All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E03.Forces.of.Nature.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,140 It's bad, mom. 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,550 Don't seem like the doctors think he's gonna make it. 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,310 My god. 4 00:00:12,350 --> 00:00:13,786 Are you with him now? 5 00:00:13,810 --> 00:00:14,980 No, he's getting treatment. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,810 It's not fair. 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,810 I finally get to know my dad after all these years. 8 00:00:21,940 --> 00:00:23,400 Now he could already be gone. 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,700 God. You poor thing. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,756 Look, tell me what hospital you're at. I'm coming. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,796 In this weather? No, mom. 12 00:00:31,820 --> 00:00:33,990 Look, you cannot be alone right now. 13 00:00:34,830 --> 00:00:36,266 Ryan's here with the whole team. 14 00:00:36,290 --> 00:00:39,136 Then you need somebody looking out for your interest. 15 00:00:39,160 --> 00:00:41,806 What do you mean by my interest? 16 00:00:41,830 --> 00:00:43,330 He could be dying. 17 00:00:44,090 --> 00:00:48,090 Well, then this may be the last chance we get to make sure you're taken care of. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,446 The worst is still to come. 19 00:00:52,470 --> 00:00:55,446 This could be a once-in-a-generation event. 20 00:00:55,470 --> 00:00:58,156 We've had reports of tornadoes across town, 21 00:00:58,180 --> 00:00:59,916 and conditions are ripe for more. 22 00:00:59,940 --> 00:01:01,110 Anybody want a soda? 23 00:01:02,650 --> 00:01:04,150 - Thank you. - Cheers. 24 00:01:04,900 --> 00:01:06,666 Hey, doc, when did you get in? 25 00:01:06,690 --> 00:01:07,756 Just now. 26 00:01:07,780 --> 00:01:10,506 We just dropped off the guy from the water tower at St. rays. 27 00:01:10,530 --> 00:01:13,320 - He gonna make it? - Yeah, he'll be fine. 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,080 He's not the only one. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,620 Dad's gonna pull through this. 30 00:01:26,880 --> 00:01:28,170 I hope so, man. 31 00:01:30,170 --> 00:01:33,340 Then again, you haven't seen as many people struck by lightning as I have. 32 00:01:35,100 --> 00:01:36,390 No, I suppose I haven't. 33 00:01:38,180 --> 00:01:40,656 Look, I know you don't think I'm ready to become a firefighter... 34 00:01:40,680 --> 00:01:42,326 no, man, I know you're not. 35 00:01:42,350 --> 00:01:44,640 You got no idea what you're doing out there. 36 00:01:46,900 --> 00:01:48,206 It's not even your fault, man. 37 00:01:48,230 --> 00:01:50,230 I mean, three days ago, you were a damn stripper. 38 00:01:51,700 --> 00:01:54,756 Maybe so, but our dad sees something in me. 39 00:01:54,780 --> 00:01:56,006 He believes in me. 40 00:01:56,030 --> 00:02:00,280 No offense. His judgment's been clouded since the moment you walked into his life. 41 00:02:01,710 --> 00:02:03,800 I'm not gonna apologize for being born, Ryan. 42 00:02:04,540 --> 00:02:07,540 I'm his son as much as you are, and I'm gonna prove to you he was right. 43 00:02:09,840 --> 00:02:11,340 Put that uniform on... 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 You better. 45 00:02:16,550 --> 00:02:20,300 And for the record, we prefer "exotic dancer." 46 00:02:29,230 --> 00:02:30,440 Hey. 47 00:02:32,740 --> 00:02:35,176 Where's Ryan? Hey. Do we know anything? 48 00:02:35,200 --> 00:02:39,306 No, docs are still working on him. We did everything we could. I promise. 49 00:02:39,330 --> 00:02:42,460 Hey, hey, hey, do not start grieving something that's not gone yet. 50 00:02:44,290 --> 00:02:45,500 Mom... 51 00:02:47,420 --> 00:02:48,920 Mom, this is... 52 00:02:49,500 --> 00:02:51,066 This is blue. 53 00:02:51,090 --> 00:02:52,470 Blue bennings. 54 00:02:53,050 --> 00:02:55,430 Hello, ma'am. I'm the new cadet. 55 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 We all know that you're a lot more than that. Come here. 56 00:03:01,770 --> 00:03:03,980 This can't be easy for you either, can it? 57 00:03:06,350 --> 00:03:07,640 No, ma'am. 58 00:03:09,230 --> 00:03:13,216 Okay, so they say that this next front is gonna be the biggest one that comes in. 59 00:03:13,240 --> 00:03:14,756 Yeah, it's all over the news. 60 00:03:14,780 --> 00:03:16,530 So, why are y'all still here? 61 00:03:17,570 --> 00:03:18,716 We're oos. 62 00:03:18,740 --> 00:03:19,830 Out of service? 63 00:03:20,410 --> 00:03:22,096 With all hell raining down on Nashville? 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,720 How are we supposed to leave knowing dad's fighting for his life? 65 00:03:25,250 --> 00:03:26,330 Is Samantha on duty? 66 00:03:27,920 --> 00:03:29,260 Then he's in good hands. 67 00:03:29,960 --> 00:03:32,340 I mean, he's being taken care of by his daughter-in-law. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,236 Ex daughter-in-law. 69 00:03:37,260 --> 00:03:38,340 You're joking. 70 00:03:39,340 --> 00:03:41,180 She served me papers this morning. 71 00:03:42,310 --> 00:03:43,690 I'm so sorry. 72 00:03:47,770 --> 00:03:49,746 I really hoped that y'all would push through. 73 00:03:49,770 --> 00:03:51,360 Yeah, I, did too. 74 00:03:54,280 --> 00:03:55,506 Listen. 75 00:03:55,530 --> 00:04:00,846 I know that you are hurting, but I want you to think, 76 00:04:00,870 --> 00:04:04,460 what would your dad do if he was in your place right now? 77 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 Get back out there. 78 00:04:11,840 --> 00:04:13,050 Okay. 79 00:04:14,380 --> 00:04:15,646 All right, 113. 80 00:04:15,670 --> 00:04:17,210 We're rolling out. 81 00:04:17,800 --> 00:04:19,300 Let's get to the truck! 82 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 Let's go. 83 00:04:23,760 --> 00:04:26,800 Wait, Ryan. You gotta fix your face. 84 00:04:29,060 --> 00:04:32,060 'Cause you can't lead when it looks like your guts are hanging out. 85 00:04:32,940 --> 00:04:35,230 Go. Go, go, go, go. 86 00:04:35,980 --> 00:04:37,190 Thanks, mom. 87 00:04:42,200 --> 00:04:45,096 We are driving into a mandatory evacuation zone. 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,636 So better buckle up, storm nation. 89 00:04:46,660 --> 00:04:49,976 We're on the hunt for something guaranteed to blow y'all's minds. 90 00:04:50,000 --> 00:04:51,266 You wanna tell them, joanne? 91 00:04:51,290 --> 00:04:52,420 Well, I'm driving, Hank. 92 00:04:53,790 --> 00:04:59,210 According to our readings, it's just out there lurking in the dark. 93 00:05:05,930 --> 00:05:08,536 Boom. Look at that monster. 94 00:05:08,560 --> 00:05:11,770 A mesocyclone just descending like a mother ship. 95 00:05:14,520 --> 00:05:17,376 About to touch down. Holy smokes. 96 00:05:17,400 --> 00:05:19,150 That's gotta be an f2. 97 00:05:20,900 --> 00:05:22,240 Check your readings, smart guy. 98 00:05:23,910 --> 00:05:26,556 F3. Hell, yeah! 99 00:05:26,580 --> 00:05:29,880 Most folks out here got enough good sense to get the hell away. 100 00:05:30,500 --> 00:05:33,356 What do you say, storm nation? Should we go in for a closer look? 101 00:05:33,380 --> 00:05:35,590 They think we should, joanne. 102 00:05:38,590 --> 00:05:39,930 That's what I'm talking about! 103 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 What the heck was that? 104 00:06:01,780 --> 00:06:04,676 Wicked! Frozen corn! 105 00:06:04,700 --> 00:06:07,466 It happens when a twister's outer bands suck it 106 00:06:07,490 --> 00:06:11,240 right into the atmosphere where it freezes and then rains back down to earth. 107 00:06:14,620 --> 00:06:16,516 That's right. Killer corn, baby. 108 00:06:16,540 --> 00:06:17,960 Ain't nature great? 109 00:06:18,800 --> 00:06:20,010 Watch out for the hay! 110 00:06:37,480 --> 00:06:39,520 That is one angry-looking sob. 111 00:06:40,110 --> 00:06:42,650 - How far out is it? - About a half mile that way. 112 00:06:45,030 --> 00:06:46,820 Ryan, you okay? 113 00:06:47,450 --> 00:06:51,040 - Yeah. - Good. Because you're up, lieutenant. 114 00:06:52,660 --> 00:06:53,790 Right. 115 00:06:57,790 --> 00:07:01,316 Okay, everyone. 113, let's do it for cap. 116 00:07:01,340 --> 00:07:02,380 - For cap. - Cap! 117 00:07:15,020 --> 00:07:16,166 It's so close. 118 00:07:16,190 --> 00:07:20,046 Okay! We gotta start clearing people out of their cars! 119 00:07:20,070 --> 00:07:22,296 They got no idea what's coming! 120 00:07:22,320 --> 00:07:25,796 - Hey! Whose barn is that? - Mine! 121 00:07:25,820 --> 00:07:27,886 - You have a storm shelter? - Yeah, in the basement! 122 00:07:27,910 --> 00:07:28,950 Okay, get inside! 123 00:07:29,910 --> 00:07:31,926 Sir, I need you to evacuate your vehicle! 124 00:07:31,950 --> 00:07:34,636 Sir, go inside that barn! 125 00:07:34,660 --> 00:07:35,950 Go to the barn now. 126 00:07:39,420 --> 00:07:42,470 - It's getting bigger. - Out of the car! Go inside that barn! 127 00:07:43,170 --> 00:07:44,460 Inside that barn! 128 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 Come on, come on! 129 00:07:52,890 --> 00:07:54,656 Take shelter! Go! 130 00:07:54,680 --> 00:07:58,430 All right, everyone, get down and crawl to the center of the space! 131 00:08:11,700 --> 00:08:13,596 All right, that's the last of 'em! 132 00:08:13,620 --> 00:08:15,596 All the cars on the road are clear! 133 00:08:15,620 --> 00:08:18,080 All right, let's get down before anything else happens! 134 00:08:19,830 --> 00:08:21,790 You gotta help me! Help my boyfriend! 135 00:08:22,630 --> 00:08:24,816 Please. He's still out there! 136 00:08:24,840 --> 00:08:26,816 - Where? - He's in our truck. 137 00:08:26,840 --> 00:08:29,970 I swerved, and it rolled. It's behind the barn by the tanks. 138 00:08:33,350 --> 00:08:34,866 Where the hell did that come from? 139 00:08:34,890 --> 00:08:35,996 Doesn't matter. 140 00:08:36,020 --> 00:08:38,996 Okay. Right now, you just need to get down in here. 141 00:08:39,020 --> 00:08:40,416 What's your boyfriend's name? 142 00:08:40,440 --> 00:08:41,520 Hank. 143 00:08:46,820 --> 00:08:47,820 Okay! 144 00:08:49,030 --> 00:08:50,320 Let's go get Hank! 145 00:08:55,490 --> 00:08:58,226 She said he's over here! Behind the barn! 146 00:08:58,250 --> 00:08:59,880 Watch out! 147 00:09:02,290 --> 00:09:05,066 Run! Run! Get to cover! 148 00:09:05,090 --> 00:09:06,776 I think I know what's happening. 149 00:09:06,800 --> 00:09:09,050 The wind's carrying the tools in a circle! 150 00:09:09,670 --> 00:09:11,816 I can see that, thank you! 151 00:09:11,840 --> 00:09:13,880 So, how do we escape the flying cloud of death? 152 00:09:20,480 --> 00:09:23,666 - Testudo formation! - What? 153 00:09:23,690 --> 00:09:26,690 It's how the Roman legions dealt with enemy archers. 154 00:09:27,320 --> 00:09:29,506 They used their shields to protect each other. 155 00:09:29,530 --> 00:09:31,006 And you know that how? 156 00:09:31,030 --> 00:09:34,080 My dad listens to a lot of hardcore history. 157 00:09:34,740 --> 00:09:35,990 Okay. 158 00:09:36,990 --> 00:09:39,280 Forward. March! 159 00:09:43,960 --> 00:09:46,646 Okay, get ready. 160 00:09:46,670 --> 00:09:48,300 Incoming. Now! 161 00:09:56,510 --> 00:09:57,826 Everybody okay? 162 00:09:57,850 --> 00:09:59,116 - Yeah. - All right. 163 00:09:59,140 --> 00:10:02,866 Forward. March. Let's keep moving. 164 00:10:02,890 --> 00:10:04,600 Hopefully, that was the last wave. 165 00:10:10,440 --> 00:10:12,190 I think this is it, storm nation. 166 00:10:12,700 --> 00:10:14,910 - It's been an honor. - Howdy. 167 00:10:15,950 --> 00:10:17,006 You must be Hank. 168 00:10:17,030 --> 00:10:19,490 - Yeah. - We're gonna get you of here. 169 00:10:23,960 --> 00:10:26,186 My leg. It's trapped under the seat. 170 00:10:26,210 --> 00:10:28,566 Taylor, pry it free on the other side! 171 00:10:28,590 --> 00:10:30,050 Blue, help me with extraction. 172 00:10:35,890 --> 00:10:37,076 Ryan, can you pull? 173 00:10:37,100 --> 00:10:39,190 Okay. 174 00:10:43,640 --> 00:10:46,166 Guys, we gotta go! We gotta go! 175 00:10:46,190 --> 00:10:48,166 - Pull, pull, pull! - We gotta go! 176 00:10:48,190 --> 00:10:49,690 - Pull, pull! - We gotta go! 177 00:10:52,280 --> 00:10:54,240 Three, two, one, go! 178 00:10:57,570 --> 00:10:59,200 Run! 179 00:11:19,390 --> 00:11:20,730 Firenado! 180 00:11:27,650 --> 00:11:29,086 What do we do about that? 181 00:11:29,110 --> 00:11:31,546 For now, not a damn thing. 182 00:11:31,570 --> 00:11:32,910 What she said. 183 00:11:35,280 --> 00:11:37,030 Now that's great content. 184 00:11:41,240 --> 00:11:42,846 Catch Your breath while you can 185 00:11:42,870 --> 00:11:46,556 becaus e one final storm cell is coming and it's coming fast. 186 00:11:46,580 --> 00:11:48,186 If you're in the affected areas, 187 00:11:48,210 --> 00:11:50,976 please stay tuned to local news and official channels for updates. 188 00:11:51,000 --> 00:11:52,276 - Blythe... - For those... 189 00:11:52,300 --> 00:11:55,146 I didn't realize that you were here. Where's Ryan? 190 00:11:55,170 --> 00:11:56,550 He's back out in the field. 191 00:11:57,430 --> 00:11:59,736 - Did he tell you? - Yeah, he told me. 192 00:11:59,760 --> 00:12:01,326 - Look, if I would have known, i... - no, I know. 193 00:12:01,350 --> 00:12:04,020 You would have picked a better day to drop the bomb. 194 00:12:04,720 --> 00:12:06,956 Nobody here will tell me anything. 195 00:12:06,980 --> 00:12:08,400 Is my husband gonna be okay? 196 00:12:09,560 --> 00:12:12,296 We've moved him to a room on the concierge floor, but... 197 00:12:12,320 --> 00:12:15,666 - so, I can see him? - Yes, but he's still not responsive. 198 00:12:15,690 --> 00:12:18,690 The echo that we did on his heart does show some tissue damage. 199 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 H-How much is "some"? 200 00:12:24,790 --> 00:12:27,186 We just need to run some more labs to know for sure. 201 00:12:27,210 --> 00:12:29,300 I'm sorry, but I gotta go. 202 00:12:30,580 --> 00:12:32,790 Well, is Don gonna wake up, Sam? 203 00:12:35,000 --> 00:12:36,590 There's no way to know, blythe. 204 00:12:48,810 --> 00:12:50,746 Brings new meaning to put a fork in it. 205 00:12:50,770 --> 00:12:52,610 Twister throws a mean fastball? 206 00:12:53,270 --> 00:12:55,336 Well, hopefully, it was the last pitch of the game. 207 00:12:55,360 --> 00:12:57,900 I doubt it. Dispatch just sent a weather report. 208 00:12:58,610 --> 00:13:00,586 Looks like we got one more inning to play. 209 00:13:00,610 --> 00:13:02,216 Great. 210 00:13:02,240 --> 00:13:05,556 Hey, thank you, by the way. 211 00:13:05,580 --> 00:13:06,870 For what? 212 00:13:08,160 --> 00:13:09,226 Saving my life. 213 00:13:09,250 --> 00:13:10,960 I just gave you a hard shove, 214 00:13:11,620 --> 00:13:13,556 which I've been wanting to do since the day I met you. 215 00:13:13,580 --> 00:13:14,710 You know, dad was right. 216 00:13:15,380 --> 00:13:16,840 You got good instincts. 217 00:13:17,670 --> 00:13:19,316 My technique is trash, right? 218 00:13:19,340 --> 00:13:20,946 We can fix technique. 219 00:13:20,970 --> 00:13:22,310 Do you think I can get there? 220 00:13:23,300 --> 00:13:26,180 At the end of the day, you are your father's son. 221 00:13:29,770 --> 00:13:32,206 So all the spot fires have been put out, 222 00:13:32,230 --> 00:13:35,206 but the shrapnel kinda turned our lines into sprinklers. 223 00:13:35,230 --> 00:13:36,950 Okay, get back to the station and fix them. 224 00:13:37,650 --> 00:13:40,490 Hopefully, nothing too wild happens between now and then. 225 00:14:04,720 --> 00:14:05,760 Hey. 226 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Hey. 227 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Can you hear me? 228 00:14:11,430 --> 00:14:15,480 The doctors say that you may already be gone, but I know that's not true. 229 00:14:17,440 --> 00:14:19,070 They don't know you like I do. 230 00:14:23,490 --> 00:14:26,120 If you can hear me, can you squeeze my hand? 231 00:14:27,410 --> 00:14:29,870 Can you squeeze my hand? Come on. 232 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Come on, come on. Just squeeze my hand. 233 00:14:40,460 --> 00:14:44,550 Lord, I am begging you... 234 00:14:47,350 --> 00:14:52,980 If it is in your will, do not take my husband from me. 235 00:14:55,810 --> 00:15:01,046 This man that I have loved from the first night that you brought him into my life. 236 00:15:01,070 --> 00:15:02,240 Do you remember that? 237 00:15:03,240 --> 00:15:04,570 You remember that, Donnie? 238 00:15:06,070 --> 00:15:09,320 Y'all rolled up to the fire at the stables. 239 00:15:10,870 --> 00:15:15,346 You jumped out of the truck wearing your fireman's uniform. 240 00:15:15,370 --> 00:15:19,670 And daddy tried to warn me... 241 00:15:22,340 --> 00:15:23,720 But I was already gone. 242 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 If this is your time, 243 00:15:34,480 --> 00:15:38,820 then I want you to know that I'm grateful. 244 00:15:40,190 --> 00:15:44,336 I'm so grateful to have spent the best years 245 00:15:44,360 --> 00:15:47,950 of my life with the best man that I have ever known. 246 00:15:57,040 --> 00:16:00,500 I love you. I love you. 247 00:16:07,760 --> 00:16:09,550 I love you too, sweetheart. 248 00:16:15,850 --> 00:16:17,640 You're awake. My god. 249 00:16:18,350 --> 00:16:20,480 You are not gonna get rid of me that easy. 250 00:16:23,110 --> 00:16:24,506 God. Thank you. 251 00:16:24,530 --> 00:16:26,450 Thank you, thank you, thank you. 252 00:16:35,200 --> 00:16:37,766 Okay, sky's already getting dark again, so we gotta hustle. 253 00:16:37,790 --> 00:16:40,096 - Taylor, can you grab fresh attack lines? - Yep, yep. 254 00:16:40,120 --> 00:16:42,266 Blue, I'll show you what to do with the old ones. 255 00:16:42,290 --> 00:16:43,766 - Right on. - Double-check the... 256 00:16:43,790 --> 00:16:47,026 Okay, so this is your three-and-a-half-inch supply line. 257 00:16:47,050 --> 00:16:49,026 And to get them off the truck, you're gonna use 258 00:16:49,050 --> 00:16:52,970 what I like to call... A sandwich hold. 259 00:16:56,470 --> 00:16:58,640 Careful. You might bite a hole through it. 260 00:16:59,270 --> 00:17:00,270 Your lip. 261 00:17:01,520 --> 00:17:02,916 It's funny. 262 00:17:02,940 --> 00:17:05,650 My wife always says the same thing to me when I'm stressed. 263 00:17:06,440 --> 00:17:07,860 At least she used to. 264 00:17:08,610 --> 00:17:10,150 It's the er doc? 265 00:17:10,660 --> 00:17:12,086 The one who treated dad. 266 00:17:12,110 --> 00:17:13,780 You don't miss a beat, do you, blue? 267 00:17:15,530 --> 00:17:16,926 You still love her. 268 00:17:16,950 --> 00:17:18,176 How can you tell? 269 00:17:18,200 --> 00:17:22,080 Most people I know don't smile like that when they say, "my wife." 270 00:17:24,090 --> 00:17:27,260 Yeah. Well, that's all over now, I guess. 271 00:17:30,300 --> 00:17:31,550 I'm sorry, man. 272 00:17:36,260 --> 00:17:37,640 It's my mom. 273 00:17:39,270 --> 00:17:41,616 Hey, mama, how's he doing? 274 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 He's awake. 275 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Really? 276 00:17:46,900 --> 00:17:47,990 Hey, everybody. 277 00:17:49,190 --> 00:17:50,626 Cap's awake! 278 00:17:50,650 --> 00:17:52,006 Whoo! 279 00:17:52,030 --> 00:17:53,370 Told ya! 280 00:17:54,160 --> 00:17:56,200 They think he's gonna do okay? 281 00:17:57,080 --> 00:17:59,266 Well, they're running some tests right now. 282 00:17:59,290 --> 00:18:03,186 He's got some broken ribs from your very rigorous cpr. 283 00:18:03,210 --> 00:18:04,936 My bad. 284 00:18:04,960 --> 00:18:07,146 But judging from his appetite, I think he's gonna be fine. 285 00:18:07,170 --> 00:18:08,986 Can we FaceTime him, blythe? 286 00:18:09,010 --> 00:18:10,946 Yeah, they were just changing his bandages, 287 00:18:10,970 --> 00:18:13,356 but let me just check it first if he's decent. 288 00:18:13,380 --> 00:18:15,090 He's gonna be so happy to talk to you. 289 00:18:19,890 --> 00:18:23,616 You know what, I'm gonna have him call y'all back, okay? Bye. 290 00:18:26,480 --> 00:18:27,730 I guess he wasn't decent. 291 00:18:28,230 --> 00:18:31,150 Don't cry, Dixie. The doctor said I'm gonna be fine. 292 00:18:31,820 --> 00:18:33,110 It's not just that. 293 00:18:34,610 --> 00:18:40,490 It's about our son, and I feel so awful keeping y'all apart all this time. 294 00:18:42,330 --> 00:18:43,870 You probably hate me. 295 00:18:45,250 --> 00:18:46,880 And god knows you have every right. 296 00:18:47,500 --> 00:18:48,960 I don't hate you. 297 00:18:50,050 --> 00:18:51,430 That's all in the past. 298 00:18:52,090 --> 00:18:54,470 God. I'm so happy to hear you say that. 299 00:18:56,800 --> 00:19:00,236 I mean, you should see the way blue's face lights up when he talks about you. 300 00:19:00,260 --> 00:19:02,050 - Really? - Yeah. 301 00:19:02,640 --> 00:19:03,720 Really. 302 00:19:07,440 --> 00:19:11,030 Dixie, what are you doing here? 303 00:19:11,780 --> 00:19:13,990 She's just worried about me. 304 00:19:14,530 --> 00:19:16,030 Flowers would have been plenty. 305 00:19:17,950 --> 00:19:20,426 Well, when blue called and told me what happened, I mean, 306 00:19:20,450 --> 00:19:22,096 I knew I had to come right away. 307 00:19:22,120 --> 00:19:24,290 I hope they checked you for weapons. 308 00:19:25,460 --> 00:19:30,590 Look, I know there's a lot of water under this bridge. 309 00:19:31,090 --> 00:19:36,510 Times of crisis remind you what's important and who's important. 310 00:19:37,840 --> 00:19:38,880 Like my husband. 311 00:19:40,600 --> 00:19:43,196 Like the father of my only child. 312 00:19:43,220 --> 00:19:46,640 I know, and I think that that almost makes you kin. 313 00:19:48,350 --> 00:19:53,126 Well, not in the hospital's eyes, and this wing is just for family, 314 00:19:53,150 --> 00:19:55,530 and I'd hate to see security have to escort you out. 315 00:19:59,030 --> 00:20:00,280 Well, I... 316 00:20:00,990 --> 00:20:02,990 I guess I probably should be going, so... 317 00:20:04,040 --> 00:20:07,170 I'm just so glad you're okay, Don-Don. 318 00:20:08,000 --> 00:20:09,590 Thanks for stopping by, dix. 319 00:20:10,290 --> 00:20:12,920 Let's not wait another 20 years before we see each other again. 320 00:20:13,920 --> 00:20:15,050 Bye, Dixie. 321 00:20:21,890 --> 00:20:23,826 Well, now that wasn't very Christian of you. 322 00:20:23,850 --> 00:20:30,150 Really? There's only so much a Christian woman can take, Don-Don. 323 00:20:34,980 --> 00:20:38,836 Ef3 tornado that touched down an hour ago. 324 00:20:38,860 --> 00:20:42,660 City officials say more are expected... Ef3s? 325 00:20:43,450 --> 00:20:44,966 Did you know about this? 326 00:20:44,990 --> 00:20:47,030 Don't even think about it. 327 00:20:58,010 --> 00:20:59,656 Y'all wash up and set the table. 328 00:20:59,680 --> 00:21:00,906 What are we having? 329 00:21:00,930 --> 00:21:04,020 Dad's famous ravioli surprise. What do you think? 330 00:21:04,640 --> 00:21:08,156 We had it three times this week. How is that a surprise? 331 00:21:08,180 --> 00:21:10,286 You hush. Where's your brother? 332 00:21:10,310 --> 00:21:11,626 Still at the playground. 333 00:21:11,650 --> 00:21:13,496 - You left him? - He was crying. 334 00:21:13,520 --> 00:21:14,770 It was embarrassing. 335 00:21:16,190 --> 00:21:17,360 What was he crying about? 336 00:21:18,940 --> 00:21:22,426 Because it's my birthday tomorrow, and mama won't be there for it. 337 00:21:22,450 --> 00:21:24,160 It's not even his stupid birthday. 338 00:21:25,740 --> 00:21:27,410 You miss her a lot? 339 00:21:30,040 --> 00:21:31,370 I do too, bud. 340 00:21:34,290 --> 00:21:36,146 All right, come on in. Come in for it. 341 00:21:36,170 --> 00:21:38,710 Okay? 342 00:21:39,170 --> 00:21:40,670 Yeah. 343 00:21:43,930 --> 00:21:45,656 - What is that? - That's a tornado warning. 344 00:21:45,680 --> 00:21:47,786 - Get in the shower and stay there. - Where are you going? 345 00:21:47,810 --> 00:21:48,980 To go find your brother. 346 00:22:00,610 --> 00:22:04,466 Abel! Holler if you can hear me! 347 00:22:04,490 --> 00:22:06,830 Dad, over here! 348 00:22:11,250 --> 00:22:13,016 - Take my hand. - I'm scared! 349 00:22:13,040 --> 00:22:14,210 Me too, bud, but we gotta go. 350 00:22:17,250 --> 00:22:18,880 Dad! 351 00:22:20,380 --> 00:22:22,566 I hurt my leg. You gotta go! 352 00:22:22,590 --> 00:22:24,366 - Come on! - Run! 353 00:22:24,390 --> 00:22:27,230 - Dad, come on! - Run! 354 00:22:29,010 --> 00:22:30,300 Dad! 355 00:22:48,780 --> 00:22:50,266 Get the jumbo bars and cribbing. 356 00:22:50,290 --> 00:22:52,096 - We gotta hustle. - Hey! 357 00:22:52,120 --> 00:22:54,976 Over here! My dad's over here. 358 00:22:55,000 --> 00:22:57,266 - Hey. What's your name, buddy? - Abel. 359 00:22:57,290 --> 00:22:58,856 - Y'all have to help him. - Okay. 360 00:22:58,880 --> 00:23:00,760 - Where is he? - He's down here. 361 00:23:01,380 --> 00:23:05,050 - Make a hole! Make a hole! Make a hole! - My god. 362 00:23:07,390 --> 00:23:08,680 My god. 363 00:23:09,310 --> 00:23:11,786 Taylor, get the cribbing ready. 364 00:23:11,810 --> 00:23:13,810 - Ma'am. - Yes, of course. 365 00:23:17,940 --> 00:23:19,586 Looks like it's pinned to his chest. 366 00:23:19,610 --> 00:23:21,006 Hey, sir, can you hear us? 367 00:23:21,030 --> 00:23:22,320 He can't talk. 368 00:23:23,440 --> 00:23:25,690 Can you move your hands? 369 00:23:26,320 --> 00:23:27,860 Is my dad gonna be okay? 370 00:23:28,370 --> 00:23:32,096 Hey, buddy. How about you go with my friend blue here while we work, okay? 371 00:23:32,120 --> 00:23:33,766 Come on, pal. Let's get you water. 372 00:23:33,790 --> 00:23:35,516 Okay, let's get it off him. 373 00:23:35,540 --> 00:23:36,976 - Move, move, move. Yeah. - Yeah. 374 00:23:37,000 --> 00:23:38,266 - Now set it down. - Got it. 375 00:23:38,290 --> 00:23:40,500 Yeah. All right. 376 00:23:47,380 --> 00:23:48,630 Cribbing is set. 377 00:23:49,220 --> 00:23:51,656 Okay, get ready for the extraction with roxie. 378 00:23:51,680 --> 00:23:54,196 Everybody else, jumbo bars in place. 379 00:23:54,220 --> 00:23:55,260 Wait for my command. 380 00:23:55,980 --> 00:23:56,980 All right. 381 00:23:59,690 --> 00:24:01,360 Ready. And now. 382 00:24:05,150 --> 00:24:07,740 - Let's move him away from the car. - Yep. You got it. 383 00:24:08,450 --> 00:24:10,756 Taylor, start a line. Run it wide open. 384 00:24:10,780 --> 00:24:13,636 - Sir, can you take a breath? - Yes, I can breathe. 385 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 I can breathe. 386 00:24:26,090 --> 00:24:28,526 He's vasoconstricting. I can't find a vein. 387 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 Dad! 388 00:24:30,590 --> 00:24:32,576 I didn't think you were gonna make it. 389 00:24:32,600 --> 00:24:36,100 No, I love you and Isaac too much, and I wouldn't leave you. 390 00:24:37,020 --> 00:24:40,876 - Hey. Hey. What's happening? Hey. - Blue, get him out of here. Get him back. 391 00:24:40,900 --> 00:24:42,376 - Hey. - What's wrong with him? 392 00:24:42,400 --> 00:24:43,666 Sir? Sir? 393 00:24:43,690 --> 00:24:44,730 Doc, what's going on? 394 00:24:46,320 --> 00:24:48,176 Peak t waves. We need to balance it. 395 00:24:48,200 --> 00:24:50,466 Run back to the bus and grab me the cardiac med box. 396 00:24:50,490 --> 00:24:51,846 And hurry, Ryan. 397 00:24:51,870 --> 00:24:53,120 Move, move, move, move, move. 398 00:24:55,910 --> 00:24:57,726 I still can't find a vein. 399 00:24:57,750 --> 00:24:59,250 Forget it. Just pass me the drill. 400 00:25:07,670 --> 00:25:08,896 Okay, I'm in. 401 00:25:15,560 --> 00:25:16,696 We lost the pulse. 402 00:25:16,720 --> 00:25:18,260 Starting compressions. 403 00:25:23,230 --> 00:25:24,900 I'm gonna defibrillate. 404 00:25:29,860 --> 00:25:30,860 Clear. 405 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 Still nothing. 406 00:25:37,660 --> 00:25:39,000 Take over for me. 407 00:25:45,170 --> 00:25:46,460 Pushing sodium bicarb. 408 00:25:48,460 --> 00:25:49,896 Okay. 409 00:25:49,920 --> 00:25:51,380 Come on, come on. 410 00:25:57,350 --> 00:25:58,810 Pushing calcium chloride. 411 00:25:59,430 --> 00:26:00,680 Hopefully this works. 412 00:26:01,770 --> 00:26:03,940 Come on, dad. Please, please. 413 00:26:09,360 --> 00:26:12,740 And we've got a pulse. 414 00:26:14,030 --> 00:26:16,620 Dad. 415 00:26:17,910 --> 00:26:21,370 - Hey, son. - Three, two, one. Lift. 416 00:26:24,040 --> 00:26:25,766 Wait, wait. 417 00:26:25,790 --> 00:26:28,276 My son Isaac's at the house by himself. 418 00:26:28,300 --> 00:26:30,236 What's your address? We'll get him to the hospital. 419 00:26:30,260 --> 00:26:33,736 449 rosemont. There's an American flag on the mailbox. 420 00:26:33,760 --> 00:26:36,026 I told him to hide in the shower from the tornado. 421 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Smart. 422 00:26:37,760 --> 00:26:40,576 - All right, blue, you wanna? - Sure thing. 423 00:26:40,600 --> 00:26:41,996 His name is Isaac. He's eight. 424 00:26:42,020 --> 00:26:44,110 All right, we'll get him to the hospital for you. 425 00:26:44,900 --> 00:26:47,376 - We'll meet y'all at village west. - See you there. 426 00:26:47,400 --> 00:26:48,530 Thank y'all for everything. 427 00:26:49,940 --> 00:26:51,256 It's our privilege, sir. 428 00:26:51,280 --> 00:26:53,530 And tell Isaac I did not cry. 429 00:26:54,030 --> 00:26:55,320 Okay, buddy. 430 00:27:10,460 --> 00:27:12,736 Hey, ry, it's blue. Can you hear me? 431 00:27:12,760 --> 00:27:14,656 We usually say "copy" over the radio. 432 00:27:14,680 --> 00:27:15,810 My bad. I mean, copy. 433 00:27:16,800 --> 00:27:17,906 What's up? 434 00:27:17,930 --> 00:27:20,680 That dad definitely said 449 rosemont, right? 435 00:27:21,220 --> 00:27:23,760 Yeah, American flag mailbox. Why? 436 00:27:24,430 --> 00:27:26,390 'Cause I think we may have a problem. 437 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 What? 438 00:27:29,230 --> 00:27:30,520 It's gone. 439 00:27:42,700 --> 00:27:44,240 Lord, what now? 440 00:27:52,300 --> 00:27:54,856 Looks like it's hanging by the axle. 441 00:27:54,880 --> 00:27:58,276 Hey, get back. All non emergency personnel off the bridge. 442 00:27:58,300 --> 00:27:59,656 Can you believe these vultures? 443 00:27:59,680 --> 00:28:03,230 TikTok loves a catastrophe. Taylor, start clearing these people back. 444 00:28:05,390 --> 00:28:07,536 Get back, people. Get back. 445 00:28:07,560 --> 00:28:08,876 You heard from anybody inside? 446 00:28:08,900 --> 00:28:10,666 In there? No. I have not. 447 00:28:10,690 --> 00:28:14,506 Rox. I think I gotta go up and then down into it. 448 00:28:14,530 --> 00:28:16,166 That's probably your best bet. 449 00:28:16,190 --> 00:28:18,636 - Too bad the winch is still toast. - Yeah. 450 00:28:18,660 --> 00:28:20,846 - I can belay you. - You know how to do that? 451 00:28:20,870 --> 00:28:22,926 I rock climb in the smokies all the time. I can do it. 452 00:28:22,950 --> 00:28:24,806 All right, blue's on belay. I'ma harness up. 453 00:28:24,830 --> 00:28:26,976 Hold on, hold on. You're not seriously going in there. 454 00:28:27,000 --> 00:28:28,936 There was an eight-year-old in that thing when it went up. 455 00:28:28,960 --> 00:28:31,146 - You think anyone could've survived that? - I don't know. 456 00:28:31,170 --> 00:28:33,880 Lieutenant, a gentle breeze hits it, and it's going in the drink. 457 00:28:35,210 --> 00:28:36,316 I know. 458 00:28:36,340 --> 00:28:37,776 He's not wrong. 459 00:28:37,800 --> 00:28:39,390 - Cap. - Okay. 460 00:28:40,220 --> 00:28:42,236 Dad. Hey. 461 00:28:42,260 --> 00:28:44,786 Easy. You broke enough ribs for one day. 462 00:28:44,810 --> 00:28:46,286 Sorry about that. 463 00:28:46,310 --> 00:28:49,070 - What are you doing here? - I didn't want y'all to have all the fun. 464 00:28:49,140 --> 00:28:51,126 I heard about it on the radio. We got here as quick as we could. 465 00:28:51,150 --> 00:28:54,740 Well, against medical advice, but he wanted to be with his team. 466 00:28:55,530 --> 00:28:57,990 - Hey, blue. - Hey, dad. 467 00:28:58,610 --> 00:28:59,886 Rox, these boys playing nice? 468 00:28:59,910 --> 00:29:01,386 - Nice enough. - Good. 469 00:29:01,410 --> 00:29:03,096 - Hey, someone grab my harness. - Whoa. 470 00:29:03,120 --> 00:29:04,806 What? No, no, no, no, no, you do not. Are you kidding? 471 00:29:04,830 --> 00:29:06,926 You have at least half a dozen painkillers in your system. 472 00:29:06,950 --> 00:29:08,990 - Your feet are staying on solid ground. - Dad. 473 00:29:09,790 --> 00:29:11,040 Trust us. We got this. 474 00:29:13,840 --> 00:29:15,816 All right. But we gotta move. 475 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Let's get it. 476 00:29:21,760 --> 00:29:23,656 That thing's hanging by a thread, cap. 477 00:29:23,680 --> 00:29:25,866 - What's this boy's name? - Isaac. 478 00:29:25,890 --> 00:29:27,656 His dad said he's hiding in the bathroom. 479 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Bathroom? 480 00:29:29,230 --> 00:29:31,286 Let's hope that's the end that's still intact. 481 00:29:31,310 --> 00:29:33,836 - All right, you're good. Do it. - On belay? 482 00:29:33,860 --> 00:29:34,860 Belay on. 483 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 You good? 484 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 You got it. 485 00:30:12,690 --> 00:30:13,690 Isaac. 486 00:30:15,190 --> 00:30:16,480 Help. 487 00:30:19,690 --> 00:30:22,126 - I'm here. Help. I'm stuck. - Isaac, can you hear me? 488 00:30:22,150 --> 00:30:24,506 - Isaac. - Yes. Down here! 489 00:30:24,530 --> 00:30:26,256 - I'm trapped in here. - I'm coming to you, okay? 490 00:30:26,280 --> 00:30:28,636 - Sit tight. - I'm stuck in the bathroom. 491 00:30:28,660 --> 00:30:30,386 - Dad, I hear him. - You got eyes on him? 492 00:30:30,410 --> 00:30:32,476 Negative. It's a jumbled mess in here. 493 00:30:32,500 --> 00:30:34,266 Could add, more slack. 494 00:30:34,290 --> 00:30:36,210 Hey, more slack. More slack. 495 00:30:39,170 --> 00:30:41,316 - Help. The window's cracking. - Isaac, hey. 496 00:30:41,340 --> 00:30:43,970 Hey, buddy, take a big deep breath for me, all right? 497 00:30:44,840 --> 00:30:47,760 No sudden movements. You just keep breathing, yeah? 498 00:30:53,520 --> 00:30:55,876 Ry, you okay? 499 00:30:55,900 --> 00:30:57,610 Just helping reduce their screen time. 500 00:30:58,900 --> 00:31:01,780 Isaac, Isaac, you just hold on one second, all right? 501 00:31:13,710 --> 00:31:15,846 Cap, they can't hold on much longer. 502 00:31:15,870 --> 00:31:16,910 You gotta hustle, son. 503 00:31:22,880 --> 00:31:23,960 Dad. 504 00:31:24,550 --> 00:31:26,236 The damn fridge's blocking the door. 505 00:31:26,260 --> 00:31:28,026 Can you push that out of the way? 506 00:31:28,050 --> 00:31:29,486 No, it's too heavy. 507 00:31:29,510 --> 00:31:32,406 - We need someone to send up the jaws. - There's no time for that. 508 00:31:32,430 --> 00:31:33,430 This thing's gonna drop. 509 00:31:34,810 --> 00:31:36,416 Hey, we'll make time, dad. 510 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 I'm not leaving him, all right? 511 00:31:38,690 --> 00:31:41,940 It's like you say, harts always find a way. 512 00:31:43,490 --> 00:31:45,796 I can't think of any that don't risk killing you. 513 00:31:45,820 --> 00:31:47,240 So, you're saying there is a way? 514 00:31:47,740 --> 00:31:50,330 I mean, dad, what would you do if you were in my place? 515 00:31:55,370 --> 00:31:57,870 I'd unhook my rescue line and tie it around that fridge. 516 00:32:00,340 --> 00:32:01,590 Wait for my signal. 517 00:32:02,880 --> 00:32:04,670 113, all hands on. 518 00:32:07,680 --> 00:32:08,810 All hands on. 519 00:32:14,180 --> 00:32:15,180 Get ready. 520 00:32:16,270 --> 00:32:17,996 All right, do it. 521 00:32:18,020 --> 00:32:20,480 Here we go. Pull. Pull. 522 00:32:24,820 --> 00:32:25,820 One more. 523 00:32:27,200 --> 00:32:28,636 Let's go. Pull, pull. 524 00:32:28,660 --> 00:32:29,870 All right, good. 525 00:32:31,700 --> 00:32:33,370 Hold it there, guys. Hold it there. 526 00:32:36,120 --> 00:32:37,450 All right, Isaac. Hang tight. 527 00:32:40,540 --> 00:32:42,566 - I'm Ryan. Are you Isaac? - Yes. 528 00:32:42,590 --> 00:32:44,680 - Let's get you out of here, man. - Yes, sir. 529 00:32:49,890 --> 00:32:52,850 - It's going. Mayday! Mayday! - Grab on to me. 530 00:32:57,890 --> 00:32:59,536 Ryan! 531 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 Ry? 532 00:33:01,980 --> 00:33:03,190 Ry? 533 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 Hey, blue. 534 00:33:09,570 --> 00:33:10,570 Ryan? 535 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Where are you? 536 00:33:14,080 --> 00:33:16,580 Anytime you wanna let us down, that'd be great. 537 00:33:17,660 --> 00:33:18,790 That's pretty smooth. 538 00:33:22,460 --> 00:33:24,226 The cleanup has begun tonight 539 00:33:24,250 --> 00:33:28,236 following the latest devastating storms that hammered Nashville, 540 00:33:28,260 --> 00:33:31,406 but led by our first responders, the city met the challenge, 541 00:33:31,430 --> 00:33:34,730 and we could finally expect sunnier skies ahead... 542 00:33:36,350 --> 00:33:37,406 Have a good night, Eleanor. 543 00:33:37,430 --> 00:33:39,616 Hey, you get you some rest, doc. You earned it. 544 00:33:39,640 --> 00:33:41,416 Hey, I'm gonna bring doughnuts tomorrow. 545 00:33:41,440 --> 00:33:43,730 - So tell everyone to come hungry, okay? - Ooh. Will do. 546 00:33:44,860 --> 00:33:46,610 Doughnuts sound nice. 547 00:33:47,570 --> 00:33:48,860 - Ryan. - Hey. 548 00:33:49,860 --> 00:33:52,030 Wanna say thank you for helping save my dad. 549 00:33:53,200 --> 00:33:55,740 Well, you got him here alive, so... 550 00:33:57,120 --> 00:33:58,500 We always did make a great team. 551 00:34:01,870 --> 00:34:04,806 You know, all I ever wanted was for us to have a marriage like my parents. 552 00:34:04,830 --> 00:34:08,856 I know, and I've always asked you not to compare us to perfection. 553 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 That's the thing. 554 00:34:10,420 --> 00:34:12,550 Turns out, they were miles from perfection all along. 555 00:34:13,970 --> 00:34:15,486 But because they owned their problems, 556 00:34:15,510 --> 00:34:17,866 they ended up stronger than if they had never had them. 557 00:34:17,890 --> 00:34:19,350 And that's where I messed up. 558 00:34:21,890 --> 00:34:25,100 All the time that I spent denying our problems, 559 00:34:26,270 --> 00:34:27,730 I just made 'em worse. 560 00:34:29,110 --> 00:34:30,900 And I pushed you further away and I'm... 561 00:34:32,950 --> 00:34:34,370 I get why you want out. 562 00:34:36,870 --> 00:34:38,080 You signed the papers? 563 00:34:39,580 --> 00:34:41,830 If today taught me anything, it's that life is short. 564 00:34:43,830 --> 00:34:46,040 And I love you too much to hold you hostage. 565 00:34:48,630 --> 00:34:50,720 Do you really mean what you just said? 566 00:34:51,880 --> 00:34:53,010 I blew it, Sam. 567 00:34:54,430 --> 00:34:55,696 And I'm sorry. 568 00:34:55,720 --> 00:34:56,890 Let's just... 569 00:34:58,470 --> 00:35:00,446 Hold on to them for one more minute, okay? 570 00:35:00,470 --> 00:35:01,470 Why? 571 00:35:02,310 --> 00:35:05,610 Because if today taught me anything, 572 00:35:06,900 --> 00:35:11,030 it's that with the right person, you really can get through anything. 573 00:35:12,650 --> 00:35:14,740 Even if it feels like it's too late. 574 00:35:15,410 --> 00:35:18,330 Maybe we just give it one more shot. 575 00:35:20,290 --> 00:35:22,806 - You mean it? - I mean, if you're willing to do the work. 576 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 Yes, of course. 577 00:35:26,330 --> 00:35:28,790 What happened to, "we already tried this a hundred times"? 578 00:35:30,170 --> 00:35:32,670 What's the risk of 101? 579 00:35:33,760 --> 00:35:35,550 Okay, we'll go for 101. 580 00:35:38,010 --> 00:35:42,060 Okay. Wait, what was the thing that you were gonna tell me at the firehouse? 581 00:35:44,020 --> 00:35:45,770 Turns out, I have a little brother. 582 00:35:47,770 --> 00:35:48,836 What? 583 00:35:48,860 --> 00:35:49,990 And he's not so little. 584 00:35:50,520 --> 00:35:51,650 - Yeah. - What? 585 00:35:52,980 --> 00:35:55,716 I'll tell you all about it over a cup of coffee. 586 00:35:55,740 --> 00:35:57,136 How does that sound? 587 00:35:57,160 --> 00:35:59,426 May I take you out for a cup of coffee? 588 00:35:59,450 --> 00:36:00,620 - Yes. - Yeah? 589 00:36:32,110 --> 00:36:33,206 Hey, it's Mark. 590 00:36:33,230 --> 00:36:34,940 Sorry you missed me. I'm the worst. 591 00:36:38,200 --> 00:36:40,006 Hey, it's me. 592 00:36:40,030 --> 00:36:42,370 Just got home wanting to hear your voice. 593 00:36:44,370 --> 00:36:46,540 I got to add another name to my list today. 594 00:36:48,160 --> 00:36:50,750 I helped a girl deliver her baby sister. 595 00:36:51,710 --> 00:36:54,250 Her mom's gonna name her miracle. 596 00:36:56,090 --> 00:36:59,316 That wasn't the only one. We almost lost Don. 597 00:36:59,340 --> 00:37:00,680 Lightning strike. 598 00:37:02,220 --> 00:37:06,116 Doctors were about to write him off, but your sister did not give up. 599 00:37:06,140 --> 00:37:08,930 To hear blythe tell it, she willed him back to life. 600 00:37:14,020 --> 00:37:16,570 Only wish I could have done the same for you. 601 00:37:17,860 --> 00:37:20,386 To listen to your voice message, press one. 602 00:37:20,410 --> 00:37:22,040 To rerecord, press two. 603 00:37:48,020 --> 00:37:50,996 Blythe. Well, ain't this a surprise. 604 00:37:51,020 --> 00:37:53,420 You're not the only one who knows how to make an appearance. 605 00:37:54,560 --> 00:37:55,810 Come on in then. 606 00:37:57,820 --> 00:37:58,950 You want some wine? 607 00:37:59,940 --> 00:38:01,030 Promise it ain't poison. 608 00:38:01,780 --> 00:38:05,830 No. I'm not staying long. No, thank you. 609 00:38:07,080 --> 00:38:08,750 Then what do you want? 610 00:38:09,790 --> 00:38:11,630 I wanna know what your game is. 611 00:38:12,790 --> 00:38:14,476 I don't think I know what you mean. 612 00:38:14,500 --> 00:38:19,566 I mean, your son just suddenly crawled out from under the woodpiles 613 00:38:19,590 --> 00:38:22,316 just a couple of months after we agreed 614 00:38:22,340 --> 00:38:26,526 that Don and I would stop paying all those secret little child support payments. 615 00:38:26,550 --> 00:38:28,786 Blue took a 23andme. 616 00:38:28,810 --> 00:38:31,746 - He found his daddy all on his own. - Yeah, okay. 617 00:38:31,770 --> 00:38:34,956 So, you expect me to believe that you didn't give him just a little nudge 618 00:38:34,980 --> 00:38:35,980 in the right direction. 619 00:38:37,230 --> 00:38:39,980 God, I couldn't give a damn what you believe, blythe. 620 00:38:40,490 --> 00:38:41,910 What do you want? 621 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 I mean, is it money? 622 00:38:45,490 --> 00:38:46,570 Is it revenge? 623 00:38:47,530 --> 00:38:49,030 Or you want something more? 624 00:38:51,000 --> 00:38:52,090 You know what's funny? 625 00:38:53,790 --> 00:38:58,460 I have been so angry for so many years. 626 00:38:59,800 --> 00:39:02,260 And seeing Don-Don again in the hospital like that, 627 00:39:03,880 --> 00:39:07,130 all that anger just melted away. 628 00:39:09,390 --> 00:39:14,850 But then again, we have always had a very special connection. 629 00:39:18,940 --> 00:39:22,490 It almost sounds like you're trying to steal my husband. 630 00:39:23,280 --> 00:39:24,990 You stole him first. 631 00:39:30,120 --> 00:39:34,080 So, you want a war, then? 632 00:39:36,250 --> 00:39:40,050 God, only for the last 20 years. 633 00:39:41,960 --> 00:39:43,040 Got it. 634 00:39:48,430 --> 00:39:49,430 Bye. 635 00:40:00,900 --> 00:40:03,206 - Morning, rox. - Morning, cap. 636 00:40:03,230 --> 00:40:05,546 Good to see you haven't lost a step. 637 00:40:05,570 --> 00:40:07,410 How else would I keep up with you? 638 00:40:08,200 --> 00:40:11,620 - Hey, cap. No pressure, but it's... - open mic at the broken fiddle? 639 00:40:12,490 --> 00:40:13,490 Already got my tickets. 640 00:40:15,460 --> 00:40:17,016 Blue, this is too slow, okay? 641 00:40:17,040 --> 00:40:19,146 You gotta pretend like there's a... There's a fire. 642 00:40:19,170 --> 00:40:22,976 You need to learn how to get that second ladder up onto the roof while climbing. 643 00:40:23,000 --> 00:40:24,396 I can go faster. 644 00:40:24,420 --> 00:40:26,236 All right, whoa, whoa. Now you're rushing. 645 00:40:26,260 --> 00:40:28,196 - I'm rushing now? - Rushing. Yes. 646 00:40:28,220 --> 00:40:32,236 All right. Hey, three points of contact and make sure that that ladder is secure 647 00:40:32,260 --> 00:40:34,156 and balanced over your shoulder, otherwise... 648 00:40:34,180 --> 00:40:36,060 Blue. Blue, blue, blue, blue. 649 00:40:37,060 --> 00:40:38,230 Morning, boys. 650 00:40:39,230 --> 00:40:40,496 - Hey, dad. - Hey, dad. 651 00:40:40,520 --> 00:40:42,400 Lieutenant, a moment. 652 00:40:52,200 --> 00:40:54,056 - How's it going? - How do you think? 653 00:40:54,080 --> 00:40:57,266 He's raw as a damn boot blister. Technique is worse than I thought. 654 00:40:57,290 --> 00:40:59,226 - You still think I made a mistake. - No. No. 655 00:40:59,250 --> 00:41:03,016 If you would let me finish, I was gonna say that, yes, he is raw, 656 00:41:03,040 --> 00:41:05,790 but I think he's gonna make a hell of a firefighter. 657 00:41:06,710 --> 00:41:10,210 Well, I'm glad because I think we're gonna make one hell of a family. 658 00:41:14,930 --> 00:41:17,906 All right, 113. We are on the move. 659 00:41:17,930 --> 00:41:19,140 That includes you, cadet. 660 00:41:20,190 --> 00:41:22,320 Let's go.48650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.