:09,125
(战略司令部 北方司令部)
593
00:42:17,583 --> 00:42:18,833
J3 你们在追踪吗?
594
00:42:18,916 --> 00:42:21,541
我都不记得
今早行动和情报简报的任何内容了
595
00:42:21,625 --> 00:42:24,000
我好像之前没见过 丹 我会调查的
596
00:42:37,666 --> 00:42:39,875
-你看到了吗?
-在处理了
597
00:42:41,333 --> 00:42:43,708
追踪位于太平洋战区
飞往我国的洲际弹道导弹
598
00:42:45,458 --> 00:42:47,125
全体注意
599
00:42:48,916 --> 00:42:50,833
大家早上好 请坐
600
00:42:50,916 --> 00:42:53,500
-长官 早上好
-什么情况?
601
00:42:54,791 --> 00:42:57,125
太平洋战区发现导弹发射迹象
602
00:42:57,208 --> 00:42:59,625
作战主任召开了国安会议
603
00:43:00,958 --> 00:43:03,625
长官 还没收到最新进展
希望很快就能收到
604
00:43:08,166 --> 00:43:10,791
-有没有看昨晚的球赛?
-有 长官
605
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
林董也太强了吧?
606
00:43:14,041 --> 00:43:15,083
-我是说…
-太强了
607
00:43:15,166 --> 00:43:17,625
他太牛了
608
00:43:21,583 --> 00:43:23,166
对 都是好消息
609
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
好的
610
00:43:30,875 --> 00:43:32,083
好吧 我会告诉他的
611
00:43:33,708 --> 00:43:34,708
爱你哟
612
00:43:37,458 --> 00:43:40,166
我妈想知道你下周去不去赫尔辛基
613
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
她肯定是…
614
00:43:42,208 --> 00:43:44,208
她肯定是看了《观点》之类的节目
615
00:43:44,708 --> 00:43:46,291
不去 我去不成
616
00:43:46,375 --> 00:43:49,750
但我写的简报
将坐头等舱飞过去 所以好得很
617
00:43:49,833 --> 00:43:52,333
如果你真的不甘心
我大可找马蒂谈谈
618
00:43:52,416 --> 00:43:55,458
不用找马蒂谈
被调去当参谋长也不算升职
619
00:43:55,541 --> 00:43:57,833
我可不想回去国会山庄 那是…
620
00:43:59,166 --> 00:44:01,166
-那是…
-是什么?
621
00:44:02,791 --> 00:44:04,583
跟我美丽动人的太太
622
00:44:05,750 --> 00:44:09,666
保持近距离工作并不是个好主意
623
00:44:09,750 --> 00:44:13,458
你觉得女儿
会遗传你拍马屁的本领吗?
624
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
失陪一下
625
00:44:16,750 --> 00:44:18,333
嗨 我是杰克
626
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
是的
627
00:44:26,916 --> 00:44:27,833
再见
628
00:44:33,666 --> 00:44:37,500
国防卫星系统通常不会出错
629
00:44:37,583 --> 00:44:41,333
但这是事后做总结报告时
才需要讨论的重点
630
00:44:41,416 --> 00:44:43,666
所以导弹可能是
从陆地或潜艇发射的?
631
00:44:43,750 --> 00:44:46,291
不是 朝鲜没有核潜艇发射的能力
632
00:44:46,375 --> 00:44:47,208
据我们所知
633
00:44:47,291 --> 00:44:49,541
北京方面一直有意测试
他们的晋级核潜艇
634
00:44:49,625 --> 00:44:50,666
-加八块糖
-是 长官
635
00:44:50,750 --> 00:44:52,916
自上周起 我们就一直追踪三艘
636
00:44:53,000 --> 00:44:55,125
从符拉迪沃斯托克出发的
北风之神级潜艇
637
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
考虑到他们已经向大西洋部署
638
00:44:57,291 --> 00:44:59,208
我认为他们不会再冒更多制裁风险
639
00:44:59,291 --> 00:45:01,875
长官 朝鲜前线…
640
00:45:01,958 --> 00:45:04,625
-谁在说话?
-长官 我是杰克·贝林顿
641
00:45:04,708 --> 00:45:06,041
迪克·霍兰德的副手
642
00:45:06,125 --> 00:45:08,125
年轻人 我没加入海军是有理由的
643
00:45:08,208 --> 00:45:10,250
晃来晃去 搞得我头昏脑胀的
644
00:45:10,333 --> 00:45:13,041
抱歉 长官 我只是…我快到白宫了
645
00:45:13,125 --> 00:45:14,458
我只想说
646
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
我们很清楚朝鲜人民军
一直在追求潜舰作战能力
647
00:45:18,416 --> 00:45:21,916
他们早前在推助器
以及运输竖起发射车方面的突破
648
00:45:22,000 --> 00:45:23,750
也是直到亮相后才被发现的
649
00:45:23,833 --> 00:45:25,666
贝林顿先生 恕我直言…
650
00:45:25,750 --> 00:45:26,875
-谢了
-喂?
651
00:45:27,541 --> 00:45:28,625
贝林顿先生?
652
00:45:29,916 --> 00:45:31,500
他断线了吗?
653
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
贝林顿先生?
654
00:45:32,875 --> 00:45:34,000
喂?长官?
655
00:45:36,958 --> 00:45:37,958
该死的
656
00:45:39,875 --> 00:45:42,125
-长官
-技术组 副国安顾问断线了
657
00:45:42,208 --> 00:45:44,583
我认为我们有必要提升
打捞作业的能力
658
00:45:44,666 --> 00:45:47,583
我们把重要的情报都留在海底…
659
00:45:47,666 --> 00:45:48,666
长官
660
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
失陪一下 什么事?
661
00:45:55,500 --> 00:45:56,750
绝对是搞错了
662
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
北方司令部已确认
663
00:45:59,291 --> 00:46:01,291
格里利堡正准备发射拦截弹
664
00:46:01,375 --> 00:46:04,250
没错 托尼
我已经授权进行核武器发射
665
00:46:13,625 --> 00:46:15,875
不好意思 好像有新进展了
666
00:46:17,541 --> 00:46:21,041
目前的速度显示目标即将进入次轨道
667
00:46:22,583 --> 00:46:24,375
当前飞行轨迹显示
668
00:46:24,458 --> 00:46:27,500
目标将击中美国本土某处
669
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
真要命
670
00:46:30,166 --> 00:46:32,125
托尼 对此你有多肯定?
671
00:46:35,166 --> 00:46:36,333
这不是误报
672
00:46:36,416 --> 00:46:39,041
我们正在用雷达系统追踪导弹轨迹
673
00:46:40,250 --> 00:46:44,000
杰瑞 我被告知准确率很高
双重感测系统都追踪到了
674
00:46:45,125 --> 00:46:46,750
距离撞击时间还有19分钟
675
00:46:48,583 --> 00:46:50,375
确认进入二级戒备状态
676
00:46:52,958 --> 00:46:55,083
各位 已确认敌方发射导弹攻击
677
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
启动第一阶段
678
00:46:56,750 --> 00:46:59,416
国防部8044号行动方案 第25版
679
00:46:59,500 --> 00:47:01,583
-所有指挥部待命
-是 长官
680
00:47:01,666 --> 00:47:02,791
目标是什么?
681
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
我的组员正在尽力追踪一切
682
00:47:05,125 --> 00:47:08,125
但到目前为止
我们还不清楚导弹是哪一方发射的
683
00:47:09,500 --> 00:47:11,250
联络上总统了吗?
684
00:47:12,958 --> 00:47:15,416
联络上他后
马上让他加入谈话 继续打电话
685
00:47:18,333 --> 00:47:20,333
我们等不了15秒
686
00:47:35,375 --> 00:47:38,083
每次到前线部署
你都会带小礼物回去吗?
687
00:47:38,666 --> 00:47:40,250
你这是在制造期待啊
688
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
他才三岁 没有任何期待
689
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
这就是我的意思
690
00:47:44,791 --> 00:47:47,750
一觉醒来 有时爸爸在家 有时不在家
691
00:47:47,833 --> 00:47:51,333
年轻人 一定要听他的
这是离过两次婚的人的经验之谈
692
00:47:51,416 --> 00:47:52,833
第三次总会成功的
693
00:47:55,708 --> 00:47:57,625
…没有任何警告
694
00:47:57,708 --> 00:48:00,958
-我们要跟能做主的人…
-没问题 部长
695
00:48:01,041 --> 00:48:02,958
杰克 莉莉好吗?
696
00:48:03,041 --> 00:48:05,416
-抱歉 我在讲电话
-替我问候她
697
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
与此同时 我们已经提高了戒备状态
698
00:48:08,583 --> 00:48:11,291
继上月试射后
我们在前线部署了多架…
699
00:48:11,375 --> 00:48:12,625
喂?
700
00:48:12,708 --> 00:48:17,000
长官 不好意思 刚才好像断线了
701
00:48:17,541 --> 00:48:19,333
长官 我认为我们应该再考虑一下
702
00:48:19,416 --> 00:48:21,416
再考虑什么?
703
00:48:21,500 --> 00:48:22,375
也就是…
704
00:48:22,875 --> 00:48:25,333
再考虑…你先去吧
705
00:48:25,416 --> 00:48:27,500
要不要进入二级戒备状态 长官
706
00:48:27,583 --> 00:48:30,166
警报很可能会不断升级
707
00:48:30,250 --> 00:48:31,541
什么会不断升级?
708
00:48:32,166 --> 00:48:34,041
杰克 迪克到底在哪里?
709
00:48:34,125 --> 00:48:36,333
警报可能会不断升级 部长
710
00:48:36,416 --> 00:48:38,625
迪克现在无法回应
711
00:48:38,708 --> 00:48:41,583
可是一旦我们提高戒备状态…
712
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
-先生 证件呢?
-好的
713
00:48:43,500 --> 00:48:45,500
…所有敌对势力
往往都会采取相同的行动
714
00:48:45,583 --> 00:48:48,833
相信我们正在准备反击
715
00:48:49,333 --> 00:48:52,041
我们必须跟他们沟通才行
716
00:48:52,125 --> 00:48:55,125
-我们必须解释…
-那就去沟通啊
717
00:48:55,875 --> 00:48:57,375
这是你的职责 不是我的
718
00:48:58,250 --> 00:49:02,208
知道你能联络谁
问清楚到底是什么情况吗?
719
00:49:02,291 --> 00:49:04,000
别让我们拖你后腿
720
00:49:04,083 --> 00:49:06,166
-先生 请把手机放进托盘
-稍等一下
721
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
-我不能再等了
-好的
722
00:49:08,166 --> 00:49:11,375
抱歉 将军 我不是在跟你说话 长官
723
00:49:11,458 --> 00:49:13,875
那你到底在跟谁说话?
724
00:49:14,708 --> 00:49:17,000
谁知道总统预计什么时候上线?
725
00:49:17,083 --> 00:49:18,166
我被告知他马上上线
726
00:49:18,666 --> 00:49:22,583
我突然想到
这里有人负责启动政府延续计划吗?
727
00:49:23,583 --> 00:49:26,000
在稍后的简报会上
我会回答你们的提问
728
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
请大家耐心等候
729
00:49:30,166 --> 00:49:31,166
不好意思
730
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
不好意思 失陪一下
731
00:49:34,916 --> 00:49:36,458
还在等总统吗?
732
00:49:38,458 --> 00:49:39,500
你怎么看?
733
00:49:40,541 --> 00:49:41,833
我只是猜猜罢了
734
00:49:41,916 --> 00:49:43,333
总统到底在哪里?
735
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
是朝鲜
736
00:49:45,875 --> 00:49:47,416
燃料短缺、农作物歉收
737
00:49:47,500 --> 00:49:49,500
也许他们比我们想象中更绝望
738
00:49:50,666 --> 00:49:51,708
释出B-2轰炸机
739
00:49:51,791 --> 00:49:54,916
也有可能是俄罗斯
他们希望我们以为是朝鲜
740
00:49:56,666 --> 00:49:58,666
俄罗斯知道我们一定会反击
741
00:49:58,750 --> 00:49:59,750
是吗?
742
00:50:00,916 --> 00:50:02,791
目的是暗杀异见人士
743
00:50:02,875 --> 00:50:05,083
囚禁美国人、乌克兰
744
00:50:05,750 --> 00:50:08,875
结果呢?我们只敢没收
他们停在圣特罗佩的几艘游艇?
745
00:50:10,125 --> 00:50:12,375
一次来源不明的攻击
746
00:50:13,000 --> 00:50:14,083
就足以制造混乱
747
00:50:14,583 --> 00:50:16,000
让我们措手不及
748
00:50:16,500 --> 00:50:19,750
也给他们机会看看
惹出更大的事端后能不能全身而退
749
00:50:19,833 --> 00:50:21,791
也给每个敌对势力机会
750
00:50:23,708 --> 00:50:27,916
也有可能是某个潜舰舰长一觉醒来
发现老婆跑了 结果失控发疯
751
00:50:28,416 --> 00:50:31,166
-都说我只是猜猜罢了
-长官
752
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
战况通报
753
00:50:34,333 --> 00:50:36,000
更新目标情报
754
00:50:37,250 --> 00:50:39,583
长官 我们还在努力确认来源
755
00:50:39,666 --> 00:50:41,541
格里利堡最好别搞砸了
756
00:50:45,000 --> 00:50:46,833
我刚获得导弹击中地点的预测情报
757
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
说吧 托尼
758
00:51:08,750 --> 00:51:11,583
-话说我们什么时候回去?
-下周二 傍晚五点
759
00:51:12,083 --> 00:51:14,916
你们说我来得及到苹果蜂餐厅
跟那个女生见面吗?
760
00:51:15,000 --> 00:51:18,500
-你带女朋友到苹果蜂餐厅约会?
-蠢货 她在那边上班
761
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
天啊
762
00:51:42,416 --> 00:51:46,125
这就是陆基拦截弹的用途
大家不必惊慌
763
00:51:46,208 --> 00:51:47,708
你刚才提到芝加哥 对吗?
764
00:51:48,416 --> 00:51:50,666
对 是中风险区
765
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
我女儿住在芝加哥
766
00:51:55,250 --> 00:51:59,750
长官 我们的陆基拦截弹
马上就要升空
767
00:51:59,833 --> 00:52:01,083
这就是我们的做法
768
00:52:02,500 --> 00:52:03,666
杰克 你还在线上吗?
769
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
是的 长官
770
00:52:05,333 --> 00:52:08,333
打下目标的成功率有多高?
771
00:52:09,041 --> 00:52:11,333
-这个问题应由布雷迪将军回答
-我在问你
772
00:52:11,416 --> 00:52:13,875
-好 但是…
-我知道他会怎么说
773
00:52:13,958 --> 00:52:15,416
我想听真话
774
00:52:18,208 --> 00:52:20,541
我不应该僭越 长官
775
00:52:21,083 --> 00:52:23,916
但是 说实话…
776
00:52:24,000 --> 00:52:27,416
各位 已经发射拦截器
777
00:52:28,333 --> 00:52:31,125
…视情况而定
778
00:52:31,875 --> 00:52:34,166
是这样的 做测试时…
779
00:52:37,500 --> 00:52:39,125
做测试时 我们无法控制…
780
00:52:39,208 --> 00:52:40,625
废话少说 真他妈的!
781
00:52:43,833 --> 00:52:45,750
杀伤拦截器分离后
782
00:52:45,833 --> 00:52:49,208
中途拦截系统成功率是六成一
783
00:52:53,833 --> 00:52:55,416
这跟掷硬币有什么差别?
784
00:52:56,250 --> 00:52:58,791
那就是国家用五百亿美元
买来的玩意?
785
00:52:58,875 --> 00:53:01,291
这好比如用子弹打子弹
786
00:53:01,791 --> 00:53:04,333
喂?谁能听到我说话?
787
00:53:04,416 --> 00:53:07,041
总统先生 我们马上跟您汇报进展
788
00:53:07,916 --> 00:53:11,791
注意飞行路线
789
00:53:11,875 --> 00:53:13,875
地勤人员请到三号机库
790
00:53:13,958 --> 00:53:15,875
幽灵一号准备起飞
791
00:53:17,958 --> 00:53:20,166
-这是你的办公室吗?
-是的
792
00:53:20,250 --> 00:53:21,750
先生 请你跟我走一趟
793
00:53:32,583 --> 00:53:34,583
油表 没问题
794
00:53:36,208 --> 00:53:37,416
飞控系统
795
00:53:42,541 --> 00:53:43,958
弹药装载完毕
796
00:53:53,416 --> 00:53:55,708
参谋长 往走廊那边走 快
797
00:53:56,583 --> 00:53:58,458
-长官 出了什么事?
-请快点 先生
798
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
-进电梯
-马蒂 你上哪儿去?
799
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
-参谋长 不能拖延了
-快
800
00:54:12,833 --> 00:54:13,833
(杰克来电)
801
00:54:35,791 --> 00:54:40,916
(白宫 总统紧急行动中心)
802
00:54:42,041 --> 00:54:43,333
…可能是搞错了
803
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
-我们还是他们?
-他们是谁?
804
00:54:45,541 --> 00:54:48,041
-副国安顾问到了
-先生 往这边走
805
00:54:49,291 --> 00:54:50,166
等等
806
00:54:50,250 --> 00:54:54,708
我想知道
遭到蓄意攻击的可能性有多大?
807
00:54:54,791 --> 00:54:57,541
我认为是七成五
808
00:54:58,125 --> 00:55:00,000
我认为是八成
809
00:55:00,083 --> 00:55:02,250
-恕我直言 我认为接近五成
-好吧
810
00:55:02,333 --> 00:55:05,541
除了瞎猜以外
没人能提出更准确的说法吗?
811
00:55:05,625 --> 00:55:08,083
这可不是在讨论陆海军友谊赛的输赢
812
00:55:08,166 --> 00:55:09,666
-总统先生
-是
813
00:55:09,750 --> 00:55:12,875
-哪位?
-我是杰克·贝林顿
814
00:55:12,958 --> 00:55:17,333
我们去年在八国峰会上见过
815
00:55:21,750 --> 00:55:24,166
如果有人能…最好能联系上朴安娜
816
00:55:24,250 --> 00:55:26,916
她是负责朝鲜事务的国家情报员
817
00:55:27,000 --> 00:55:30,916
她对朝鲜的军力有更深入的理解
818
00:55:31,000 --> 00:55:33,166
好的 要怎么联系上她?
819
00:55:33,250 --> 00:55:35,166
正在与她取得联系 总统先生
820
00:55:35,250 --> 00:55:37,458
连队人员 预备!
821
00:55:38,208 --> 00:55:39,500
开火!
822
00:55:49,666 --> 00:55:51,666
我得打电话到办公室
823
00:55:53,875 --> 00:55:55,875
-喂?
-是安娜吗?我是杰克
824
00:55:55,958 --> 00:55:59,333
-杰克 我刚收到警报
-这是国安电话会议 总统在线上
825
00:55:59,416 --> 00:56:01,416
-抱歉 你说什么?
-朴女士
826
00:56:01,500 --> 00:56:03,416
-他们在进军了
-我是总统
827
00:56:03,500 --> 00:56:06,250
我知道你是这方面的专家
828
00:56:06,333 --> 00:56:10,125
安娜 一枚弹道导弹在十分钟前发射
不是试射
829
00:56:10,750 --> 00:56:11,916
我们需要知道实情
830
00:56:12,416 --> 00:56:16,375
先问你 朝鲜有没有
我们所不知道的核攻击型潜舰?
831
00:56:16,458 --> 00:56:19,500
朝鲜政权
发动这类攻击的可能性有多大?
832
00:56:20,875 --> 00:56:22,541
发射?这是…
833
00:56:23,833 --> 00:56:25,625
杰克 不好意思 我今天休假
834
00:56:25,708 --> 00:56:28,041
-好吗?我都没有…
-安娜 你在哪里?
835
00:56:28,125 --> 00:56:29,666
-搞什么鬼?
-葛底斯堡
836
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
安娜
837
00:56:32,125 --> 00:56:34,000
拜托 这是真的
838
00:56:35,208 --> 00:56:38,500
这两个问题恕我无法给予肯定的答案
但是 没错
839
00:56:38,583 --> 00:56:42,166
朝鲜一直在寻求
海基弹道导弹发射能力
840
00:56:42,250 --> 00:56:45,250
他们两年前部署了
经改装的罗密欧级潜舰
841
00:56:45,333 --> 00:56:48,166
携带十枚短程巡航导弹
842
00:56:48,250 --> 00:56:51,041
为什么?朝鲜为什么要这么做?
843
00:56:51,125 --> 00:56:55,125
-朝鲜政权的主要动机是防御
-这还不足以让他们打消念头吗?
844
00:56:55,208 --> 00:56:58,500
总统先生 对方可能相信
他们能在反击中生存下来
845
00:56:58,583 --> 00:57:01,583
鉴于他们分散的指挥控制体系
以及机动导弹发射系统
846
00:57:01,666 --> 00:57:03,333
对 绝对有这种可能性
847
00:57:03,416 --> 00:57:07,375
然后为自己争取救援
以停止发射换取援助
848
00:57:07,458 --> 00:57:09,375
他们真以为能勒索我们?
849
00:57:09,458 --> 00:57:12,083
既然就快输了 干脆打翻整盘棋
850
00:57:12,166 --> 00:57:14,708
朴女士 我是布雷迪将军
来自战略司令部
851
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
据我所知
852
00:57:17,208 --> 00:57:19,833
莫斯科方面也没有占上风
853
00:57:20,333 --> 00:57:24,125
长官 你说得对
俄罗斯也是走投无路了
854
00:57:24,208 --> 00:57:26,833
他们最近与北京方面更加密切地合作
855
00:57:26,916 --> 00:57:29,791
潜舰部署也变得更具侵略性
856
00:57:30,291 --> 00:57:33,083
导弹是在太平洋的哪个位置发射的?
857
00:57:33,166 --> 00:57:35,250
朴女士 我们也不确定
858
00:57:35,333 --> 00:57:37,458
国防卫星系统没追踪到
859
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
开什么玩笑?
860
00:57:39,041 --> 00:57:42,125
这点很重要吗?
我们正在追踪了 不是吗?
861
00:57:42,208 --> 00:57:44,250
是的 总统先生 没错
862
00:57:44,333 --> 00:57:47,166
问题是当时国防卫星系统受到干扰
863
00:57:47,250 --> 00:57:49,708
这可能意味着系统被入侵了
864
00:57:49,791 --> 00:57:52,041
指挥控制系统的网络遭到入侵
865
00:57:52,125 --> 00:57:53,583
七、八…
866
00:57:53,666 --> 00:57:57,375
说明这很有可能是一场精心策划
有组织性的攻击行动
867
00:57:57,458 --> 00:57:59,000
而且这还只是个开始
868
00:57:59,083 --> 00:58:02,375
将军 还没有确凿的证据
我们需要更多情报
869
00:58:02,458 --> 00:58:06,000
中国海军一直在实验
由人工智能辅助的导弹发射系统
870
00:58:06,083 --> 00:58:09,041
所以这有可能是技术性故障
871
00:58:09,125 --> 00:58:12,166
好了 够了 简直是浪费时间
872
00:58:12,250 --> 00:58:14,791
总统先生 网络专家或许可以…
873
00:58:14,875 --> 00:58:17,875
好啊 那就去找一个吧 好吗?
874
00:58:17,958 --> 00:58:20,416
第一枚陆基拦截弹的拦截器已分离
875
00:58:21,416 --> 00:58:22,625
一分钟后拦截导弹
876
00:58:22,708 --> 00:58:23,750
-艾登!
-吓你一跳!
877
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
朴女士 我即将挂断你的通话
878
00:58:27,083 --> 00:58:29,708
-好的
-如果收到紧急疏散警报 就快去避难
879
00:58:29,791 --> 00:58:31,291
妈 怎么了?
880
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
十秒
881
00:58:50,791 --> 00:58:51,791
九
882
00:58:52,375 --> 00:58:53,541
八
883
00:58:53,625 --> 00:58:55,250
-七
-听好 刚刚薯片的事…
884
00:58:55,333 --> 00:58:57,541
-我没放在心上 我就是个邋遢鬼
-六、五
885
00:58:57,625 --> 00:58:59,916
叫你太太去死吧
她不应该就这样弃你而去
886
00:59:00,416 --> 00:59:01,416
三
887
00:59:02,000 --> 00:59:02,875
二
888
00:59:04,083 --> 00:59:05,083
一
889
00:59:09,708 --> 00:59:12,708
(发射EKV)
890
00:59:13,875 --> 00:59:15,041
请确认撞击
891
00:59:18,166 --> 00:59:20,416
-请确认撞击
-请稍候 确认中
892
00:59:24,666 --> 00:59:26,333
-你还在等什么?
-我只是…
893
00:59:29,416 --> 00:59:30,250
未击中
894
00:59:30,333 --> 00:59:33,041
他说什么?
895
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
我…
896
00:59:36,875 --> 00:59:38,250
未击中
897
00:59:39,375 --> 00:59:40,750
目标物仍在前进
898
00:59:41,958 --> 00:59:45,541
(芝加哥)
899
00:59:46,125 --> 00:59:49,291
就如贝克所说的 掷硬币
900
00:59:51,583 --> 00:59:54,166
我们没出任何差错
901
00:59:54,250 --> 00:59:56,875
总统先生 确认进入一级戒备状态
902
00:59:58,291 --> 01:00:00,833
天啊 刚进入了一级戒备状态
903
01:00:00,916 --> 01:00:02,333
-知道了
-确认
904
01:00:03,000 --> 01:00:04,750
(一级戒备状态)
905
01:00:15,916 --> 01:00:17,000
长官 现在怎么办?
906
01:00:18,250 --> 01:00:19,750
我们没有后备计划
907
01:00:20,375 --> 01:00:21,708
对 没击中
908
01:00:22,208 --> 01:00:24,791
-现在怎么办?
-不知道
909
01:00:24,875 --> 01:00:25,958
不知道
910
01:00:43,625 --> 01:00:45,291
长官 黑皮书准备好了
911
01:00:48,500 --> 01:00:50,250
小伙子 为什么拿出那本手册?
912
01:00:50,333 --> 01:00:53,750
总统先生
我们投入了大量时间和专业分析
913
01:00:53,833 --> 01:00:55,541
来设计这些选项
914
01:00:55,625 --> 01:00:59,375
书上有一系列选项
分成小规模、中规模和大规模
915
01:00:59,458 --> 01:01:02,291
具体取决于
您认为需要进行多大规模的反击
916
01:01:02,375 --> 01:01:05,416
我建议您允许李维斯少校进行简报
917
01:01:06,000 --> 01:01:08,291
三艘055型刃海级导弹驱逐舰已出动
918
01:01:08,375 --> 01:01:13,041
天啊 长官
霍拉马巴德和特拉维夫那边都有动静
919
01:01:13,125 --> 01:01:14,958
如今大家都知道我们没打中了
920
01:01:16,666 --> 01:01:19,583
总统先生 我们在多个前线战区
921
01:01:19,666 --> 01:01:21,666
侦测到敌方的行动 情况令人担忧
922
01:01:21,750 --> 01:01:24,083
比该死的核发射行动更令人担忧吗?
923
01:01:24,166 --> 01:01:26,125
总统先生
维吉尼亚级核攻击型潜舰上报
924
01:01:26,208 --> 01:01:29,000
刚刚与尾随的潜舰失联
925
01:01:29,083 --> 01:01:32,708
那是我们在北大西洋
追踪的四艘俄国潜舰之一
926
01:01:32,791 --> 01:01:36,333
每艘预计配备16枚潜射弹道导弹
927
01:01:36,416 --> 01:01:39,375
取得最新情报前
我们必须假设情况可能会恶化
928
01:01:39,458 --> 01:01:43,000
布雷迪将军 我知道大家各司其职
929
01:01:43,541 --> 01:01:45,250
但我们不能轻举妄动
930
01:01:46,375 --> 01:01:47,625
总统说得对 将军
931
01:01:47,708 --> 01:01:49,833
在这种情况下
932
01:01:49,916 --> 01:01:51,333
他无法做出明智的抉择
933
01:01:51,416 --> 01:01:53,458
总统先生、贝林顿先生
934
01:01:53,958 --> 01:01:57,000
放慢是一种奢侈 我们没有这种余裕
935
01:01:57,708 --> 01:01:59,625
这些都是所知的情况
936
01:01:59,708 --> 01:02:03,833
七分钟后 我们将会失去芝加哥市
937
01:02:03,916 --> 01:02:05,750
我到现在还搞不清楚原因
938
01:02:06,458 --> 01:02:09,833
也不知道为什么会看到
朝鲜、俄罗斯、中国
939
01:02:09,916 --> 01:02:13,458
巴基斯坦
甚至伊朗纷纷提高戒备状态
940
01:02:13,541 --> 01:02:16,666
同时调动海陆空军力
941
01:02:18,083 --> 01:02:20,916
也许就如贝林顿先生早前的提议
942
01:02:21,000 --> 01:02:24,833
他们只是单纯地回应我们的情势
943
01:02:24,916 --> 01:02:26,416
另一个可能性是
944
01:02:26,500 --> 01:02:30,833
他们看到我们的国土
即将遭受灾难性的冲击
945
01:02:30,916 --> 01:02:33,500
于是准备坐收渔利
946
01:02:33,583 --> 01:02:37,333
也有可能这只是一项
精心策划的分阶段性攻击行动
947
01:02:37,416 --> 01:02:38,833
更可怕的攻击行动还在后头
948
01:02:38,916 --> 01:02:40,416
我完全说不上来
949
01:02:40,500 --> 01:02:42,791
我只知道一点
950
01:02:42,875 --> 01:02:48,375
再不采取行动 歼灭敌人
951
01:02:48,458 --> 01:02:51,125
我们就会失去机会
952
01:02:51,208 --> 01:02:53,375
我们大可先发制人
953
01:02:53,458 --> 01:02:57,333
或是冒着可能有一百枚洲际弹道导弹
往我们这边射来的风险
954
01:02:57,416 --> 01:03:00,750
到了那个时候
还没开战我们就已经输了
955
01:03:05,875 --> 01:03:07,375
如果这不是一场战争呢?
956
01:03:09,583 --> 01:03:10,833
如果事情戛然而止呢?
957
01:03:10,916 --> 01:03:13,958
这是我们都乐见的结果
958
01:03:14,041 --> 01:03:17,375
尽管五分钟前
此事仍令人摸不着头绪
959
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
但如果我能保证事情到此为止
960
01:03:19,750 --> 01:03:22,833
哪怕美国失去一千万个国民
我也认了
961
01:03:22,916 --> 01:03:27,250
但既然没有这种把握 我们只能祈祷
962
01:03:27,333 --> 01:03:31,750
然后天真地指望
敌人心慈手软来保我们平安
963
01:03:31,833 --> 01:03:36,416
我们也可以趁敌方还在地面上
打击其指挥所
964
01:03:36,500 --> 01:03:38,291
导弹发射井和战略轰炸机
965
01:03:38,375 --> 01:03:42,125
一举摧毁敌方
对我们采取进一步行动的能力
966
01:03:44,666 --> 01:03:47,583
今天 美国已经失去一座城市了
967
01:03:49,333 --> 01:03:52,333
-您还想失去多少座城市?
-这是什么鬼问题?
968
01:03:53,625 --> 01:03:56,166
-这也太荒谬了 好吗?
-这并不荒谬 总统先生
969
01:03:58,458 --> 01:03:59,958
这是现实
970
01:04:00,041 --> 01:04:01,833
距离撞击时间还有六分钟
971
01:04:01,916 --> 01:04:05,208
是沃克 她在跟俄罗斯外交部长通话
972
01:04:05,291 --> 01:04:06,791
不能合并通话
973
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
杰克
974
01:04:10,958 --> 01:04:12,958
俄罗斯外交部长已经在线上了
975
01:04:13,041 --> 01:04:14,791
但我们不能合并通话
976
01:04:15,750 --> 01:04:17,708
请你去接那通电话
977
01:04:20,291 --> 01:04:21,625
必须是你
978
01:04:23,208 --> 01:04:24,208
知道吗?
979
01:04:24,833 --> 01:04:28,333
总统需要一个不反击的理由 懂吗?
你就给他一个
980
01:04:30,875 --> 01:04:32,416
-你准备好了吗?
-准备好了
981
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
开始吧
982
01:04:35,541 --> 01:04:37,458
我是杰克·贝林顿
983
01:04:37,541 --> 01:04:41,208
-我是副国安顾问
-你是经授权的总统发言人?
984
01:04:41,291 --> 01:04:44,583
我经授权
去做任何有助于缓和局势的决定
985
01:04:44,666 --> 01:04:48,875
于是你们的轰炸机就升空了?
这是哪门子的“缓和局势”?
986
01:04:48,958 --> 01:04:50,291
外交部长
987
01:04:50,375 --> 01:04:52,666
请你谅解 这只是防御措施
988
01:04:53,583 --> 01:04:55,375
我们的国家即将遭受
989
01:04:55,458 --> 01:04:58,708
史无前例、无缘无故的攻击
990
01:04:58,791 --> 01:05:00,875
此事完全与我们无关
991
01:05:00,958 --> 01:05:02,250
你敢保证与你们无关?
992
01:05:02,333 --> 01:05:05,333
我能向总统肯定俄国与此事无关
993
01:05:05,416 --> 01:05:08,625
俄国不是发射导弹的幕后黑手
也没有坐收渔利的心思?
994
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
可以
995
01:05:10,541 --> 01:05:11,875
但是你能向我保证
996
01:05:12,541 --> 01:05:15,875
美国不会利用此事
来作为歼灭俄国的借口?
997
01:05:15,958 --> 01:05:17,750
-这是不可能的
-是吗?
998
01:05:18,250 --> 01:05:19,708
请你告诉你们总统
999
01:05:19,791 --> 01:05:24,458
你们的部队再不撤退
我们就只能以牙还牙
1000
01:05:25,250 --> 01:05:28,083
你们在我们海岸附近部署的一艘潜舰
突然失去踪影
1001
01:05:28,166 --> 01:05:31,208
下令让它浮出水面 以确认所在位置
1002
01:05:31,291 --> 01:05:32,625
以示诚意
1003
01:05:32,708 --> 01:05:34,791
好让你们从海面上干掉它吗?
1004
01:05:34,875 --> 01:05:37,333
我们时间不多了
1005
01:05:37,416 --> 01:05:39,083
我太太已经有六个月的…
1006
01:05:41,666 --> 01:05:42,666
杰克
1007
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
对不起
1008
01:05:46,500 --> 01:05:47,750
杰克?
1009
01:05:47,833 --> 01:05:49,541
听好 如果事情没处理好
1010
01:05:50,458 --> 01:05:52,458
明天就没人能存活下来
1011
01:05:52,541 --> 01:05:55,125
听好 如果你们能向我保证
此事与你们无关
1012
01:05:55,208 --> 01:05:56,625
我就相信你们
1013
01:05:56,708 --> 01:05:59,541
我也会向你保证
俄国绝对不会成为攻击目标
1014
01:05:59,625 --> 01:06:03,958
那你们能向我们保证
会停止部署远程战略武器吗?
1015
01:06:04,041 --> 01:06:06,958
这条件好多了 禁止任何报复行动
1016
01:06:07,041 --> 01:06:08,125
我完全同意
1017
01:06:08,208 --> 01:06:11,208
我可以替你们争取这个条件
但这不是我能决定的事
1018
01:06:11,291 --> 01:06:13,208
如果你们真的反击
1019
01:06:13,291 --> 01:06:18,000
能不能保证不会侵犯我们的领空?
1020
01:06:22,583 --> 01:06:24,583
我们的轰炸机
绝对不会入侵你们的领空
1021
01:06:25,083 --> 01:06:26,333
那导弹呢?
1022
01:06:26,416 --> 01:06:29,916
天啊 如果你们认定是中国做的…
1023
01:06:30,000 --> 01:06:31,750
-部长 这…
-说实话
1024
01:06:32,791 --> 01:06:33,625
不行
1025
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
部长 我们都心里有数
空域是不可能清净的
1026
01:06:39,750 --> 01:06:41,166
这种事我们无法答应
1027
01:06:41,250 --> 01:06:43,916
那你们凭什么指望我们
毫无顾忌地相信
1028
01:06:44,000 --> 01:06:47,250
从我们头顶上掠过的弹头
不是落在俄国的城市?
1029
01:06:47,333 --> 01:06:49,875
部长 但愿事情不会恶化到
出动弹头的地步
1030
01:06:51,000 --> 01:06:55,208
如果真的发生那种事
恳请你们相信我们
1031
01:06:59,458 --> 01:07:00,458
相信你们?
1032
01:07:01,708 --> 01:07:02,666
为什么?
1033
01:07:04,083 --> 01:07:06,291
-我去跟我的总统谈谈
-万一…
1034
01:07:14,208 --> 01:07:15,875
暗星 我是幽灵一号
1035
01:07:15,958 --> 01:07:17,625
接近悬停位置
1036
01:07:19,500 --> 01:07:23,625
幽灵一号 我是暗星
敌情目测正常 请等候任务数据包
1037
01:07:31,166 --> 01:07:32,083
这是正确的吗?
1038
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
暗星 我是幽灵一号
确认收到任务数据包
1039
01:07:37,791 --> 01:07:40,291
幽灵一号 我是暗星 随时待命
1040
01:07:42,708 --> 01:07:45,250
前线部署的B-2轰炸机
已处于悬停位置
1041
01:07:45,333 --> 01:07:47,833
总统先生 请您立刻做决定
1042
01:07:48,333 --> 01:07:51,750
您的进攻顾问是李维斯少校
1043
01:07:52,250 --> 01:07:55,500
他会指导您完成认证流程
1044
01:07:55,583 --> 01:07:59,000
接着您只需要说出攻击选项代号…
1045
01:07:59,083 --> 01:08:01,500
听好 这些我都懂 好吗?
1046
01:08:01,583 --> 01:08:03,708
瑞德 我需要你的…
1047
01:08:05,583 --> 01:08:06,833
瑞德 你怎么看?
1048
01:08:08,500 --> 01:08:10,000
等等 他那边断线了吗?
1049
01:08:11,000 --> 01:08:12,250
别过去 部长!
1050
01:08:13,041 --> 01:08:14,166
我的妈啊!
1051
01:08:15,458 --> 01:08:16,916
-刚刚什么情况?
-没事
1052
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
-总统先生?
-坐好
1053
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
-总统先生 又是我 杰克·贝林顿
-坐好
1054
01:08:21,458 --> 01:08:23,500
我刚和俄罗斯外交部长通过电话
1055
01:08:23,583 --> 01:08:26,750
他表示俄罗斯拒绝
对这次的导弹发射负责
1056
01:08:27,625 --> 01:08:30,750
还说他和北京方面通过电话
并相信此事与对方无关
1057
01:08:33,416 --> 01:08:35,791
-总统先生 我相信他的话
-真的吗?
1058
01:08:36,500 --> 01:08:39,666
-他们有没有打算退让?
-总统先生 我认为他们有此意
1059
01:08:40,750 --> 01:08:43,416
只要我们保证
不会对他们展开报复行动
1060
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
我应该可以…
1061
01:08:46,416 --> 01:08:48,416
我们应该可以说服他们
1062
01:08:48,500 --> 01:08:53,083
-怎么说?
-我们先别向任何国家发射导弹
1063
01:08:53,916 --> 01:08:55,000
起码暂时别轻举妄动
1064
01:08:55,083 --> 01:08:57,833
难道只能眼睁睁看着
芝加哥化为灰烬?
1065
01:08:58,375 --> 01:09:01,666
开什么玩笑?
你认为美国人吃这一套吗?
1066
01:09:01,750 --> 01:09:03,125
总统先生 弹头…
1067
01:09:03,208 --> 01:09:04,625
弹头可能不会引爆
1068
01:09:04,708 --> 01:09:06,333
有时候是这种情况
1069
01:09:06,416 --> 01:09:08,583
这些条件他都同意了吗?
1070
01:09:09,166 --> 01:09:12,291
只要我们什么都不做
他们就会退让?
1071
01:09:12,375 --> 01:09:14,375
-可以这么说吧
-可以这么说吧?
1072
01:09:14,458 --> 01:09:15,875
-杰克
-是 总统先生
1073
01:09:15,958 --> 01:09:17,833
麻烦你先喘口气
1074
01:09:17,916 --> 01:09:19,333
-我的气息很稳
-那就好
1075
01:09:19,416 --> 01:09:22,666
因为我的职责是做好这个决定
尽管我不愿意
1076
01:09:22,750 --> 01:09:26,375
而你的职责是告诉我
他到底答应了什么条件
1077
01:09:27,250 --> 01:09:30,166
-别拐弯抹角 做得到吗?
-总统先生 他什么都没答应
1078
01:09:30,250 --> 01:09:32,083
他说他必须和他的总统商量
1079
01:09:32,583 --> 01:09:35,041
在我看来 事情没有任何进展
1080
01:09:35,125 --> 01:09:36,375
将军 你错了
1081
01:09:36,458 --> 01:09:37,833
如果我们照着他的意思去做
1082
01:09:37,916 --> 01:09:40,000
稍等一下 起码还有机会
1083
01:09:40,083 --> 01:09:41,541
剩下2分30秒
1084
01:09:41,625 --> 01:09:44,583
杰克 听你的建议
1085
01:09:45,791 --> 01:09:48,041
如果我放过始作俑者
1086
01:09:48,541 --> 01:09:50,500
这种做法和投降有什么分别?
1087
01:09:50,583 --> 01:09:52,458
总统先生 如果您偏要这么看待问题
1088
01:09:53,166 --> 01:09:55,500
那您只有两个选择
1089
01:09:55,583 --> 01:09:57,083
一是投降 二是自取灭亡
1090
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
我需要一点时间思考
1091
01:10:11,833 --> 01:10:13,333
现在怎么办?我们能做什么?
1092
01:10:14,416 --> 01:10:16,041
我马上联系贝尔沃堡
1093
01:10:16,125 --> 01:10:18,666
吩咐陆军工兵部队待命
1094
01:10:19,666 --> 01:10:22,583
如果白宫被击中
他们需要把我们挖出来
1095
01:10:22,666 --> 01:10:23,625
天啊
1096
01:10:23,708 --> 01:10:25,666
-你是认真的吗?
-计划书上是这么写的
1097
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
有这种计划?
1098
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
如果这个命令通过了…
1099
01:10:42,875 --> 01:10:44,375
长官 我知道自己的职责
1100
01:10:50,541 --> 01:10:54,291
(空军全球打击司令部
第341导弹联队)
1101
01:10:54,375 --> 01:10:56,791
(蒙大拿州
马尔姆斯托姆空军基地)
1102
01:11:00,166 --> 01:11:05,291
R、B、J、W、D、F、E
1103
01:11:05,375 --> 01:11:07,333
导弹发射令认证无误
1104
01:11:08,916 --> 01:11:10,500
R、B、J
1105
01:11:10,583 --> 01:11:13,125
W、D、F、E
1106
01:11:13,208 --> 01:11:14,583
我同意发射核弹
1107
01:11:15,666 --> 01:11:16,791
三、二、一 转
1108
01:11:16,875 --> 01:11:18,750
长官 等候开火令
1109
01:11:20,041 --> 01:11:22,083
长官 核武准备就绪
1110
01:11:22,583 --> 01:11:24,125
长官 B-2轰炸机悬停中
1111
01:11:24,875 --> 01:11:27,083
导弹阵地准备就绪
1112
01:11:27,166 --> 01:11:28,916
万一他没再上线呢?
1113
01:11:30,541 --> 01:11:33,625
那就是“斩”首性质 找副总统
1114
01:11:34,125 --> 01:11:38,041
如果联系不上他 按照顺序
由参议院议长走马上任
1115
01:11:38,125 --> 01:11:39,166
好 我回来了
1116
01:11:40,083 --> 01:11:42,291
总统先生
您需要使用密封验证系统卡
1117
01:11:45,708 --> 01:11:47,208
应该在这里的
1118
01:11:48,041 --> 01:11:49,125
好
1119
01:11:50,041 --> 01:11:51,916
让我想起了大学时期
1120
01:11:54,958 --> 01:11:57,041
请您大声念出来
1121
01:11:59,708 --> 01:12:02,208
N、D、O
1122
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
1117
1123
01:12:06,083 --> 01:12:08,500
N、D、O
1124
01:12:08,583 --> 01:12:11,333
1117
1125
01:12:13,333 --> 01:12:15,541
确认国家指挥局官员身份
1126
01:12:17,625 --> 01:12:19,458
总统先生 请下令
1127
01:12:20,208 --> 01:12:21,208
我下令?
1128
01:12:45,125 --> 01:12:49,750
(装满炸药的房子)
1129
01:13:01,416 --> 01:13:03,708
你真的不喝咖啡吗?喝不喝水?
1130
01:13:04,208 --> 01:13:05,625
不了 谢谢你 女士
1131
01:13:09,375 --> 01:13:13,833
(白宫 椭圆形办公室接待处)
1132
01:13:21,875 --> 01:13:24,041
贝蒂 能帮忙联系多数党领袖吗?
1133
01:13:24,541 --> 01:13:26,583
麻烦快点 谢了
1134
01:13:28,708 --> 01:13:30,500
已经延后45分钟了
1135
01:13:33,583 --> 01:13:35,333
总统要找多数党领袖 麻烦你了
1136
01:13:36,500 --> 01:13:37,750
谢谢
1137
01:14:02,916 --> 01:14:04,583
这才像话嘛
1138
01:14:22,125 --> 01:14:23,125
不是
1139
01:14:23,791 --> 01:14:25,083
打前九洞
1140
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
挺顺利的
1141
01:14:28,541 --> 01:14:31,958
上次被这些穿制服的家伙围绕时
我还是二等兵
1142
01:14:32,583 --> 01:14:34,208
他们还是一群废物
1143
01:14:40,458 --> 01:14:42,500
谢了 乔治 感激不尽
1144
01:14:43,625 --> 01:14:46,083
能拥有33年的美好时光
是我们三生有幸
1145
01:14:47,083 --> 01:14:49,833
你和希拉能来参加葬礼
对我而言意义非凡
1146
01:14:52,083 --> 01:14:54,250
好的 回头再聊
1147
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
长官
1148
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
长官
1149
01:15:02,833 --> 01:15:04,125
-谢了
-好
1150
01:15:07,291 --> 01:15:08,583
一杆进洞吧
1151
01:15:14,625 --> 01:15:16,625
我正想找你呢
1152
01:15:17,541 --> 01:15:20,625
-真希望你也在场
-是吗?你那边还顺利吗?
1153
01:15:20,708 --> 01:15:23,708
他们说只要能提升环保意识就没问题
1154
01:15:23,791 --> 01:15:26,166
-好的
-你好像很累
1155
01:15:26,791 --> 01:15:27,791
我不累
1156
01:15:29,208 --> 01:15:30,208
我没事
1157
01:15:31,250 --> 01:15:35,083
我丈夫是唯一一个
不能靠说谎自救的政治家
1158
01:15:35,166 --> 01:15:36,958
好吧 我这下完蛋了
1159
01:15:37,041 --> 01:15:38,833
话说 他们不是…
1160
01:15:40,166 --> 01:15:41,666
说过…
1161
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
再过一阵子就会习惯了?
1162
01:15:44,208 --> 01:15:47,083
“比竞选时期还要累”
我记得当初是这么想的
1163
01:15:47,166 --> 01:15:49,666
也许他们是指我们会崩溃
1164
01:15:49,750 --> 01:15:52,541
说到崩溃 不得不提我妈
1165
01:15:53,666 --> 01:15:56,333
医生说她需要全天候照护了
1166
01:15:59,291 --> 01:16:01,375
喂?你还在吗?
1167
01:16:01,958 --> 01:16:03,958
不是我说的 是医生说的
1168
01:16:04,041 --> 01:16:07,875
好吧 等你回来后再做打算 好吗?
1169
01:16:07,958 --> 01:16:10,916
真不公平啊
你现在成了拯救大象的大圣人
1170
01:16:11,458 --> 01:16:14,541
我一直都站在道德制高点
你可别忘了 好伙伴
1171
01:16:14,625 --> 01:16:15,666
你还好吗?
1172
01:16:15,750 --> 01:16:16,666
什么?
1173
01:16:16,750 --> 01:16:18,708
-你没事吧?
-我没事
1174
01:16:19,458 --> 01:16:20,458
听得见我说话吗?
1175
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
喂?
1176
01:16:27,958 --> 01:16:29,333
亲爱的 听得见我说话吗?
1177
01:16:31,416 --> 01:16:33,000
布鲁斯 现在的行程是…
1178
01:16:35,166 --> 01:16:36,291
什么?
1179
01:16:36,375 --> 01:16:37,541
篮球 总统先生
1180
01:16:38,166 --> 01:16:40,875
那个安琪·瑞斯的活动?
1181
01:16:40,958 --> 01:16:42,166
是的 跟年轻人互动
1182
01:16:42,750 --> 01:16:44,541
-你准备好了吗?
-当然
1183
01:16:44,625 --> 01:16:46,333
打算试投几个球吗?
1184
01:16:46,416 --> 01:16:48,666
-你会跳投吗?
-我会跳投吗?
1185
01:16:48,750 --> 01:16:49,875
-是的
-一点点
1186
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
-算会吧
-让我见识一下
1187
01:16:53,250 --> 01:16:55,791
-您想看?
-还是算了 不用 布鲁斯
1188
01:16:55,875 --> 01:16:57,375
-好的
-贝蒂
1189
01:16:58,541 --> 01:16:59,541
你能不能…
1190
01:17:01,166 --> 01:17:06,083
能不能叫那个家伙垫个鞋垫?
1191
01:17:06,583 --> 01:17:09,666
-怎么了?掉出来了吗?好的
-我也不清楚怎么回事
1192
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
天啊
1193
01:18:09,166 --> 01:18:12,125
那所学校叫什么名字?还是班级?
1194
01:18:12,208 --> 01:18:15,458
-是跳投女子篮球训练营 总统先生
-跳投
1195
01:18:16,625 --> 01:18:19,708
-肯 你的跳投技术如何?
-还不错 总统先生
1196
01:18:20,625 --> 01:18:21,666
您的呢?
1197
01:18:22,375 --> 01:18:23,750
我的膝盖不行了
1198
01:18:32,166 --> 01:18:35,750
签署预算案后
我为下周的听证会腾出了点时间
1199
01:18:36,291 --> 01:18:37,791
-哪一场?
-众议院监督委员会
1200
01:18:37,875 --> 01:18:40,166
-关于红海航运特遣队
-好的
1201
01:18:41,208 --> 01:18:42,208
没问题
1202
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
好的
1203
01:18:45,333 --> 01:18:46,791
我应该先去求谁?
1204
01:18:46,875 --> 01:18:49,083
康涅狄格州民主党参议员坎宁安
1205
01:18:49,166 --> 01:18:51,708
他从一开始就支持追加拨款
1206
01:18:54,416 --> 01:18:56,166
我是国防部长贝克
1207
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
大人物到了
1208
01:19:20,875 --> 01:19:22,041
我的领带整齐吗?
1209
01:19:22,708 --> 01:19:23,916
看起来没问题 总统先生
1210
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
好吧
1211
01:19:28,000 --> 01:19:30,416
总统先生
1212
01:19:31,958 --> 01:19:34,375
您最欣赏哪位WNBA的球星?
1213
01:19:39,250 --> 01:19:41,583
总统先生 今天过得还顺利吗?
1214
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
我感觉很精神
1215
01:19:44,541 --> 01:19:47,958
总统先生 您期待上场投篮吗?
1216
01:19:48,041 --> 01:19:51,708
总统先生
您和安琪谁投的三分球更准?
1217
01:19:52,500 --> 01:19:54,583
这是陷阱题吧?
1218
01:19:55,208 --> 01:19:57,166
想让我上当 好吧 我懂了
1219
01:19:59,041 --> 01:20:00,458
您觉得能打败她吗?
1220
01:20:00,541 --> 01:20:02,916
-请容我再问一个问题
-我也说不上来
1221
01:20:06,083 --> 01:20:07,333
好吧
1222
01:20:13,666 --> 01:20:17,125
女士们、先生们
有请美国总统莅临现场
1223
01:20:18,958 --> 01:20:20,250
大家好吗?
1224
01:20:24,583 --> 01:20:26,333
你好吗?
1225
01:20:26,416 --> 01:20:27,625
很高兴见到你
1226
01:20:28,875 --> 01:20:31,416
你好吗?很高兴见到你
1227
01:20:34,083 --> 01:20:36,500
-你好吗?很高兴见到你
-他到了
1228
01:20:36,583 --> 01:20:37,958
老兄 你好吗?近来可好?
1229
01:20:42,500 --> 01:20:45,333
很好 最近好吗?
1230
01:20:46,708 --> 01:20:51,250
你们好吗?很高兴见到你 很好
1231
01:20:52,250 --> 01:20:53,500
-嗨 安琪
-嗨
1232
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
我是来打球的
1233
01:20:54,666 --> 01:20:57,083
-很荣幸您能亲临现场
-很高兴见到你
1234
01:20:57,166 --> 01:20:59,791
嗨 大家好 加把劲 加油
1235
01:20:59,875 --> 01:21:04,083
加油
1236
01:21:06,833 --> 01:21:08,666
我?
1237
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
来吧
1238
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
好啊 看好啦
1239
01:21:15,083 --> 01:21:18,083
好的 再来一个 看好啦
1240
01:21:19,083 --> 01:21:21,375
-刚刚只是在热身 懂吗?
-慢慢来
1241
01:21:29,416 --> 01:21:31,125
-不错嘛
-不错?
1242
01:21:32,166 --> 01:21:34,833
很高兴来到这里 真的
1243
01:21:34,916 --> 01:21:37,000
早上翘课的感觉如何?
1244
01:21:37,500 --> 01:21:40,416
不错吧?投球给我看看
你要投球给我看吗?
1245
01:21:40,500 --> 01:21:43,250
开始 让我见识一下 来吧
1246
01:21:51,125 --> 01:21:54,625
好极了 我让办公室再联系你
敲定好几个日期
1247
01:21:54,708 --> 01:21:57,208
-看过了 这是我写的备注
-谢了 参议员
1248
01:21:57,291 --> 01:21:59,833
-准备简报吧
-部长 白宫战情室在线上
1249
01:22:03,208 --> 01:22:06,166
-需要使用密封验证系统卡
-天啊 好吧
1250
01:22:09,208 --> 01:22:13,083
-我是国防部长贝克
-已确认身份 部长
1251
01:22:13,166 --> 01:22:15,791
B19416
1252
01:22:15,875 --> 01:22:18,166
他们叫我教你们一件事 而我…
1253
01:22:18,666 --> 01:22:21,208
我不打算教你们怎么投篮
我知道你们做得到
1254
01:22:21,291 --> 01:22:25,750
但我想告诉你们一个小故事
讲述运动如何改变我的人生
1255
01:22:25,833 --> 01:22:29,375
从小到大 我都不擅长运动 不像安琪
1256
01:22:29,458 --> 01:22:31,500
我并不擅长运动 我不会打橄榄球
1257
01:22:32,500 --> 01:22:34,333
听说你下个月会调离岗位
1258
01:22:36,458 --> 01:22:37,750
返回奥马哈
1259
01:22:39,541 --> 01:22:41,250
你应该会怀念这段经历
1260
01:22:42,166 --> 01:22:45,458
-站在一旁看明星表演
-投球给我看看 来吧
1261
01:22:46,000 --> 01:22:47,500
这是他慢慢来的结果 看到吗?
1262
01:22:51,583 --> 01:22:52,708
现在…
1263
01:22:53,375 --> 01:22:54,791
他是我服务过的第三个总统
1264
01:22:56,291 --> 01:22:58,916
他们都是经常迟到的自恋狂
1265
01:23:00,333 --> 01:23:02,166
但起码这个会看报纸
1266
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
据我理解 要在发射同时启动程序
1267
01:23:06,291 --> 01:23:09,000
撤离重要人员
应该征询法律意见吗?
1268
01:23:09,916 --> 01:23:11,666
瑞德 你的说法可能有误
1269
01:23:11,750 --> 01:23:14,583
毕竟我敢确定
是总统负责启动政府延续计划…
1270
01:23:14,666 --> 01:23:16,750
但下达命令的是我
1271
01:23:17,875 --> 01:23:20,916
事后有足够的时间厘清权责
请马上撤离相关人员
1272
01:23:21,000 --> 01:23:22,958
我可不想临时抱佛脚
1273
01:23:23,458 --> 01:23:26,583
-我刚获得导弹击中地点的预测情报
-说吧 托尼
1274
01:23:27,500 --> 01:23:30,083
低风险区 路易维尔、圣路易斯
1275
01:23:30,708 --> 01:23:33,000
中风险区 芝加哥、印第安纳波利斯
1276
01:23:33,500 --> 01:23:35,791
高风险区 克利夫兰、哥伦布
1277
01:23:35,875 --> 01:23:39,375
当然 这只是初步估算
我们还在评估当前风向
1278
01:23:39,458 --> 01:23:40,541
天啊
1279
01:23:41,625 --> 01:23:45,041
这就是陆基拦截弹的用途
大家不必惊慌
1280
01:23:45,708 --> 01:23:47,208
你刚才提到芝加哥 对吗?
1281
01:23:47,750 --> 01:23:49,833
对 是中风险区
1282
01:23:51,333 --> 01:23:53,291
我女儿住在芝加哥
1283
01:23:53,375 --> 01:23:55,625
如果美国要解决国际问题
1284
01:23:55,708 --> 01:23:57,583
我们就必须同心协力
1285
01:23:58,083 --> 01:24:01,375
这就是我们一直在讨论的团队协作力
1286
01:24:02,083 --> 01:24:07,208
-喂?
-我应该无法代表美国队出征
1287
01:24:07,291 --> 01:24:08,875
-好的 嘿
-喂?
1288
01:24:09,375 --> 01:24:12,208
马上带他离开现场 越快越好
1289
01:24:12,833 --> 01:24:15,166
-怎么回事?
-我也不清楚
1290
01:24:15,250 --> 01:24:16,791
快!
1291
01:24:17,916 --> 01:24:20,625
-总统先生 此地不宜久留 快走
-快走
1292
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
让开!
1293
01:24:24,916 --> 01:24:26,916
-怎么回事?
-冷静
1294
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
快
1295
01:24:33,541 --> 01:24:34,791
肯 搞什么鬼?
1296
01:24:37,333 --> 01:24:39,500
我要马上把您加入国安电话会议
1297
01:24:41,291 --> 01:24:43,625
总统先生 美国正遭受攻击
1298
01:24:49,083 --> 01:24:51,083
这跟掷硬币有什么差别?
1299
01:24:51,750 --> 01:24:54,291
那就是国家用五百亿美元
买来的玩意?
1300
01:24:54,375 --> 01:24:56,666
这好比如用子弹打子弹
1301
01:24:56,750 --> 01:24:59,250
喂?谁能听到我说话?
1302
01:24:59,333 --> 01:25:02,458
总统先生 我们马上跟您汇报进展
1303
01:25:10,875 --> 01:25:13,000
-所以也有可能是误报
-我们这边…
1304
01:25:13,500 --> 01:25:14,375
琳赛!
1305
01:25:15,166 --> 01:25:17,125
我们得找到离芝加哥最近的基地
1306
01:25:17,208 --> 01:25:19,750
-应该没有
-任何有直升机的地方
1307
01:25:19,833 --> 01:25:21,916
-我可以问问国民警卫队
-把凯莉找来
1308
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
-我会试着联系他们
-把她接走 他们说只剩15分钟了 快
1309
01:25:26,958 --> 01:25:28,500
瑞德 你还在吗?
1310
01:25:29,208 --> 01:25:30,875
是 我还在
1311
01:25:33,041 --> 01:25:35,416
-是 我还在
-你怎么看?
1312
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
-我真的说不上来
-说不上来?
1313
01:25:37,666 --> 01:25:39,291
你可是五角大楼的主管
1314
01:25:40,083 --> 01:25:42,625
我只在宣誓就职那天
听过一次简报 就一次
1315
01:25:42,708 --> 01:25:44,416
他们还说那是流程
1316
01:25:44,916 --> 01:25:46,583
他们也跟我说了相同的话
1317
01:25:47,250 --> 01:25:50,375
最高法院大法官过世时
我反而听到最完整的简报
1318
01:25:50,458 --> 01:25:54,125
替补人选 替补人选辞任怎么办?
1319
01:25:54,208 --> 01:25:56,250
该死的 万一原本的那个家伙
1320
01:25:56,333 --> 01:25:58,541
从坟墓里爬出来 想讨回工作呢?
1321
01:25:58,625 --> 01:26:01,083
我们专注于较有可能发生的事
1322
01:26:01,166 --> 01:26:03,083
也就是我们可能必须处理的问题
1323
01:26:03,166 --> 01:26:04,333
我们正在处理这种问题
1324
01:26:04,416 --> 01:26:06,875
就我记忆所及 我们都按部就班
1325
01:26:06,958 --> 01:26:09,000
遵循流程
1326
01:26:09,083 --> 01:26:11,625
不行 到白宫南草坪需要20分钟
1327
01:26:11,708 --> 01:26:13,541
-去安德鲁斯空军基地
-是安娜吗?我是杰克
1328
01:26:13,625 --> 01:26:17,166
-杰克 我刚收到警报
-这是国安电话会议 总统在线上
1329
01:26:17,250 --> 01:26:20,666
-抱歉 你说什么?
-朴女士 我是总统
1330
01:26:21,583 --> 01:26:24,000
我知道你是这方面的专家
1331
01:26:24,083 --> 01:26:25,458
一枚弹道导弹…
1332
01:26:37,041 --> 01:26:38,500
-嗨
-请留言
1333
01:26:38,583 --> 01:26:40,583
拜托别把我转到语音信箱
1334
01:26:41,166 --> 01:26:43,916
我是你爸 这是急事 联络我
1335
01:26:48,291 --> 01:26:50,708
(有急事 联络我 拜托了)
1336
01:26:50,791 --> 01:26:54,416
-联络到任何人了吗?
-正在跟大湖海军基地通话
1337
01:26:55,083 --> 01:26:58,125
-也许他们能追踪到她的手机
-直升机到了 走吧 部长
1338
01:26:58,208 --> 01:27:00,458
-去哪里?
-国家军事指挥中心发出了撤离通知
1339
01:27:00,541 --> 01:27:02,750
-直升机快到了
-我没叫他们来
1340
01:27:02,833 --> 01:27:05,708
-这通电话怎么办?
-谢了 稍等一下 怎么了?
1341
01:27:05,791 --> 01:27:08,583
-我不能离线啊
-我们必须撤离国防部长
1342
01:27:08,666 --> 01:27:10,333
我们能在走廊上说话吗?
1343
01:27:11,416 --> 01:27:13,541
够了 简直是浪费时间
1344
01:27:13,625 --> 01:27:15,958
总统先生 网络专家或许可以…
1345
01:27:16,041 --> 01:27:18,666
好啊 那就去找一个吧 好吗?
1346
01:27:18,750 --> 01:27:21,375
第一枚陆基拦截弹的拦截器已分离
1347
01:27:22,291 --> 01:27:23,708
一分钟后拦截导弹
1348
01:27:28,666 --> 01:27:30,166
最好会成功
1349
01:27:47,416 --> 01:27:49,041
托尼 要怎么知道?
1350
01:27:49,125 --> 01:27:50,125
稍等一下
1351
01:27:50,208 --> 01:27:52,458
马上加入格里利堡导弹防御营的对话
1352
01:27:59,583 --> 01:28:01,416
总统先生 四分钟后抵达着陆区
1353
01:28:02,333 --> 01:28:03,333
十秒
1354
01:28:04,500 --> 01:28:05,500
九
1355
01:28:06,000 --> 01:28:08,833
-八、七
-听好 刚刚薯片的事…
1356
01:28:08,916 --> 01:28:11,125
-我没放在心上 我就是个邋遢鬼
-六、五
1357
01:28:11,208 --> 01:28:13,500
-叫你太太去死 她不该这样弃你而去
-四
1358
01:28:14,083 --> 01:28:15,083
三
1359
01:28:15,583 --> 01:28:16,583
二
1360
01:28:17,666 --> 01:28:18,666
一
1361
01:28:27,458 --> 01:28:28,625
请确认撞击
1362
01:28:31,875 --> 01:28:34,125
-请确认撞击
-请稍候 确认中
1363
01:28:37,500 --> 01:28:39,250
快 你还在等什么?
1364
01:28:42,458 --> 01:28:44,208
-未击中
-他说什么?
1365
01:28:45,250 --> 01:28:46,333
他说什么?
1366
01:28:47,666 --> 01:28:48,666
我…
1367
01:28:49,375 --> 01:28:50,583
未击中
1368
01:28:51,583 --> 01:28:53,083
目标物仍在前进
1369
01:29:01,791 --> 01:29:03,958
我们没出任何差错
1370
01:29:04,458 --> 01:29:07,125
总统先生 确认进入一级戒备状态
1371
01:29:08,041 --> 01:29:10,500
天啊 刚进入了一级戒备状态
1372
01:29:10,583 --> 01:29:12,708
-知道了
-未击中
1373
01:29:12,791 --> 01:29:13,833
确认
1374
01:29:20,666 --> 01:29:23,708
少校 确认再发射
两枚陆基拦截弹进行拦截
1375
01:29:27,041 --> 01:29:28,708
小伙子 为什么拿出那本手册?
1376
01:29:28,791 --> 01:29:32,166
总统先生
我们投入了大量时间和专业分析
1377
01:29:32,250 --> 01:29:33,958
来设计这些选项
1378
01:29:34,041 --> 01:29:37,291
书上有一系列选项
分成小规模、中规模和大规模
1379
01:29:37,375 --> 01:29:40,208
具体取决于
您认为需要进行多大规模的反击
1380
01:29:40,291 --> 01:29:43,625
我建议您允许李维斯少校进行简报
1381
01:29:43,708 --> 01:29:47,583
根据国防部8044号行动方案 第25版
1382
01:29:47,666 --> 01:29:50,916
国家军事指挥中心请求授权发动反击
1383
01:29:51,666 --> 01:29:53,791
绿色标签是小规模攻击选项
1384
01:29:53,875 --> 01:29:55,833
黄色标签是中规模攻击选项
1385
01:29:55,916 --> 01:29:57,416
红色标签是大规模攻击选项
1386
01:29:57,500 --> 01:30:00,500
每种颜色的选项都有按照区域排列
1387
01:30:00,583 --> 01:30:04,041
每一页上均附有指定编号
1388
01:30:04,125 --> 01:30:06,333
地图、目标列表
1389
01:30:07,291 --> 01:30:09,500
以及敌方的伤亡估计
1390
01:30:10,000 --> 01:30:11,750
总统先生 您想从哪里开始?
1391
01:30:12,625 --> 01:30:15,500
总统先生 我们在多个前线战区
1392
01:30:15,583 --> 01:30:17,583
侦测到敌方的行动 情况令人担忧
1393
01:30:17,666 --> 01:30:20,291
比该死的核发射行动更令人担忧吗?
1394
01:30:20,375 --> 01:30:21,416
-请别再打来了
-凯莉
1395
01:30:21,500 --> 01:30:23,750
-都说我需要空间了
-我知道 我…
1396
01:30:23,833 --> 01:30:25,666
-你在哪里?
-我现在不想谈
1397
01:30:25,750 --> 01:30:27,083
凯莉 拜托
1398
01:30:27,625 --> 01:30:29,750
我在家 准备去彩排了
1399
01:30:29,833 --> 01:30:31,541
不如我晚点联络你 好吗?
1400
01:30:32,416 --> 01:30:34,833
我的治疗师认为…
1401
01:30:37,375 --> 01:30:40,208
我知道我们总有一天需要好好谈谈
1402
01:30:42,041 --> 01:30:45,333
因为妈妈的事
我只是最近压力很大 好吗?
1403
01:30:46,125 --> 01:30:47,125
我知道
1404
01:30:49,458 --> 01:30:50,458
亲爱的 一起出门?
1405
01:30:51,291 --> 01:30:53,833
-是的 一起出门 我要挂电话了
-快迟到了
1406
01:30:53,916 --> 01:30:56,541
-那是谁啊?
-朋友
1407
01:30:57,791 --> 01:30:59,416
我有对象了
1408
01:31:00,958 --> 01:31:02,708
-是吗?
-是的
1409
01:31:03,708 --> 01:31:05,125
你们在认真交往吗?
1410
01:31:05,875 --> 01:31:07,541
-拜托
-在认真交往吗?
1411
01:31:08,916 --> 01:31:10,416
是的 算是吧
1412
01:31:12,208 --> 01:31:13,875
你们一起去上班吗?
1413
01:31:14,458 --> 01:31:16,541
我们一起走路上班 方向一样
1414
01:31:20,083 --> 01:31:21,083
那就好
1415
01:31:22,250 --> 01:31:23,333
那就好
1416
01:31:24,500 --> 01:31:27,583
你真的怪怪的
我一有空就联络你 好吗?
1417
01:31:28,083 --> 01:31:30,000
-凯莉 我爱你
-再见 爸
1418
01:31:36,125 --> 01:31:37,125
好了
1419
01:31:41,041 --> 01:31:43,208
部长 我必须带你离开
1420
01:31:45,458 --> 01:31:48,500
部长 抱歉
电话已经转接了 你必须马上离开
1421
01:31:48,583 --> 01:31:49,500
部长
1422
01:31:58,208 --> 01:32:01,166
今天 美国已经失去一座城市了
1423
01:32:02,708 --> 01:32:05,833
-您还想失去多少座城市?
-这是什么鬼问题?
1424
01:32:07,625 --> 01:32:10,083
这也太荒谬了 好吗?
1425
01:32:10,166 --> 01:32:11,166
这并不荒谬 先生
1426
01:32:13,125 --> 01:32:14,625
这是现实
1427
01:32:15,166 --> 01:32:17,041
距离撞击时间还有六分钟
1428
01:32:19,083 --> 01:32:22,416
-怎么称呼?
-总统先生 我是李维斯少校
1429
01:32:24,208 --> 01:32:25,458
今年几岁?
1430
01:32:26,416 --> 01:32:27,750
32岁 总统先生
1431
01:32:28,333 --> 01:32:29,458
有家人吗?
1432
01:32:31,208 --> 01:32:32,458
我有妻子 总统先生
1433
01:32:57,333 --> 01:32:58,583
大人物到了
1434
01:33:20,625 --> 01:33:22,916
安德鲁斯基地 海军陆战队一号起飞
1435
01:33:34,375 --> 01:33:35,666
89个目标
1436
01:33:35,750 --> 01:33:38,708
主要是军事设施和指挥所
1437
01:33:39,208 --> 01:33:42,541
截止上个月 我们在前线部署了
一支B-2轰炸机中队
1438
01:33:42,625 --> 01:33:44,958
我们也会出动俄亥俄级潜舰
1439
01:33:45,041 --> 01:33:49,375
每艘配有24枚三叉戟II型D5弹道导弹
配备多目标重返大气层载具
1440
01:33:50,041 --> 01:33:52,875
此选项还需要沃伦基地
发射十几枚义勇兵洲际弹道导弹
1441
01:33:52,958 --> 01:33:55,000
这样能保证我们不会再次被攻击吗?
1442
01:33:55,958 --> 01:33:58,333
我今早醒来时 我们还很确定
1443
01:33:58,833 --> 01:34:01,500
朝鲜无法从潜舰发射弹道导弹
1444
01:34:01,583 --> 01:34:03,250
现在他们或许可以了 搞什么鬼?
1445
01:34:03,333 --> 01:34:05,208
该计划假定我们的目标清单尚不完整
1446
01:34:05,291 --> 01:34:09,625
但通过摧毁最重要的指挥中心
就能大幅度降低再次遭受攻击的几率
1447
01:34:09,708 --> 01:34:12,916
或是激怒一个国家 对吧?
1448
01:34:16,333 --> 01:34:20,375
我的职责是向您解释所有选项
并执行您下达的命令 我不能…
1449
01:34:20,458 --> 01:34:22,708
这本书你整天都带在身上
我却从没看过
1450
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
看起来就像餐厅的菜单
小伙子 帮个忙 好吗?
1451
01:34:29,541 --> 01:34:33,250
我给这些选项取名
三分熟、五分熟和全熟
1452
01:34:35,500 --> 01:34:38,333
-我知道这样很恶心
-说重点吧
1453
01:34:40,166 --> 01:34:42,375
我决定暂时按兵不动
1454
01:34:43,250 --> 01:34:46,791
没问题 但愿这只是一场意外
或只是一次性攻击
1455
01:34:46,875 --> 01:34:49,000
幕后主脑会悬崖勒马
1456
01:34:57,416 --> 01:34:58,916
上帝告诉你真相了吗?
1457
01:35:00,916 --> 01:35:03,041
总统大人 我没向祂求真相 我只是…
1458
01:35:04,083 --> 01:35:05,500
抱歉 总统先生
1459
01:35:05,583 --> 01:35:07,958
不必道歉 我也常去教堂 我只是…
1460
01:35:09,833 --> 01:35:11,333
好一阵子没去了
1461
01:35:13,208 --> 01:35:16,791
我一直以为你拿着那本书跟着我
1462
01:35:16,875 --> 01:35:18,416
掌握那种武器…
1463
01:35:18,916 --> 01:35:20,958
是为了随时做好准备 对吧?
1464
01:35:21,041 --> 01:35:24,041
克制势力、维持世界的秩序
1465
01:35:24,125 --> 01:35:28,541
如果他们知道我们做好充分准备
就没人敢发动核战 对吧?
1466
01:35:29,250 --> 01:35:32,250
正如您刚才所说 这一切都太荒谬了
1467
01:35:33,875 --> 01:35:35,125
但有人还是动手了
1468
01:35:36,458 --> 01:35:38,125
所以这事完全说不通
1469
01:35:39,416 --> 01:35:40,875
除非出了错
1470
01:35:40,958 --> 01:35:42,166
但一切已成定局
1471
01:35:42,833 --> 01:35:46,041
如果袖手旁观
坏人就会以为他们能逃避责任
1472
01:35:47,875 --> 01:35:51,541
我听过一档播客节目 主持人说
1473
01:35:52,125 --> 01:35:55,791
“大家都在建造一间装满炸药的房子”
1474
01:35:57,166 --> 01:35:59,333
制造炸弹、制定计划
1475
01:35:59,833 --> 01:36:01,833
墙壁随时爆炸
1476
01:36:02,416 --> 01:36:04,125
但我们还是住在里面
1477
01:36:14,000 --> 01:36:17,041
总统先生 如果您决定反击…
1478
01:36:20,375 --> 01:36:21,708
大规模攻击 选项七
1479
01:36:22,833 --> 01:36:24,083
或是大规模攻击 选项九
1480
01:36:25,458 --> 01:36:28,375
马上一劳永逸地结束这一切吧
1481
01:36:29,833 --> 01:36:32,250
唯有这样才能让部分国民存活下来
1482
01:36:37,625 --> 01:36:40,166
总统先生 请您立刻做决定
1483
01:36:40,833 --> 01:36:43,833
您的进攻顾问是李维斯少校
1484
01:36:44,541 --> 01:36:47,750
他会指导您完成认证流程
1485
01:36:47,833 --> 01:36:51,875
接着您只需要说出攻击选项代号…
1486
01:36:56,958 --> 01:36:59,208
瑞德 我需要你…
1487
01:37:01,083 --> 01:37:02,250
瑞德 你怎么看?
1488
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
等等 他那边断线了吗?
1489
01:37:05,958 --> 01:37:08,416
早上好 部长 我们准备起飞了
1490
01:37:08,916 --> 01:37:10,458
部长 你要去哪里?
1491
01:37:11,041 --> 01:37:12,208
别过去 部长!
1492
01:37:13,166 --> 01:37:14,125
天啊!
1493
01:37:14,916 --> 01:37:16,000
刚刚什么情况?
1494
01:37:17,375 --> 01:37:21,500
总统先生 又是我 杰克·贝林顿
1495
01:37:21,583 --> 01:37:23,791
我刚和俄罗斯外交部长通过电话
1496
01:37:23,875 --> 01:37:26,833
他表示俄罗斯拒绝
对这次的导弹发射负责
1497
01:37:27,833 --> 01:37:31,291
还说他和北京方面通过电话
并相信此事与对方无关
1498
01:37:33,500 --> 01:37:35,833
-总统先生 我相信他的话
-真的吗?
1499
01:37:37,500 --> 01:37:40,458
-他们有没有打算退让?
-总统先生 我认为他们有此意
1500
01:37:41,625 --> 01:37:44,166
只要我们保证
不会对他们展开报复行动
1501
01:37:44,250 --> 01:37:45,583
我应该可以…
1502
01:37:47,208 --> 01:37:49,583
我们应该可以说服他们
1503
01:37:49,666 --> 01:37:54,041
-怎么说?
-我们先别向任何国家发射导弹
1504
01:37:54,750 --> 01:37:55,833
起码暂时别轻举妄动
1505
01:37:55,916 --> 01:37:58,666
难道只能眼睁睁看着
芝加哥化为灰烬?
1506
01:37:59,250 --> 01:38:02,500
开什么玩笑?
你认为美国人吃这一套吗?
1507
01:38:02,583 --> 01:38:05,625
总统先生 弹头可能不会引爆
1508
01:38:05,708 --> 01:38:07,166
有时候是这种情况
1509
01:38:07,250 --> 01:38:09,833
这些条件他都同意了吗?
1510
01:38:10,333 --> 01:38:13,166
只要我们什么都不做
他们就会退让?
1511
01:38:13,250 --> 01:38:15,000
-可以这么说吧
-可以这么说吧?
1512
01:38:15,708 --> 01:38:17,291
-杰克
-是 总统先生
1513
01:38:17,375 --> 01:38:19,166
麻烦你先喘口气
1514
01:38:19,250 --> 01:38:20,458
-我的气息很稳
-那就好
1515
01:38:20,541 --> 01:38:23,916
因为我的职责是做好这个决定
尽管我不愿意
1516
01:38:24,416 --> 01:38:27,708
而你的职责是告诉我
他到底答应了什么条件
1517
01:38:28,458 --> 01:38:29,458
知道吗?
1518
01:38:30,208 --> 01:38:32,958
-别拐弯抹角 做得到吗?
-他什么都没答应
1519
01:38:33,041 --> 01:38:34,958
他说他必须和他的总统商量
1520
01:38:35,541 --> 01:38:37,833
在我看来 事情没有任何进展
1521
01:38:37,916 --> 01:38:39,166
将军 你错了
1522
01:38:39,250 --> 01:38:40,666
如果我们照着他的意思去做
1523
01:38:40,750 --> 01:38:42,916
稍等一下 起码还有机会
1524
01:38:43,000 --> 01:38:44,750
剩下2分30秒
1525
01:38:44,833 --> 01:38:47,416
杰克 听你的建议
1526
01:38:48,000 --> 01:38:50,166
如果我放过始作俑者
1527
01:38:50,916 --> 01:38:52,875
这种做法和投降有什么分别?
1528
01:38:52,958 --> 01:38:54,875
总统先生 如果您偏要这么看待问题
1529
01:38:55,666 --> 01:38:57,833
那您只有两个选择
1530
01:38:57,916 --> 01:38:59,583
一是投降 二是自取灭亡
1531
01:39:09,750 --> 01:39:11,125
我需要一点时间思考
1532
01:39:29,125 --> 01:39:30,291
是 总统先生
1533
01:39:30,375 --> 01:39:31,666
-夫人
-嗯
1534
01:39:31,750 --> 01:39:33,375
是总统 好像是急事
1535
01:39:37,083 --> 01:39:39,083
亲爱的 没事吧?
1536
01:39:41,166 --> 01:39:42,166
什么?
1537
01:39:49,166 --> 01:39:50,666
什么?核武?
1538
01:39:51,458 --> 01:39:52,958
天啊
1539
01:39:54,708 --> 01:39:56,083
天啊 我不…
1540
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
他们要我反击
1541
01:40:04,041 --> 01:40:08,291
此事关乎许多条生命 如果我不…
1542
01:40:11,541 --> 01:40:12,708
你还在吗?
1543
01:40:14,291 --> 01:40:15,458
你还在吗?
1544
01:40:16,083 --> 01:40:17,083
艾莉森
1545
01:40:18,000 --> 01:40:19,333
能再连线吗?
1546
01:40:20,333 --> 01:40:21,500
艾莉森
1547
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
什么?
1548
01:40:24,041 --> 01:40:25,041
这该死的…
1549
01:40:37,125 --> 01:40:38,375
好的 我回来了
1550
01:40:39,083 --> 01:40:41,500
总统先生
您需要使用密封验证系统卡
1551
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
好
1552
01:40:49,458 --> 01:40:51,291
让我想起了大学时期
1553
01:40:54,291 --> 01:40:56,458
请您大声念出来
1554
01:40:59,083 --> 01:41:01,666
N、D、O
1555
01:41:02,416 --> 01:41:05,583
1117
1556
01:41:05,666 --> 01:41:08,541
-N、D、O
-让我看看
1557
01:41:08,625 --> 01:41:10,750
1117
1558
01:41:12,875 --> 01:41:15,166
确认国家指挥局官员身份
1559
01:41:16,833 --> 01:41:18,666
总统先生 请下令
1560
01:41:19,416 --> 01:41:20,583
我下令?
1561
01:41:30,041 --> 01:41:32,708
乔!快点!
1562
01:41:40,708 --> 01:41:44,250
-排成一行
-请准备好身份证 乡亲们 保持秩序
1563
01:41:44,333 --> 01:41:45,916
继续往前走 老兄
1564
01:41:46,000 --> 01:41:47,916
请准备好身份证
1565
01:41:48,000 --> 01:41:49,916
三号车满了 把消息传递下去
1566
01:41:50,833 --> 01:41:52,250
七号车还能容纳两位乘客
1567
01:41:53,750 --> 01:41:56,416
-抱歉 她不在名单上
-往这边走 快
1568
01:41:56,916 --> 01:41:58,625
-保持秩序
-在这里等候
1569
01:41:59,791 --> 01:42:02,750
-四号车准备好了 调动吧
-请准备好身份证
1570
01:42:03,875 --> 01:42:05,250
请准备好身份证
1571
01:42:21,625 --> 01:42:24,875
(宾夕法尼亚州 亚当斯县
乌鸦岩山综合设施)
1572
01:42:24,958 --> 01:42:26,708
(R站)
1573
01:42:26,791 --> 01:42:30,583
(自给型核避难所)
1574
01:43:09,166 --> 01:43:14,708
《炸药屋》
1575
01:51:48,375 --> 01:51:53,375
字幕翻译:张庆龄
109500