All language subtitles for 9-1-1 Nashville S01E03 Forces of Nature 1080p DSNP WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,835 - [line beeps] - [thunderclap] 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,131 [Blue] It's bad, Mom. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,551 Don't seem like the doctors think he's gonna make it. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,303 My God. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,721 Are you with him now? 6 00:00:13,804 --> 00:00:14,973 No, he's getting treatment. 7 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 It's not fair. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 I finally get to know my dad after all these years. 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,397 Now he could already be gone. 10 00:00:24,315 --> 00:00:25,692 God. You poor thing. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 Look, tell me what hospital you're at. I'm coming. 12 00:00:29,780 --> 00:00:31,739 In this weather? No, Mom. 13 00:00:31,823 --> 00:00:33,991 Look, you cannot be alone right now. 14 00:00:34,826 --> 00:00:36,203 Ryan's here with the whole team. 15 00:00:36,286 --> 00:00:39,081 Then you need somebody looking out for your interest. 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,750 What do you mean by my interest? 17 00:00:41,832 --> 00:00:43,335 He could be dying. 18 00:00:44,085 --> 00:00:48,090 Well, then this may be the last chance we get to make sure you're taken care of. 19 00:00:50,801 --> 00:00:52,386 [reporter] The worst is still to come. 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,389 This could be a once-in-a-generation event. 21 00:00:55,472 --> 00:00:58,100 We've had reports of tornadoes across town, 22 00:00:58,182 --> 00:00:59,850 and conditions are ripe for more. 23 00:00:59,935 --> 00:01:01,103 Anybody want a soda? 24 00:01:02,646 --> 00:01:04,147 - Thank you. - Cheers. 25 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 Hey, Doc, when did you get in? 26 00:01:06,692 --> 00:01:07,692 Just now. 27 00:01:07,775 --> 00:01:10,444 We just dropped off the guy from the water tower at St. Rays. 28 00:01:10,528 --> 00:01:13,323 - He gonna make it? - Yeah, he'll be fine. 29 00:01:14,700 --> 00:01:16,075 He's not the only one. 30 00:01:22,081 --> 00:01:23,625 Dad's gonna pull through this. 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,170 I hope so, man. 32 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 Then again, you haven't seen as many people struck by lightning as I have. 33 00:01:35,094 --> 00:01:36,388 No, I suppose I haven't. 34 00:01:38,180 --> 00:01:40,600 Look, I know you don't think I'm ready to become a firefighter... 35 00:01:40,683 --> 00:01:42,269 [scoffs] No, man, I know you're not. 36 00:01:42,352 --> 00:01:44,646 You got no idea what you're doing out there. 37 00:01:46,897 --> 00:01:48,150 It's not even your fault, man. 38 00:01:48,233 --> 00:01:50,234 I mean, three days ago, you were a damn stripper. 39 00:01:51,694 --> 00:01:54,698 Maybe so, but our dad sees something in me. 40 00:01:54,781 --> 00:01:55,948 He believes in me. 41 00:01:56,033 --> 00:02:00,287 No offense. His judgment's been clouded since the moment you walked into his life. 42 00:02:01,704 --> 00:02:03,790 I'm not gonna apologize for being born, Ryan. 43 00:02:04,540 --> 00:02:07,543 I'm his son as much as you are, and I'm gonna prove to you he was right. 44 00:02:09,837 --> 00:02:11,340 Put that uniform on... 45 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 you better. 46 00:02:16,552 --> 00:02:20,306 And for the record, we prefer "exotic dancer." 47 00:02:20,389 --> 00:02:22,808 - [chuckles] - [laughing] 48 00:02:26,479 --> 00:02:27,647 [door opens] 49 00:02:29,231 --> 00:02:30,442 [Blythe] Hey. 50 00:02:32,735 --> 00:02:35,112 Where's Ryan? Hey. Do we know anything? 51 00:02:35,197 --> 00:02:39,241 No, docs are still working on him. We did everything we could. I promise. 52 00:02:39,325 --> 00:02:42,454 Oh, hey, hey, hey, do not start grieving something that's not gone yet. 53 00:02:44,288 --> 00:02:45,498 Mom, uh... 54 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Mom, this is, uh... 55 00:02:49,502 --> 00:02:51,003 This is Blue. 56 00:02:51,087 --> 00:02:52,463 Blue Bennings. 57 00:02:53,048 --> 00:02:55,425 Hello, ma'am. I'm the new cadet. 58 00:02:56,801 --> 00:02:59,680 We all know that you're a lot more than that. Come here. 59 00:03:01,764 --> 00:03:03,974 This can't be easy for you either, can it? 60 00:03:06,353 --> 00:03:07,645 No, ma'am. 61 00:03:09,230 --> 00:03:13,151 Okay, so they say that this next front is gonna be the biggest one that comes in. 62 00:03:13,235 --> 00:03:14,694 Yeah, it's all over the news. 63 00:03:14,777 --> 00:03:16,530 So, why are y'all still here? 64 00:03:17,572 --> 00:03:18,657 We're OOS. 65 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Out of service? 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,034 With all hell raining down on Nashville? 67 00:03:22,118 --> 00:03:24,413 How are we supposed to leave knowing Dad's fighting for his life? 68 00:03:25,247 --> 00:03:26,330 Is Samantha on duty? 69 00:03:27,915 --> 00:03:29,251 Then he's in good hands. 70 00:03:29,960 --> 00:03:32,336 I mean, he's being taken care of by his daughter-in-law. 71 00:03:34,256 --> 00:03:35,257 [sighs] 72 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 Ex daughter-in-law. 73 00:03:37,259 --> 00:03:38,343 You're joking. 74 00:03:39,343 --> 00:03:41,179 [Ryan] She served me papers this morning. 75 00:03:42,305 --> 00:03:43,682 Oh, I'm so sorry. 76 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 Um... 77 00:03:47,769 --> 00:03:49,687 I really hoped that y'all would push through. 78 00:03:49,771 --> 00:03:51,355 Yeah, I, uh, did too. 79 00:03:54,276 --> 00:03:55,444 [Blythe] Listen. 80 00:03:55,526 --> 00:04:00,782 I know that you are hurting, but I want you to think, 81 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 what would your dad do if he was in your place right now? 82 00:04:07,997 --> 00:04:09,498 Get back out there. 83 00:04:09,582 --> 00:04:10,667 [♪ guitar music plays] 84 00:04:11,835 --> 00:04:13,044 Okay. 85 00:04:14,378 --> 00:04:15,588 All right, 113. 86 00:04:15,671 --> 00:04:17,214 We're rolling out. 87 00:04:17,798 --> 00:04:19,300 Let's get to the truck! 88 00:04:20,968 --> 00:04:21,970 Let's go. 89 00:04:23,764 --> 00:04:26,807 Wait, Ryan. Um, you gotta fix your face. 90 00:04:29,060 --> 00:04:32,062 'Cause you can't lead when it looks like your guts are hanging out. 91 00:04:32,939 --> 00:04:35,233 Go. Go, go, go, go. 92 00:04:35,983 --> 00:04:37,194 Thanks, Mom. 93 00:04:42,199 --> 00:04:45,034 [person] We are driving into a mandatory evacuation zone. 94 00:04:45,117 --> 00:04:46,577 So better buckle up, Storm Nation. 95 00:04:46,661 --> 00:04:49,915 We're on the hunt for something guaranteed to blow y'all's minds. 96 00:04:49,997 --> 00:04:51,207 You wanna tell them, Joanne? 97 00:04:51,290 --> 00:04:52,417 Well, I'm driving, Hank. 98 00:04:52,500 --> 00:04:53,709 - [laughs] - [Joanne chuckles] 99 00:04:53,793 --> 00:04:59,216 According to our readings, it's just out there lurking in the dark. 100 00:04:59,298 --> 00:05:01,259 - [♪ tense music plays] - [thunder rumbles] 101 00:05:04,387 --> 00:05:05,846 [thunderclap] 102 00:05:05,930 --> 00:05:08,475 Boom. Look at that monster. 103 00:05:08,557 --> 00:05:11,769 A mesocyclone just descending like a mother ship. 104 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 About to touch down. Holy smokes. 105 00:05:17,399 --> 00:05:19,151 That's gotta be an F2. 106 00:05:19,235 --> 00:05:20,403 [horn honking] 107 00:05:20,903 --> 00:05:22,238 Check your readings, smart guy. 108 00:05:23,906 --> 00:05:26,492 - F3. Hell, yeah! - [laughs] 109 00:05:26,576 --> 00:05:29,870 Most folks out here got enough good sense to get the hell away. 110 00:05:30,497 --> 00:05:33,290 What do you say, Storm Nation? Should we go in for a closer look? 111 00:05:33,375 --> 00:05:35,584 [exclaims] They think we should, Joanne. 112 00:05:36,336 --> 00:05:38,504 - [♪ rock music plays] - [Hank exclaims] 113 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 That's what I'm talking about! 114 00:05:42,132 --> 00:05:43,843 - [♪ music stops] - [wind whistling] 115 00:05:46,137 --> 00:05:47,639 [Joanne, Hank laughing] 116 00:05:47,721 --> 00:05:49,014 [♪ music resumes] 117 00:05:50,307 --> 00:05:51,518 [thudding] 118 00:05:51,600 --> 00:05:53,519 What the heck was that? Oh! 119 00:05:54,896 --> 00:05:55,980 [grunting] 120 00:05:58,942 --> 00:06:00,151 [screams] 121 00:06:01,778 --> 00:06:04,613 - Wicked! Frozen corn! - [laughs] 122 00:06:04,697 --> 00:06:07,408 It happens when a twister's outer bands suck it 123 00:06:07,492 --> 00:06:11,245 right into the atmosphere where it freezes and then rains back down to Earth. 124 00:06:11,329 --> 00:06:12,706 [laughs] 125 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 That's right. Killer corn, baby. 126 00:06:16,543 --> 00:06:17,961 Ain't nature great? 127 00:06:18,795 --> 00:06:20,004 Watch out for the hay! 128 00:06:22,298 --> 00:06:23,341 [horn honking] 129 00:06:24,675 --> 00:06:25,759 [line beeps] 130 00:06:31,516 --> 00:06:33,475 - [♪ tense music playing] - [sirens wailing] 131 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 That is one angry-looking SOB. 132 00:06:40,108 --> 00:06:42,651 - How far out is it? - About a half mile that way. 133 00:06:45,029 --> 00:06:46,822 Ryan, you okay? 134 00:06:47,449 --> 00:06:51,036 - Yeah. - Good. Because you're up, Lieutenant. 135 00:06:52,661 --> 00:06:53,788 Right. 136 00:06:57,792 --> 00:07:01,254 Okay, everyone. 113, let's do it for Cap. 137 00:07:01,338 --> 00:07:02,379 - For Cap. - Cap! 138 00:07:08,218 --> 00:07:09,637 - [horns honking] - [thunderclap] 139 00:07:15,018 --> 00:07:16,101 [Taylor] It's so close. 140 00:07:16,185 --> 00:07:19,980 Okay! We gotta start clearing people out of their cars! 141 00:07:20,064 --> 00:07:22,233 They got no idea what's coming! 142 00:07:22,317 --> 00:07:25,737 - Hey! Whose barn is that? - Mine! 143 00:07:25,819 --> 00:07:27,822 - You have a storm shelter? - Yeah, in the basement! 144 00:07:27,906 --> 00:07:28,947 Okay, get inside! 145 00:07:29,908 --> 00:07:31,867 [Taylor] Sir, I need you to evacuate your vehicle! 146 00:07:31,951 --> 00:07:34,579 Sir, go inside that barn! 147 00:07:34,663 --> 00:07:35,954 [Blue] Go to the barn now. 148 00:07:36,831 --> 00:07:38,040 [thunder rumbling] 149 00:07:39,417 --> 00:07:42,461 - It's getting bigger. - Out of the car! Go inside that barn! 150 00:07:43,170 --> 00:07:44,463 Inside that barn! 151 00:07:46,507 --> 00:07:47,509 Come on, come on! 152 00:07:52,889 --> 00:07:54,598 [Taylor] Take shelter! Go! 153 00:07:54,682 --> 00:07:58,435 All right, everyone, get down and crawl to the center of the space! 154 00:08:02,273 --> 00:08:03,315 [screams] 155 00:08:11,699 --> 00:08:13,535 All right, that's the last of 'em! 156 00:08:13,617 --> 00:08:15,536 All the cars on the road are clear! 157 00:08:15,620 --> 00:08:18,081 All right, let's get down before anything else happens! 158 00:08:19,832 --> 00:08:21,793 You gotta help me! Help my boyfriend! 159 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 Please. He's still out there! 160 00:08:24,838 --> 00:08:26,755 - Where? - [stammering] He's in our truck. 161 00:08:26,839 --> 00:08:29,968 I swerved, and it rolled. It's behind the barn by the tanks. 162 00:08:31,136 --> 00:08:32,136 [Ryan grunts] 163 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 [Joanne] Where the hell did that come from? 164 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 [Blue] Doesn't matter. 165 00:08:36,014 --> 00:08:38,934 Okay. Right now, you just need to get down in here. 166 00:08:39,018 --> 00:08:40,352 What's your boyfriend's name? 167 00:08:40,437 --> 00:08:41,520 Hank. 168 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 Okay! 169 00:08:49,028 --> 00:08:50,321 Let's go get Hank! 170 00:08:53,198 --> 00:08:54,993 - [nails clanging] - [gasps] 171 00:08:55,493 --> 00:08:58,163 She said he's over here! Behind the barn! 172 00:08:58,245 --> 00:08:59,873 Watch out! 173 00:09:00,539 --> 00:09:01,707 [grunts] 174 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 Run! Run! Get to cover! 175 00:09:05,086 --> 00:09:06,712 I think I know what's happening. 176 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 The wind's carrying the tools in a circle! 177 00:09:09,673 --> 00:09:11,759 I can see that, thank you! 178 00:09:11,842 --> 00:09:13,886 So, how do we escape the flying cloud of death? 179 00:09:13,970 --> 00:09:16,514 [♪ tense music plays] 180 00:09:20,476 --> 00:09:23,605 - Testudo formation! - What? 181 00:09:23,687 --> 00:09:26,691 It's how the Roman legions dealt with enemy archers. 182 00:09:27,317 --> 00:09:29,443 They used their shields to protect each other. 183 00:09:29,527 --> 00:09:30,945 And you know that how? 184 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 My dad listens to a lot of Hardcore History. 185 00:09:34,740 --> 00:09:35,991 Okay. 186 00:09:36,993 --> 00:09:39,287 Forward. March! 187 00:09:43,957 --> 00:09:46,586 Okay, get ready. 188 00:09:46,668 --> 00:09:48,296 Incoming. Now! 189 00:09:49,047 --> 00:09:50,465 [grunts] 190 00:09:51,673 --> 00:09:53,842 - [tools clanking] - [grunts] 191 00:09:56,513 --> 00:09:57,764 [Ryan] Everybody okay? 192 00:09:57,846 --> 00:09:59,057 - [all] Yeah. - [Ryan] All right. 193 00:09:59,139 --> 00:10:02,811 Forward. March. Let's keep moving. 194 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 Hopefully, that was the last wave. 195 00:10:10,442 --> 00:10:12,195 I think this is it, Storm Nation. 196 00:10:12,695 --> 00:10:14,905 - It's been an honor. - [Ryan] Howdy. 197 00:10:15,948 --> 00:10:16,950 You must be Hank. 198 00:10:17,033 --> 00:10:19,494 - Yeah. - We're gonna get you of here. 199 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 [grunting] 200 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 My leg. It's trapped under the seat. 201 00:10:26,208 --> 00:10:28,503 Taylor, pry it free on the other side! 202 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 Blue, help me with extraction. 203 00:10:31,047 --> 00:10:33,341 [grunting] 204 00:10:35,884 --> 00:10:37,010 Ryan, can you pull? 205 00:10:37,095 --> 00:10:39,179 - [Ryan] Okay. - [Hank screams] 206 00:10:41,890 --> 00:10:43,559 [♪ tense music plays] 207 00:10:43,643 --> 00:10:46,104 Guys, we gotta go! We gotta go! 208 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 - Pull, pull, pull! - [Roxie] We gotta go! 209 00:10:48,188 --> 00:10:49,691 - [Ryan] Pull, pull! - We gotta go! 210 00:10:52,277 --> 00:10:54,236 [Ryan] Three, two, one, go! 211 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 Run! 212 00:11:19,386 --> 00:11:20,721 Firenado! 213 00:11:27,644 --> 00:11:29,022 What do we do about that? 214 00:11:29,105 --> 00:11:31,481 For now, not a damn thing. 215 00:11:31,566 --> 00:11:32,900 What she said. 216 00:11:35,278 --> 00:11:37,029 Now that's great content. 217 00:11:41,241 --> 00:11:42,784 Catch your breath while you can 218 00:11:42,869 --> 00:11:46,496 because one final storm cell is coming and it's coming fast. 219 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 [reporter] If you're in the affected areas, 220 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 please stay tuned to local news and official channels for updates. 221 00:11:51,001 --> 00:11:52,211 - Blythe... - [reporter] For those... 222 00:11:52,294 --> 00:11:55,088 I didn't realize that you were here. Uh, where's Ryan? 223 00:11:55,173 --> 00:11:56,548 He's back out in the field. 224 00:11:57,424 --> 00:11:59,677 - Did he tell you? - Yeah, he told me. 225 00:11:59,760 --> 00:12:01,261 - Look, if I would have known, I... - No, I know. 226 00:12:01,346 --> 00:12:04,014 You would have picked a better day to drop the bomb. 227 00:12:04,724 --> 00:12:06,893 - Nobody here will tell me anything. - Um... 228 00:12:06,975 --> 00:12:08,394 Is my husband gonna be okay? 229 00:12:09,562 --> 00:12:12,231 Uh, we've moved him to a room on the concierge floor, but... 230 00:12:12,315 --> 00:12:15,610 - So, I can see him? - Yes, but he's still not responsive. 231 00:12:15,692 --> 00:12:18,696 The echo that we did on his heart does show some tissue damage. 232 00:12:19,197 --> 00:12:21,282 [♪ somber music plays] 233 00:12:21,365 --> 00:12:22,366 H-How much is "some"? 234 00:12:24,786 --> 00:12:27,120 We just need to run some more labs to know for sure. 235 00:12:27,205 --> 00:12:29,289 I'm sorry, but I gotta go. 236 00:12:30,582 --> 00:12:32,793 Well, is Don gonna wake up, Sam? 237 00:12:35,004 --> 00:12:36,588 There's no way to know, Blythe. 238 00:12:40,884 --> 00:12:45,056 [people chattering] 239 00:12:48,809 --> 00:12:50,687 Brings new meaning to put a fork in it. 240 00:12:50,769 --> 00:12:52,605 Twister throws a mean fastball, huh? 241 00:12:53,273 --> 00:12:55,274 [Blue] Well, hopefully, it was the last pitch of the game. 242 00:12:55,357 --> 00:12:57,902 I doubt it. Dispatch just sent a weather report. 243 00:12:58,610 --> 00:13:00,529 Looks like we got one more inning to play. 244 00:13:00,613 --> 00:13:02,155 [Blue groans] Great. 245 00:13:02,240 --> 00:13:05,493 Hey, uh, thank you, by the way. 246 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 For what? 247 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Saving my life. 248 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 I just gave you a hard shove, 249 00:13:11,624 --> 00:13:13,500 which I've been wanting to do since the day I met you. 250 00:13:13,583 --> 00:13:14,711 You know, Dad was right. 251 00:13:15,378 --> 00:13:16,837 You got good instincts. 252 00:13:17,672 --> 00:13:19,256 My technique is trash, right? 253 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 We can fix technique. 254 00:13:20,966 --> 00:13:22,302 Do you think I can get there? 255 00:13:23,302 --> 00:13:26,179 At the end of the day, you are your father's son. 256 00:13:29,767 --> 00:13:32,144 So all the spot fires have been put out, 257 00:13:32,227 --> 00:13:35,148 but the shrapnel kinda turned our lines into sprinklers. 258 00:13:35,230 --> 00:13:36,899 Okay, get back to the station and fix them. 259 00:13:37,649 --> 00:13:40,485 Hopefully, nothing too wild happens between now and then. 260 00:13:40,570 --> 00:13:42,947 [monitor beeping] 261 00:14:04,719 --> 00:14:05,761 Hey. 262 00:14:06,721 --> 00:14:07,721 Hey. 263 00:14:09,014 --> 00:14:10,015 Can you hear me? 264 00:14:11,433 --> 00:14:15,480 The doctors say that you may already be gone, but I know that's not true. 265 00:14:17,440 --> 00:14:19,067 They don't know you like I do. 266 00:14:23,488 --> 00:14:26,115 If you can hear me, can you squeeze my hand? 267 00:14:27,408 --> 00:14:29,869 Huh? Can you squeeze my hand? Come on. 268 00:14:30,827 --> 00:14:32,788 Come on, come on. Just squeeze my hand. 269 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 [sighs] 270 00:14:40,462 --> 00:14:44,549 Lord, I am begging you... 271 00:14:47,345 --> 00:14:52,975 If it is in your will, do not take my husband from me. 272 00:14:55,812 --> 00:15:00,982 This man that I have loved from the first night that you brought him into my life. 273 00:15:01,067 --> 00:15:02,235 Do you remember that? 274 00:15:03,235 --> 00:15:04,570 You remember that, Donnie? 275 00:15:06,072 --> 00:15:09,325 Y'all rolled up to the fire at the stables. 276 00:15:10,868 --> 00:15:15,288 You jumped out of the truck wearing your fireman's uniform. 277 00:15:15,373 --> 00:15:19,668 And Daddy tried to warn me... 278 00:15:22,337 --> 00:15:23,713 but I was already gone. 279 00:15:26,384 --> 00:15:27,927 [sniffles] 280 00:15:31,429 --> 00:15:33,057 If this is your time, 281 00:15:34,475 --> 00:15:38,812 then I want you to know that I'm grateful. 282 00:15:40,188 --> 00:15:44,277 I'm so grateful to have spent the best years 283 00:15:44,360 --> 00:15:47,947 of my life with the best man that I have ever known. 284 00:15:55,913 --> 00:15:56,956 [sniffles] 285 00:15:57,038 --> 00:16:00,500 Oh, I love you. I love you. 286 00:16:07,758 --> 00:16:09,552 I love you too, sweetheart. 287 00:16:09,634 --> 00:16:11,303 [♪ hopeful music plays] 288 00:16:15,850 --> 00:16:17,643 You're awake. Oh, my God. 289 00:16:18,351 --> 00:16:20,479 You are not gonna get rid of me that easy. 290 00:16:23,106 --> 00:16:24,442 Oh, God. Thank you. 291 00:16:24,524 --> 00:16:26,443 Thank you, thank you, thank you. 292 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 [sighs] 293 00:16:31,532 --> 00:16:33,533 [thunder rumbling] 294 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 Okay, sky's already getting dark again, so we gotta hustle. 295 00:16:37,788 --> 00:16:40,040 - Taylor, can you grab fresh attack lines? - [Taylor] Yep, yep. 296 00:16:40,124 --> 00:16:42,210 Blue, I'll show you what to do with the old ones. 297 00:16:42,293 --> 00:16:43,711 - Right on. - [firefighter] Double-check the... 298 00:16:43,793 --> 00:16:46,963 Okay, so this is your three-and-a-half-inch supply line. 299 00:16:47,048 --> 00:16:48,966 And to get them off the truck, you're gonna use 300 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 what I like to call... [grunts] ...a sandwich hold. 301 00:16:56,474 --> 00:16:58,643 [Blue] Careful. You might bite a hole through it. 302 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 Your lip. 303 00:17:01,519 --> 00:17:02,855 [chuckles] Uh, it's funny. 304 00:17:02,938 --> 00:17:05,650 My wife always says the same thing to me when I'm stressed. 305 00:17:06,442 --> 00:17:07,859 At least she used to. 306 00:17:08,611 --> 00:17:10,153 It's the ER doc, huh? 307 00:17:10,654 --> 00:17:12,030 The one who treated Dad. 308 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 [sighs] You don't miss a beat, do you, Blue? 309 00:17:15,534 --> 00:17:16,868 You still love her. 310 00:17:16,952 --> 00:17:18,119 How can you tell? 311 00:17:18,203 --> 00:17:22,083 [grunts] Most people I know don't smile like that when they say, "My wife." 312 00:17:24,085 --> 00:17:27,255 Yeah. Well, that's all over now, I guess. 313 00:17:30,298 --> 00:17:31,550 I'm sorry, man. 314 00:17:32,343 --> 00:17:33,385 [phone buzzing] 315 00:17:36,263 --> 00:17:37,640 It's my mom. 316 00:17:39,267 --> 00:17:41,560 Hey, Mama, how's he doing? 317 00:17:41,644 --> 00:17:43,520 He's awake. [chuckles] 318 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Really? 319 00:17:46,898 --> 00:17:47,983 Hey, everybody. 320 00:17:49,192 --> 00:17:50,569 Cap's awake! 321 00:17:50,653 --> 00:17:51,945 - Whoo! - [all cheering] 322 00:17:52,028 --> 00:17:53,364 Told ya! 323 00:17:54,155 --> 00:17:56,200 Uh, they think he's gonna do okay? 324 00:17:57,076 --> 00:17:59,202 [Blythe] Well, um, they're running some tests right now. 325 00:17:59,287 --> 00:18:03,124 He's got some broken ribs from your very rigorous CPR. 326 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 Uh, my bad. 327 00:18:04,959 --> 00:18:07,086 But judging from his appetite, I think he's gonna be fine. 328 00:18:07,169 --> 00:18:08,921 Can we FaceTime him, Blythe? 329 00:18:09,005 --> 00:18:10,881 Yeah, they were just changing his bandages, 330 00:18:10,964 --> 00:18:13,300 but let me just check it first if he's decent. 331 00:18:13,384 --> 00:18:15,094 He's gonna be so happy to talk to you. 332 00:18:17,430 --> 00:18:18,722 Um... 333 00:18:19,890 --> 00:18:23,560 Uh, you know what, I'm gonna have him call y'all back, okay? Bye. 334 00:18:23,644 --> 00:18:25,061 - [line disconnects] - [Taylor] Oh. 335 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 I guess he wasn't decent. 336 00:18:28,231 --> 00:18:31,152 Don't cry, Dixie. The doctor said I'm gonna be fine. 337 00:18:31,818 --> 00:18:33,112 It's not just that. 338 00:18:34,614 --> 00:18:40,493 It's about our son, and I feel so awful keeping y'all apart all this time. 339 00:18:42,329 --> 00:18:43,873 You probably hate me. 340 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 And God knows you have every right. 341 00:18:47,500 --> 00:18:48,961 I don't hate you. 342 00:18:50,046 --> 00:18:51,422 That's all in the past. 343 00:18:52,088 --> 00:18:54,467 God. I'm so happy to hear you say that. 344 00:18:54,549 --> 00:18:56,719 [sighs] 345 00:18:56,801 --> 00:19:00,181 I mean, you should see the way Blue's face lights up when he talks about you. 346 00:19:00,263 --> 00:19:02,057 - Really? - Yeah. 347 00:19:02,642 --> 00:19:03,726 Really. 348 00:19:04,934 --> 00:19:06,061 Oh. 349 00:19:07,438 --> 00:19:11,025 Dixie, what are you doing here? 350 00:19:11,776 --> 00:19:13,986 She's just worried about me. 351 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 Flowers would have been plenty. 352 00:19:17,948 --> 00:19:20,367 Well, when Blue called and told me what happened, I mean, 353 00:19:20,451 --> 00:19:22,036 I knew I had to come right away. 354 00:19:22,118 --> 00:19:24,288 I hope they checked you for weapons. [chuckles] 355 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 [scoffs] 356 00:19:25,455 --> 00:19:30,586 Look, I know there's a lot of water under this bridge. 357 00:19:31,086 --> 00:19:36,509 Times of crisis remind you what's important and who's important. 358 00:19:37,843 --> 00:19:38,885 Like my husband. 359 00:19:40,596 --> 00:19:43,140 Like the father of my only child. 360 00:19:43,223 --> 00:19:46,644 I know, and I think that that almost makes you kin. 361 00:19:48,354 --> 00:19:53,067 Well, not in the hospital's eyes, and this wing is just for family, 362 00:19:53,150 --> 00:19:55,528 and I'd hate to see security have to escort you out. 363 00:19:56,528 --> 00:19:57,529 [scoffs] 364 00:19:59,030 --> 00:20:00,281 Well, I, um... 365 00:20:00,990 --> 00:20:02,992 I guess I probably should be going, so... 366 00:20:04,036 --> 00:20:07,163 I'm just so glad you're okay, Don-Don. 367 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 [Don] Thanks for stopping by, Dix. 368 00:20:10,291 --> 00:20:12,920 Let's not wait another 20 years before we see each other again. 369 00:20:13,921 --> 00:20:15,047 Bye, Dixie. 370 00:20:21,886 --> 00:20:23,763 Well, now that wasn't very Christian of you. 371 00:20:23,847 --> 00:20:30,145 Oh. Really? There's only so much a Christian woman can take, Don-Don. 372 00:20:31,564 --> 00:20:32,897 - [chuckles] - Hmm. 373 00:20:34,983 --> 00:20:38,778 ...EF3 tornado that touched down an hour ago. 374 00:20:38,863 --> 00:20:41,406 City officials say more are expected... 375 00:20:41,490 --> 00:20:42,657 EF3s? 376 00:20:43,451 --> 00:20:44,910 Did you know about this? 377 00:20:44,993 --> 00:20:47,037 Oh, don't even think about it. 378 00:20:47,121 --> 00:20:48,998 [♪ ominous music plays] 379 00:20:49,080 --> 00:20:51,500 [thunder rumbling] 380 00:20:54,044 --> 00:20:55,546 - [door opens] - [♪ rock music playing] 381 00:20:58,007 --> 00:20:59,592 Y'all wash up and set the table. 382 00:20:59,674 --> 00:21:00,843 What are we having? 383 00:21:00,925 --> 00:21:04,012 Dad's famous ravioli surprise. What do you think? 384 00:21:04,637 --> 00:21:08,099 We had it three times this week. How is that a surprise? 385 00:21:08,183 --> 00:21:10,227 You hush. Where's your brother? 386 00:21:10,310 --> 00:21:11,561 Still at the playground. 387 00:21:11,644 --> 00:21:13,439 - You left him? - He was crying. 388 00:21:13,521 --> 00:21:14,773 It was embarrassing. 389 00:21:16,192 --> 00:21:17,358 What was he crying about? 390 00:21:18,943 --> 00:21:22,364 Because it's my birthday tomorrow, and Mama won't be there for it. 391 00:21:22,448 --> 00:21:24,157 It's not even his stupid birthday. 392 00:21:25,742 --> 00:21:27,411 You miss her a lot, huh? 393 00:21:30,038 --> 00:21:31,373 I do too, bud. 394 00:21:34,292 --> 00:21:36,086 All right, come on in. Come in for it. 395 00:21:36,170 --> 00:21:38,713 - [wind gusting] - Okay? 396 00:21:39,173 --> 00:21:40,673 - Yeah. - [thunder rumbling] 397 00:21:40,758 --> 00:21:43,134 [siren wailing] 398 00:21:43,927 --> 00:21:45,596 - What is that? - That's a tornado warning. 399 00:21:45,679 --> 00:21:47,722 - Get in the shower and stay there. - Where are you going? 400 00:21:47,807 --> 00:21:48,973 To go find your brother. 401 00:22:00,611 --> 00:22:04,405 Abel! Holler if you can hear me! 402 00:22:04,490 --> 00:22:06,826 Dad, over here! 403 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 - Take my hand. - I'm scared! 404 00:22:13,039 --> 00:22:14,208 Me too, bud, but we gotta go. 405 00:22:17,252 --> 00:22:18,878 - [screams] - Dad! 406 00:22:18,962 --> 00:22:20,297 [Abel screaming] 407 00:22:20,381 --> 00:22:22,508 [father] I hurt my leg. You gotta go! 408 00:22:22,590 --> 00:22:24,300 - [Abel] Come on! - Run! 409 00:22:24,384 --> 00:22:27,221 - Dad, come on! - Run! 410 00:22:29,013 --> 00:22:30,307 Dad! 411 00:22:32,393 --> 00:22:34,394 [screams] 412 00:22:35,813 --> 00:22:36,814 [line beeps] 413 00:22:40,733 --> 00:22:43,194 [siren wailing] 414 00:22:48,784 --> 00:22:50,201 Get the jumbo bars and cribbing. 415 00:22:50,286 --> 00:22:52,037 - We gotta hustle. - Hey! 416 00:22:52,121 --> 00:22:54,914 Over here! My dad's over here. 417 00:22:54,999 --> 00:22:57,209 - Hey. What's your name, buddy? - Abel. 418 00:22:57,292 --> 00:22:58,794 - Y'all have to help him. - Okay. 419 00:22:58,877 --> 00:23:00,753 - Where is he? - [Abel] He's down here. 420 00:23:01,380 --> 00:23:05,049 - Make a hole! Make a hole! Make a hole! - [bystander] Oh, my God. 421 00:23:07,385 --> 00:23:08,679 Oh, my God. 422 00:23:09,305 --> 00:23:11,723 Taylor, get the cribbing ready. 423 00:23:11,807 --> 00:23:13,808 - Ma'am. - Yes, of course. 424 00:23:17,938 --> 00:23:19,522 Looks like it's pinned to his chest. 425 00:23:19,606 --> 00:23:20,941 Hey, sir, can you hear us? 426 00:23:21,025 --> 00:23:22,317 He can't talk. 427 00:23:23,443 --> 00:23:25,695 - Can you move your hands? - [coughing] 428 00:23:26,321 --> 00:23:27,865 Is my dad gonna be okay? 429 00:23:28,365 --> 00:23:32,036 Hey, buddy. How about you go with my friend Blue here while we work, okay? 430 00:23:32,118 --> 00:23:33,703 Come on, pal. Let's get you water. 431 00:23:33,787 --> 00:23:35,455 Okay, let's get it off him. 432 00:23:35,538 --> 00:23:36,915 - Move, move, move. Yeah. - [Roxie] Yeah. 433 00:23:36,999 --> 00:23:38,208 - [Ryan] Now set it down. - [Roxie] Got it. 434 00:23:38,291 --> 00:23:40,501 [Ryan] Yeah. All right. 435 00:23:42,421 --> 00:23:46,008 [firefighters chattering] 436 00:23:47,384 --> 00:23:48,635 Cribbing is set. 437 00:23:49,219 --> 00:23:51,596 Okay, get ready for the extraction with Roxie. 438 00:23:51,680 --> 00:23:54,141 Everybody else, jumbo bars in place. 439 00:23:54,223 --> 00:23:55,267 Wait for my command. 440 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 All right. 441 00:23:59,688 --> 00:24:01,356 Ready. And now. 442 00:24:01,440 --> 00:24:03,025 [creaking] 443 00:24:05,152 --> 00:24:07,738 - [Roxie] Let's move him away from the car. - [firefighter] Yep. You got it. 444 00:24:08,446 --> 00:24:10,699 Taylor, start a line. Run it wide open. 445 00:24:10,782 --> 00:24:13,576 - Sir, can you take a breath? - [straining] Yes, I can breathe. 446 00:24:13,661 --> 00:24:15,119 I can breathe. 447 00:24:15,203 --> 00:24:16,997 [monitor beeping] 448 00:24:26,089 --> 00:24:28,467 He's vasoconstricting. I can't find a vein. 449 00:24:28,549 --> 00:24:29,550 Dad! 450 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 I didn't think you were gonna make it. 451 00:24:32,596 --> 00:24:36,099 No, I love you and Isaac too much, and I wouldn't leave you. 452 00:24:37,017 --> 00:24:40,813 - Hey. Hey. What's happening? Hey. - Blue, get him out of here. Get him back. 453 00:24:40,895 --> 00:24:42,314 - [Roxie] Hey. - What's wrong with him? 454 00:24:42,397 --> 00:24:43,606 [Roxie] Sir? Sir? 455 00:24:43,691 --> 00:24:44,732 [Ryan] Doc, what's going on? 456 00:24:46,317 --> 00:24:48,112 Peak T waves. We need to balance it. 457 00:24:48,194 --> 00:24:50,405 Run back to the bus and grab me the cardiac med box. 458 00:24:50,489 --> 00:24:51,781 And hurry, Ryan. 459 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 [Ryan] Move, move, move, move, move. 460 00:24:53,200 --> 00:24:54,410 [♪ tense music playing] 461 00:24:55,911 --> 00:24:57,663 I still can't find a vein. 462 00:24:57,746 --> 00:24:59,248 Forget it. Just pass me the drill. 463 00:25:03,001 --> 00:25:05,421 [drill whirring] 464 00:25:07,673 --> 00:25:08,840 Okay, I'm in. 465 00:25:08,923 --> 00:25:10,299 IV. 466 00:25:15,556 --> 00:25:16,640 - [monitor flatlines] - We lost the pulse. 467 00:25:16,723 --> 00:25:18,267 Starting compressions. 468 00:25:23,230 --> 00:25:24,897 - I'm gonna defibrillate. - [Taylor] Mm-hmm. 469 00:25:26,942 --> 00:25:29,153 [defibrillator powering up] 470 00:25:29,862 --> 00:25:30,863 [Roxie] Clear. 471 00:25:32,698 --> 00:25:33,699 Still nothing. 472 00:25:37,661 --> 00:25:38,996 Take over for me. 473 00:25:45,169 --> 00:25:46,461 Pushing sodium bicarb. 474 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 Okay. 475 00:25:49,923 --> 00:25:51,383 Come on, come on. 476 00:25:57,346 --> 00:25:58,807 Pushing calcium chloride. 477 00:25:59,432 --> 00:26:00,683 Hopefully this works. 478 00:26:01,769 --> 00:26:03,936 Come on, Dad. Please, please. 479 00:26:09,358 --> 00:26:12,738 - [monitor beeps] - And we've got a pulse. 480 00:26:14,030 --> 00:26:16,616 - [Abel] Dad. - [♪ hopeful music plays] 481 00:26:17,910 --> 00:26:21,371 - Hey, Son. - [Ryan] Three, two, one. Lift. 482 00:26:24,040 --> 00:26:25,709 [father] Wait, wait. 483 00:26:25,792 --> 00:26:28,211 My son Isaac's at the house by himself. 484 00:26:28,295 --> 00:26:30,172 What's your address? We'll get him to the hospital. 485 00:26:30,255 --> 00:26:33,674 449 Rosemont. There's an American flag on the mailbox. 486 00:26:33,759 --> 00:26:35,969 I told him to hide in the shower from the tornado. 487 00:26:36,052 --> 00:26:37,054 Smart. 488 00:26:37,762 --> 00:26:40,516 - All right, Blue, you wanna? - Sure thing. 489 00:26:40,598 --> 00:26:41,933 His name is Isaac. He's eight. 490 00:26:42,017 --> 00:26:44,103 All right, we'll get him to the hospital for you. 491 00:26:44,894 --> 00:26:47,314 - We'll meet y'all at Village West. - See you there. 492 00:26:47,396 --> 00:26:48,523 [father] Thank y'all for everything. 493 00:26:49,942 --> 00:26:51,192 It's our privilege, sir. 494 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 And tell Isaac I did not cry. 495 00:26:54,028 --> 00:26:55,322 Okay, buddy. 496 00:27:08,919 --> 00:27:10,378 [sirens wailing] 497 00:27:10,461 --> 00:27:12,673 - [radio chirps] - Hey, Ry, it's Blue. Can you hear me? 498 00:27:12,756 --> 00:27:14,590 [Ryan] Uh, we usually say "copy" over the radio. 499 00:27:14,674 --> 00:27:15,800 My bad. I mean, copy. 500 00:27:16,801 --> 00:27:17,845 What's up? 501 00:27:17,928 --> 00:27:20,681 [Blue] That dad definitely said 449 Rosemont, right? 502 00:27:21,222 --> 00:27:23,767 Yeah, American flag mailbox. Why? 503 00:27:24,433 --> 00:27:26,394 'Cause I think we may have a problem. 504 00:27:27,563 --> 00:27:28,564 What? 505 00:27:29,230 --> 00:27:30,523 It's gone. 506 00:27:37,072 --> 00:27:38,073 [line beeps] 507 00:27:42,702 --> 00:27:44,246 Oh, Lord, what now? 508 00:27:44,954 --> 00:27:47,875 - [♪ ominous music plays] - [sirens wailing] 509 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 [horn blares] 510 00:27:50,794 --> 00:27:52,211 [creaking] 511 00:27:52,296 --> 00:27:54,798 [bystander] Looks like it's hanging by the axle. 512 00:27:54,882 --> 00:27:58,218 [officer] Hey, get back. All nonemergency personnel off the bridge. 513 00:27:58,301 --> 00:27:59,595 Can you believe these vultures? 514 00:27:59,677 --> 00:28:03,222 TikTok loves a catastrophe. Taylor, start clearing these people back. 515 00:28:05,392 --> 00:28:07,477 Get back, people. Get back. 516 00:28:07,560 --> 00:28:08,811 You heard from anybody inside? 517 00:28:08,895 --> 00:28:10,605 In there? [scoffs] No. I have not. 518 00:28:10,689 --> 00:28:14,442 Rox. I think I gotta go up and then down into it. 519 00:28:14,526 --> 00:28:16,111 That's probably your best bet. 520 00:28:16,193 --> 00:28:18,571 - Too bad the winch is still toast. - Yeah. 521 00:28:18,654 --> 00:28:20,781 - I can belay you. - You know how to do that? 522 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 I rock climb in the Smokies all the time. I can do it. 523 00:28:22,951 --> 00:28:24,744 All right, Blue's on belay. I'ma harness up. 524 00:28:24,827 --> 00:28:26,913 Hold on, hold on. You're not seriously going in there. 525 00:28:26,997 --> 00:28:28,874 There was an eight-year-old in that thing when it went up. 526 00:28:28,957 --> 00:28:31,084 - You think anyone could've survived that? - [Ryan] I don't know. 527 00:28:31,167 --> 00:28:33,878 Lieutenant, a gentle breeze hits it, and it's going in the drink. 528 00:28:35,212 --> 00:28:36,256 I know. 529 00:28:36,339 --> 00:28:37,715 He's not wrong. 530 00:28:37,798 --> 00:28:39,384 - Cap. - Okay. 531 00:28:40,218 --> 00:28:42,179 Dad. Hey. 532 00:28:42,261 --> 00:28:44,722 Easy. You broke enough ribs for one day. 533 00:28:44,806 --> 00:28:46,223 Sorry about that. 534 00:28:46,307 --> 00:28:48,644 - What are you doing here? - I didn't want y'all to have all the fun. 535 00:28:49,144 --> 00:28:51,063 I heard about it on the radio. We got here as quick as we could. 536 00:28:51,145 --> 00:28:54,732 Well, against medical advice, but he wanted to be with his team. 537 00:28:55,525 --> 00:28:57,986 - Hey, Blue. - Hey, Dad. 538 00:28:58,612 --> 00:28:59,820 Rox, these boys playing nice? 539 00:28:59,904 --> 00:29:01,323 - Nice enough. - [Don] Good. 540 00:29:01,405 --> 00:29:03,032 - Hey, someone grab my harness. - [Ryan] Whoa. 541 00:29:03,115 --> 00:29:04,742 What? No, no, no, no, no, you do not. Are you kidding? 542 00:29:04,826 --> 00:29:06,869 You have at least half a dozen painkillers in your system. 543 00:29:06,953 --> 00:29:08,997 - Your feet are staying on solid ground. - [Ryan] Dad. 544 00:29:09,789 --> 00:29:11,040 Trust us. We got this. 545 00:29:11,124 --> 00:29:13,167 [metal creaking] 546 00:29:13,835 --> 00:29:15,753 All right. But we gotta move. 547 00:29:15,836 --> 00:29:16,837 Let's get it. 548 00:29:21,759 --> 00:29:23,595 [Taylor] That thing's hanging by a thread, Cap. 549 00:29:23,679 --> 00:29:25,806 - What's this boy's name? - Isaac. 550 00:29:25,888 --> 00:29:27,598 His dad said he's hiding in the bathroom. 551 00:29:27,682 --> 00:29:28,683 Bathroom? 552 00:29:29,226 --> 00:29:31,228 Let's hope that's the end that's still intact. 553 00:29:31,310 --> 00:29:33,771 - All right, you're good. Do it. - On belay? 554 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 Belay on. 555 00:29:37,567 --> 00:29:38,567 [Don] You good? 556 00:29:44,324 --> 00:29:45,325 You got it. 557 00:29:46,034 --> 00:29:48,327 [♪ tense music playing] 558 00:30:04,094 --> 00:30:05,261 [grunts] 559 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 Isaac. 560 00:30:15,188 --> 00:30:16,480 Help. 561 00:30:19,692 --> 00:30:22,069 - I'm here. Help. I'm stuck. - [Ryan] Isaac, can you hear me? 562 00:30:22,153 --> 00:30:24,448 - Isaac. - Yes. Down here! 563 00:30:24,530 --> 00:30:26,199 - I'm trapped in here. - I'm coming to you, okay? 564 00:30:26,282 --> 00:30:28,576 - Sit tight. - I'm stuck in the bathroom. 565 00:30:28,660 --> 00:30:30,327 - [Ryan] Dad, I hear him. - You got eyes on him? 566 00:30:30,412 --> 00:30:32,413 Negative. It's a jumbled mess in here. 567 00:30:32,497 --> 00:30:34,207 Could add, uh, more slack. 568 00:30:34,290 --> 00:30:36,209 Hey, more slack. More slack. 569 00:30:39,171 --> 00:30:41,256 - Help. The window's cracking. - [Ryan] Isaac, hey. 570 00:30:41,338 --> 00:30:43,967 Hey, buddy, take a big deep breath for me, all right? 571 00:30:44,843 --> 00:30:47,762 No sudden movements. You just keep breathing, yeah? 572 00:30:47,846 --> 00:30:49,638 [metal creaking] 573 00:30:53,518 --> 00:30:55,811 - [bystanders screaming] - Ry, you okay? 574 00:30:55,895 --> 00:30:57,605 Just helping reduce their screen time. 575 00:30:58,898 --> 00:31:01,777 Isaac, Isaac, you just hold on one second, all right? 576 00:31:09,701 --> 00:31:10,701 [creaking] 577 00:31:13,704 --> 00:31:15,790 [Taylor] Cap, they can't hold on much longer. 578 00:31:15,874 --> 00:31:16,916 You gotta hustle, Son. 579 00:31:17,666 --> 00:31:19,294 [groans] 580 00:31:22,881 --> 00:31:23,964 [Ryan] Dad. 581 00:31:24,548 --> 00:31:26,175 The damn fridge's blocking the door. 582 00:31:26,259 --> 00:31:27,969 Can you push that out of the way? 583 00:31:28,053 --> 00:31:29,429 No, it's too heavy. 584 00:31:29,512 --> 00:31:32,348 - We need someone to send up the jaws. - There's no time for that. 585 00:31:32,432 --> 00:31:33,432 This thing's gonna drop. 586 00:31:34,809 --> 00:31:36,353 Hey, we'll make time, Dad. 587 00:31:36,435 --> 00:31:37,604 I'm not leaving him, all right? 588 00:31:38,688 --> 00:31:41,942 It's like you say, Harts always find a way. 589 00:31:43,484 --> 00:31:45,737 I can't think of any that don't risk killing you. 590 00:31:45,820 --> 00:31:47,239 So, you're saying there is a way? 591 00:31:47,739 --> 00:31:50,325 I mean, Dad, what would you do if you were in my place? 592 00:31:55,372 --> 00:31:57,874 [Don] I'd unhook my rescue line and tie it around that fridge. 593 00:32:00,335 --> 00:32:01,586 Wait for my signal. 594 00:32:02,878 --> 00:32:04,673 113, all hands on. 595 00:32:07,675 --> 00:32:08,801 All hands on. 596 00:32:14,182 --> 00:32:15,182 Get ready. 597 00:32:16,268 --> 00:32:17,935 All right, do it. 598 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 Here we go. Pull. Pull. 599 00:32:24,817 --> 00:32:25,818 One more. 600 00:32:27,194 --> 00:32:28,571 [Don] Let's go. Pull, pull. 601 00:32:28,654 --> 00:32:29,865 [Ryan] All right, good. 602 00:32:31,700 --> 00:32:33,367 Hold it there, guys. Hold it there. 603 00:32:36,121 --> 00:32:37,454 [Ryan] All right, Isaac. Hang tight. 604 00:32:40,541 --> 00:32:42,501 - I'm Ryan. Are you Isaac? - Yes. 605 00:32:42,586 --> 00:32:44,671 - Let's get you out of here, man. - Yes, sir. 606 00:32:49,884 --> 00:32:52,846 - It's going. Mayday! Mayday! - [Ryan] Grab on to me. 607 00:32:57,893 --> 00:32:59,477 [screams] Ryan! 608 00:32:59,560 --> 00:33:00,561 Ry? 609 00:33:01,980 --> 00:33:03,190 Ry? 610 00:33:05,983 --> 00:33:06,984 [Ryan] Hey, Blue. 611 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 Ryan? 612 00:33:11,198 --> 00:33:12,199 Where are you? 613 00:33:14,075 --> 00:33:16,577 Anytime you wanna let us down, that'd be great. 614 00:33:17,662 --> 00:33:18,788 That's pretty smooth. 615 00:33:22,459 --> 00:33:24,169 The cleanup has begun tonight 616 00:33:24,251 --> 00:33:28,173 following the latest devastating storms that hammered Nashville, 617 00:33:28,256 --> 00:33:31,343 but led by our first responders, the city met the challenge, 618 00:33:31,425 --> 00:33:34,721 and we could finally expect sunnier skies ahead... 619 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Have a good night, Eleanor. 620 00:33:37,432 --> 00:33:39,558 Hey, you get you some rest, Doc. You earned it. 621 00:33:39,643 --> 00:33:41,353 Um, hey, I'm gonna bring doughnuts tomorrow. 622 00:33:41,435 --> 00:33:43,730 - So tell everyone to come hungry, okay? - Ooh. Will do. 623 00:33:44,855 --> 00:33:46,607 Doughnuts sound nice. 624 00:33:47,567 --> 00:33:48,859 - Ryan. - Hey. 625 00:33:49,861 --> 00:33:52,029 Wanna say thank you for helping save my dad. 626 00:33:53,198 --> 00:33:55,741 Well, you got him here alive, so... 627 00:33:57,117 --> 00:33:58,494 We always did make a great team. 628 00:34:01,873 --> 00:34:04,750 You know, all I ever wanted was for us to have a marriage like my parents. 629 00:34:04,834 --> 00:34:08,797 I know, and I've always asked you not to compare us to perfection. 630 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Oh, that's the thing. 631 00:34:10,422 --> 00:34:12,550 Turns out, they were miles from perfection all along. 632 00:34:13,969 --> 00:34:15,427 But because they owned their problems, 633 00:34:15,512 --> 00:34:17,806 they ended up stronger than if they had never had them. 634 00:34:17,889 --> 00:34:19,349 And that's where I messed up. 635 00:34:21,893 --> 00:34:25,105 All the time that I spent denying our problems, 636 00:34:26,273 --> 00:34:27,731 I just made 'em worse. 637 00:34:29,108 --> 00:34:30,902 And I pushed you further away and I'm... 638 00:34:32,945 --> 00:34:34,364 I get why you want out. 639 00:34:36,865 --> 00:34:38,076 You signed the papers? 640 00:34:39,577 --> 00:34:41,829 If today taught me anything, it's that life is short. 641 00:34:43,831 --> 00:34:46,041 And I love you too much to hold you hostage. 642 00:34:48,628 --> 00:34:50,713 Do you really mean what you just said? 643 00:34:51,880 --> 00:34:53,007 I blew it, Sam. 644 00:34:54,425 --> 00:34:55,635 And I'm sorry. 645 00:34:55,719 --> 00:34:56,885 Let's just... 646 00:34:58,471 --> 00:35:00,389 hold on to them for one more minute, okay? 647 00:35:00,472 --> 00:35:01,474 Why? 648 00:35:02,309 --> 00:35:05,603 Because if today taught me anything, 649 00:35:06,896 --> 00:35:11,025 it's that with the right person, you really can get through anything. 650 00:35:12,652 --> 00:35:14,737 Even if it feels like it's too late. 651 00:35:15,405 --> 00:35:18,324 Maybe we just give it one more shot. 652 00:35:20,284 --> 00:35:22,746 - You mean it? - I mean, if you're willing to do the work. 653 00:35:22,829 --> 00:35:23,829 Yes, of course. 654 00:35:26,333 --> 00:35:28,793 What happened to, "We already tried this a hundred times"? 655 00:35:28,876 --> 00:35:30,085 [Samantha chuckles] 656 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 What's the risk of 101? 657 00:35:33,757 --> 00:35:35,550 Okay, we'll go for 101. 658 00:35:38,010 --> 00:35:42,056 Okay. Wait, what was the thing that you were gonna tell me at the firehouse? 659 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Turns out, I have a little brother. 660 00:35:47,771 --> 00:35:48,771 What? 661 00:35:48,855 --> 00:35:49,981 And he's not so little. 662 00:35:50,523 --> 00:35:51,650 - Yeah. - What? 663 00:35:52,983 --> 00:35:55,653 I'll tell you all about it over a cup of coffee. 664 00:35:55,737 --> 00:35:57,072 How does that sound? 665 00:35:57,155 --> 00:35:59,365 May I take you out for a cup of coffee? 666 00:35:59,449 --> 00:36:00,617 - Yes. - Yeah? 667 00:36:05,413 --> 00:36:06,498 [sighs] 668 00:36:29,144 --> 00:36:30,855 [line rings] 669 00:36:32,106 --> 00:36:33,148 Hey, it's Mark. 670 00:36:33,233 --> 00:36:34,943 Sorry you missed me. I'm the worst. 671 00:36:35,693 --> 00:36:36,902 [line beeps] 672 00:36:38,195 --> 00:36:39,947 Hey, it's me. [sighs] 673 00:36:40,030 --> 00:36:42,367 Just got home wanting to hear your voice. 674 00:36:44,369 --> 00:36:46,538 I got to add another name to my list today. 675 00:36:48,164 --> 00:36:50,750 I helped a girl deliver her baby sister. 676 00:36:51,710 --> 00:36:54,253 Her mom's gonna name her Miracle. [chuckles] 677 00:36:56,088 --> 00:36:59,259 That wasn't the only one. We almost lost Don. 678 00:36:59,342 --> 00:37:00,677 Lightning strike. 679 00:37:02,219 --> 00:37:06,056 Doctors were about to write him off, but your sister did not give up. 680 00:37:06,141 --> 00:37:08,934 To hear Blythe tell it, she willed him back to life. 681 00:37:14,023 --> 00:37:16,568 Only wish I could have done the same for you. 682 00:37:16,650 --> 00:37:17,777 [phone beeps] 683 00:37:17,860 --> 00:37:20,320 [automated voice] To listen to your voice message, press one. 684 00:37:20,405 --> 00:37:22,030 To rerecord, press two. 685 00:37:22,114 --> 00:37:23,532 [♪ guitar music plays] 686 00:37:24,451 --> 00:37:31,166 ♪ God, treat me as you would a child ♪ 687 00:37:33,376 --> 00:37:40,048 ♪ I'm here always At your command... ♪ 688 00:37:40,132 --> 00:37:41,384 [knocks on door] 689 00:37:46,639 --> 00:37:47,931 [sighs] 690 00:37:48,016 --> 00:37:50,934 Blythe. Well, ain't this a surprise. 691 00:37:51,018 --> 00:37:53,271 You're not the only one who knows how to make an appearance. 692 00:37:54,563 --> 00:37:55,815 Come on in then. 693 00:37:57,817 --> 00:37:58,943 You want some wine? 694 00:37:59,943 --> 00:38:01,028 Promise it ain't poison. 695 00:38:01,780 --> 00:38:05,824 No. I'm not staying long. No, thank you. 696 00:38:07,076 --> 00:38:08,744 Then what do you want? 697 00:38:09,788 --> 00:38:11,623 I wanna know what your game is. 698 00:38:12,791 --> 00:38:14,416 I don't think I know what you mean. 699 00:38:14,501 --> 00:38:19,505 I mean, your son just suddenly crawled out from under the woodpiles 700 00:38:19,588 --> 00:38:22,257 just a couple of months after we agreed 701 00:38:22,342 --> 00:38:26,471 that Don and I would stop paying all those secret little child support payments. 702 00:38:26,554 --> 00:38:28,722 - Blue took a 23andMe. - Mmm. 703 00:38:28,806 --> 00:38:31,684 - He found his daddy all on his own. - Yeah, okay. 704 00:38:31,768 --> 00:38:34,896 So, you expect me to believe that you didn't give him just a little nudge 705 00:38:34,978 --> 00:38:35,980 in the right direction. 706 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 [sighs] 707 00:38:37,231 --> 00:38:39,983 God, I couldn't give a damn what you believe, Blythe. 708 00:38:40,485 --> 00:38:41,902 What do you want? 709 00:38:43,320 --> 00:38:44,322 I mean, is it money? 710 00:38:45,489 --> 00:38:46,574 Is it revenge? 711 00:38:47,534 --> 00:38:49,034 Or you want something more? 712 00:38:50,994 --> 00:38:52,079 You know what's funny? 713 00:38:53,789 --> 00:38:58,460 I have been so angry for so many years. 714 00:38:59,795 --> 00:39:02,257 And seeing Don-Don again in the hospital like that, 715 00:39:03,882 --> 00:39:07,135 all that anger just melted away. 716 00:39:08,179 --> 00:39:09,304 [sighs] 717 00:39:09,389 --> 00:39:14,853 But then again, we have always had a very special connection. 718 00:39:15,603 --> 00:39:16,603 Mmm. 719 00:39:18,940 --> 00:39:22,485 It almost sounds like you're trying to steal my husband. 720 00:39:23,277 --> 00:39:24,987 You stole him first. 721 00:39:25,780 --> 00:39:27,072 [♪ "Age of Consent" plays] 722 00:39:27,155 --> 00:39:28,240 Ah. Uh-huh. 723 00:39:30,117 --> 00:39:34,079 [sighs] So, you want a war, then? 724 00:39:36,248 --> 00:39:40,043 God, only for the last 20 years. 725 00:39:41,963 --> 00:39:43,047 Got it. 726 00:39:48,427 --> 00:39:49,429 Bye. 727 00:39:50,847 --> 00:39:55,726 ♪ Won't you please let me go ♪ 728 00:39:56,393 --> 00:40:00,815 ♪ These words lie inside They hurt me so... ♪ 729 00:40:00,898 --> 00:40:03,150 - Morning, Rox. - Morning, Cap. 730 00:40:03,233 --> 00:40:05,485 Good to see you haven't lost a step. 731 00:40:05,570 --> 00:40:07,405 How else would I keep up with you? 732 00:40:08,197 --> 00:40:11,617 - Hey, Cap. No pressure, but it's... - Open mic at the Broken Fiddle? 733 00:40:12,492 --> 00:40:13,494 Already got my tickets. 734 00:40:15,454 --> 00:40:16,956 Blue, this is too slow, okay? 735 00:40:17,039 --> 00:40:19,083 You gotta pretend like there's a... there's a fire. 736 00:40:19,166 --> 00:40:22,920 You need to learn how to get that second ladder up onto the roof while climbing. 737 00:40:23,003 --> 00:40:24,338 I can go faster. 738 00:40:24,422 --> 00:40:26,173 All right, whoa, whoa. Now you're rushing. 739 00:40:26,257 --> 00:40:28,134 - I'm rushing now? - Rushing. Yes. 740 00:40:28,217 --> 00:40:32,179 All right. Hey, three points of contact and make sure that that ladder is secure 741 00:40:32,262 --> 00:40:34,097 and balanced over your shoulder, otherwise... 742 00:40:34,181 --> 00:40:36,059 Blue. Blue, Blue, Blue, Blue. 743 00:40:37,059 --> 00:40:38,226 Morning, boys. 744 00:40:39,228 --> 00:40:40,438 - Hey, Dad. - Hey, Dad. 745 00:40:40,521 --> 00:40:42,398 Lieutenant, a moment. 746 00:40:43,858 --> 00:40:46,777 ♪ And I'm not the kind That likes to tell you ♪ 747 00:40:46,860 --> 00:40:49,405 ♪ Just what you want me to ♪ 748 00:40:49,489 --> 00:40:52,115 ♪ You're not the kind That needs to tell me... ♪ 749 00:40:52,199 --> 00:40:53,992 - How's it going? - How do you think? 750 00:40:54,077 --> 00:40:57,204 He's raw as a damn boot blister. Technique is worse than I thought. 751 00:40:57,288 --> 00:40:59,164 - You still think I made a mistake. - No. No. 752 00:40:59,248 --> 00:41:02,960 If you would let me finish, I was gonna say that, yes, he is raw, 753 00:41:03,043 --> 00:41:05,797 but I think he's gonna make a hell of a firefighter. 754 00:41:06,713 --> 00:41:10,217 Well, I'm glad because I think we're gonna make one hell of a family. 755 00:41:13,262 --> 00:41:14,847 [alarm ringing] 756 00:41:14,931 --> 00:41:17,849 All right, 113. We are on the move. 757 00:41:17,934 --> 00:41:19,143 That includes you, cadet. 758 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 [claps] Let's go. 55663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.