All language subtitles for 4901 - Amelias Session With The Dean Part 1 Of 2 - Nov. 07, 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,230 --> 00:01:09,230 Miss Amelia. 2 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 It's been a couple days. 3 00:01:12,430 --> 00:01:13,610 Starting to get a great way here? 4 00:01:14,650 --> 00:01:17,010 Yes. Getting a sense of how things work? 5 00:01:18,270 --> 00:01:21,610 Yes. Get a chance to look at the student handbook? Get a sense of the rules and 6 00:01:21,610 --> 00:01:22,610 regulations? 7 00:01:23,210 --> 00:01:26,230 Because we had a struggle a couple days ago. A little visit to my office. 8 00:01:26,770 --> 00:01:27,770 It was quite memorable. 9 00:01:29,830 --> 00:01:30,830 Remember? 10 00:01:31,430 --> 00:01:35,290 The profanity, the attitude, the saying no. 11 00:01:36,060 --> 00:01:38,180 The refusal to comply with my command. 12 00:01:38,620 --> 00:01:39,620 Do you remember all that? 13 00:01:39,800 --> 00:01:40,759 Yes, sir. 14 00:01:40,760 --> 00:01:42,920 Well, those things just can't go unnoticed or I'm punished. 15 00:01:43,400 --> 00:01:44,740 But I was punished. 16 00:01:45,320 --> 00:01:48,160 No, you were punished for not putting your hands to your side when I told you 17 00:01:48,160 --> 00:01:50,520 to. That is what we addressed that day in my office. That was it. 18 00:01:52,820 --> 00:01:55,600 You seem to have problems with nudity. 19 00:01:56,940 --> 00:02:00,480 We ask difficult things of you here at first because most people that end up in 20 00:02:00,480 --> 00:02:03,900 jail, they kind of don't like authority figures, and they like to say no a lot. 21 00:02:04,000 --> 00:02:08,160 So we give you difficult decisions to make at the beginning, not even 22 00:02:08,280 --> 00:02:11,880 difficult things to carry out, like getting naked. It's uncomfortable. 23 00:02:12,420 --> 00:02:16,960 But as you get better at doing what you're told on these bigger things, we 24 00:02:16,960 --> 00:02:18,100 little bit less and less of you. 25 00:02:18,480 --> 00:02:21,680 When you find yourself out in the real world and people are asking things of 26 00:02:21,680 --> 00:02:24,660 you, stand up straight. 27 00:02:26,870 --> 00:02:29,510 You want to do this again? We go all day long. Put your hands out in front of 28 00:02:29,510 --> 00:02:30,510 you, just like this. 29 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 She's just holding it. 30 00:02:35,050 --> 00:02:36,050 Hold it. Don't let it fall. 31 00:02:36,850 --> 00:02:41,070 Then when we release you to the real world, and someone at your job asks you 32 00:02:41,070 --> 00:02:43,850 do something you're not maybe fond of, well, it's going to seem like an easy 33 00:02:43,850 --> 00:02:47,310 thing to comply with, because you've had to deal with situations of, let's just 34 00:02:47,310 --> 00:02:50,030 get fully naked in front of this guy I don't even know. Starting to make sense? 35 00:02:51,990 --> 00:02:52,990 Yes, sir. 36 00:02:53,130 --> 00:02:54,450 There's a method to our madness. 37 00:02:54,650 --> 00:02:55,890 But unfortunately... 38 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 What you do can't go unpunished. 39 00:03:00,560 --> 00:03:02,520 You seem like a reasonably intelligent individual. 40 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Is that a fair assessment? 41 00:03:05,580 --> 00:03:08,460 Is that a fair assessment? Yes, sir. 42 00:03:09,380 --> 00:03:12,840 So really, when you're in my office and I ask you to do something and you say, 43 00:03:12,900 --> 00:03:16,760 for fuck's sake, you're really thinking in that day, the day you went before 44 00:03:16,760 --> 00:03:20,200 court, the day that you talked to a judge, the day that you got sentenced to 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 here, stand up. 46 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 Stand up. 47 00:03:22,860 --> 00:03:24,480 Those are the best decisions to make. 48 00:03:25,130 --> 00:03:28,550 You can feign ignorance like you didn't know what you were supposed to do. 49 00:03:29,250 --> 00:03:32,090 But you're a smart girl. Come around here. Kneel on this just as you were. 50 00:03:32,650 --> 00:03:35,250 Come around here and kneel on this just as you were. 51 00:03:38,770 --> 00:03:39,770 Hands on the ground. 52 00:03:41,230 --> 00:03:42,230 Well, God is right. 53 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 Knees together. 54 00:03:48,750 --> 00:03:51,530 We're going to start with a famous quote. 55 00:03:52,030 --> 00:03:53,030 For fuck's sake. 56 00:03:54,260 --> 00:03:59,160 Bye. I expect you to comply with this and assist with this. If it becomes an 57 00:03:59,160 --> 00:04:01,520 issue with you moving around, I will start over, I swear. 58 00:04:01,860 --> 00:04:03,480 Claire? Yes, sir? 59 00:04:03,780 --> 00:04:06,140 This is yours. You've earned it. You need to take it. 60 00:08:03,790 --> 00:08:04,790 Touch the board. 61 00:08:05,010 --> 00:08:06,010 Feet off the ground. 62 00:08:06,890 --> 00:08:07,890 Higher. 63 00:08:08,410 --> 00:08:09,410 Right there. 64 00:08:09,910 --> 00:08:12,550 I'll be back with you. Watch your bottom core for a sec, and then we're going to 65 00:08:12,550 --> 00:08:15,110 address all the rest of it and introduce you to a wooden implement. 66 00:08:15,530 --> 00:08:16,870 Something brand new for your education. 5187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.