All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,939 --> 00:00:06,306 It's bad, Mama. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,711 Don't seem like the doctors think he's gonna make it. 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,579 Oh, my God. 4 00:00:12,379 --> 00:00:13,848 Are you with him now? 5 00:00:13,948 --> 00:00:15,783 No, he's getting treatment. 6 00:00:16,584 --> 00:00:17,986 It's not fair. 7 00:00:18,418 --> 00:00:21,255 I finally get to know my dad after all these years... 8 00:00:21,956 --> 00:00:24,324 now he could already be gone. 9 00:00:24,424 --> 00:00:26,528 God, you poor thing. 10 00:00:27,427 --> 00:00:29,731 Look, tell me what hospital you're at. I'm comin'. 11 00:00:29,831 --> 00:00:31,799 In this weather? No, Mama. 12 00:00:31,900 --> 00:00:34,134 Look, you cannot be alone right now. 13 00:00:34,802 --> 00:00:36,169 Ryan's here with the whole team. 14 00:00:36,270 --> 00:00:39,139 Then you need somebody lookin' out for your interests. 15 00:00:39,239 --> 00:00:41,809 What do you mean by "my interests"? 16 00:00:41,910 --> 00:00:43,511 He could be dying. 17 00:00:44,111 --> 00:00:46,213 Well, then this may be the last chance we get 18 00:00:46,313 --> 00:00:48,683 to make sure you're taken care of. 19 00:00:50,652 --> 00:00:52,419 The worst is still to come. 20 00:00:52,520 --> 00:00:55,590 This could be a once-in-a-generation event. 21 00:00:55,690 --> 00:00:58,091 We've had reports of tornadoes across town 22 00:00:58,191 --> 00:00:59,894 and conditions are ripe for more. 23 00:00:59,994 --> 00:01:01,361 Anybody want a soda? 24 00:01:03,031 --> 00:01:04,298 -Thank you. -Cheers. 25 00:01:05,033 --> 00:01:07,569 -Hey, Doc, when did you get in? -Just now. 26 00:01:07,669 --> 00:01:10,505 We just dropped off the guy from the water tower at St. Rays. 27 00:01:10,605 --> 00:01:13,908 -He gonna make it? -Yeah, he'll be fine. 28 00:01:14,776 --> 00:01:16,209 He's not the only one. 29 00:01:22,050 --> 00:01:24,318 Dad's gonna pull through this. 30 00:01:26,988 --> 00:01:28,455 I hope so, man. 31 00:01:30,157 --> 00:01:33,728 Then again, you haven't seen as many people struck by lightning as I have. 32 00:01:35,162 --> 00:01:38,066 No, I suppose I haven't. 33 00:01:38,165 --> 00:01:40,535 Look, I know you don't think I'm ready to become a firefighter. 34 00:01:40,635 --> 00:01:42,302 No, man, I know you're not. 35 00:01:42,402 --> 00:01:44,906 But you got no idea what you're doing out there. 36 00:01:46,908 --> 00:01:48,275 It's not even your fault, man. 37 00:01:48,375 --> 00:01:50,344 I mean, three days ago you were a damn stripper. 38 00:01:51,713 --> 00:01:54,749 Maybe so. But our dad sees something in me. 39 00:01:54,849 --> 00:01:56,718 -He believes in me. -No offense, 40 00:01:56,818 --> 00:01:58,318 but his judgment's been clouded 41 00:01:58,418 --> 00:02:00,420 since the moment you walked into his life. 42 00:02:01,756 --> 00:02:03,958 I'm not gonna apologize for being born, Ryan. 43 00:02:04,525 --> 00:02:05,893 I'm his son as much as you are, 44 00:02:05,994 --> 00:02:07,695 and I'm gonna prove to you he was right. 45 00:02:09,998 --> 00:02:11,431 Put that uniform on... 46 00:02:13,233 --> 00:02:14,636 you'd better. 47 00:02:16,671 --> 00:02:20,340 And for the record, we prefer "exotic dancer." 48 00:02:29,282 --> 00:02:30,450 Hey. 49 00:02:32,787 --> 00:02:35,155 Where's Ryan? Hey. Do we know anything? 50 00:02:35,255 --> 00:02:37,257 No. Docs are still working on him. 51 00:02:37,357 --> 00:02:38,826 We did everything we could, I promise. 52 00:02:38,926 --> 00:02:40,327 Oh, hey. Hey, hey. 53 00:02:40,427 --> 00:02:42,730 Do not start grieving something that's not gone yet. 54 00:02:44,364 --> 00:02:45,867 Mom, uh... 55 00:02:47,802 --> 00:02:51,438 Mom, this is, uh, this is Blue. 56 00:02:51,539 --> 00:02:52,607 Blue Bennings. 57 00:02:53,273 --> 00:02:56,010 Hello, ma'am. I'm the new cadet. 58 00:02:56,878 --> 00:02:58,646 We all know that you're a lot more than that. 59 00:02:58,746 --> 00:03:00,114 Come here. 60 00:03:01,783 --> 00:03:04,619 This can't be easy for you either, can it? 61 00:03:06,420 --> 00:03:07,789 No, ma'am. 62 00:03:09,289 --> 00:03:11,626 Okay, so they say that this next front 63 00:03:11,726 --> 00:03:13,795 is gonna be the biggest one that comes in. 64 00:03:13,895 --> 00:03:16,664 -Yeah, it's all over the news. -So why are y'all still here? 65 00:03:17,632 --> 00:03:19,867 -We're OOS. -Out of service? 66 00:03:19,967 --> 00:03:22,036 With all hell raining down on Nashville? 67 00:03:22,136 --> 00:03:24,572 How are we supposed to leave knowing Dad's fighting for his life? 68 00:03:25,272 --> 00:03:26,473 Is Samantha on duty? 69 00:03:27,975 --> 00:03:29,911 Then he's in good hands. 70 00:03:30,011 --> 00:03:32,479 I mean, he's being taken care of by his daughter-in-law. 71 00:03:34,582 --> 00:03:37,250 Ex daughter-in-law. 72 00:03:37,350 --> 00:03:38,920 You're joking. 73 00:03:39,453 --> 00:03:41,155 She served me papers this morning. 74 00:03:42,289 --> 00:03:43,825 Oh, I'm so sorry. 75 00:03:44,859 --> 00:03:46,259 Um... 76 00:03:47,829 --> 00:03:49,731 I really hoped that y'all would push through. 77 00:03:49,831 --> 00:03:51,465 Yeah, I, uh, did too. 78 00:03:54,434 --> 00:03:58,172 Listen, I know that you are hurting, 79 00:03:58,940 --> 00:04:00,842 but I want you to think, 80 00:04:00,942 --> 00:04:02,777 what would your dad do 81 00:04:02,877 --> 00:04:04,612 if he was in your place right now? 82 00:04:08,116 --> 00:04:09,550 Get back out there. 83 00:04:11,853 --> 00:04:12,887 Okay. 84 00:04:14,454 --> 00:04:17,357 Alright, 113, rolling out. 85 00:04:17,959 --> 00:04:19,459 Let's get to the truck. 86 00:04:21,062 --> 00:04:22,096 Let's go. 87 00:04:23,564 --> 00:04:24,699 Wait, Ryan, um... 88 00:04:25,700 --> 00:04:27,267 You gotta fix your face. 89 00:04:29,137 --> 00:04:30,905 'Cause you can't lead when it looks like 90 00:04:31,005 --> 00:04:32,206 your guts are hanging out. 91 00:04:33,141 --> 00:04:35,408 Go. Go, go, go, go, go. 92 00:04:36,043 --> 00:04:37,377 Thanks, Mom. 93 00:04:41,916 --> 00:04:45,086 We are driving into a mandatory evacuation zone, 94 00:04:45,186 --> 00:04:46,621 so better buckle up, Storm Nation! 95 00:04:46,721 --> 00:04:48,790 We're on the hunt for something guaranteed 96 00:04:48,890 --> 00:04:49,957 to blow y'all's minds. 97 00:04:50,057 --> 00:04:51,225 You wanna tell 'em, Joanne? 98 00:04:51,324 --> 00:04:52,325 Well, I'm driving, Hank. 99 00:04:53,861 --> 00:04:55,428 According to our readings, 100 00:04:55,530 --> 00:04:56,898 it's just out there, 101 00:04:57,698 --> 00:04:59,233 lurking in the dark. 102 00:05:06,007 --> 00:05:08,509 Boom! Look at that monster! 103 00:05:08,609 --> 00:05:11,813 A mesocyclone just descending like the mothership. 104 00:05:14,615 --> 00:05:17,384 About to touch down. Holy smokes! 105 00:05:17,484 --> 00:05:19,187 That's gotta be an EF2. 106 00:05:20,955 --> 00:05:22,290 Check your readings, smart guy. 107 00:05:23,257 --> 00:05:25,626 EF3. Hell, yeah! 108 00:05:26,627 --> 00:05:28,328 See, most folks out here... 109 00:05:28,428 --> 00:05:29,931 ...got enough good sense to get the hell away. 110 00:05:30,031 --> 00:05:31,666 What do you say, Storm Nation? 111 00:05:31,766 --> 00:05:33,333 Should we go in for a closer look? 112 00:05:33,433 --> 00:05:35,636 Ha, ha! They think we should, Joanne. 113 00:05:38,639 --> 00:05:39,974 That's what I'm talkin' about! 114 00:05:51,686 --> 00:05:52,987 The heck was that? 115 00:06:00,294 --> 00:06:01,295 Oh! 116 00:06:01,829 --> 00:06:04,397 Wicked! Frozen corn! 117 00:06:04,497 --> 00:06:07,001 - It happens when a twister's outer bands 118 00:06:07,101 --> 00:06:08,903 suck it right up into the atmosphere, 119 00:06:09,003 --> 00:06:11,305 where it freezes, and then rains back down to earth! 120 00:06:14,675 --> 00:06:16,510 That's right, killer corn, baby! 121 00:06:16,611 --> 00:06:18,012 -Woo! -Ain't nature great? 122 00:06:19,080 --> 00:06:20,147 Watch out for the hay! 123 00:06:37,497 --> 00:06:39,600 That is one angry-looking SOB. 124 00:06:40,134 --> 00:06:43,037 -How far out is it? -About a half mile that way. 125 00:06:44,972 --> 00:06:46,974 Ryan, you okay? 126 00:06:47,642 --> 00:06:49,143 -Yeah. -Good. 127 00:06:49,844 --> 00:06:51,112 'Cause you're up, Lieutenant. 128 00:06:52,847 --> 00:06:53,848 Right. 129 00:06:57,785 --> 00:07:00,021 Okay, everyone. 113! 130 00:07:00,121 --> 00:07:01,289 Let's do it for Cap. 131 00:07:01,389 --> 00:07:02,957 -For Cap! -Cap! 132 00:07:14,969 --> 00:07:16,137 It's so close! 133 00:07:16,237 --> 00:07:17,405 Okay! 134 00:07:17,972 --> 00:07:20,041 We gotta start clearing people out of their cars! 135 00:07:20,141 --> 00:07:22,276 They got no idea what's coming. 136 00:07:22,376 --> 00:07:25,646 -Hey! Whose barn is that? -It's mine! 137 00:07:25,746 --> 00:07:27,882 -You have a storm shelter? -Yeah, in the basement. 138 00:07:27,982 --> 00:07:29,116 Okay, get inside. 139 00:07:29,984 --> 00:07:31,886 Sir, I need you to evacuate your vehicle! 140 00:07:31,986 --> 00:07:32,987 -Sir! -Yeah? 141 00:07:33,087 --> 00:07:34,188 Go inside that barn! 142 00:07:34,922 --> 00:07:36,223 Go to the barn now. 143 00:07:39,492 --> 00:07:40,561 It's getting bigger. 144 00:07:40,661 --> 00:07:43,130 Out of the car! Go inside that barn. 145 00:07:43,230 --> 00:07:45,066 Inside that barn! 146 00:07:46,600 --> 00:07:47,668 Come on! Come on! 147 00:07:52,940 --> 00:07:54,942 Take shelter. Go! 148 00:07:55,042 --> 00:07:56,644 Alright, everyone, get down 149 00:07:56,744 --> 00:07:58,478 and crawl to the center of the space. 150 00:08:11,792 --> 00:08:13,828 Alright, that's the last of 'em! 151 00:08:13,928 --> 00:08:15,596 All the cars on the road are clear. 152 00:08:15,696 --> 00:08:18,132 Alright, let's get down before anything else happens! 153 00:08:20,234 --> 00:08:21,902 You gotta help me help my boyfriend! 154 00:08:22,703 --> 00:08:24,772 Please, he's still out there! 155 00:08:24,872 --> 00:08:26,774 -Where? -He-he's-- he's in our truck. 156 00:08:26,874 --> 00:08:28,309 I-- I swerved and it rolled. 157 00:08:28,409 --> 00:08:29,977 It's behind the barn, by the tanks. 158 00:08:33,280 --> 00:08:34,882 Where the hell did that come from? 159 00:08:34,982 --> 00:08:37,051 Doesn't matter! Okay. 160 00:08:37,151 --> 00:08:39,053 Right now you just need to get down in here. 161 00:08:39,153 --> 00:08:41,389 -What's your boyfriend's name? -Hank. 162 00:08:47,128 --> 00:08:50,398 Okay! Let's go get Hank. 163 00:08:55,436 --> 00:08:57,304 She said he's over here! 164 00:08:57,405 --> 00:08:59,340 -Behind the barn! -Watch out! 165 00:09:02,343 --> 00:09:03,878 Run, run! 166 00:09:03,978 --> 00:09:05,079 Get to cover! 167 00:09:05,179 --> 00:09:06,747 I think I know what's happening. 168 00:09:06,847 --> 00:09:09,216 The wind's carrying the tools in a circle. 169 00:09:09,650 --> 00:09:11,852 I can see that! Thank you! 170 00:09:11,952 --> 00:09:13,988 So how do we escape the flying cloud of death? 171 00:09:20,594 --> 00:09:23,731 - Testudo Formation! - What? 172 00:09:23,831 --> 00:09:26,834 It's how the Roman Legions dealt with enemy archers. 173 00:09:27,334 --> 00:09:29,336 They used their shields to protect each other. 174 00:09:29,437 --> 00:09:31,038 And you know that how? 175 00:09:31,372 --> 00:09:33,707 Our dad listens to a lot of Hardcore History. 176 00:09:34,809 --> 00:09:36,444 Okay! 177 00:09:37,144 --> 00:09:39,380 Forward march! 178 00:09:44,018 --> 00:09:46,620 Okay! Get ready! 179 00:09:46,720 --> 00:09:48,389 Incoming now! 180 00:09:56,565 --> 00:09:57,798 Everybody okay? 181 00:09:57,898 --> 00:09:59,100 - Yeah. - Alright. 182 00:09:59,200 --> 00:10:01,769 Forward, march! 183 00:10:01,869 --> 00:10:02,870 Let's keep moving. 184 00:10:02,970 --> 00:10:05,206 Hopefully, that was the last wave. 185 00:10:11,045 --> 00:10:12,780 I think this is it, Storm Nation. 186 00:10:13,180 --> 00:10:14,415 - It's been an honor. - Howdy. 187 00:10:16,150 --> 00:10:17,885 -You must be Hank. -Yeah. 188 00:10:17,985 --> 00:10:19,554 We're gonna get you outta here. 189 00:10:22,756 --> 00:10:26,160 My leg! It's trapped under the seat. 190 00:10:26,260 --> 00:10:28,563 Taylor, pry it free on the other side! 191 00:10:28,662 --> 00:10:30,197 Blue, help me with extraction. 192 00:10:36,203 --> 00:10:38,105 - Ry, can you pull? - Okay. 193 00:10:43,677 --> 00:10:46,147 Guys, we gotta go! We gotta go! 194 00:10:46,247 --> 00:10:48,015 - Pull, pull, pull! - We gotta go! 195 00:10:48,115 --> 00:10:49,717 - Pull, pull! - We gotta go! 196 00:10:52,319 --> 00:10:54,288 Three, two, one, go! 197 00:10:57,626 --> 00:10:59,226 Run! 198 00:11:19,446 --> 00:11:20,781 Firenado! 199 00:11:27,721 --> 00:11:29,056 What do we do about that? 200 00:11:29,156 --> 00:11:31,526 For now? Not a damn thing. 201 00:11:31,626 --> 00:11:32,960 What she said. 202 00:11:35,829 --> 00:11:37,498 Now that's great content. 203 00:11:41,702 --> 00:11:43,437 Catch your breath while you can 204 00:11:43,538 --> 00:11:44,872 because one final storm cell is coming 205 00:11:44,972 --> 00:11:46,407 and it's coming fast. 206 00:11:46,508 --> 00:11:48,042 If you're in the affected areas, 207 00:11:48,142 --> 00:11:49,578 please stay tuned to local news 208 00:11:49,678 --> 00:11:50,878 and official channels for updates... 209 00:11:50,978 --> 00:11:53,981 Blythe. I didn't realize that you were here. 210 00:11:54,081 --> 00:11:55,149 Uh, where's Ryan? 211 00:11:55,249 --> 00:11:56,518 He's back out in the field. 212 00:11:57,519 --> 00:11:59,720 -Did he tell you...? -Yeah, he told me. 213 00:11:59,820 --> 00:12:01,322 Look, if I would have known, I-- 214 00:12:01,422 --> 00:12:04,191 No, I know you would have picked a better day to drop the bomb. 215 00:12:04,758 --> 00:12:06,528 Nobody here will tell me anything. 216 00:12:06,628 --> 00:12:08,762 -Um-- -Is my husband gonna be okay? 217 00:12:09,531 --> 00:12:12,199 Um, we've moved him to a room in the concierge for a bit. 218 00:12:12,299 --> 00:12:15,570 -So I can see him? -Yes, but he's still not responsive. 219 00:12:15,670 --> 00:12:16,837 And the echo that we did on his heart 220 00:12:16,937 --> 00:12:19,240 does show some tissue damage. 221 00:12:21,175 --> 00:12:22,510 How-- How much is "some"? 222 00:12:24,812 --> 00:12:27,181 We just need to run some more labs to know for sure. 223 00:12:27,281 --> 00:12:29,718 I'm sorry, but I gotta go. 224 00:12:30,719 --> 00:12:32,920 Well, is Don gonna wake up, Sam? 225 00:12:35,055 --> 00:12:37,057 There's no way to know, Blythe. 226 00:12:48,902 --> 00:12:50,705 Brings new meaning to "put a fork in it." 227 00:12:50,804 --> 00:12:53,274 Twister throws a mean fastball, huh? 228 00:12:53,374 --> 00:12:55,276 Well, hopefully it was the last pitch of the game. 229 00:12:55,376 --> 00:12:58,546 I doubt it. Dispatch just sent a weather report. 230 00:12:58,647 --> 00:13:00,414 Looks like we got one more inning to play. 231 00:13:00,515 --> 00:13:01,849 Great. 232 00:13:02,182 --> 00:13:03,518 Hey, uh... 233 00:13:04,385 --> 00:13:05,553 thank you, by the way. 234 00:13:05,654 --> 00:13:07,021 For what? 235 00:13:08,222 --> 00:13:09,223 Saving my life. 236 00:13:09,323 --> 00:13:11,091 I just gave you a hard shove... 237 00:13:11,593 --> 00:13:13,494 which I've been wantin' to do since the day I met you. 238 00:13:13,595 --> 00:13:14,862 You know, Dad was right. 239 00:13:15,429 --> 00:13:17,565 You got good instincts. 240 00:13:17,666 --> 00:13:19,300 My technique is trash, right? 241 00:13:19,400 --> 00:13:20,934 We can fix technique. 242 00:13:21,035 --> 00:13:23,337 So you think I can get there? 243 00:13:23,437 --> 00:13:26,307 At the end of the day, you are your father's son. 244 00:13:29,711 --> 00:13:31,613 So, all the spot fires have been put out, 245 00:13:31,713 --> 00:13:35,182 but the shrapnel kinda turned our lines into sprinklers. 246 00:13:35,282 --> 00:13:37,051 Okay, we'll get back to the station and fix 'em. 247 00:13:37,619 --> 00:13:40,622 Hopefully nothing too wild happens between now and then. 248 00:14:04,813 --> 00:14:05,814 Hey. 249 00:14:06,748 --> 00:14:07,848 Hey. 250 00:14:08,982 --> 00:14:10,451 Can you hear me? 251 00:14:11,485 --> 00:14:13,120 Doctors say that you may already be gone, 252 00:14:13,220 --> 00:14:15,557 but I know that's not true. 253 00:14:17,592 --> 00:14:19,293 They don't know you like I do. 254 00:14:24,098 --> 00:14:26,133 If you can hear me, can you squeeze my hand? 255 00:14:27,569 --> 00:14:30,037 Huh? Can you squeeze my hand? Come on. 256 00:14:30,805 --> 00:14:32,640 Come on, come on. Just squeeze my hand. 257 00:14:40,582 --> 00:14:41,915 Lord... 258 00:14:43,150 --> 00:14:44,985 I am begging you. 259 00:14:47,421 --> 00:14:48,989 If it is in Your will... 260 00:14:50,759 --> 00:14:53,093 do not take my husband from me. 261 00:14:55,797 --> 00:14:59,199 This man that I have loved from the first night 262 00:14:59,299 --> 00:15:01,001 that you brought him into my life. 263 00:15:01,101 --> 00:15:03,203 Do you remember that? 264 00:15:03,303 --> 00:15:04,839 You remember that, Donnie? 265 00:15:06,206 --> 00:15:09,443 Y'all rolled up to that fire at the stables. 266 00:15:10,978 --> 00:15:12,680 You jumped out of the truck 267 00:15:12,781 --> 00:15:16,049 wearing your fireman uniform and... 268 00:15:18,285 --> 00:15:20,622 Daddy tried to warn me, but... 269 00:15:22,456 --> 00:15:24,057 I was already gone. 270 00:15:31,498 --> 00:15:33,300 If this is your time... 271 00:15:34,536 --> 00:15:36,403 then I want you to know... 272 00:15:37,806 --> 00:15:39,273 that I'm grateful. 273 00:15:40,307 --> 00:15:45,946 I'm so grateful to have spent the best years of my life 274 00:15:46,046 --> 00:15:48,382 with the best man that I have ever known. 275 00:15:56,990 --> 00:15:58,425 I love you. 276 00:15:59,694 --> 00:16:00,994 I love you. 277 00:16:07,735 --> 00:16:09,403 I love you too, sweetheart. 278 00:16:15,910 --> 00:16:18,312 You're awake. Oh, my God. 279 00:16:18,412 --> 00:16:20,548 You're not gonna get rid of me that easy. 280 00:16:23,050 --> 00:16:25,018 Oh, God. Thank you. 281 00:16:25,118 --> 00:16:26,621 Thank you, thank you, thank you, thank you. 282 00:16:35,262 --> 00:16:37,765 Okay, skies are already getting dark again, so we gotta hustle. 283 00:16:37,866 --> 00:16:40,167 - Taylor, can you grab fresh attack lines? - -Yep, yep. 284 00:16:40,267 --> 00:16:42,102 Blue, I'll show you what to do with the old ones. 285 00:16:42,202 --> 00:16:43,805 Right on. 286 00:16:43,905 --> 00:16:47,007 Okay, so this is your three-and-a-half-inch supply line. 287 00:16:47,107 --> 00:16:48,510 And to get them off the truck, 288 00:16:48,610 --> 00:16:50,612 you're gonna use what I like to call... 289 00:16:51,411 --> 00:16:53,113 ...a sandwich hold. 290 00:16:56,551 --> 00:16:58,786 Careful, you might bite a hole through it. 291 00:16:59,419 --> 00:17:00,420 Your lip. 292 00:17:01,589 --> 00:17:03,490 Oh, it's funny, my wife always says 293 00:17:03,591 --> 00:17:05,492 the same thing to me when I'm stressed. 294 00:17:06,493 --> 00:17:07,896 At least she used to. 295 00:17:08,763 --> 00:17:11,633 That's the ER doc, huh? The one who treated Dad. 296 00:17:12,000 --> 00:17:14,301 You don't miss a beat, do you, Blue? 297 00:17:15,570 --> 00:17:16,905 You still love her. 298 00:17:17,005 --> 00:17:18,873 How can you tell? 299 00:17:18,973 --> 00:17:20,708 Most people I know don't smile like that 300 00:17:20,808 --> 00:17:22,242 when they say, "My wife." 301 00:17:24,144 --> 00:17:25,412 Yeah, well... 302 00:17:25,980 --> 00:17:27,849 That's all over now, I guess. 303 00:17:30,350 --> 00:17:31,653 I'm sorry, man. 304 00:17:36,323 --> 00:17:37,792 It's my mom. 305 00:17:39,359 --> 00:17:41,596 Hey, Mama. How's he doing? 306 00:17:41,696 --> 00:17:43,665 He's awake! 307 00:17:44,298 --> 00:17:45,365 Really? 308 00:17:47,001 --> 00:17:48,135 Hey, everybody... 309 00:17:49,604 --> 00:17:50,605 Cap's awake! 310 00:17:50,705 --> 00:17:52,006 Whoo! 311 00:17:52,105 --> 00:17:53,541 Told ya! 312 00:17:54,141 --> 00:17:56,376 Uh, they think he's gonna do okay? 313 00:17:56,476 --> 00:17:59,246 Well, um, they're running some tests right now. 314 00:17:59,346 --> 00:18:03,183 He's got some broken ribs from your very rigorous CPR. 315 00:18:03,283 --> 00:18:04,852 Uh, my bad. 316 00:18:04,953 --> 00:18:07,120 But judging from his appetite, I think he's gonna be fine. 317 00:18:07,220 --> 00:18:08,957 Can we FaceTime him, Blythe? 318 00:18:09,057 --> 00:18:10,858 Yeah, they were just, uh, changing his bandages, 319 00:18:10,959 --> 00:18:13,226 but let me just check in first if he's decent. 320 00:18:13,327 --> 00:18:15,429 He's gonna be so happy to talk to you. 321 00:18:17,865 --> 00:18:21,035 Um... Uh, you know what? 322 00:18:21,134 --> 00:18:23,605 Um, I'm gonna have him call y'all back, okay? Bye. 323 00:18:23,705 --> 00:18:25,039 Oh! 324 00:18:26,574 --> 00:18:28,208 Guess he wasn't decent. 325 00:18:28,308 --> 00:18:29,309 Don't cry, Dixie. 326 00:18:29,409 --> 00:18:31,779 The--The doctor said I'm gonna be fine. 327 00:18:31,879 --> 00:18:33,380 It's not just that. 328 00:18:34,649 --> 00:18:36,450 It's about our son. 329 00:18:37,384 --> 00:18:40,622 I feel so awful keeping y'all apart all this time. 330 00:18:42,523 --> 00:18:44,157 You probably hate me. 331 00:18:45,258 --> 00:18:47,461 And God knows you have every right. 332 00:18:47,562 --> 00:18:48,997 I don't hate you. 333 00:18:50,197 --> 00:18:52,567 That's all in the past. 334 00:18:52,667 --> 00:18:56,070 God, I'm so happy to hear you say that. 335 00:18:56,169 --> 00:18:58,573 I mean, you should see the way Blue's face lights up 336 00:18:58,673 --> 00:19:00,240 when he talks about you. 337 00:19:00,340 --> 00:19:03,878 -Really? -Yeah, really. 338 00:19:05,013 --> 00:19:06,114 Oh. 339 00:19:07,447 --> 00:19:08,583 Dixie. 340 00:19:10,217 --> 00:19:11,753 What are you doing here? 341 00:19:11,853 --> 00:19:14,488 She's just worried about me. 342 00:19:14,589 --> 00:19:16,557 Flowers would have been plenty. 343 00:19:18,026 --> 00:19:19,827 Well, when Blue called and told me what happened, 344 00:19:19,927 --> 00:19:22,096 I mean, I knew I had to come right away. 345 00:19:22,195 --> 00:19:24,331 I hope they checked you for weapons. 346 00:19:24,431 --> 00:19:26,968 Look... 347 00:19:27,735 --> 00:19:31,039 I know there's a lot of water under this bridge. 348 00:19:31,139 --> 00:19:33,541 Times of crisis remind you what's important. 349 00:19:34,709 --> 00:19:36,644 And who's important. 350 00:19:37,879 --> 00:19:39,013 Like my husband? 351 00:19:40,480 --> 00:19:43,183 Like the father of my only child. 352 00:19:43,283 --> 00:19:47,254 I know, and I think that that almost makes you kin. 353 00:19:48,422 --> 00:19:50,825 Well, not in the hospital's eyes. 354 00:19:50,925 --> 00:19:52,994 And-- And this wing is just for family 355 00:19:53,094 --> 00:19:55,997 and I'd hate to see security have to escort you out. 356 00:19:59,100 --> 00:20:00,601 Well, I, um... 357 00:20:00,968 --> 00:20:03,004 I guess I probably should be going, so... 358 00:20:04,105 --> 00:20:07,307 I'm just so glad you're okay, DonDon. 359 00:20:08,375 --> 00:20:10,243 Thanks for stopping by, Dix. 360 00:20:10,343 --> 00:20:11,713 Well, let's not wait another 20 years 361 00:20:11,813 --> 00:20:13,047 before we see each other again. 362 00:20:14,082 --> 00:20:15,683 Bye, Dixie. 363 00:20:21,923 --> 00:20:23,825 Well, now, that wasn't very Christian of you. 364 00:20:23,925 --> 00:20:26,728 Oh. Really? 365 00:20:26,828 --> 00:20:29,396 There's only so much a Christian woman can take, 366 00:20:29,496 --> 00:20:30,565 "DonDon." 367 00:20:31,632 --> 00:20:33,167 Hmm. 368 00:20:35,036 --> 00:20:38,840 ...EF3 tornado that touched down an hour ago. 369 00:20:38,940 --> 00:20:41,374 City officials say more are expected... 370 00:20:41,475 --> 00:20:42,810 EF3s? 371 00:20:43,711 --> 00:20:44,879 Did you know about this? 372 00:20:44,979 --> 00:20:47,081 Oh. Don't even think about it. 373 00:20:58,126 --> 00:21:00,027 Y'all wash up and set the table. 374 00:21:00,128 --> 00:21:02,797 -What are we having? -Dad's famous ravioli surprise. 375 00:21:02,897 --> 00:21:04,397 What do you think? 376 00:21:04,498 --> 00:21:06,067 We've had it three times this week. 377 00:21:06,167 --> 00:21:08,102 How's that a surprise? 378 00:21:08,202 --> 00:21:10,270 You hush. Where's your brother? 379 00:21:10,370 --> 00:21:12,405 -Still at the playground. -You left him? 380 00:21:12,507 --> 00:21:13,473 He was crying. 381 00:21:13,574 --> 00:21:14,809 It was embarrassing. 382 00:21:16,343 --> 00:21:18,146 What was he crying about? 383 00:21:18,880 --> 00:21:20,214 Because it's my birthday tomorrow 384 00:21:20,313 --> 00:21:22,150 and Mama won't be there for it. 385 00:21:22,250 --> 00:21:24,351 It's not even his stupid birthday. 386 00:21:25,820 --> 00:21:27,555 You miss her a lot, huh? 387 00:21:30,091 --> 00:21:31,659 I do too, bud. 388 00:21:34,361 --> 00:21:36,230 Alright, come on in. Come in, for it. 389 00:21:38,232 --> 00:21:39,600 - Okay? - Yeah. 390 00:21:44,005 --> 00:21:45,640 -What is that? -That's a tornado warning. 391 00:21:45,740 --> 00:21:47,008 Go get in the shower and stay there. 392 00:21:47,108 --> 00:21:49,010 -Where are you going? -To go find your brother. 393 00:22:00,588 --> 00:22:02,657 Abel! 394 00:22:02,757 --> 00:22:04,457 Holler if you can hear me! 395 00:22:04,559 --> 00:22:06,294 Dad! Over here! 396 00:22:11,299 --> 00:22:13,000 - Take my hand! - I'm scared! 397 00:22:13,100 --> 00:22:14,268 Me too, but we gotta go! 398 00:22:17,271 --> 00:22:18,806 Dad! 399 00:22:20,440 --> 00:22:22,543 I hurt my leg. You gotta go! 400 00:22:22,643 --> 00:22:24,344 - Come on! - Run! 401 00:22:24,444 --> 00:22:27,281 - Dad! Come on! - Run! 402 00:22:29,083 --> 00:22:30,350 Dad! 403 00:22:48,903 --> 00:22:50,304 Get the jumbo bars and cribbing. 404 00:22:50,403 --> 00:22:53,641 -We gotta hustle! -Hey! Over here! 405 00:22:53,741 --> 00:22:55,042 My dad's over here! 406 00:22:56,310 --> 00:22:58,846 -What's your name, buddy? -Abel. You have to help him. 407 00:22:58,946 --> 00:23:00,915 - Where is he? - He's down here. 408 00:23:01,481 --> 00:23:04,218 Make a hole! Make a hole! Make a hole! 409 00:23:09,357 --> 00:23:11,759 Taylor! Get the cribbing ready. 410 00:23:11,859 --> 00:23:13,661 - Ma'am. - Yeah. 411 00:23:17,999 --> 00:23:19,567 Looks like he's pinned to his chest. 412 00:23:19,667 --> 00:23:21,102 Hey, sir, can you hear us? 413 00:23:21,702 --> 00:23:22,904 He can't talk. 414 00:23:23,504 --> 00:23:25,873 Can you move your hands? 415 00:23:26,307 --> 00:23:28,342 Uh, is my dad gonna be okay? 416 00:23:28,441 --> 00:23:29,944 Hey, buddy. 417 00:23:30,044 --> 00:23:32,079 How about you go with my friend Blue here while we work, okay? 418 00:23:32,179 --> 00:23:33,748 Come on, pal. Let's get you a water. 419 00:23:33,848 --> 00:23:35,549 Okay, let's get it off him. 420 00:23:35,650 --> 00:23:36,784 Move, move, move. 421 00:23:36,884 --> 00:23:38,252 Got it. 422 00:23:38,352 --> 00:23:40,655 - Yeah. - Alright. 423 00:23:47,695 --> 00:23:48,796 Cribbing is set. 424 00:23:49,297 --> 00:23:51,265 Okay, get ready for the extraction with Roxie. 425 00:23:51,666 --> 00:23:54,201 Everybody else, jumbo bars in place! 426 00:23:54,302 --> 00:23:56,037 Wait for my command. 427 00:23:56,404 --> 00:23:57,405 Alright. 428 00:23:59,740 --> 00:24:01,409 Ready? And, now! 429 00:24:05,212 --> 00:24:07,214 Let's move him away from the car. 430 00:24:07,315 --> 00:24:08,916 Yep. Got it. 431 00:24:09,016 --> 00:24:11,218 Taylor, start a line, run it wide open. 432 00:24:11,319 --> 00:24:13,054 - Sir, can you take a breath? - Yes. 433 00:24:13,154 --> 00:24:15,156 I can breathe. I can breathe. 434 00:24:26,200 --> 00:24:28,502 He's vasoconstricting. I can't find a vein. 435 00:24:28,602 --> 00:24:29,770 Dad! 436 00:24:31,038 --> 00:24:32,573 I didn't think you were gonna make it. 437 00:24:32,673 --> 00:24:35,009 Um, I love you and Isaac too much, 438 00:24:35,109 --> 00:24:36,277 and I wouldn't leave you. 439 00:24:37,044 --> 00:24:39,146 - Hey. Hey. - Wh-What's happening? Hey! 440 00:24:39,246 --> 00:24:40,848 Blue, get him out of here! Get him back! 441 00:24:40,948 --> 00:24:42,850 - Hey, what's wrong with him? - Sir! 442 00:24:42,950 --> 00:24:44,785 - Sir! - Doc, what's going on? 443 00:24:46,420 --> 00:24:48,122 Peak T waves. We need to balance it. 444 00:24:48,222 --> 00:24:50,358 Run back to the bus and grab me the cardiac med box. 445 00:24:50,458 --> 00:24:51,826 And hurry, Ryan. 446 00:24:51,926 --> 00:24:53,027 Move, move, move, move, move! 447 00:24:53,127 --> 00:24:54,128 Look out! 448 00:24:56,464 --> 00:24:57,798 I still can't find a vein. 449 00:24:57,898 --> 00:24:59,300 Forget it. Just pass me the drill. 450 00:25:07,708 --> 00:25:10,344 Okay, I'm in. IV. 451 00:25:15,616 --> 00:25:18,319 -We've lost the pulse. -Starting compressions. 452 00:25:23,290 --> 00:25:24,825 - I'm gonna defibrillate. - Mm-hmm. 453 00:25:29,964 --> 00:25:31,298 Clear. 454 00:25:32,767 --> 00:25:33,968 Still nothing. 455 00:25:37,738 --> 00:25:39,040 Take over for me. 456 00:25:45,179 --> 00:25:46,515 Pushing sodium bicarb. 457 00:25:48,517 --> 00:25:49,884 Hey. 458 00:25:49,984 --> 00:25:51,520 Come on, come on! 459 00:25:57,358 --> 00:25:58,959 Pushing calcium chloride. 460 00:25:59,693 --> 00:26:01,195 Hopefully this works. 461 00:26:01,295 --> 00:26:03,998 Come on. Dad, please. Please. 462 00:26:10,838 --> 00:26:12,873 And we've got a pulse. 463 00:26:13,374 --> 00:26:14,675 Dad. 464 00:26:17,678 --> 00:26:18,846 Hey, son. 465 00:26:18,946 --> 00:26:20,848 Three, two, one, flip. 466 00:26:24,519 --> 00:26:25,753 Wait, wait. 467 00:26:25,853 --> 00:26:28,255 My son Isaac's at the house by himself. 468 00:26:28,355 --> 00:26:30,224 What's your address? We'll get him to the hospital. 469 00:26:30,324 --> 00:26:31,959 449 Rosemont. 470 00:26:32,059 --> 00:26:34,228 There's an American flag on the mailbox. 471 00:26:34,328 --> 00:26:36,030 I told him to hide in the shower from the tornado. 472 00:26:36,130 --> 00:26:37,631 Smart. 473 00:26:37,731 --> 00:26:40,569 -Alright. Blue, you wanna...? -Sure thing. 474 00:26:40,668 --> 00:26:41,769 His name's Isaac! He's eight. 475 00:26:41,869 --> 00:26:43,270 Alright, we'll get him to the hospital for you. 476 00:26:44,872 --> 00:26:46,407 We'll meet y'all at Village West. 477 00:26:46,508 --> 00:26:47,475 See you there. 478 00:26:47,576 --> 00:26:48,676 Thank y'all for everything. 479 00:26:50,010 --> 00:26:51,245 It's our privilege, sir. 480 00:26:51,345 --> 00:26:53,981 And tell Isaac I did not cry. 481 00:26:54,081 --> 00:26:55,382 Okay, buddy. 482 00:27:10,532 --> 00:27:12,466 - Hey, Ry, it's Blue, can you hear me? 483 00:27:12,567 --> 00:27:14,735 Uh, we usually say "copy" over the radio. 484 00:27:14,835 --> 00:27:15,936 My bad. I mean, copy. 485 00:27:16,571 --> 00:27:18,072 What's up? 486 00:27:18,172 --> 00:27:21,175 That dad definitely said 449 Rosemont, right? 487 00:27:21,275 --> 00:27:23,811 Yeah. American flag mailbox. Why? 488 00:27:23,911 --> 00:27:26,548 - Because I think we may have a problem. 489 00:27:27,715 --> 00:27:29,183 What? 490 00:27:29,283 --> 00:27:31,252 It's gone. 491 00:27:42,796 --> 00:27:44,932 Oh, Lord. What now? 492 00:27:52,373 --> 00:27:55,009 Looks like it's hanging by the axle. 493 00:27:55,109 --> 00:27:58,312 Hey, get back! All non-emergency personnel off the bridge. 494 00:27:58,412 --> 00:27:59,648 You believe these vultures? 495 00:27:59,747 --> 00:28:01,550 Yeah, TikTok loves a catastrophe. 496 00:28:01,650 --> 00:28:03,350 Taylor, start clearing these people back. 497 00:28:05,953 --> 00:28:08,055 Get back, people, get back. 498 00:28:08,155 --> 00:28:09,558 -Have you heard from anybody inside? -In there? 499 00:28:09,658 --> 00:28:11,692 - No, I have not. - Rox. 500 00:28:12,159 --> 00:28:13,694 I think I gotta go up and then down into it. 501 00:28:14,629 --> 00:28:16,163 That's probably your best bet. 502 00:28:16,263 --> 00:28:17,965 Too bad the winch is still toast. 503 00:28:18,065 --> 00:28:19,733 -Yeah. -I can belay you. 504 00:28:19,833 --> 00:28:21,235 You know how to do that? 505 00:28:21,335 --> 00:28:23,304 I rock climb in the Smokies all the time. I can do it. 506 00:28:23,404 --> 00:28:25,005 Alright, Blue's on belay. I'm gonna harness up. 507 00:28:25,105 --> 00:28:26,974 Hold on, hold on, hold on. You're not seriously going in there. 508 00:28:27,074 --> 00:28:28,976 There was an eight-year-old in that thing when it went up. 509 00:28:29,076 --> 00:28:30,512 You think anyone could have survived that? 510 00:28:30,612 --> 00:28:31,912 - I don't know. - Lieutenant. 511 00:28:32,012 --> 00:28:34,014 A gentle breeze hits it, and it's going in the drink. 512 00:28:35,316 --> 00:28:36,317 I know. 513 00:28:36,417 --> 00:28:38,953 - He's not wrong. - Cap? 514 00:28:40,287 --> 00:28:43,023 - Dad. - Easy. 515 00:28:43,123 --> 00:28:44,693 Broke enough ribs for one day. 516 00:28:44,792 --> 00:28:47,161 Sorry about that. What are you doing here? 517 00:28:47,261 --> 00:28:48,862 I didn't want y'all to have all the fun. 518 00:28:48,963 --> 00:28:49,930 Heard about it on the radio. 519 00:28:50,030 --> 00:28:51,098 We got here as quick as we could. 520 00:28:51,198 --> 00:28:53,200 Yeah. Well, against medical advice. 521 00:28:53,300 --> 00:28:55,102 But he wanted to be with his team. 522 00:28:55,970 --> 00:28:58,138 -Hey, Blue. -Hey, Dad. 523 00:28:58,673 --> 00:29:00,841 -Rox, these boys playing nice? -Eh, nice enough. 524 00:29:00,941 --> 00:29:02,577 Good. Hey, someone grab my harness. 525 00:29:02,677 --> 00:29:04,778 - Whoa! - No, no, no, no, no, you do not. Are you kidding? 526 00:29:04,878 --> 00:29:06,914 You've at least half a dozen painkillers in your system. 527 00:29:07,014 --> 00:29:08,249 Your feet are staying on solid ground. 528 00:29:08,349 --> 00:29:11,185 Dad... trust us, we got this. 529 00:29:13,988 --> 00:29:15,657 Alright. But we gotta move. 530 00:29:16,390 --> 00:29:17,592 Let's get it. 531 00:29:21,829 --> 00:29:23,632 That thing's hanging by a thread, Cap. 532 00:29:23,732 --> 00:29:26,033 -What's this boy's name? -Isaac. 533 00:29:26,133 --> 00:29:27,636 His dad said he's hiding in the bathroom. 534 00:29:27,736 --> 00:29:29,203 The bathroom? 535 00:29:29,303 --> 00:29:31,640 Let's hope that's the end that's still intact. 536 00:29:31,740 --> 00:29:32,973 Alright, you're good. Let's do it. 537 00:29:33,073 --> 00:29:34,875 -On belay? -Belay on. 538 00:29:37,746 --> 00:29:38,879 You good? 539 00:29:44,519 --> 00:29:45,520 You got it. 540 00:30:12,747 --> 00:30:14,014 Isaac! 541 00:30:15,249 --> 00:30:16,618 Help! 542 00:30:18,252 --> 00:30:20,354 I'm here. Help! 543 00:30:20,454 --> 00:30:22,122 - Isaac, can you hear me? - I'm stuck! 544 00:30:22,222 --> 00:30:24,491 -Isaac! -Yes! Down here! 545 00:30:24,592 --> 00:30:26,260 -I'm trapped in here. -Isaac, I'm coming to you, okay? 546 00:30:26,360 --> 00:30:28,630 -Sit tight. -I'm stuck in the bathroom! 547 00:30:28,730 --> 00:30:29,830 Dad, I hear him. 548 00:30:29,930 --> 00:30:30,964 - You got eyes on him? - Negative. 549 00:30:31,065 --> 00:30:32,466 It's a jumbled mess in here. 550 00:30:32,567 --> 00:30:34,168 Hey, Dad, uh, more slack. 551 00:30:34,268 --> 00:30:36,370 Hey, more slack. More slack. 552 00:30:39,239 --> 00:30:40,474 - Help! - Isaac, hey. 553 00:30:40,575 --> 00:30:42,309 - The window's cracking! - Hey, buddy, 554 00:30:42,409 --> 00:30:44,011 take a big, deep breath for me, alright? 555 00:30:44,111 --> 00:30:46,614 No sudden movements. 556 00:30:46,715 --> 00:30:47,816 Just keep breathing, yeah? 557 00:30:53,588 --> 00:30:55,856 Ry, you okay? 558 00:30:55,956 --> 00:30:58,859 Just helping reduce their screen time. 559 00:30:58,959 --> 00:31:02,463 Isaac! Isaac, you just hold on one second, alright? 560 00:31:13,775 --> 00:31:15,810 Cap, they can't hold on much longer. 561 00:31:15,909 --> 00:31:17,044 You gotta hustle, son. 562 00:31:22,950 --> 00:31:26,353 Dad, there's a damn fridge blocking the door. 563 00:31:26,788 --> 00:31:28,055 Can you push that out of the way? 564 00:31:28,155 --> 00:31:29,490 No, it's too heavy. 565 00:31:29,591 --> 00:31:31,191 I need someone to send up the jaws. 566 00:31:31,291 --> 00:31:32,393 There's no time for that. 567 00:31:32,493 --> 00:31:33,661 This thing's gonna drop. 568 00:31:34,863 --> 00:31:36,397 Hey, we'll make time. Dad. 569 00:31:36,497 --> 00:31:38,666 I'm not leaving him, alright? 570 00:31:38,767 --> 00:31:42,604 It's like you say... "Harts always find a way." 571 00:31:43,505 --> 00:31:45,774 I can't think of any that don't risk killing you. 572 00:31:45,874 --> 00:31:47,575 So you're saying there is a way? 573 00:31:47,675 --> 00:31:50,377 I mean, Dad, what would you do if you were in my place? 574 00:31:55,449 --> 00:31:58,385 I'd unhook my rescue line and tie it around that fridge. 575 00:32:00,354 --> 00:32:01,723 Wait for my signal. 576 00:32:02,990 --> 00:32:04,726 113, all hands on! 577 00:32:07,729 --> 00:32:08,863 All hands on! 578 00:32:14,168 --> 00:32:15,503 Get ready. 579 00:32:16,638 --> 00:32:17,971 Alright, do it. 580 00:32:18,071 --> 00:32:20,542 Here we go, pull! Pull! 581 00:32:24,879 --> 00:32:26,079 Little more. 582 00:32:27,247 --> 00:32:28,616 Let's go. Pull! Pull! 583 00:32:28,716 --> 00:32:30,017 Alright, good! 584 00:32:31,753 --> 00:32:33,420 Hold it there, guys. Hold it there. 585 00:32:36,156 --> 00:32:37,592 Alright, Isaac, hang tight. 586 00:32:40,595 --> 00:32:42,564 - I'm Ryan. Are you Isaac? - Yes. 587 00:32:42,664 --> 00:32:44,732 -Let's get you out of here, man. -Yes, sir. 588 00:32:49,938 --> 00:32:51,906 It's going! Mayday! Mayday! 589 00:32:52,005 --> 00:32:52,973 Grab onto me! 590 00:32:57,946 --> 00:32:59,614 Oh! Ryan! 591 00:32:59,948 --> 00:33:02,617 Ry? Ry! 592 00:33:06,119 --> 00:33:07,387 Hey, Blue. 593 00:33:09,624 --> 00:33:12,326 Ryan! Where are you?! 594 00:33:14,629 --> 00:33:16,731 Anytime you wanna let us down, that'd be great. 595 00:33:17,732 --> 00:33:18,933 That's pretty smooth. 596 00:33:22,537 --> 00:33:24,137 The cleanup has begun tonight 597 00:33:24,238 --> 00:33:26,473 following the latest devastating storms 598 00:33:26,574 --> 00:33:28,208 that hammered Nashville. 599 00:33:28,308 --> 00:33:29,978 But led by our first responders, 600 00:33:30,077 --> 00:33:31,513 the city met the challenge. 601 00:33:31,613 --> 00:33:35,182 And we can finally expect sunnier skies ahead. 602 00:33:35,282 --> 00:33:36,316 Governor Bill Lee... 603 00:33:36,416 --> 00:33:37,519 Have a good night, Eleanor. 604 00:33:37,619 --> 00:33:39,621 Hey, you get you some rest, Doc. You earned it. 605 00:33:39,721 --> 00:33:41,188 Um, hey, I'm gonna bring donuts tomorrow, 606 00:33:41,288 --> 00:33:42,657 so tell everyone to come hungry, okay? 607 00:33:42,757 --> 00:33:43,858 Ooh. Will do. 608 00:33:45,092 --> 00:33:46,761 Donuts sound nice. 609 00:33:47,729 --> 00:33:49,564 -Ryan. -Hey. 610 00:33:49,998 --> 00:33:52,165 Wanna say thank you for helping save my dad. 611 00:33:53,300 --> 00:33:57,170 Well, you got him here alive, so... 612 00:33:57,271 --> 00:33:58,973 We always did make a great team. 613 00:34:01,943 --> 00:34:03,210 You know, all I ever wanted was for us 614 00:34:03,310 --> 00:34:04,812 to have a marriage like my parents. 615 00:34:04,913 --> 00:34:07,047 I know, and I've always asked you 616 00:34:07,147 --> 00:34:08,716 not to compare us to perfection. 617 00:34:08,816 --> 00:34:10,384 Well, that's the thing. 618 00:34:10,484 --> 00:34:12,854 Turns out they were miles from perfection all along. 619 00:34:14,121 --> 00:34:15,523 But because they owned their problems, 620 00:34:15,623 --> 00:34:17,959 they ended up stronger than if they had never had 'em. 621 00:34:18,292 --> 00:34:19,961 And that's where I messed up. 622 00:34:21,996 --> 00:34:25,332 All the time that I spent denying our problems... 623 00:34:26,333 --> 00:34:27,869 I just made 'em worse. 624 00:34:29,671 --> 00:34:31,438 And I pushed you further away, and I'm... 625 00:34:33,340 --> 00:34:35,043 I get why you want out. 626 00:34:36,945 --> 00:34:38,880 You signed the papers? 627 00:34:39,647 --> 00:34:41,950 If today taught me anything, it's that life is short. 628 00:34:43,851 --> 00:34:45,887 And I love you too much to hold you hostage. 629 00:34:48,690 --> 00:34:50,858 Do you really mean what you just said? 630 00:34:52,159 --> 00:34:55,697 I blew it, Sam. I'm sorry. 631 00:34:55,797 --> 00:34:57,230 Just-- Just... 632 00:34:58,533 --> 00:35:00,434 hold on to them for one more minute, okay? 633 00:35:00,535 --> 00:35:02,202 Why? 634 00:35:02,302 --> 00:35:03,972 Because if... 635 00:35:04,072 --> 00:35:06,040 today taught me anything... 636 00:35:07,041 --> 00:35:08,810 it's that... 637 00:35:08,910 --> 00:35:10,243 with the right person, you really can 638 00:35:10,344 --> 00:35:11,646 get through anything. 639 00:35:12,547 --> 00:35:15,382 Even if it feels like it's too late. 640 00:35:15,482 --> 00:35:19,119 Maybe we just give it one more shot. 641 00:35:20,054 --> 00:35:21,188 You mean it? 642 00:35:21,288 --> 00:35:22,790 I mean, if you're willing to do the work. 643 00:35:22,890 --> 00:35:25,125 Yes. Of course. 644 00:35:26,894 --> 00:35:28,796 What happened to, "We already tried this 100 times"? 645 00:35:30,330 --> 00:35:33,034 What's the risk of 101? 646 00:35:33,835 --> 00:35:35,903 Okay, we'll go for 101. 647 00:35:38,106 --> 00:35:39,172 Okay. 648 00:35:39,272 --> 00:35:40,474 Hey, what was the thing 649 00:35:40,575 --> 00:35:42,209 that you were gonna tell me at the firehouse? 650 00:35:44,112 --> 00:35:46,413 Turns out I have a little brother. 651 00:35:47,849 --> 00:35:48,816 What? 652 00:35:48,916 --> 00:35:50,484 And he's not so little. 653 00:35:50,585 --> 00:35:52,285 -Yep. -What... 654 00:35:53,054 --> 00:35:55,556 I'll, uh, tell you all about it over a cup of coffee. 655 00:35:55,657 --> 00:35:57,257 How does that sound? 656 00:35:57,357 --> 00:35:59,359 May I take you out for a cup of coffee? 657 00:35:59,459 --> 00:36:00,762 - Yes. - Yeah? 658 00:36:32,225 --> 00:36:33,493 Hey, it's Mark. 659 00:36:33,594 --> 00:36:35,663 Sorry you missed me. I'm the worst. 660 00:36:38,298 --> 00:36:40,200 Hey, it's me. 661 00:36:40,300 --> 00:36:42,436 Just got home. Wanted to hear your voice. 662 00:36:44,337 --> 00:36:46,841 I got to add another name to my list today. 663 00:36:48,142 --> 00:36:50,945 I helped a girl deliver her baby sister. 664 00:36:51,646 --> 00:36:54,347 Her mom's gonna name her Miracle. 665 00:36:55,983 --> 00:36:57,051 And that wasn't the only one. 666 00:36:57,151 --> 00:36:58,820 We almost lost Don. 667 00:36:59,453 --> 00:37:00,855 Lightning strike. 668 00:37:02,489 --> 00:37:03,858 Doctors were about to write him off 669 00:37:03,958 --> 00:37:06,393 but your sister did not give up. 670 00:37:06,493 --> 00:37:09,296 To hear Blythe tell it, she willed him back to life. 671 00:37:14,102 --> 00:37:16,537 I only wish I could have done the same for you. 672 00:37:17,270 --> 00:37:19,372 To listen to your voice message 673 00:37:19,473 --> 00:37:21,976 press one, to rerecord, press two-- 674 00:37:46,834 --> 00:37:49,003 Blythe. 675 00:37:49,369 --> 00:37:50,972 Well, ain't this a surprise? 676 00:37:51,072 --> 00:37:53,340 You're not the only one who knows how to make an appearance. 677 00:37:54,709 --> 00:37:56,511 Come on in, then. 678 00:37:57,879 --> 00:37:59,981 You want some wine? 679 00:38:00,081 --> 00:38:01,816 Promise it ain't poisoned. 680 00:38:01,916 --> 00:38:05,553 No. I'm not staying long. No, thank you. 681 00:38:07,054 --> 00:38:08,990 Then, what do you want? 682 00:38:09,857 --> 00:38:12,359 I wanna know what your game is. 683 00:38:12,894 --> 00:38:14,562 I don't think I know what you mean. 684 00:38:14,662 --> 00:38:18,266 I mean, your son just suddenly crawled out 685 00:38:18,365 --> 00:38:20,902 from under the wood piles just a couple of months 686 00:38:21,002 --> 00:38:23,638 after we agreed that Don and I would stop paying 687 00:38:23,738 --> 00:38:26,507 all those secret little child support payments. 688 00:38:26,607 --> 00:38:28,810 -Blue took a 23andMe. -Hmm. 689 00:38:28,910 --> 00:38:31,779 - He found his daddy all on his own. - Yeah. Okay. 690 00:38:31,879 --> 00:38:33,681 So you expect me to believe that you didn't give him 691 00:38:33,781 --> 00:38:36,017 just a little nudge in the right direction? 692 00:38:36,117 --> 00:38:40,555 God, I could give a damn what you believe, Blythe. 693 00:38:40,922 --> 00:38:44,457 What do you want? I mean, is it money? 694 00:38:45,626 --> 00:38:47,494 Is it revenge? 695 00:38:47,595 --> 00:38:49,362 Or you want something more? 696 00:38:51,098 --> 00:38:52,700 You know, it's funny. 697 00:38:53,935 --> 00:38:59,073 I have been so angry... for so many years. 698 00:38:59,807 --> 00:39:02,710 And seeing DonDon again in that hospital like that... 699 00:39:04,045 --> 00:39:08,049 all that anger just melted away. 700 00:39:09,482 --> 00:39:10,751 But then again... 701 00:39:11,786 --> 00:39:15,590 we have always had a very special connection. 702 00:39:15,690 --> 00:39:16,824 Hmm. 703 00:39:19,126 --> 00:39:23,231 It almost sounds like you're trying to steal my husband. 704 00:39:23,331 --> 00:39:25,333 You stole him first. 705 00:39:26,133 --> 00:39:27,902 Ah. Uh-huh. 706 00:39:30,338 --> 00:39:32,273 So... 707 00:39:33,174 --> 00:39:34,675 you want a war, then? 708 00:39:36,443 --> 00:39:39,747 Only for the last 20 years. 709 00:39:42,116 --> 00:39:43,751 You got it. 710 00:39:48,122 --> 00:39:49,824 Bye. 711 00:40:01,002 --> 00:40:03,304 -Morning, Rox. -Morning, Cap. 712 00:40:03,838 --> 00:40:05,640 Good to see you haven't lost a step. 713 00:40:06,140 --> 00:40:08,276 How else would I keep up with you? 714 00:40:08,376 --> 00:40:10,378 Hey, Cap, no pressure but... 715 00:40:10,477 --> 00:40:13,614 Open mic at the Broken Fiddle. Already got my tickets. 716 00:40:15,549 --> 00:40:16,951 Blue, this is too slow, okay? 717 00:40:17,051 --> 00:40:19,120 You gotta pretend like there's a-- there's a fire. 718 00:40:19,220 --> 00:40:21,255 Alright? You need to learn how to get that second ladder 719 00:40:21,355 --> 00:40:22,990 up onto the roof while climbing. 720 00:40:23,090 --> 00:40:25,293 - I can go faster. - Alright, whoa, whoa! 721 00:40:25,393 --> 00:40:27,361 -Now you're rushing. -I'm rushing now? 722 00:40:27,460 --> 00:40:30,430 Rushing. Yes. Alright? Hey, three points of contact, 723 00:40:30,531 --> 00:40:32,800 and make sure that that ladder is secure and balanced 724 00:40:32,900 --> 00:40:34,135 over your shoulder. Otherwise-- Oh! 725 00:40:34,235 --> 00:40:35,403 Whoa! Blue! Blue! Blue! Blue! 726 00:40:37,138 --> 00:40:38,272 Morning, boys. 727 00:40:38,372 --> 00:40:40,473 -Hey, Dad. -Hey, Dad. 728 00:40:40,574 --> 00:40:42,543 Lieutenant, a moment? 729 00:40:52,386 --> 00:40:54,121 -How's it going? -How do you think? 730 00:40:54,221 --> 00:40:55,756 He's raw as a damn boot blister. 731 00:40:55,856 --> 00:40:57,425 His technique is worse than I thought. 732 00:40:57,525 --> 00:40:59,226 -You still think I made a mistake? -No. You know what-- 733 00:40:59,327 --> 00:41:00,728 If you would let me finish, 734 00:41:00,828 --> 00:41:03,230 I was gonna say that, yes, he is raw, 735 00:41:03,331 --> 00:41:05,933 but I think he's gonna make a hell of a firefighter. 736 00:41:06,701 --> 00:41:07,802 Well, I'm glad. 737 00:41:08,501 --> 00:41:10,905 'Cause I think we're gonna make one hell of a family. 738 00:41:15,042 --> 00:41:17,912 Alright, 113. We are on the move! 739 00:41:18,012 --> 00:41:19,914 That includes you, Cadet. 740 00:41:20,548 --> 00:41:22,350 Let's go! 48983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.