All language subtitles for 1 1 The.Lowdown.2025.S01E06.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:19,760 Hey, Lee. 2 00:00:25,000 --> 00:00:31,820 What the hell is this? 3 00:00:33,160 --> 00:00:34,180 Boy, it's a cookout. 4 00:00:35,460 --> 00:00:37,080 You've never been to a cookout before? 5 00:00:38,540 --> 00:00:41,260 It's really wonderful to see our tax dollars go into good use. 6 00:00:41,980 --> 00:00:44,080 What am I doing here? 7 00:00:45,160 --> 00:00:46,700 Well, it turns out cops... 8 00:00:47,400 --> 00:00:48,700 are the best witnesses. 9 00:00:50,060 --> 00:00:54,080 And you're a lying journalist, so that's why. 10 00:00:56,240 --> 00:01:02,760 Hey, you know, I don't know why, but it turns out people end up in all 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,739 manner of accidents in Oklahoma. 12 00:01:06,680 --> 00:01:12,360 Bottom of wells, hog pans, and here you, you walk around like you're invincible. 13 00:01:12,580 --> 00:01:15,960 And you run around like you're a hell of a swell fella. 14 00:01:17,620 --> 00:01:22,060 You're sniffing at the wrong hole. Oh, I'm sniffing at the right hole in it. 15 00:01:22,300 --> 00:01:23,300 Dang. 16 00:01:24,060 --> 00:01:27,000 Oh, God damn, Donald. 17 00:01:27,280 --> 00:01:28,500 That was for Betty Jo. 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,880 Oh, shit. 19 00:01:30,080 --> 00:01:31,260 Oh, fuck. 20 00:01:31,720 --> 00:01:33,480 Oh. Here, here. 21 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 Thanks. 22 00:01:40,980 --> 00:01:41,980 Oh, Lee. 23 00:01:42,200 --> 00:01:46,160 You just don't know when you're getting played, do you? What? 24 00:01:46,410 --> 00:01:52,850 No, I'm sure Betty Jo spun some yarn about me and 25 00:01:52,850 --> 00:01:55,650 loyalty, commitment. 26 00:01:57,010 --> 00:01:58,930 What else did she tell you? 27 00:01:59,950 --> 00:02:02,750 Well, she did tell me one thing. 28 00:02:04,090 --> 00:02:06,550 Oh, you know what? It was private. 29 00:02:06,790 --> 00:02:09,410 It was kind of like pillow talk, you know? 30 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 You're funny. 31 00:02:16,209 --> 00:02:17,209 You are. 32 00:02:25,210 --> 00:02:28,550 Lee, it's gone too far. 33 00:02:31,090 --> 00:02:32,470 I'm going to ask you something. 34 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 Real honest. 35 00:02:37,730 --> 00:02:39,550 I want you just to leave us alone. 36 00:02:39,960 --> 00:02:43,260 Well, I want to know who murdered your brother. 37 00:02:43,500 --> 00:02:46,720 And frankly, I find it a little disconcerting that you don't want the 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 thing. You don't know me. 39 00:02:51,240 --> 00:02:52,880 And you didn't know my brother. 40 00:02:59,080 --> 00:03:00,800 I'm going to give this to you one time. 41 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Dare wasn't killed. 42 00:03:05,880 --> 00:03:07,300 He was being manipulated. 43 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 By someone. 44 00:03:11,620 --> 00:03:14,800 He met someone, an Indian. 45 00:03:15,020 --> 00:03:18,020 I don't know. I don't know the man. He's a hustler. 46 00:03:19,060 --> 00:03:20,840 Street artist, cable for sure. 47 00:03:21,680 --> 00:03:26,620 He got close to Dale. Now, I don't know the nature of the whatever, and I don't 48 00:03:26,620 --> 00:03:30,660 want to know, but this man drove Dale to kill himself. 49 00:03:31,060 --> 00:03:36,300 Okay, so a street artist talked your brother into killing himself. That's 50 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 you're saying. No, no, no. 51 00:03:38,140 --> 00:03:41,220 What I'm saying is, he put ideas in Dale's head. 52 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 You ever meet this guy? 53 00:03:42,980 --> 00:03:46,080 No. I don't entertain street people. That's not my demographic. 54 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 Okay. What did he say to Dale exactly? 55 00:03:49,260 --> 00:03:50,600 Lee, did he... Lee, it's over. 56 00:03:51,220 --> 00:03:52,220 All right? 57 00:03:53,140 --> 00:03:54,140 Dale is dead. 58 00:03:54,460 --> 00:03:56,140 You've exhausted every angle here. 59 00:03:58,580 --> 00:03:59,580 All right. 60 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 There's hot dogs. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,960 You get the name of the guy? I mean it, Lee. 62 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Get a hot dog. 63 00:04:20,169 --> 00:04:23,110 I don't care. Catch a Uber, motherfucker. We got a cookout to get 64 00:04:24,290 --> 00:04:26,310 I'll be frank playing for it. Fuck out. 65 00:04:26,930 --> 00:04:27,930 That's not it, man. 66 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Wow. 67 00:04:30,870 --> 00:04:33,790 You know what? Hold on, man. Hold on, hold on. My bad, man. Get on back in, 68 00:04:33,850 --> 00:04:34,850 Get back in. 69 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Bye, 70 00:04:36,830 --> 00:04:38,170 man. Fuck you! 71 00:05:43,299 --> 00:05:44,299 Whoa, okay. 72 00:05:44,560 --> 00:05:46,040 Put the fucking bat down. 73 00:05:46,400 --> 00:05:49,420 I could have... Sorry, sorry. I don't have a key. 74 00:05:49,820 --> 00:05:51,640 What are you, are you all right? Is Francis all right? 75 00:05:53,540 --> 00:05:55,360 Oh, yeah, Fran is fine. 76 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Fran's fine. 77 00:05:58,620 --> 00:06:00,700 So what's going on? Why are you here? 78 00:06:01,280 --> 00:06:05,740 Well, I'm just looking for Boris. 79 00:06:06,360 --> 00:06:07,360 Well, 80 00:06:08,860 --> 00:06:11,320 you come here in the middle of the night after hours looking for a book. 81 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 Third. 82 00:06:13,610 --> 00:06:15,190 I just put it on my tab. 83 00:06:16,290 --> 00:06:17,290 What's going on? 84 00:06:17,550 --> 00:06:18,650 Where's Johnny Rockets? 85 00:06:19,270 --> 00:06:20,530 I don't want to talk about it. 86 00:06:21,730 --> 00:06:23,330 What? He break up with you? 87 00:06:26,570 --> 00:06:27,570 Classic Sam. 88 00:06:29,050 --> 00:06:30,110 Don't fucking say that. 89 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 I'm sorry. 90 00:06:34,430 --> 00:06:35,430 What happened? 91 00:06:37,570 --> 00:06:38,750 I called it off. 92 00:06:55,050 --> 00:06:55,809 You're drunk. 93 00:06:55,810 --> 00:06:57,910 No, I had a couple. You're drunk. 94 00:07:07,610 --> 00:07:09,230 Don't get any fucking ideas, okay? 95 00:07:09,950 --> 00:07:12,750 But... You wanna join me? 96 00:07:25,260 --> 00:07:26,940 Face of the stage? Hmm. 97 00:07:27,520 --> 00:07:30,000 No. No, Merle. Come on. All right. 98 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 Yes! 99 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Bye! Bye! 100 00:07:34,700 --> 00:07:40,100 Walk up this morning, baby. I had him stay by blue. Okay, okay. 101 00:07:40,880 --> 00:07:42,620 Stay by Georgia, that is. 102 00:07:42,900 --> 00:07:44,360 Walk up this morning. 103 00:07:44,920 --> 00:07:47,040 Had him stay by blue. 104 00:07:58,030 --> 00:08:03,050 Remember when she got the word morning confused with springtime? So she'd come 105 00:08:03,050 --> 00:08:04,930 in and say, wake up, Daddy, it's springtime. 106 00:08:49,380 --> 00:08:51,860 Thank you. 107 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 I have a little bathroom. 108 00:09:56,170 --> 00:09:58,410 Can't do that. That can't happen again. 109 00:10:00,210 --> 00:10:01,990 I need to lie down. 110 00:10:02,870 --> 00:10:03,870 I'm spinning. 111 00:10:04,130 --> 00:10:05,410 I got you. Come here. 112 00:10:09,730 --> 00:10:11,290 I broke up with Johnny. 113 00:10:12,150 --> 00:10:15,870 Yeah? Well, you know, it's not right. 114 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 It's not right. 115 00:10:20,250 --> 00:10:21,890 I fucked up. 116 00:10:23,650 --> 00:10:24,650 Yeah? 117 00:10:26,000 --> 00:10:27,140 Yeah, I gotta make it right. 118 00:11:06,300 --> 00:11:07,720 Welcome to Senada. 119 00:11:08,700 --> 00:11:10,540 How long will you be staying with us? 120 00:11:11,140 --> 00:11:12,180 Jesus, I don't know. 121 00:11:13,280 --> 00:11:15,360 And what brought you to Senada today? 122 00:11:17,160 --> 00:11:20,980 Um, oh, um, I'm on the run. 123 00:11:21,980 --> 00:11:23,180 Man's trying to kill me. 124 00:11:27,660 --> 00:11:28,439 Mm -hmm. 125 00:11:28,440 --> 00:11:29,520 Do you have cable? 126 00:11:30,300 --> 00:11:31,700 Oh, no screens. 127 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 Hey. 128 00:11:37,680 --> 00:11:39,400 This isn't a cult, is it? 129 00:11:40,760 --> 00:11:44,720 Oh, well, if bettering yourself is the cult, then we are guilty. 130 00:11:52,760 --> 00:11:55,660 So I talked to Sam. 131 00:11:55,940 --> 00:11:56,940 Yeah, how'd that go? 132 00:11:57,180 --> 00:11:58,180 She came right through here. 133 00:11:58,980 --> 00:12:03,820 You know, from the door, that leads to the stairs, that leads to your 134 00:12:04,100 --> 00:12:06,960 Nothing happened, okay? In fact, the opposite of something happened. 135 00:12:07,660 --> 00:12:08,980 Okay, so don't get any ideas. 136 00:12:09,400 --> 00:12:10,359 I judge not. 137 00:12:10,360 --> 00:12:11,460 Yeah, that's why you're here. 138 00:12:13,100 --> 00:12:14,460 I heard she's getting married. 139 00:12:15,180 --> 00:12:16,180 Where'd you hear that from? 140 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Francis. 141 00:12:18,060 --> 00:12:19,060 How'd she feel about it? 142 00:12:19,240 --> 00:12:22,540 Lee, you should ask her. How do you feel? 143 00:12:23,200 --> 00:12:25,460 How do I feel? I don't know. You know what I mean? 144 00:12:26,489 --> 00:12:29,750 We're not together, so what are you going to do? I mean, she's happy. I 145 00:12:29,750 --> 00:12:33,230 seems cool. I mean, if not cool, exactly. He seems okay. 146 00:12:33,710 --> 00:12:34,710 Damn it! 147 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 What are you looking for? 148 00:12:36,150 --> 00:12:37,970 Oh, it's right here. This. 149 00:12:39,010 --> 00:12:40,010 Can you read this? 150 00:12:42,470 --> 00:12:43,470 Looks like Chutto. 151 00:12:44,390 --> 00:12:47,170 Chutto. Oh, that's the guy who draws people downtown. 152 00:12:47,530 --> 00:12:49,170 That's right. That's the guy I'm looking for. 153 00:12:49,850 --> 00:12:50,930 Do you know him? No. 154 00:12:52,370 --> 00:12:53,370 Thanks for the help. 155 00:12:54,060 --> 00:12:57,480 So, if you were an artist, where would you go? 156 00:13:00,020 --> 00:13:02,540 I am an artist and a poet. What do you mean, if? 157 00:13:03,480 --> 00:13:04,660 Theoretically, you're an artist. 158 00:13:05,560 --> 00:13:08,420 Theoretically? That's the most fucked up shit you've ever said to me. What, I'm 159 00:13:08,420 --> 00:13:10,040 supposed to work on my art while I'm in this store? 160 00:13:10,260 --> 00:13:11,760 I work on my stuff in my spare time. 161 00:13:11,980 --> 00:13:16,140 I just mean, if you were a street artist who was drawing people for pocket 162 00:13:16,140 --> 00:13:17,740 change, where could I find you? 163 00:13:18,460 --> 00:13:21,780 I don't know. Come on, come on, seriously. Where would you go to sell 164 00:13:21,780 --> 00:13:23,380 stuff? Come on, come on, come on. 165 00:13:24,140 --> 00:13:26,700 The Indian store, easy. Right, okay, bingo, let's go. 166 00:13:27,120 --> 00:13:30,080 What? No, not with all that if you were an artist, though. All right, look, I'm 167 00:13:30,080 --> 00:13:32,420 sorry, all right, but I can't go alone. Lee, it's a store. 168 00:13:32,660 --> 00:13:34,320 Yeah, I know, but I'm a white dude, so it's not cool. 169 00:13:34,560 --> 00:13:36,680 White people are allowed at the Indian store, dork. Yeah, I know, but I don't 170 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 want to be one of those white guys who, you know, trying to collect feathers to 171 00:13:39,680 --> 00:13:40,680 look tough, right? 172 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 Take Henry. 173 00:13:45,500 --> 00:13:52,120 Time and a half. 174 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 What's up your ass? 175 00:14:08,890 --> 00:14:09,890 You're quiet. 176 00:14:13,750 --> 00:14:15,730 Why didn't you answer any of my calls yesterday? 177 00:14:17,570 --> 00:14:23,390 I had some personal stuff to take care of. 178 00:14:23,710 --> 00:14:26,850 Well, if you're serious about wanting to be head of my security, you've got to 179 00:14:26,850 --> 00:14:28,990 prioritize. You've got to be available. 180 00:14:29,550 --> 00:14:30,870 I needed you yesterday. 181 00:14:31,630 --> 00:14:33,850 Look, I just started. 182 00:14:34,940 --> 00:14:36,080 There's going to be some bumps. 183 00:14:37,360 --> 00:14:40,160 You know that hack journalist I had you follow? 184 00:14:40,360 --> 00:14:41,880 I had a problem with him. 185 00:14:44,020 --> 00:14:45,020 What'd he do? 186 00:14:48,140 --> 00:14:49,140 Nothing. 187 00:14:50,060 --> 00:14:51,900 He's just prying, though. He's prying. 188 00:14:53,160 --> 00:14:56,280 I had some friends on the force take care of it, so don't worry. 189 00:14:58,380 --> 00:15:01,040 Look, it won't happen again. 190 00:15:01,500 --> 00:15:02,680 You can count on me. 191 00:15:03,440 --> 00:15:04,660 I do count on you. 192 00:15:08,960 --> 00:15:10,140 Thank you. Bingo! 193 00:15:12,880 --> 00:15:14,340 Let me know if you need any help. 194 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Oh, thanks. 195 00:15:16,040 --> 00:15:18,480 All right, go. Go talk to him. What? 196 00:15:18,700 --> 00:15:23,400 Come on. It'll be cooler coming from you. You literally have three Indians 197 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 working for you right now. 198 00:15:24,620 --> 00:15:26,580 Just chat about it. Do your thing. 199 00:15:32,240 --> 00:15:34,060 My friend is looking for somebody. 200 00:15:34,940 --> 00:15:37,080 Okay. Well, who are we looking for? 201 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 Uh, hi. 202 00:15:39,380 --> 00:15:40,380 My name's Lee. 203 00:15:40,620 --> 00:15:42,780 Well, hello, Lee. Nice to make your acquaintance. 204 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 I'm Miko. 205 00:15:44,420 --> 00:15:49,800 Hey, Miko. So, get this, right? I'm looking for this artist. He's a native 206 00:15:49,920 --> 00:15:51,220 He's, like, a street artist. 207 00:15:51,520 --> 00:15:53,320 Okay. What, like graffiti? 208 00:15:53,680 --> 00:15:57,900 I don't know. Not really, no. I mean, he does portraits more, right? He draws 209 00:15:57,900 --> 00:16:00,560 people for money. Yeah, that's it. Oh, you mean bucket. 210 00:16:01,270 --> 00:16:02,590 Bucket. Yes, Bucket. 211 00:16:02,810 --> 00:16:05,930 He does charcoal, sells them to people. All right, could that be Churro? 212 00:16:06,170 --> 00:16:09,410 I mean, that's his real name. But we call him Bucket. 213 00:16:10,070 --> 00:16:11,670 Yeah, you know, he's like the mafia. 214 00:16:13,030 --> 00:16:14,070 I'm gonna give you a nickname. 215 00:16:14,390 --> 00:16:15,550 No, no, no, I'm good. 216 00:16:15,990 --> 00:16:19,490 Okay. Well, we do have a few of his pieces right back there. 217 00:16:19,710 --> 00:16:20,810 Oh, shit, that's the guy. 218 00:16:21,050 --> 00:16:25,150 There he is. Mm -hmm. Yeah, see, he drew a photo of my auntie. Wow, really? 219 00:16:25,370 --> 00:16:25,869 Mm -hmm. 220 00:16:25,870 --> 00:16:27,430 I was hoping to talk to this guy. 221 00:16:28,630 --> 00:16:30,030 I mean, you might check the center. 222 00:16:30,430 --> 00:16:31,149 The center? 223 00:16:31,150 --> 00:16:32,210 Yeah, the Indian center. 224 00:16:32,530 --> 00:16:33,830 He sometimes hangs out there. 225 00:16:34,190 --> 00:16:37,670 Matter of fact, they're having a hand game and an Indian taco sale there 226 00:16:38,770 --> 00:16:40,090 It's singing, gambling. 227 00:16:40,350 --> 00:16:41,350 He might be there. 228 00:16:41,910 --> 00:16:45,030 Okay, but singing and stuff, is that, like, formal? Do I look all right? 229 00:16:46,530 --> 00:16:48,710 He could use a ribbon shirt, though, right? 230 00:16:49,070 --> 00:16:51,870 Mm -hmm. No, I don't need a ribbon. What is a ribbon shirt? 231 00:16:52,150 --> 00:16:55,970 You know, I think I got something secondhand that fits you just right. 232 00:16:56,610 --> 00:16:58,290 Really? Mm -hmm. 233 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 You're perfect. 234 00:17:05,880 --> 00:17:08,040 No, you look like Wednesday Addams. What do you know? 235 00:17:08,880 --> 00:17:11,060 You're white. You should dress up a little. It's respectful. 236 00:17:12,079 --> 00:17:15,339 And listen, don't go asking a bunch of questions. 237 00:17:15,880 --> 00:17:20,040 Why do people always ask a bunch of questions? How do I ask a question 238 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 asking a question? 239 00:17:21,339 --> 00:17:22,579 By not asking a question. 240 00:17:22,780 --> 00:17:24,200 How do I say, where am I looking for this dude? 241 00:17:24,819 --> 00:17:27,160 By saying, I am looking for this dude. 242 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 I like your coat. 243 00:17:36,600 --> 00:17:38,300 Thanks. You should have gave him your coat. 244 00:17:38,600 --> 00:17:41,680 It's an old Indian thing. If someone says they like something, you should 245 00:17:41,680 --> 00:17:42,720 it to them. That's ridiculous. 246 00:17:43,060 --> 00:17:44,100 He's an elder, yeah. 247 00:17:44,300 --> 00:17:45,300 Okay. 248 00:17:45,760 --> 00:17:47,340 Let's just come back when this is over. 249 00:17:48,620 --> 00:17:50,120 Here you go, Custer. 250 00:17:51,700 --> 00:17:52,880 You call me Custer. 251 00:17:53,100 --> 00:17:54,820 I mean, that's not fair. Come on, we can eat. 252 00:18:06,350 --> 00:18:08,050 I thought this was one of those mega churches. 253 00:18:10,870 --> 00:18:13,110 Looks like the service is over. 254 00:18:14,830 --> 00:18:18,690 You don't have a number for this guy? 255 00:18:19,170 --> 00:18:21,930 Oh, yeah. The pastor's been calling me nonstop. 256 00:18:22,650 --> 00:18:26,450 These meet and greets are a pain in the ass, but, you know, every vote counts. 257 00:18:26,870 --> 00:18:28,470 Future Governor Washburn. 258 00:18:30,990 --> 00:18:31,990 You're a little late. 259 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Have we met? 260 00:18:37,700 --> 00:18:39,180 Pastor Mark Sternwick. 261 00:18:39,860 --> 00:18:43,200 It's an honor to have you out here at our little sanctuary. 262 00:18:43,920 --> 00:18:48,680 Yeah. Well, anything for the good folks of, uh, Onewell. 263 00:18:50,000 --> 00:18:54,060 Oh, it's, uh, Marty Brunner. He's my head of security and good friend. 264 00:18:56,280 --> 00:18:59,820 Can I show you around a bit? I'd love to tell you about what we're doing out 265 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 here. 266 00:19:02,000 --> 00:19:04,540 Sure. You have three more stops today, Donald. 267 00:19:06,030 --> 00:19:09,270 It's all right. We came all this way. Sure, I'd like to see the place. I'm 268 00:19:09,270 --> 00:19:12,050 the good Christian folks here at One Well will get me back in one piece. 269 00:19:12,430 --> 00:19:14,010 Sure will. This way. 270 00:19:14,630 --> 00:19:16,470 Step into my chariot. All right. 271 00:19:22,690 --> 00:19:24,590 Ready? Ready. Let's go. 272 00:19:43,459 --> 00:19:47,460 You know, I got a question. I don't have a question. I have a statement in the 273 00:19:47,460 --> 00:19:48,460 form of a question. 274 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 Vice versa. 275 00:19:51,520 --> 00:19:52,580 I really like that coat. 276 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Yeah? Yeah. 277 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 I'm pretty keen. 278 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 You know what? 279 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Why don't you have this coat? 280 00:20:00,540 --> 00:20:01,540 Huh? 281 00:20:01,740 --> 00:20:04,640 Yeah! No, I couldn't. No, you can. You can. You take it. 282 00:20:04,860 --> 00:20:06,440 It's a fair trade. You know? 283 00:20:06,920 --> 00:20:08,280 God dang, that looks... 284 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 That looks expensive. 285 00:20:09,840 --> 00:20:13,220 Yeah, well, actually, I came into some money recently, so it's no big deal. 286 00:20:14,340 --> 00:20:16,740 So, what's your statement? 287 00:20:18,300 --> 00:20:19,420 Oh, okay. 288 00:20:19,720 --> 00:20:22,400 So, um, there is an artist. 289 00:20:22,940 --> 00:20:24,140 His name is Chateau. 290 00:20:24,760 --> 00:20:26,620 I'm looking for him. I don't know him. 291 00:20:29,100 --> 00:20:30,200 Okay, here we go. 292 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 What? No. 293 00:20:32,570 --> 00:20:35,010 We have to stay and talk to people. No, I don't want to. I don't want to talk to 294 00:20:35,010 --> 00:20:36,030 people. Then I'll talk to people. 295 00:20:36,270 --> 00:20:37,450 No, no, no. Don't leave. 296 00:20:37,650 --> 00:20:38,609 Yeah, I'm going to leave you. 297 00:20:38,610 --> 00:20:39,610 Hold on. 298 00:20:39,930 --> 00:20:41,210 Deidre. Yeah? Don't leave me. 299 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 You'll be okay. 300 00:20:47,670 --> 00:20:48,670 Hey, Custer. 301 00:20:48,850 --> 00:20:50,870 You should really play some hand game. 302 00:20:51,130 --> 00:20:53,510 See, I really don't like the name Custer. No, it's easy. 303 00:20:56,220 --> 00:20:57,720 Yeah, I don't know. 304 00:20:57,960 --> 00:21:01,720 I wouldn't begin to know. It'd be a major disrespect if you didn't play once 305 00:21:01,720 --> 00:21:03,700 you've been asked. You're up, Custer. Come on, it's easy. 306 00:21:03,980 --> 00:21:08,580 It's my sister Margie. You can't look her in the eye now. Because if you look 307 00:21:08,580 --> 00:21:10,780 her in the eye, she's going to know which way you're going to go. So tilt 308 00:21:10,780 --> 00:21:13,340 head one way, and hopefully she'll go the opposite way. 309 00:21:13,940 --> 00:21:16,320 Okay. He's going to explain the rules to you. 310 00:21:16,580 --> 00:21:17,620 Yeah, like this. What? 311 00:21:18,000 --> 00:21:21,020 Like that with that hand, like that with that hand, like that in the center, 312 00:21:21,140 --> 00:21:24,520 like that on the outside. Got it? You're good. Hey, don't mess up. 313 00:21:24,880 --> 00:21:25,920 Uh, everyone's watching. 314 00:21:28,340 --> 00:21:29,440 You're my boy, Custer. 315 00:21:29,720 --> 00:21:35,780 I just, I don't even... Hey, 316 00:21:36,020 --> 00:21:39,520 um... All right, I suck. 317 00:21:39,800 --> 00:21:42,180 Yeah, so... Hey, you're all right. Go again? 318 00:21:42,420 --> 00:21:43,420 Go again. 319 00:21:45,780 --> 00:21:47,000 Ah... Ha! 320 00:21:49,200 --> 00:21:52,680 Ah... Thanks a lot. No, no, you're good, you're good. Let's try one more time. 321 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Go, go, go! 322 00:21:55,440 --> 00:21:56,440 Got this, Buster. 323 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 Now look at that. 324 00:22:06,860 --> 00:22:13,640 We got you two ice cream cones there for 325 00:22:13,640 --> 00:22:15,640 participation. All right. Yeah, all right. 326 00:22:16,040 --> 00:22:18,180 Wow. You look lovely. Have a nice day. 327 00:22:20,840 --> 00:22:21,960 Lee. What? 328 00:22:22,660 --> 00:22:24,540 Hey. I got it. 329 00:22:24,960 --> 00:22:29,140 Yeah, I know, but you see, I missed the first couple times, but then I nailed it 330 00:22:29,140 --> 00:22:30,099 on the third time. 331 00:22:30,100 --> 00:22:31,860 I knew it. I got it. You got what? 332 00:22:32,100 --> 00:22:35,100 Oh, Chata? I know where he stays and his last name. 333 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 All right, where's he stay? 334 00:22:37,120 --> 00:22:39,260 He lives at the Whispering Pines with his grandpa. 335 00:22:41,120 --> 00:22:41,879 You're good. 336 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 Hey, Owen, coming. 337 00:22:43,260 --> 00:22:44,260 Good. 338 00:22:50,240 --> 00:22:51,680 Oh, Lord. Good. 339 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 You ready? 340 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 Oh, I'm not going. 341 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 Hey. 342 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 Chotto? 343 00:23:31,240 --> 00:23:32,820 Yeah, I'm looking for Chotto. 344 00:23:33,400 --> 00:23:35,980 I'm a friend of his. Well, I'm a friend of a friend, actually. 345 00:23:37,900 --> 00:23:41,940 Made a pod for us. 346 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 Oh, 347 00:23:45,060 --> 00:23:46,060 thanks. 348 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Oh, oh. 349 00:23:50,940 --> 00:23:51,940 Yeah, 350 00:23:53,340 --> 00:23:55,240 wow. Oh, hey, I got that, I got that, I got that. 351 00:23:55,530 --> 00:23:56,530 Thank you. 352 00:23:56,570 --> 00:23:57,710 As usual. 353 00:23:59,250 --> 00:24:02,490 Oh, sure. 354 00:24:02,870 --> 00:24:03,870 Yeah. 355 00:24:04,470 --> 00:24:06,510 Ooh. I like that. 356 00:24:06,870 --> 00:24:07,870 Yeah. 357 00:24:10,630 --> 00:24:15,370 Well, don't just stand there like another spare prick at the fair. Sit 358 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 down. 359 00:24:17,270 --> 00:24:20,850 So, uh, is Chutto here? 360 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 Chutto. 361 00:24:25,580 --> 00:24:27,360 Did Shuttle come with you? 362 00:24:28,060 --> 00:24:31,060 No, no, no. I'm looking for him. 363 00:24:31,860 --> 00:24:34,460 Why are you acting so weird, Dale? 364 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 Dale? 365 00:24:37,000 --> 00:24:41,380 No, I'm... I saw your brother on the TV today. 366 00:24:42,360 --> 00:24:44,100 He dyed his hair black. 367 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 He looks half nuts. 368 00:24:48,280 --> 00:24:52,700 He's going to screw up and not get elected. 369 00:25:02,940 --> 00:25:03,940 Miss? 370 00:25:04,700 --> 00:25:06,880 Yes? You have a visitor. 371 00:25:17,600 --> 00:25:18,920 What is this place? 372 00:25:19,520 --> 00:25:20,760 What are you doing here? 373 00:25:21,370 --> 00:25:23,870 Some dude came to my show and told me that you'd be here. 374 00:25:24,150 --> 00:25:26,970 And then the cops dragged him out. The cops got him? 375 00:25:27,470 --> 00:25:29,590 Mom, what is going on? 376 00:25:29,910 --> 00:25:31,270 Please be honest with me. 377 00:25:33,310 --> 00:25:35,150 I brought you something. 378 00:25:36,910 --> 00:25:43,650 In the middle of all that, your uncle and I are having 379 00:25:43,650 --> 00:25:45,970 problems. I don't want to hear about that. 380 00:25:46,970 --> 00:25:48,190 You want it honest. 381 00:25:51,850 --> 00:25:53,630 I didn't think you wanted to see me anymore. 382 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 You're my mom. 383 00:25:57,150 --> 00:25:58,410 Of course I want to see you. 384 00:26:01,110 --> 00:26:03,910 Now that your dad's gone, we're going to have to stick together. 385 00:26:06,070 --> 00:26:07,070 You're all I have. 386 00:26:10,250 --> 00:26:11,310 You should get help. 387 00:26:13,250 --> 00:26:14,370 At a real place. 388 00:26:14,850 --> 00:26:16,490 Not the hippie shit. 389 00:26:23,020 --> 00:26:24,840 I will, after this. 390 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 I promise. 391 00:26:32,220 --> 00:26:38,520 I love you so much. 392 00:26:51,920 --> 00:26:55,380 I think you got some hunters, you know. 393 00:26:55,640 --> 00:26:56,720 That's some of my boys. 394 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Oh. 395 00:27:00,140 --> 00:27:01,140 Beautiful, 396 00:27:03,060 --> 00:27:04,060 isn't it? 397 00:27:05,300 --> 00:27:06,320 Yeah, it sure is. 398 00:27:07,080 --> 00:27:08,200 You recognize it? 399 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 Uh, no. 400 00:27:11,360 --> 00:27:12,360 Do not. 401 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 Should I? 402 00:27:13,860 --> 00:27:14,860 Well, I hope so. 403 00:27:15,020 --> 00:27:16,020 It's your land. 404 00:27:16,980 --> 00:27:17,980 Oh. 405 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Yeah. 406 00:27:21,020 --> 00:27:24,840 Yeah, I guess it is. Well, you know, I never saw it from this side. 407 00:27:26,780 --> 00:27:27,780 It's going to be ours. 408 00:27:28,380 --> 00:27:32,420 You're the buyer. 409 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 That's right. 410 00:27:35,480 --> 00:27:36,500 We are excited. 411 00:27:36,780 --> 00:27:40,240 Well, that's a mighty big purchase for such a small church. 412 00:27:41,360 --> 00:27:44,600 God has blessed us with a great benefactor. 413 00:27:45,860 --> 00:27:48,520 Seems like we both have a friend at 46. 414 00:27:49,780 --> 00:27:54,380 46. Well, you know what that is, right? I was told that you attended a speech 415 00:27:54,380 --> 00:27:57,640 given by Frank Martin, one of their luncheons. Yes, yes, I did. 416 00:27:58,040 --> 00:28:01,340 Yes, I did. I don't know what that has to do with the purchase of my land, 417 00:28:01,480 --> 00:28:08,100 though. They don't. They do good work, though, leveling the playing field in 418 00:28:08,100 --> 00:28:09,100 Oklahoma. 419 00:28:09,580 --> 00:28:15,420 The tribes, they still have power, but Oklahoma has always been run best when 420 00:28:15,420 --> 00:28:16,420 it's run by its people. 421 00:28:16,560 --> 00:28:18,660 Well, you see, I, uh... 422 00:28:18,910 --> 00:28:25,250 I don't really know the details such, and I shouldn't because of the politics 423 00:28:25,250 --> 00:28:30,670 and everything, but I'd like to know why you brought me up here, though. 424 00:28:32,090 --> 00:28:34,190 We got big plans for this place. 425 00:28:35,050 --> 00:28:38,670 We're building a homeland, a community. 426 00:28:40,110 --> 00:28:44,810 We've been very patient, but I have promised my people this deal is going to 427 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 done soon. 428 00:28:46,750 --> 00:28:53,110 In the world I live in, When you make a promise, boy, you better keep it. 429 00:28:54,990 --> 00:28:57,150 I mean, your word is really all that you have. 430 00:28:59,570 --> 00:29:02,530 I'm guessing Frank put you up to this. I have a story about this land. 431 00:29:04,410 --> 00:29:06,030 You know how we got the name Onewell? 432 00:29:07,130 --> 00:29:08,130 The church? 433 00:29:08,510 --> 00:29:09,510 I do not. 434 00:29:10,970 --> 00:29:12,190 Story as old as time. 435 00:29:12,830 --> 00:29:14,510 Two men, land run. 436 00:29:15,250 --> 00:29:16,810 They were fighting over the same claim. 437 00:29:17,770 --> 00:29:22,830 One of them digs a well, starts pulling sandstone. You know, I think I have 438 00:29:22,830 --> 00:29:29,710 heard this story. Late one night, one of them sneaks over and they fight. 439 00:29:30,190 --> 00:29:35,690 Oh, they fight like men do over land to the death. 440 00:29:36,770 --> 00:29:37,870 And death came. 441 00:29:40,050 --> 00:29:41,290 Both of them died. 442 00:29:41,630 --> 00:29:46,670 One, a gut shot. The other one, beat to death with a hammer. 443 00:29:48,430 --> 00:29:49,870 But that well still worked. 444 00:29:52,390 --> 00:29:55,990 The neighbors came and filled their buckets for many years. 445 00:29:58,070 --> 00:29:59,170 Isn't that a nice story? 446 00:30:01,690 --> 00:30:08,050 See, sometimes violence can 447 00:30:08,050 --> 00:30:10,530 bring good fortune. 448 00:30:11,770 --> 00:30:14,010 You know a little bit about that, don't you, Donald? 449 00:30:17,200 --> 00:30:18,440 It's like my boys. 450 00:30:19,140 --> 00:30:24,100 I don't know if you know what I do, but I give men a second chance. 451 00:30:26,280 --> 00:30:31,720 I give them a place with me, a place where they can worship and have purpose 452 00:30:31,720 --> 00:30:35,580 other than the one that the world out there has offered them. 453 00:30:36,320 --> 00:30:38,860 You were very nice. You do a very good service. 454 00:30:39,520 --> 00:30:44,300 Frank promised me that our past wouldn't hurt our chances of buying your land. 455 00:30:45,570 --> 00:30:47,290 I'm just here to see if that's true. 456 00:30:48,930 --> 00:30:49,930 No. 457 00:30:50,410 --> 00:30:52,810 I don't got a problem selling my land to anyone. 458 00:30:58,810 --> 00:30:59,930 Well, I better get you back. 459 00:31:00,250 --> 00:31:01,250 Mm -hmm. 460 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Dale's back. 461 00:31:26,420 --> 00:31:27,920 You said he had died. 462 00:31:29,020 --> 00:31:30,280 Why are you telling people I'm dead? 463 00:31:31,280 --> 00:31:33,340 We're just here having a little talk. 464 00:31:34,780 --> 00:31:35,780 You need to leave. 465 00:31:36,600 --> 00:31:40,400 Okay, all right. I got two friends next door, gang members, and the fuck you 466 00:31:40,400 --> 00:31:43,540 want? Nobody lives next door, you know that. 467 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 What do you want? 468 00:31:49,680 --> 00:31:52,980 Listen, man, I'm just trying to find out what happened to Dale, all right? 469 00:31:53,280 --> 00:31:56,800 You know, his brother said you might have something to do with his death, 470 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 you manipulated him. 471 00:31:58,560 --> 00:32:02,420 Manipulated him? I barely talked to him. Okay. He hung out with Grandpa most of 472 00:32:02,420 --> 00:32:04,000 the time. Why is he hanging out with your Grandpa? 473 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 She liked him. 474 00:32:06,860 --> 00:32:09,760 Why are you here? What do you want? Like, really, what do you want? Okay, 475 00:32:09,760 --> 00:32:12,340 not trying to fuck with you or your grandfather, all right? I just happen to 476 00:32:12,340 --> 00:32:15,680 know for a fact that Dale Washburn did not commit suicide. 477 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Why does it matter? 478 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 He's dead. 479 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 What? 480 00:32:21,260 --> 00:32:24,770 How would you feel if somebody shot... Somebody that you loved, all right? If 481 00:32:24,770 --> 00:32:26,810 the truth doesn't matter, nothing matters, right? 482 00:32:27,390 --> 00:32:29,430 Come on, just tell me how you guys met. Just tell me that. 483 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 He asked me to draw him. 484 00:32:35,330 --> 00:32:40,630 He paid good, so... Okay, so he just appears out of nowhere and asks you to 485 00:32:40,630 --> 00:32:41,630 him. End of story. 486 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 No. 487 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 Tell me the story. 488 00:32:53,390 --> 00:32:54,850 He'd been watching the club downtown. 489 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 What club? 490 00:32:56,150 --> 00:32:57,150 The gay club. 491 00:32:57,570 --> 00:32:58,570 Yeah, right. 492 00:32:59,830 --> 00:33:00,950 And he's parked outside. 493 00:33:02,330 --> 00:33:05,550 I don't know, probably trying to get the nerve to go in. 494 00:33:06,050 --> 00:33:08,010 And I noticed him a few times down there. 495 00:33:08,510 --> 00:33:14,130 And there was one night where he wasn't watching the club anymore. He was just 496 00:33:14,130 --> 00:33:16,470 looking at me. 497 00:33:18,370 --> 00:33:20,890 I would draw, hang out with friends. 498 00:33:22,920 --> 00:33:26,200 One night we were smoking, hanging out, in between working. 499 00:34:04,490 --> 00:34:06,010 I love it. Yeah, of course. 500 00:34:06,390 --> 00:34:07,390 We'll be back. 501 00:34:07,470 --> 00:34:08,470 Okay. 502 00:34:09,050 --> 00:34:11,070 Then one night, he came up to me. 503 00:34:14,929 --> 00:34:15,929 Hello there. 504 00:34:18,310 --> 00:34:19,310 You're very good. 505 00:34:21,449 --> 00:34:24,010 Thank you. 506 00:34:25,850 --> 00:34:26,889 Want me to draw you? 507 00:34:27,730 --> 00:34:31,510 Oh, friend, I don't think you want to draw an ugly old cowboy. 508 00:34:31,889 --> 00:34:33,790 Listen, it's just work. 509 00:34:34,320 --> 00:34:35,699 I'll draw you the pay. 510 00:34:38,520 --> 00:34:40,120 All right, then. I'd like that. 511 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Take a seat. 512 00:34:59,940 --> 00:35:00,940 Will this do? 513 00:35:01,480 --> 00:35:02,680 Yeah, that's perfect. 514 00:35:05,680 --> 00:35:07,860 Okay, try to sit still. 515 00:35:11,300 --> 00:35:11,680 He 516 00:35:11,680 --> 00:35:22,120 liked 517 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 the drawing. 518 00:35:24,580 --> 00:35:25,860 Then he just kept coming back. 519 00:35:27,700 --> 00:35:31,760 He'd bring me a cup of coffee or just sit and watch me work. 520 00:35:34,570 --> 00:35:35,590 I thought he was weird. 521 00:35:36,610 --> 00:35:43,470 And not, like, scary weird, but just... I don't know. I kind of felt sorry 522 00:35:43,470 --> 00:35:44,470 for him. 523 00:35:46,990 --> 00:35:52,030 Then he started giving me rides back to Grandpa's, and, yeah, they just hit it 524 00:35:52,030 --> 00:35:55,690 off, and... They all started coming by when I wasn't even there. 525 00:35:56,810 --> 00:35:58,890 Well, what the hell do those two have to talk about? 526 00:36:01,870 --> 00:36:03,570 Just talk about the way things used to be. 527 00:36:05,819 --> 00:36:08,440 Grandpa, he lived on a ranch when he was young. 528 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Right. 529 00:36:11,560 --> 00:36:17,060 And then... That's it? So you two, you guys never, 530 00:36:17,160 --> 00:36:20,620 like... Did we fuck? 531 00:36:21,000 --> 00:36:24,580 Well, I mean... I'm not gonna say that, but... No. 532 00:36:24,820 --> 00:36:26,000 No. Okay. 533 00:36:27,540 --> 00:36:30,880 He might have been into me, but... He never said anything. 534 00:36:31,100 --> 00:36:32,100 It was just coffee. 535 00:36:34,890 --> 00:36:38,150 Why does Donald Washberg think you're mixed up in this? I mean, what's sad 536 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 it? 537 00:36:40,670 --> 00:36:42,730 Probably because he doesn't understand. 538 00:36:43,270 --> 00:36:45,930 I don't really know. It doesn't really matter, honestly. 539 00:36:46,970 --> 00:36:47,970 It doesn't matter. 540 00:37:06,250 --> 00:37:07,250 You free tomorrow? 541 00:37:07,790 --> 00:37:09,010 Yeah, man. I'm free. 542 00:37:10,170 --> 00:37:11,730 All right, come by at 7 a .m. Why? 543 00:37:13,450 --> 00:37:14,450 He's better in the mornings. 544 00:37:16,670 --> 00:37:17,710 Yeah, go ahead. Yeah. 545 00:37:18,270 --> 00:37:21,490 Go, you want me to bring some donuts or... 546 00:37:21,490 --> 00:37:27,530 I 547 00:37:27,530 --> 00:37:32,910 mean, I'm so goddamn hot I can't even follow what he's saying. I am sweating 548 00:37:32,910 --> 00:37:33,910 balls off out there. 549 00:37:34,620 --> 00:37:35,800 He's threatening me. 550 00:37:36,340 --> 00:37:37,340 How'd he threaten you? 551 00:37:37,900 --> 00:37:38,900 His tone. 552 00:37:39,060 --> 00:37:41,680 He had a very, very unpleasant tone. 553 00:37:42,180 --> 00:37:45,860 This is why you have the broker's commission, right? So I don't have to 554 00:37:45,860 --> 00:37:47,760 with a pain in the ass buyer like this guy. 555 00:37:49,500 --> 00:37:51,420 Remind me to call Frank. Get back. 556 00:37:51,940 --> 00:37:53,180 Frank? Yeah. 557 00:37:54,280 --> 00:37:55,980 Frank Martin owns Akron. 558 00:37:57,040 --> 00:38:03,060 Between us, he came to me with a great deal that was almost too good to be 559 00:38:05,070 --> 00:38:08,850 You ever meet a guy out at Ekron named Alan Murphy? 560 00:38:10,930 --> 00:38:11,930 No. 561 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 Mark! 562 00:38:20,670 --> 00:38:21,670 Mark! 563 00:38:24,510 --> 00:38:27,310 Where the fuck do you get off calling Donald Washburn? 564 00:38:27,590 --> 00:38:31,550 You lured him out here? Are you fucking nuts? Well, I've tried discussing it 565 00:38:31,550 --> 00:38:34,270 with you, Frank, but you've shown no urgency. I talked to him. 566 00:38:34,590 --> 00:38:35,590 You talk to me. 567 00:38:36,150 --> 00:38:37,570 Fair enough. You seem hot. 568 00:38:38,090 --> 00:38:39,430 Let's take a walk. Cool down. 569 00:38:46,970 --> 00:38:48,490 You got a six. You start, Grandpa. 570 00:38:49,150 --> 00:38:50,150 What are we playing? 571 00:38:50,670 --> 00:38:52,150 Wahoo. Wahoo. 572 00:38:52,370 --> 00:38:55,490 Yeah, my grandma was crazy. She played it all the time. All right, cool. You 573 00:38:55,490 --> 00:38:56,490 going to show me the ropes? 574 00:38:56,530 --> 00:38:59,970 I want to get home with all your marbles. 575 00:39:00,490 --> 00:39:01,770 Yeah, that I do. 576 00:39:02,490 --> 00:39:03,990 I lost a few. 577 00:39:04,560 --> 00:39:09,080 He wants to hear about Dale, Grandpa. 578 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Oh? 579 00:39:12,280 --> 00:39:13,600 What about him? 580 00:39:17,600 --> 00:39:19,220 He was a good man. 581 00:39:22,280 --> 00:39:23,280 Yeah. 582 00:39:24,720 --> 00:39:26,900 To shame he had to kill him. 583 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 Kill him? 584 00:39:29,880 --> 00:39:31,020 Who killed him? 585 00:39:34,700 --> 00:39:41,600 The demons got inside his head and he couldn't take it, I 586 00:39:41,600 --> 00:39:43,400 guess. Tell him about the land. 587 00:39:43,620 --> 00:39:46,120 Our land. Tell him what you told Dale. 588 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Oh. 589 00:39:49,820 --> 00:39:54,560 I told him where the land came from. 590 00:39:54,940 --> 00:39:55,940 His land. 591 00:39:56,080 --> 00:39:57,720 What? Dale Washburn's land. 592 00:39:58,140 --> 00:39:59,260 Our whole family. 593 00:39:59,840 --> 00:40:02,440 Old Nate Washburn's first parcel. 594 00:40:03,310 --> 00:40:07,870 But before that, that was my grandpa's land. 595 00:40:11,890 --> 00:40:15,190 So you mean Indian Head Hills is your family's land? 596 00:40:15,610 --> 00:40:22,150 My pa used to harvest medicine on that land. 597 00:40:25,450 --> 00:40:28,750 He told me the whole story about how they lost it. 598 00:40:36,040 --> 00:40:37,600 My pa was still a boy. 599 00:40:38,100 --> 00:40:40,320 We can do this deal right here, right now. 600 00:40:40,620 --> 00:40:41,620 What do you say? 601 00:40:42,700 --> 00:40:43,180 And 602 00:40:43,180 --> 00:40:52,300 that's 603 00:40:52,300 --> 00:40:54,300 how my grandpa lost the land. 604 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Those men were? 605 00:41:12,860 --> 00:41:13,860 The white men. 606 00:41:17,740 --> 00:41:18,740 Hey, 607 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 it's okay. 608 00:41:24,920 --> 00:41:27,720 Hey, Grandpa, it's okay. Why don't you roll? 609 00:41:27,920 --> 00:41:29,180 It's your turn, remember? 610 00:41:35,460 --> 00:41:36,980 I'll get it, I'll get it. 611 00:41:37,520 --> 00:41:40,900 You guys couldn't find your asses with both hands. 612 00:41:43,020 --> 00:41:43,920 Grandpa, it's... 613 00:41:43,920 --> 00:41:52,260 I 614 00:41:52,260 --> 00:41:59,220 could have this framed and put it 615 00:41:59,220 --> 00:42:00,220 on the wall. 616 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 What is that? 617 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 It's Dale's will. 618 00:42:24,360 --> 00:42:30,900 being of sound mind and disposing memory, hereby declare this to be my 619 00:42:30,900 --> 00:42:37,540 and testament, revoking all previous wills and codicils made by me. 620 00:42:39,220 --> 00:42:46,160 I hereby relinquish my share of the Walshburg parcel, here referred 621 00:42:46,160 --> 00:42:51,760 to as Indian Head Hills, said 3 ,200 acres. 622 00:42:52,780 --> 00:42:59,720 shall be bequeathed outright, free and clear of encumbrances, to 623 00:42:59,720 --> 00:43:06,160 Arthur Williams and his grandson, Chateau McIntosh. 624 00:43:08,080 --> 00:43:09,620 He's just been sitting on this. 625 00:43:10,960 --> 00:43:12,760 Dad wanted Grandpa to hold on to it. 626 00:43:13,140 --> 00:43:14,800 Yeah, he gave it to me outright. 627 00:43:15,220 --> 00:43:17,480 Told me to protect it for a while. 628 00:43:18,020 --> 00:43:22,040 We knew this would all just cause trouble, too. White families don't 629 00:43:22,140 --> 00:43:24,220 Give land back. But you've got to get a lawyer. 630 00:43:24,520 --> 00:43:26,600 Okay, do you have any idea how big this is? 631 00:43:27,120 --> 00:43:31,240 Do I realize? Do you realize? Just go down to the courthouse. Right, yeah, 632 00:43:31,240 --> 00:43:35,020 yeah, yeah. A street artist with a record and a crazy old man walking to a 633 00:43:35,020 --> 00:43:38,860 courthouse with a handwritten will at Dale Washburn. I don't even have an 634 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 All right, now let me make a copy of the will. No, no, no, no. 635 00:43:42,740 --> 00:43:46,440 What good is it going to do anybody? Dale was just some old cowboy with a lot 636 00:43:46,440 --> 00:43:48,540 guilt and a lot of money. I get it. I get it. 637 00:43:49,300 --> 00:43:50,380 That's what Dale wanted. 638 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 It is. 639 00:43:53,700 --> 00:43:55,660 It's what you wanted, isn't it, Dale? 640 00:43:56,720 --> 00:43:58,100 You're giving us land back? 641 00:43:59,120 --> 00:44:00,120 No. 642 00:44:01,640 --> 00:44:02,640 I said no. 643 00:44:06,920 --> 00:44:08,220 Hey, I think it's time you leave. 644 00:44:21,610 --> 00:44:24,870 I'm telling you, he threatened me. It was not subtle. 645 00:44:25,850 --> 00:44:29,210 What are you talking about? He took me out to the stank hole. 646 00:44:29,950 --> 00:44:31,830 Stank hole, Frank? I don't know what that is. 647 00:44:33,950 --> 00:44:40,650 Now, when you came to me and asked about using our church as part of your plan, 648 00:44:41,030 --> 00:44:43,950 I felt like it was an opportunity for all of us. 649 00:44:45,070 --> 00:44:48,790 That day, we made a covenant. 650 00:44:50,730 --> 00:44:52,070 We didn't ask any questions. 651 00:44:52,810 --> 00:44:56,490 We did our part. We put our name on all the papers. 652 00:44:58,070 --> 00:45:02,410 All we're asking for is the land that we were promised. 653 00:45:02,850 --> 00:45:06,410 Listen, listen, Tripp, I think we better get out of this. Pastor Mark is 654 00:45:06,410 --> 00:45:07,530 unhinged. No, no, no, no. 655 00:45:07,990 --> 00:45:10,430 Frank, he just comes from a different world. That's all. 656 00:45:10,670 --> 00:45:12,850 He and his guy are good men, okay? 657 00:45:13,390 --> 00:45:17,490 We need people like them. We are at war in this country, Frank. 658 00:45:17,790 --> 00:45:18,790 A covenant? 659 00:45:19,920 --> 00:45:21,440 It's holy. It's a vow. 660 00:45:21,920 --> 00:45:26,160 When it gets broken, there have to be consequences. I don't make these rules. 661 00:45:27,380 --> 00:45:29,000 They're eternal. 662 00:45:32,620 --> 00:45:35,260 Too many mistakes have been made already. 663 00:45:38,140 --> 00:45:41,500 Our mutual friend, Alan, he made a big one. 664 00:45:42,160 --> 00:45:44,000 Jimmy tells me he didn't go down easy. 665 00:45:44,420 --> 00:45:45,800 Choked on his own blood. 666 00:45:46,180 --> 00:45:47,960 I've known Alan for many years. 667 00:45:48,320 --> 00:45:49,440 He was impulsive. 668 00:45:49,840 --> 00:45:51,420 But he was a brother. 669 00:45:53,440 --> 00:45:56,760 If I did that to a brother, just imagine what I'd do to you. 670 00:45:59,400 --> 00:46:01,820 Now, you listen to me, Frank. You've got to be real careful here. 671 00:46:02,120 --> 00:46:06,200 I put up all the money, okay? All you've got to do is close the deal. 672 00:46:07,320 --> 00:46:08,320 Okay. 673 00:46:22,510 --> 00:46:23,510 I'm glad we had this talk. 674 00:46:37,370 --> 00:46:38,410 Lee. Yeah, hey. 675 00:46:39,270 --> 00:46:40,270 You okay? 676 00:46:40,330 --> 00:46:41,370 Earl said you got arrested. 677 00:46:42,130 --> 00:46:45,510 Yeah, yeah, no, they cut me loose. Listen, did Dale ever mention a guy 678 00:46:45,510 --> 00:46:46,510 Chutto to you? 679 00:46:47,110 --> 00:46:50,430 Chutto? Yeah, yeah, he's a native street artist. I think Dale would love it. 680 00:46:51,040 --> 00:46:52,280 Well, he had a lot of crushes. 681 00:46:52,820 --> 00:46:54,420 Yeah, but he never mentioned this guy, huh? 682 00:46:54,900 --> 00:46:56,720 Well, part of the deal was he did his own thing. 683 00:46:58,080 --> 00:46:59,500 I'm not taking names and numbers. 684 00:47:00,120 --> 00:47:03,640 Okay, okay. I just mean, even in the big fight with Donald, this guy Chutto 685 00:47:03,640 --> 00:47:04,479 didn't come up? 686 00:47:04,480 --> 00:47:05,600 I've never heard of this guy. 687 00:47:06,020 --> 00:47:07,100 Okay, well, listen to this. 688 00:47:07,300 --> 00:47:09,480 Dale wrote this Chutto into his will. 689 00:47:09,840 --> 00:47:12,240 He's giving him his share of Indian Head Hills. 690 00:47:13,460 --> 00:47:17,360 No. He wouldn't. Yeah, he did. I saw it. 691 00:47:20,189 --> 00:47:22,830 Whispering Pines. It's this native housing project. 692 00:47:23,270 --> 00:47:26,270 Talking to old Chutto and his grandpa, Arthur. 693 00:47:28,110 --> 00:47:31,510 You know, I just think Dale wanted to do something nice for these guys, you 694 00:47:31,510 --> 00:47:32,510 know? 695 00:47:32,970 --> 00:47:33,970 Anyway, I gotta roll. 696 00:47:34,810 --> 00:47:35,810 Okay. 697 00:47:55,370 --> 00:47:57,750 I just heard something that could be real important to you. 698 00:47:58,590 --> 00:47:59,590 I'm listening. 48343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.