All language subtitles for 1 1 The.Lowdown.2025.S01E06.480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
Hey, Lee.
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,820
What the hell is this?
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,180
Boy, it's a cookout.
4
00:00:35,460 --> 00:00:37,080
You've never been to a cookout before?
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,260
It's really wonderful to see our tax
dollars go into good use.
6
00:00:41,980 --> 00:00:44,080
What am I doing here?
7
00:00:45,160 --> 00:00:46,700
Well, it turns out cops...
8
00:00:47,400 --> 00:00:48,700
are the best witnesses.
9
00:00:50,060 --> 00:00:54,080
And you're a lying journalist, so that's
why.
10
00:00:56,240 --> 00:01:02,760
Hey, you know, I don't know why, but it
turns out people end up in all
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,739
manner of accidents in Oklahoma.
12
00:01:06,680 --> 00:01:12,360
Bottom of wells, hog pans, and here you,
you walk around like you're invincible.
13
00:01:12,580 --> 00:01:15,960
And you run around like you're a hell of
a swell fella.
14
00:01:17,620 --> 00:01:22,060
You're sniffing at the wrong hole. Oh,
I'm sniffing at the right hole in it.
15
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
Dang.
16
00:01:24,060 --> 00:01:27,000
Oh, God damn, Donald.
17
00:01:27,280 --> 00:01:28,500
That was for Betty Jo.
18
00:01:28,760 --> 00:01:29,880
Oh, shit.
19
00:01:30,080 --> 00:01:31,260
Oh, fuck.
20
00:01:31,720 --> 00:01:33,480
Oh. Here, here.
21
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
Thanks.
22
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
Oh, Lee.
23
00:01:42,200 --> 00:01:46,160
You just don't know when you're getting
played, do you? What?
24
00:01:46,410 --> 00:01:52,850
No, I'm sure Betty Jo spun some yarn
about me and
25
00:01:52,850 --> 00:01:55,650
loyalty, commitment.
26
00:01:57,010 --> 00:01:58,930
What else did she tell you?
27
00:01:59,950 --> 00:02:02,750
Well, she did tell me one thing.
28
00:02:04,090 --> 00:02:06,550
Oh, you know what? It was private.
29
00:02:06,790 --> 00:02:09,410
It was kind of like pillow talk, you
know?
30
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
You're funny.
31
00:02:16,209 --> 00:02:17,209
You are.
32
00:02:25,210 --> 00:02:28,550
Lee, it's gone too far.
33
00:02:31,090 --> 00:02:32,470
I'm going to ask you something.
34
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
Real honest.
35
00:02:37,730 --> 00:02:39,550
I want you just to leave us alone.
36
00:02:39,960 --> 00:02:43,260
Well, I want to know who murdered your
brother.
37
00:02:43,500 --> 00:02:46,720
And frankly, I find it a little
disconcerting that you don't want the
38
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
thing. You don't know me.
39
00:02:51,240 --> 00:02:52,880
And you didn't know my brother.
40
00:02:59,080 --> 00:03:00,800
I'm going to give this to you one time.
41
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Dare wasn't killed.
42
00:03:05,880 --> 00:03:07,300
He was being manipulated.
43
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
By someone.
44
00:03:11,620 --> 00:03:14,800
He met someone, an Indian.
45
00:03:15,020 --> 00:03:18,020
I don't know. I don't know the man. He's
a hustler.
46
00:03:19,060 --> 00:03:20,840
Street artist, cable for sure.
47
00:03:21,680 --> 00:03:26,620
He got close to Dale. Now, I don't know
the nature of the whatever, and I don't
48
00:03:26,620 --> 00:03:30,660
want to know, but this man drove Dale to
kill himself.
49
00:03:31,060 --> 00:03:36,300
Okay, so a street artist talked your
brother into killing himself. That's
50
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
you're saying. No, no, no.
51
00:03:38,140 --> 00:03:41,220
What I'm saying is, he put ideas in
Dale's head.
52
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
You ever meet this guy?
53
00:03:42,980 --> 00:03:46,080
No. I don't entertain street people.
That's not my demographic.
54
00:03:46,560 --> 00:03:49,040
Okay. What did he say to Dale exactly?
55
00:03:49,260 --> 00:03:50,600
Lee, did he... Lee, it's over.
56
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
All right?
57
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
Dale is dead.
58
00:03:54,460 --> 00:03:56,140
You've exhausted every angle here.
59
00:03:58,580 --> 00:03:59,580
All right.
60
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
There's hot dogs.
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
You get the name of the guy? I mean it,
Lee.
62
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Get a hot dog.
63
00:04:20,169 --> 00:04:23,110
I don't care. Catch a Uber,
motherfucker. We got a cookout to get
64
00:04:24,290 --> 00:04:26,310
I'll be frank playing for it. Fuck out.
65
00:04:26,930 --> 00:04:27,930
That's not it, man.
66
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Wow.
67
00:04:30,870 --> 00:04:33,790
You know what? Hold on, man. Hold on,
hold on. My bad, man. Get on back in,
68
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
Get back in.
69
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
Bye,
70
00:04:36,830 --> 00:04:38,170
man. Fuck you!
71
00:05:43,299 --> 00:05:44,299
Whoa, okay.
72
00:05:44,560 --> 00:05:46,040
Put the fucking bat down.
73
00:05:46,400 --> 00:05:49,420
I could have... Sorry, sorry. I don't
have a key.
74
00:05:49,820 --> 00:05:51,640
What are you, are you all right? Is
Francis all right?
75
00:05:53,540 --> 00:05:55,360
Oh, yeah, Fran is fine.
76
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Fran's fine.
77
00:05:58,620 --> 00:06:00,700
So what's going on? Why are you here?
78
00:06:01,280 --> 00:06:05,740
Well, I'm just looking for Boris.
79
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
Well,
80
00:06:08,860 --> 00:06:11,320
you come here in the middle of the night
after hours looking for a book.
81
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Third.
82
00:06:13,610 --> 00:06:15,190
I just put it on my tab.
83
00:06:16,290 --> 00:06:17,290
What's going on?
84
00:06:17,550 --> 00:06:18,650
Where's Johnny Rockets?
85
00:06:19,270 --> 00:06:20,530
I don't want to talk about it.
86
00:06:21,730 --> 00:06:23,330
What? He break up with you?
87
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
Classic Sam.
88
00:06:29,050 --> 00:06:30,110
Don't fucking say that.
89
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
I'm sorry.
90
00:06:34,430 --> 00:06:35,430
What happened?
91
00:06:37,570 --> 00:06:38,750
I called it off.
92
00:06:55,050 --> 00:06:55,809
You're drunk.
93
00:06:55,810 --> 00:06:57,910
No, I had a couple. You're drunk.
94
00:07:07,610 --> 00:07:09,230
Don't get any fucking ideas, okay?
95
00:07:09,950 --> 00:07:12,750
But... You wanna join me?
96
00:07:25,260 --> 00:07:26,940
Face of the stage? Hmm.
97
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
No. No, Merle. Come on. All right.
98
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Yes!
99
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Bye! Bye!
100
00:07:34,700 --> 00:07:40,100
Walk up this morning, baby. I had him
stay by blue. Okay, okay.
101
00:07:40,880 --> 00:07:42,620
Stay by Georgia, that is.
102
00:07:42,900 --> 00:07:44,360
Walk up this morning.
103
00:07:44,920 --> 00:07:47,040
Had him stay by blue.
104
00:07:58,030 --> 00:08:03,050
Remember when she got the word morning
confused with springtime? So she'd come
105
00:08:03,050 --> 00:08:04,930
in and say, wake up, Daddy, it's
springtime.
106
00:08:49,380 --> 00:08:51,860
Thank you.
107
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
I have a little bathroom.
108
00:09:56,170 --> 00:09:58,410
Can't do that. That can't happen again.
109
00:10:00,210 --> 00:10:01,990
I need to lie down.
110
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
I'm spinning.
111
00:10:04,130 --> 00:10:05,410
I got you. Come here.
112
00:10:09,730 --> 00:10:11,290
I broke up with Johnny.
113
00:10:12,150 --> 00:10:15,870
Yeah? Well, you know, it's not right.
114
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
It's not right.
115
00:10:20,250 --> 00:10:21,890
I fucked up.
116
00:10:23,650 --> 00:10:24,650
Yeah?
117
00:10:26,000 --> 00:10:27,140
Yeah, I gotta make it right.
118
00:11:06,300 --> 00:11:07,720
Welcome to Senada.
119
00:11:08,700 --> 00:11:10,540
How long will you be staying with us?
120
00:11:11,140 --> 00:11:12,180
Jesus, I don't know.
121
00:11:13,280 --> 00:11:15,360
And what brought you to Senada today?
122
00:11:17,160 --> 00:11:20,980
Um, oh, um, I'm on the run.
123
00:11:21,980 --> 00:11:23,180
Man's trying to kill me.
124
00:11:27,660 --> 00:11:28,439
Mm -hmm.
125
00:11:28,440 --> 00:11:29,520
Do you have cable?
126
00:11:30,300 --> 00:11:31,700
Oh, no screens.
127
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
Hey.
128
00:11:37,680 --> 00:11:39,400
This isn't a cult, is it?
129
00:11:40,760 --> 00:11:44,720
Oh, well, if bettering yourself is the
cult, then we are guilty.
130
00:11:52,760 --> 00:11:55,660
So I talked to Sam.
131
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
Yeah, how'd that go?
132
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
She came right through here.
133
00:11:58,980 --> 00:12:03,820
You know, from the door, that leads to
the stairs, that leads to your
134
00:12:04,100 --> 00:12:06,960
Nothing happened, okay? In fact, the
opposite of something happened.
135
00:12:07,660 --> 00:12:08,980
Okay, so don't get any ideas.
136
00:12:09,400 --> 00:12:10,359
I judge not.
137
00:12:10,360 --> 00:12:11,460
Yeah, that's why you're here.
138
00:12:13,100 --> 00:12:14,460
I heard she's getting married.
139
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Where'd you hear that from?
140
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Francis.
141
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
How'd she feel about it?
142
00:12:19,240 --> 00:12:22,540
Lee, you should ask her. How do you
feel?
143
00:12:23,200 --> 00:12:25,460
How do I feel? I don't know. You know
what I mean?
144
00:12:26,489 --> 00:12:29,750
We're not together, so what are you
going to do? I mean, she's happy. I
145
00:12:29,750 --> 00:12:33,230
seems cool. I mean, if not cool,
exactly. He seems okay.
146
00:12:33,710 --> 00:12:34,710
Damn it!
147
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
What are you looking for?
148
00:12:36,150 --> 00:12:37,970
Oh, it's right here. This.
149
00:12:39,010 --> 00:12:40,010
Can you read this?
150
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Looks like Chutto.
151
00:12:44,390 --> 00:12:47,170
Chutto. Oh, that's the guy who draws
people downtown.
152
00:12:47,530 --> 00:12:49,170
That's right. That's the guy I'm looking
for.
153
00:12:49,850 --> 00:12:50,930
Do you know him? No.
154
00:12:52,370 --> 00:12:53,370
Thanks for the help.
155
00:12:54,060 --> 00:12:57,480
So, if you were an artist, where would
you go?
156
00:13:00,020 --> 00:13:02,540
I am an artist and a poet. What do you
mean, if?
157
00:13:03,480 --> 00:13:04,660
Theoretically, you're an artist.
158
00:13:05,560 --> 00:13:08,420
Theoretically? That's the most fucked up
shit you've ever said to me. What, I'm
159
00:13:08,420 --> 00:13:10,040
supposed to work on my art while I'm in
this store?
160
00:13:10,260 --> 00:13:11,760
I work on my stuff in my spare time.
161
00:13:11,980 --> 00:13:16,140
I just mean, if you were a street artist
who was drawing people for pocket
162
00:13:16,140 --> 00:13:17,740
change, where could I find you?
163
00:13:18,460 --> 00:13:21,780
I don't know. Come on, come on,
seriously. Where would you go to sell
164
00:13:21,780 --> 00:13:23,380
stuff? Come on, come on, come on.
165
00:13:24,140 --> 00:13:26,700
The Indian store, easy. Right, okay,
bingo, let's go.
166
00:13:27,120 --> 00:13:30,080
What? No, not with all that if you were
an artist, though. All right, look, I'm
167
00:13:30,080 --> 00:13:32,420
sorry, all right, but I can't go alone.
Lee, it's a store.
168
00:13:32,660 --> 00:13:34,320
Yeah, I know, but I'm a white dude, so
it's not cool.
169
00:13:34,560 --> 00:13:36,680
White people are allowed at the Indian
store, dork. Yeah, I know, but I don't
170
00:13:36,680 --> 00:13:39,680
want to be one of those white guys who,
you know, trying to collect feathers to
171
00:13:39,680 --> 00:13:40,680
look tough, right?
172
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Take Henry.
173
00:13:45,500 --> 00:13:52,120
Time and a half.
174
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
What's up your ass?
175
00:14:08,890 --> 00:14:09,890
You're quiet.
176
00:14:13,750 --> 00:14:15,730
Why didn't you answer any of my calls
yesterday?
177
00:14:17,570 --> 00:14:23,390
I had some personal stuff to take care
of.
178
00:14:23,710 --> 00:14:26,850
Well, if you're serious about wanting to
be head of my security, you've got to
179
00:14:26,850 --> 00:14:28,990
prioritize. You've got to be available.
180
00:14:29,550 --> 00:14:30,870
I needed you yesterday.
181
00:14:31,630 --> 00:14:33,850
Look, I just started.
182
00:14:34,940 --> 00:14:36,080
There's going to be some bumps.
183
00:14:37,360 --> 00:14:40,160
You know that hack journalist I had you
follow?
184
00:14:40,360 --> 00:14:41,880
I had a problem with him.
185
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
What'd he do?
186
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
Nothing.
187
00:14:50,060 --> 00:14:51,900
He's just prying, though. He's prying.
188
00:14:53,160 --> 00:14:56,280
I had some friends on the force take
care of it, so don't worry.
189
00:14:58,380 --> 00:15:01,040
Look, it won't happen again.
190
00:15:01,500 --> 00:15:02,680
You can count on me.
191
00:15:03,440 --> 00:15:04,660
I do count on you.
192
00:15:08,960 --> 00:15:10,140
Thank you. Bingo!
193
00:15:12,880 --> 00:15:14,340
Let me know if you need any help.
194
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Oh, thanks.
195
00:15:16,040 --> 00:15:18,480
All right, go. Go talk to him. What?
196
00:15:18,700 --> 00:15:23,400
Come on. It'll be cooler coming from
you. You literally have three Indians
197
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
working for you right now.
198
00:15:24,620 --> 00:15:26,580
Just chat about it. Do your thing.
199
00:15:32,240 --> 00:15:34,060
My friend is looking for somebody.
200
00:15:34,940 --> 00:15:37,080
Okay. Well, who are we looking for?
201
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
Uh, hi.
202
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
My name's Lee.
203
00:15:40,620 --> 00:15:42,780
Well, hello, Lee. Nice to make your
acquaintance.
204
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
I'm Miko.
205
00:15:44,420 --> 00:15:49,800
Hey, Miko. So, get this, right? I'm
looking for this artist. He's a native
206
00:15:49,920 --> 00:15:51,220
He's, like, a street artist.
207
00:15:51,520 --> 00:15:53,320
Okay. What, like graffiti?
208
00:15:53,680 --> 00:15:57,900
I don't know. Not really, no. I mean, he
does portraits more, right? He draws
209
00:15:57,900 --> 00:16:00,560
people for money. Yeah, that's it. Oh,
you mean bucket.
210
00:16:01,270 --> 00:16:02,590
Bucket. Yes, Bucket.
211
00:16:02,810 --> 00:16:05,930
He does charcoal, sells them to people.
All right, could that be Churro?
212
00:16:06,170 --> 00:16:09,410
I mean, that's his real name. But we
call him Bucket.
213
00:16:10,070 --> 00:16:11,670
Yeah, you know, he's like the mafia.
214
00:16:13,030 --> 00:16:14,070
I'm gonna give you a nickname.
215
00:16:14,390 --> 00:16:15,550
No, no, no, I'm good.
216
00:16:15,990 --> 00:16:19,490
Okay. Well, we do have a few of his
pieces right back there.
217
00:16:19,710 --> 00:16:20,810
Oh, shit, that's the guy.
218
00:16:21,050 --> 00:16:25,150
There he is. Mm -hmm. Yeah, see, he drew
a photo of my auntie. Wow, really?
219
00:16:25,370 --> 00:16:25,869
Mm -hmm.
220
00:16:25,870 --> 00:16:27,430
I was hoping to talk to this guy.
221
00:16:28,630 --> 00:16:30,030
I mean, you might check the center.
222
00:16:30,430 --> 00:16:31,149
The center?
223
00:16:31,150 --> 00:16:32,210
Yeah, the Indian center.
224
00:16:32,530 --> 00:16:33,830
He sometimes hangs out there.
225
00:16:34,190 --> 00:16:37,670
Matter of fact, they're having a hand
game and an Indian taco sale there
226
00:16:38,770 --> 00:16:40,090
It's singing, gambling.
227
00:16:40,350 --> 00:16:41,350
He might be there.
228
00:16:41,910 --> 00:16:45,030
Okay, but singing and stuff, is that,
like, formal? Do I look all right?
229
00:16:46,530 --> 00:16:48,710
He could use a ribbon shirt, though,
right?
230
00:16:49,070 --> 00:16:51,870
Mm -hmm. No, I don't need a ribbon. What
is a ribbon shirt?
231
00:16:52,150 --> 00:16:55,970
You know, I think I got something
secondhand that fits you just right.
232
00:16:56,610 --> 00:16:58,290
Really? Mm -hmm.
233
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
You're perfect.
234
00:17:05,880 --> 00:17:08,040
No, you look like Wednesday Addams. What
do you know?
235
00:17:08,880 --> 00:17:11,060
You're white. You should dress up a
little. It's respectful.
236
00:17:12,079 --> 00:17:15,339
And listen, don't go asking a bunch of
questions.
237
00:17:15,880 --> 00:17:20,040
Why do people always ask a bunch of
questions? How do I ask a question
238
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
asking a question?
239
00:17:21,339 --> 00:17:22,579
By not asking a question.
240
00:17:22,780 --> 00:17:24,200
How do I say, where am I looking for
this dude?
241
00:17:24,819 --> 00:17:27,160
By saying, I am looking for this dude.
242
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
I like your coat.
243
00:17:36,600 --> 00:17:38,300
Thanks. You should have gave him your
coat.
244
00:17:38,600 --> 00:17:41,680
It's an old Indian thing. If someone
says they like something, you should
245
00:17:41,680 --> 00:17:42,720
it to them. That's ridiculous.
246
00:17:43,060 --> 00:17:44,100
He's an elder, yeah.
247
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Okay.
248
00:17:45,760 --> 00:17:47,340
Let's just come back when this is over.
249
00:17:48,620 --> 00:17:50,120
Here you go, Custer.
250
00:17:51,700 --> 00:17:52,880
You call me Custer.
251
00:17:53,100 --> 00:17:54,820
I mean, that's not fair. Come on, we can
eat.
252
00:18:06,350 --> 00:18:08,050
I thought this was one of those mega
churches.
253
00:18:10,870 --> 00:18:13,110
Looks like the service is over.
254
00:18:14,830 --> 00:18:18,690
You don't have a number for this guy?
255
00:18:19,170 --> 00:18:21,930
Oh, yeah. The pastor's been calling me
nonstop.
256
00:18:22,650 --> 00:18:26,450
These meet and greets are a pain in the
ass, but, you know, every vote counts.
257
00:18:26,870 --> 00:18:28,470
Future Governor Washburn.
258
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
You're a little late.
259
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Have we met?
260
00:18:37,700 --> 00:18:39,180
Pastor Mark Sternwick.
261
00:18:39,860 --> 00:18:43,200
It's an honor to have you out here at
our little sanctuary.
262
00:18:43,920 --> 00:18:48,680
Yeah. Well, anything for the good folks
of, uh, Onewell.
263
00:18:50,000 --> 00:18:54,060
Oh, it's, uh, Marty Brunner. He's my
head of security and good friend.
264
00:18:56,280 --> 00:18:59,820
Can I show you around a bit? I'd love to
tell you about what we're doing out
265
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
here.
266
00:19:02,000 --> 00:19:04,540
Sure. You have three more stops today,
Donald.
267
00:19:06,030 --> 00:19:09,270
It's all right. We came all this way.
Sure, I'd like to see the place. I'm
268
00:19:09,270 --> 00:19:12,050
the good Christian folks here at One
Well will get me back in one piece.
269
00:19:12,430 --> 00:19:14,010
Sure will. This way.
270
00:19:14,630 --> 00:19:16,470
Step into my chariot. All right.
271
00:19:22,690 --> 00:19:24,590
Ready? Ready. Let's go.
272
00:19:43,459 --> 00:19:47,460
You know, I got a question. I don't have
a question. I have a statement in the
273
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
form of a question.
274
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Vice versa.
275
00:19:51,520 --> 00:19:52,580
I really like that coat.
276
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Yeah? Yeah.
277
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
I'm pretty keen.
278
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
You know what?
279
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
Why don't you have this coat?
280
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Huh?
281
00:20:01,740 --> 00:20:04,640
Yeah! No, I couldn't. No, you can. You
can. You take it.
282
00:20:04,860 --> 00:20:06,440
It's a fair trade. You know?
283
00:20:06,920 --> 00:20:08,280
God dang, that looks...
284
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
That looks expensive.
285
00:20:09,840 --> 00:20:13,220
Yeah, well, actually, I came into some
money recently, so it's no big deal.
286
00:20:14,340 --> 00:20:16,740
So, what's your statement?
287
00:20:18,300 --> 00:20:19,420
Oh, okay.
288
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
So, um, there is an artist.
289
00:20:22,940 --> 00:20:24,140
His name is Chateau.
290
00:20:24,760 --> 00:20:26,620
I'm looking for him. I don't know him.
291
00:20:29,100 --> 00:20:30,200
Okay, here we go.
292
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
What? No.
293
00:20:32,570 --> 00:20:35,010
We have to stay and talk to people. No,
I don't want to. I don't want to talk to
294
00:20:35,010 --> 00:20:36,030
people. Then I'll talk to people.
295
00:20:36,270 --> 00:20:37,450
No, no, no. Don't leave.
296
00:20:37,650 --> 00:20:38,609
Yeah, I'm going to leave you.
297
00:20:38,610 --> 00:20:39,610
Hold on.
298
00:20:39,930 --> 00:20:41,210
Deidre. Yeah? Don't leave me.
299
00:20:42,970 --> 00:20:43,970
You'll be okay.
300
00:20:47,670 --> 00:20:48,670
Hey, Custer.
301
00:20:48,850 --> 00:20:50,870
You should really play some hand game.
302
00:20:51,130 --> 00:20:53,510
See, I really don't like the name
Custer. No, it's easy.
303
00:20:56,220 --> 00:20:57,720
Yeah, I don't know.
304
00:20:57,960 --> 00:21:01,720
I wouldn't begin to know. It'd be a
major disrespect if you didn't play once
305
00:21:01,720 --> 00:21:03,700
you've been asked. You're up, Custer.
Come on, it's easy.
306
00:21:03,980 --> 00:21:08,580
It's my sister Margie. You can't look
her in the eye now. Because if you look
307
00:21:08,580 --> 00:21:10,780
her in the eye, she's going to know
which way you're going to go. So tilt
308
00:21:10,780 --> 00:21:13,340
head one way, and hopefully she'll go
the opposite way.
309
00:21:13,940 --> 00:21:16,320
Okay. He's going to explain the rules to
you.
310
00:21:16,580 --> 00:21:17,620
Yeah, like this. What?
311
00:21:18,000 --> 00:21:21,020
Like that with that hand, like that with
that hand, like that in the center,
312
00:21:21,140 --> 00:21:24,520
like that on the outside. Got it? You're
good. Hey, don't mess up.
313
00:21:24,880 --> 00:21:25,920
Uh, everyone's watching.
314
00:21:28,340 --> 00:21:29,440
You're my boy, Custer.
315
00:21:29,720 --> 00:21:35,780
I just, I don't even... Hey,
316
00:21:36,020 --> 00:21:39,520
um... All right, I suck.
317
00:21:39,800 --> 00:21:42,180
Yeah, so... Hey, you're all right. Go
again?
318
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Go again.
319
00:21:45,780 --> 00:21:47,000
Ah... Ha!
320
00:21:49,200 --> 00:21:52,680
Ah... Thanks a lot. No, no, you're good,
you're good. Let's try one more time.
321
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Go, go, go!
322
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
Got this, Buster.
323
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
Now look at that.
324
00:22:06,860 --> 00:22:13,640
We got you two ice cream cones there for
325
00:22:13,640 --> 00:22:15,640
participation. All right. Yeah, all
right.
326
00:22:16,040 --> 00:22:18,180
Wow. You look lovely. Have a nice day.
327
00:22:20,840 --> 00:22:21,960
Lee. What?
328
00:22:22,660 --> 00:22:24,540
Hey. I got it.
329
00:22:24,960 --> 00:22:29,140
Yeah, I know, but you see, I missed the
first couple times, but then I nailed it
330
00:22:29,140 --> 00:22:30,099
on the third time.
331
00:22:30,100 --> 00:22:31,860
I knew it. I got it. You got what?
332
00:22:32,100 --> 00:22:35,100
Oh, Chata? I know where he stays and his
last name.
333
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
All right, where's he stay?
334
00:22:37,120 --> 00:22:39,260
He lives at the Whispering Pines with
his grandpa.
335
00:22:41,120 --> 00:22:41,879
You're good.
336
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
Hey, Owen, coming.
337
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
Good.
338
00:22:50,240 --> 00:22:51,680
Oh, Lord. Good.
339
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
You ready?
340
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Oh, I'm not going.
341
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
Hey.
342
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
Chotto?
343
00:23:31,240 --> 00:23:32,820
Yeah, I'm looking for Chotto.
344
00:23:33,400 --> 00:23:35,980
I'm a friend of his. Well, I'm a friend
of a friend, actually.
345
00:23:37,900 --> 00:23:41,940
Made a pod for us.
346
00:23:43,700 --> 00:23:44,700
Oh,
347
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
thanks.
348
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Oh, oh.
349
00:23:50,940 --> 00:23:51,940
Yeah,
350
00:23:53,340 --> 00:23:55,240
wow. Oh, hey, I got that, I got that, I
got that.
351
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
Thank you.
352
00:23:56,570 --> 00:23:57,710
As usual.
353
00:23:59,250 --> 00:24:02,490
Oh, sure.
354
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Yeah.
355
00:24:04,470 --> 00:24:06,510
Ooh. I like that.
356
00:24:06,870 --> 00:24:07,870
Yeah.
357
00:24:10,630 --> 00:24:15,370
Well, don't just stand there like
another spare prick at the fair. Sit
358
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
down.
359
00:24:17,270 --> 00:24:20,850
So, uh, is Chutto here?
360
00:24:22,210 --> 00:24:23,210
Chutto.
361
00:24:25,580 --> 00:24:27,360
Did Shuttle come with you?
362
00:24:28,060 --> 00:24:31,060
No, no, no. I'm looking for him.
363
00:24:31,860 --> 00:24:34,460
Why are you acting so weird, Dale?
364
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Dale?
365
00:24:37,000 --> 00:24:41,380
No, I'm... I saw your brother on the TV
today.
366
00:24:42,360 --> 00:24:44,100
He dyed his hair black.
367
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
He looks half nuts.
368
00:24:48,280 --> 00:24:52,700
He's going to screw up and not get
elected.
369
00:25:02,940 --> 00:25:03,940
Miss?
370
00:25:04,700 --> 00:25:06,880
Yes? You have a visitor.
371
00:25:17,600 --> 00:25:18,920
What is this place?
372
00:25:19,520 --> 00:25:20,760
What are you doing here?
373
00:25:21,370 --> 00:25:23,870
Some dude came to my show and told me
that you'd be here.
374
00:25:24,150 --> 00:25:26,970
And then the cops dragged him out. The
cops got him?
375
00:25:27,470 --> 00:25:29,590
Mom, what is going on?
376
00:25:29,910 --> 00:25:31,270
Please be honest with me.
377
00:25:33,310 --> 00:25:35,150
I brought you something.
378
00:25:36,910 --> 00:25:43,650
In the middle of all that, your uncle
and I are having
379
00:25:43,650 --> 00:25:45,970
problems. I don't want to hear about
that.
380
00:25:46,970 --> 00:25:48,190
You want it honest.
381
00:25:51,850 --> 00:25:53,630
I didn't think you wanted to see me
anymore.
382
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
You're my mom.
383
00:25:57,150 --> 00:25:58,410
Of course I want to see you.
384
00:26:01,110 --> 00:26:03,910
Now that your dad's gone, we're going to
have to stick together.
385
00:26:06,070 --> 00:26:07,070
You're all I have.
386
00:26:10,250 --> 00:26:11,310
You should get help.
387
00:26:13,250 --> 00:26:14,370
At a real place.
388
00:26:14,850 --> 00:26:16,490
Not the hippie shit.
389
00:26:23,020 --> 00:26:24,840
I will, after this.
390
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
I promise.
391
00:26:32,220 --> 00:26:38,520
I love you so much.
392
00:26:51,920 --> 00:26:55,380
I think you got some hunters, you know.
393
00:26:55,640 --> 00:26:56,720
That's some of my boys.
394
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Oh.
395
00:27:00,140 --> 00:27:01,140
Beautiful,
396
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
isn't it?
397
00:27:05,300 --> 00:27:06,320
Yeah, it sure is.
398
00:27:07,080 --> 00:27:08,200
You recognize it?
399
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Uh, no.
400
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
Do not.
401
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
Should I?
402
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
Well, I hope so.
403
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
It's your land.
404
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
Oh.
405
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Yeah.
406
00:27:21,020 --> 00:27:24,840
Yeah, I guess it is. Well, you know, I
never saw it from this side.
407
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
It's going to be ours.
408
00:27:28,380 --> 00:27:32,420
You're the buyer.
409
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
That's right.
410
00:27:35,480 --> 00:27:36,500
We are excited.
411
00:27:36,780 --> 00:27:40,240
Well, that's a mighty big purchase for
such a small church.
412
00:27:41,360 --> 00:27:44,600
God has blessed us with a great
benefactor.
413
00:27:45,860 --> 00:27:48,520
Seems like we both have a friend at 46.
414
00:27:49,780 --> 00:27:54,380
46. Well, you know what that is, right?
I was told that you attended a speech
415
00:27:54,380 --> 00:27:57,640
given by Frank Martin, one of their
luncheons. Yes, yes, I did.
416
00:27:58,040 --> 00:28:01,340
Yes, I did. I don't know what that has
to do with the purchase of my land,
417
00:28:01,480 --> 00:28:08,100
though. They don't. They do good work,
though, leveling the playing field in
418
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
Oklahoma.
419
00:28:09,580 --> 00:28:15,420
The tribes, they still have power, but
Oklahoma has always been run best when
420
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
it's run by its people.
421
00:28:16,560 --> 00:28:18,660
Well, you see, I, uh...
422
00:28:18,910 --> 00:28:25,250
I don't really know the details such,
and I shouldn't because of the politics
423
00:28:25,250 --> 00:28:30,670
and everything, but I'd like to know why
you brought me up here, though.
424
00:28:32,090 --> 00:28:34,190
We got big plans for this place.
425
00:28:35,050 --> 00:28:38,670
We're building a homeland, a community.
426
00:28:40,110 --> 00:28:44,810
We've been very patient, but I have
promised my people this deal is going to
427
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
done soon.
428
00:28:46,750 --> 00:28:53,110
In the world I live in, When you make a
promise, boy, you better keep it.
429
00:28:54,990 --> 00:28:57,150
I mean, your word is really all that you
have.
430
00:28:59,570 --> 00:29:02,530
I'm guessing Frank put you up to this. I
have a story about this land.
431
00:29:04,410 --> 00:29:06,030
You know how we got the name Onewell?
432
00:29:07,130 --> 00:29:08,130
The church?
433
00:29:08,510 --> 00:29:09,510
I do not.
434
00:29:10,970 --> 00:29:12,190
Story as old as time.
435
00:29:12,830 --> 00:29:14,510
Two men, land run.
436
00:29:15,250 --> 00:29:16,810
They were fighting over the same claim.
437
00:29:17,770 --> 00:29:22,830
One of them digs a well, starts pulling
sandstone. You know, I think I have
438
00:29:22,830 --> 00:29:29,710
heard this story. Late one night, one of
them sneaks over and they fight.
439
00:29:30,190 --> 00:29:35,690
Oh, they fight like men do over land to
the death.
440
00:29:36,770 --> 00:29:37,870
And death came.
441
00:29:40,050 --> 00:29:41,290
Both of them died.
442
00:29:41,630 --> 00:29:46,670
One, a gut shot. The other one, beat to
death with a hammer.
443
00:29:48,430 --> 00:29:49,870
But that well still worked.
444
00:29:52,390 --> 00:29:55,990
The neighbors came and filled their
buckets for many years.
445
00:29:58,070 --> 00:29:59,170
Isn't that a nice story?
446
00:30:01,690 --> 00:30:08,050
See, sometimes violence can
447
00:30:08,050 --> 00:30:10,530
bring good fortune.
448
00:30:11,770 --> 00:30:14,010
You know a little bit about that, don't
you, Donald?
449
00:30:17,200 --> 00:30:18,440
It's like my boys.
450
00:30:19,140 --> 00:30:24,100
I don't know if you know what I do, but
I give men a second chance.
451
00:30:26,280 --> 00:30:31,720
I give them a place with me, a place
where they can worship and have purpose
452
00:30:31,720 --> 00:30:35,580
other than the one that the world out
there has offered them.
453
00:30:36,320 --> 00:30:38,860
You were very nice. You do a very good
service.
454
00:30:39,520 --> 00:30:44,300
Frank promised me that our past wouldn't
hurt our chances of buying your land.
455
00:30:45,570 --> 00:30:47,290
I'm just here to see if that's true.
456
00:30:48,930 --> 00:30:49,930
No.
457
00:30:50,410 --> 00:30:52,810
I don't got a problem selling my land to
anyone.
458
00:30:58,810 --> 00:30:59,930
Well, I better get you back.
459
00:31:00,250 --> 00:31:01,250
Mm -hmm.
460
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Dale's back.
461
00:31:26,420 --> 00:31:27,920
You said he had died.
462
00:31:29,020 --> 00:31:30,280
Why are you telling people I'm dead?
463
00:31:31,280 --> 00:31:33,340
We're just here having a little talk.
464
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
You need to leave.
465
00:31:36,600 --> 00:31:40,400
Okay, all right. I got two friends next
door, gang members, and the fuck you
466
00:31:40,400 --> 00:31:43,540
want? Nobody lives next door, you know
that.
467
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
What do you want?
468
00:31:49,680 --> 00:31:52,980
Listen, man, I'm just trying to find out
what happened to Dale, all right?
469
00:31:53,280 --> 00:31:56,800
You know, his brother said you might
have something to do with his death,
470
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
you manipulated him.
471
00:31:58,560 --> 00:32:02,420
Manipulated him? I barely talked to him.
Okay. He hung out with Grandpa most of
472
00:32:02,420 --> 00:32:04,000
the time. Why is he hanging out with
your Grandpa?
473
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
She liked him.
474
00:32:06,860 --> 00:32:09,760
Why are you here? What do you want?
Like, really, what do you want? Okay,
475
00:32:09,760 --> 00:32:12,340
not trying to fuck with you or your
grandfather, all right? I just happen to
476
00:32:12,340 --> 00:32:15,680
know for a fact that Dale Washburn did
not commit suicide.
477
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
Why does it matter?
478
00:32:18,900 --> 00:32:19,900
He's dead.
479
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
What?
480
00:32:21,260 --> 00:32:24,770
How would you feel if somebody shot...
Somebody that you loved, all right? If
481
00:32:24,770 --> 00:32:26,810
the truth doesn't matter, nothing
matters, right?
482
00:32:27,390 --> 00:32:29,430
Come on, just tell me how you guys met.
Just tell me that.
483
00:32:32,610 --> 00:32:33,610
He asked me to draw him.
484
00:32:35,330 --> 00:32:40,630
He paid good, so... Okay, so he just
appears out of nowhere and asks you to
485
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
him. End of story.
486
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
No.
487
00:32:45,110 --> 00:32:46,110
Tell me the story.
488
00:32:53,390 --> 00:32:54,850
He'd been watching the club downtown.
489
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
What club?
490
00:32:56,150 --> 00:32:57,150
The gay club.
491
00:32:57,570 --> 00:32:58,570
Yeah, right.
492
00:32:59,830 --> 00:33:00,950
And he's parked outside.
493
00:33:02,330 --> 00:33:05,550
I don't know, probably trying to get the
nerve to go in.
494
00:33:06,050 --> 00:33:08,010
And I noticed him a few times down
there.
495
00:33:08,510 --> 00:33:14,130
And there was one night where he wasn't
watching the club anymore. He was just
496
00:33:14,130 --> 00:33:16,470
looking at me.
497
00:33:18,370 --> 00:33:20,890
I would draw, hang out with friends.
498
00:33:22,920 --> 00:33:26,200
One night we were smoking, hanging out,
in between working.
499
00:34:04,490 --> 00:34:06,010
I love it. Yeah, of course.
500
00:34:06,390 --> 00:34:07,390
We'll be back.
501
00:34:07,470 --> 00:34:08,470
Okay.
502
00:34:09,050 --> 00:34:11,070
Then one night, he came up to me.
503
00:34:14,929 --> 00:34:15,929
Hello there.
504
00:34:18,310 --> 00:34:19,310
You're very good.
505
00:34:21,449 --> 00:34:24,010
Thank you.
506
00:34:25,850 --> 00:34:26,889
Want me to draw you?
507
00:34:27,730 --> 00:34:31,510
Oh, friend, I don't think you want to
draw an ugly old cowboy.
508
00:34:31,889 --> 00:34:33,790
Listen, it's just work.
509
00:34:34,320 --> 00:34:35,699
I'll draw you the pay.
510
00:34:38,520 --> 00:34:40,120
All right, then. I'd like that.
511
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Take a seat.
512
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Will this do?
513
00:35:01,480 --> 00:35:02,680
Yeah, that's perfect.
514
00:35:05,680 --> 00:35:07,860
Okay, try to sit still.
515
00:35:11,300 --> 00:35:11,680
He
516
00:35:11,680 --> 00:35:22,120
liked
517
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
the drawing.
518
00:35:24,580 --> 00:35:25,860
Then he just kept coming back.
519
00:35:27,700 --> 00:35:31,760
He'd bring me a cup of coffee or just
sit and watch me work.
520
00:35:34,570 --> 00:35:35,590
I thought he was weird.
521
00:35:36,610 --> 00:35:43,470
And not, like, scary weird, but just...
I don't know. I kind of felt sorry
522
00:35:43,470 --> 00:35:44,470
for him.
523
00:35:46,990 --> 00:35:52,030
Then he started giving me rides back to
Grandpa's, and, yeah, they just hit it
524
00:35:52,030 --> 00:35:55,690
off, and... They all started coming by
when I wasn't even there.
525
00:35:56,810 --> 00:35:58,890
Well, what the hell do those two have to
talk about?
526
00:36:01,870 --> 00:36:03,570
Just talk about the way things used to
be.
527
00:36:05,819 --> 00:36:08,440
Grandpa, he lived on a ranch when he was
young.
528
00:36:09,300 --> 00:36:10,300
Right.
529
00:36:11,560 --> 00:36:17,060
And then... That's it? So you two, you
guys never,
530
00:36:17,160 --> 00:36:20,620
like... Did we fuck?
531
00:36:21,000 --> 00:36:24,580
Well, I mean... I'm not gonna say that,
but... No.
532
00:36:24,820 --> 00:36:26,000
No. Okay.
533
00:36:27,540 --> 00:36:30,880
He might have been into me, but... He
never said anything.
534
00:36:31,100 --> 00:36:32,100
It was just coffee.
535
00:36:34,890 --> 00:36:38,150
Why does Donald Washberg think you're
mixed up in this? I mean, what's sad
536
00:36:38,150 --> 00:36:39,150
it?
537
00:36:40,670 --> 00:36:42,730
Probably because he doesn't understand.
538
00:36:43,270 --> 00:36:45,930
I don't really know. It doesn't really
matter, honestly.
539
00:36:46,970 --> 00:36:47,970
It doesn't matter.
540
00:37:06,250 --> 00:37:07,250
You free tomorrow?
541
00:37:07,790 --> 00:37:09,010
Yeah, man. I'm free.
542
00:37:10,170 --> 00:37:11,730
All right, come by at 7 a .m. Why?
543
00:37:13,450 --> 00:37:14,450
He's better in the mornings.
544
00:37:16,670 --> 00:37:17,710
Yeah, go ahead. Yeah.
545
00:37:18,270 --> 00:37:21,490
Go, you want me to bring some donuts
or...
546
00:37:21,490 --> 00:37:27,530
I
547
00:37:27,530 --> 00:37:32,910
mean, I'm so goddamn hot I can't even
follow what he's saying. I am sweating
548
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
balls off out there.
549
00:37:34,620 --> 00:37:35,800
He's threatening me.
550
00:37:36,340 --> 00:37:37,340
How'd he threaten you?
551
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
His tone.
552
00:37:39,060 --> 00:37:41,680
He had a very, very unpleasant tone.
553
00:37:42,180 --> 00:37:45,860
This is why you have the broker's
commission, right? So I don't have to
554
00:37:45,860 --> 00:37:47,760
with a pain in the ass buyer like this
guy.
555
00:37:49,500 --> 00:37:51,420
Remind me to call Frank. Get back.
556
00:37:51,940 --> 00:37:53,180
Frank? Yeah.
557
00:37:54,280 --> 00:37:55,980
Frank Martin owns Akron.
558
00:37:57,040 --> 00:38:03,060
Between us, he came to me with a great
deal that was almost too good to be
559
00:38:05,070 --> 00:38:08,850
You ever meet a guy out at Ekron named
Alan Murphy?
560
00:38:10,930 --> 00:38:11,930
No.
561
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
Mark!
562
00:38:20,670 --> 00:38:21,670
Mark!
563
00:38:24,510 --> 00:38:27,310
Where the fuck do you get off calling
Donald Washburn?
564
00:38:27,590 --> 00:38:31,550
You lured him out here? Are you fucking
nuts? Well, I've tried discussing it
565
00:38:31,550 --> 00:38:34,270
with you, Frank, but you've shown no
urgency. I talked to him.
566
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
You talk to me.
567
00:38:36,150 --> 00:38:37,570
Fair enough. You seem hot.
568
00:38:38,090 --> 00:38:39,430
Let's take a walk. Cool down.
569
00:38:46,970 --> 00:38:48,490
You got a six. You start, Grandpa.
570
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
What are we playing?
571
00:38:50,670 --> 00:38:52,150
Wahoo. Wahoo.
572
00:38:52,370 --> 00:38:55,490
Yeah, my grandma was crazy. She played
it all the time. All right, cool. You
573
00:38:55,490 --> 00:38:56,490
going to show me the ropes?
574
00:38:56,530 --> 00:38:59,970
I want to get home with all your
marbles.
575
00:39:00,490 --> 00:39:01,770
Yeah, that I do.
576
00:39:02,490 --> 00:39:03,990
I lost a few.
577
00:39:04,560 --> 00:39:09,080
He wants to hear about Dale, Grandpa.
578
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Oh?
579
00:39:12,280 --> 00:39:13,600
What about him?
580
00:39:17,600 --> 00:39:19,220
He was a good man.
581
00:39:22,280 --> 00:39:23,280
Yeah.
582
00:39:24,720 --> 00:39:26,900
To shame he had to kill him.
583
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
Kill him?
584
00:39:29,880 --> 00:39:31,020
Who killed him?
585
00:39:34,700 --> 00:39:41,600
The demons got inside his head and he
couldn't take it, I
586
00:39:41,600 --> 00:39:43,400
guess. Tell him about the land.
587
00:39:43,620 --> 00:39:46,120
Our land. Tell him what you told Dale.
588
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Oh.
589
00:39:49,820 --> 00:39:54,560
I told him where the land came from.
590
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
His land.
591
00:39:56,080 --> 00:39:57,720
What? Dale Washburn's land.
592
00:39:58,140 --> 00:39:59,260
Our whole family.
593
00:39:59,840 --> 00:40:02,440
Old Nate Washburn's first parcel.
594
00:40:03,310 --> 00:40:07,870
But before that, that was my grandpa's
land.
595
00:40:11,890 --> 00:40:15,190
So you mean Indian Head Hills is your
family's land?
596
00:40:15,610 --> 00:40:22,150
My pa used to harvest medicine on that
land.
597
00:40:25,450 --> 00:40:28,750
He told me the whole story about how
they lost it.
598
00:40:36,040 --> 00:40:37,600
My pa was still a boy.
599
00:40:38,100 --> 00:40:40,320
We can do this deal right here, right
now.
600
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
What do you say?
601
00:40:42,700 --> 00:40:43,180
And
602
00:40:43,180 --> 00:40:52,300
that's
603
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
how my grandpa lost the land.
604
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Those men were?
605
00:41:12,860 --> 00:41:13,860
The white men.
606
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
Hey,
607
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
it's okay.
608
00:41:24,920 --> 00:41:27,720
Hey, Grandpa, it's okay. Why don't you
roll?
609
00:41:27,920 --> 00:41:29,180
It's your turn, remember?
610
00:41:35,460 --> 00:41:36,980
I'll get it, I'll get it.
611
00:41:37,520 --> 00:41:40,900
You guys couldn't find your asses with
both hands.
612
00:41:43,020 --> 00:41:43,920
Grandpa, it's...
613
00:41:43,920 --> 00:41:52,260
I
614
00:41:52,260 --> 00:41:59,220
could have this framed and put it
615
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
on the wall.
616
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
What is that?
617
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
It's Dale's will.
618
00:42:24,360 --> 00:42:30,900
being of sound mind and disposing
memory, hereby declare this to be my
619
00:42:30,900 --> 00:42:37,540
and testament, revoking all previous
wills and codicils made by me.
620
00:42:39,220 --> 00:42:46,160
I hereby relinquish my share of the
Walshburg parcel, here referred
621
00:42:46,160 --> 00:42:51,760
to as Indian Head Hills, said 3 ,200
acres.
622
00:42:52,780 --> 00:42:59,720
shall be bequeathed outright, free and
clear of encumbrances, to
623
00:42:59,720 --> 00:43:06,160
Arthur Williams and his grandson,
Chateau McIntosh.
624
00:43:08,080 --> 00:43:09,620
He's just been sitting on this.
625
00:43:10,960 --> 00:43:12,760
Dad wanted Grandpa to hold on to it.
626
00:43:13,140 --> 00:43:14,800
Yeah, he gave it to me outright.
627
00:43:15,220 --> 00:43:17,480
Told me to protect it for a while.
628
00:43:18,020 --> 00:43:22,040
We knew this would all just cause
trouble, too. White families don't
629
00:43:22,140 --> 00:43:24,220
Give land back. But you've got to get a
lawyer.
630
00:43:24,520 --> 00:43:26,600
Okay, do you have any idea how big this
is?
631
00:43:27,120 --> 00:43:31,240
Do I realize? Do you realize? Just go
down to the courthouse. Right, yeah,
632
00:43:31,240 --> 00:43:35,020
yeah, yeah. A street artist with a
record and a crazy old man walking to a
633
00:43:35,020 --> 00:43:38,860
courthouse with a handwritten will at
Dale Washburn. I don't even have an
634
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
All right, now let me make a copy of the
will. No, no, no, no.
635
00:43:42,740 --> 00:43:46,440
What good is it going to do anybody?
Dale was just some old cowboy with a lot
636
00:43:46,440 --> 00:43:48,540
guilt and a lot of money. I get it. I
get it.
637
00:43:49,300 --> 00:43:50,380
That's what Dale wanted.
638
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
It is.
639
00:43:53,700 --> 00:43:55,660
It's what you wanted, isn't it, Dale?
640
00:43:56,720 --> 00:43:58,100
You're giving us land back?
641
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
No.
642
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
I said no.
643
00:44:06,920 --> 00:44:08,220
Hey, I think it's time you leave.
644
00:44:21,610 --> 00:44:24,870
I'm telling you, he threatened me. It
was not subtle.
645
00:44:25,850 --> 00:44:29,210
What are you talking about? He took me
out to the stank hole.
646
00:44:29,950 --> 00:44:31,830
Stank hole, Frank? I don't know what
that is.
647
00:44:33,950 --> 00:44:40,650
Now, when you came to me and asked about
using our church as part of your plan,
648
00:44:41,030 --> 00:44:43,950
I felt like it was an opportunity for
all of us.
649
00:44:45,070 --> 00:44:48,790
That day, we made a covenant.
650
00:44:50,730 --> 00:44:52,070
We didn't ask any questions.
651
00:44:52,810 --> 00:44:56,490
We did our part. We put our name on all
the papers.
652
00:44:58,070 --> 00:45:02,410
All we're asking for is the land that we
were promised.
653
00:45:02,850 --> 00:45:06,410
Listen, listen, Tripp, I think we better
get out of this. Pastor Mark is
654
00:45:06,410 --> 00:45:07,530
unhinged. No, no, no, no.
655
00:45:07,990 --> 00:45:10,430
Frank, he just comes from a different
world. That's all.
656
00:45:10,670 --> 00:45:12,850
He and his guy are good men, okay?
657
00:45:13,390 --> 00:45:17,490
We need people like them. We are at war
in this country, Frank.
658
00:45:17,790 --> 00:45:18,790
A covenant?
659
00:45:19,920 --> 00:45:21,440
It's holy. It's a vow.
660
00:45:21,920 --> 00:45:26,160
When it gets broken, there have to be
consequences. I don't make these rules.
661
00:45:27,380 --> 00:45:29,000
They're eternal.
662
00:45:32,620 --> 00:45:35,260
Too many mistakes have been made
already.
663
00:45:38,140 --> 00:45:41,500
Our mutual friend, Alan, he made a big
one.
664
00:45:42,160 --> 00:45:44,000
Jimmy tells me he didn't go down easy.
665
00:45:44,420 --> 00:45:45,800
Choked on his own blood.
666
00:45:46,180 --> 00:45:47,960
I've known Alan for many years.
667
00:45:48,320 --> 00:45:49,440
He was impulsive.
668
00:45:49,840 --> 00:45:51,420
But he was a brother.
669
00:45:53,440 --> 00:45:56,760
If I did that to a brother, just imagine
what I'd do to you.
670
00:45:59,400 --> 00:46:01,820
Now, you listen to me, Frank. You've got
to be real careful here.
671
00:46:02,120 --> 00:46:06,200
I put up all the money, okay? All you've
got to do is close the deal.
672
00:46:07,320 --> 00:46:08,320
Okay.
673
00:46:22,510 --> 00:46:23,510
I'm glad we had this talk.
674
00:46:37,370 --> 00:46:38,410
Lee. Yeah, hey.
675
00:46:39,270 --> 00:46:40,270
You okay?
676
00:46:40,330 --> 00:46:41,370
Earl said you got arrested.
677
00:46:42,130 --> 00:46:45,510
Yeah, yeah, no, they cut me loose.
Listen, did Dale ever mention a guy
678
00:46:45,510 --> 00:46:46,510
Chutto to you?
679
00:46:47,110 --> 00:46:50,430
Chutto? Yeah, yeah, he's a native street
artist. I think Dale would love it.
680
00:46:51,040 --> 00:46:52,280
Well, he had a lot of crushes.
681
00:46:52,820 --> 00:46:54,420
Yeah, but he never mentioned this guy,
huh?
682
00:46:54,900 --> 00:46:56,720
Well, part of the deal was he did his
own thing.
683
00:46:58,080 --> 00:46:59,500
I'm not taking names and numbers.
684
00:47:00,120 --> 00:47:03,640
Okay, okay. I just mean, even in the big
fight with Donald, this guy Chutto
685
00:47:03,640 --> 00:47:04,479
didn't come up?
686
00:47:04,480 --> 00:47:05,600
I've never heard of this guy.
687
00:47:06,020 --> 00:47:07,100
Okay, well, listen to this.
688
00:47:07,300 --> 00:47:09,480
Dale wrote this Chutto into his will.
689
00:47:09,840 --> 00:47:12,240
He's giving him his share of Indian Head
Hills.
690
00:47:13,460 --> 00:47:17,360
No. He wouldn't. Yeah, he did. I saw it.
691
00:47:20,189 --> 00:47:22,830
Whispering Pines. It's this native
housing project.
692
00:47:23,270 --> 00:47:26,270
Talking to old Chutto and his grandpa,
Arthur.
693
00:47:28,110 --> 00:47:31,510
You know, I just think Dale wanted to do
something nice for these guys, you
694
00:47:31,510 --> 00:47:32,510
know?
695
00:47:32,970 --> 00:47:33,970
Anyway, I gotta roll.
696
00:47:34,810 --> 00:47:35,810
Okay.
697
00:47:55,370 --> 00:47:57,750
I just heard something that could be
real important to you.
698
00:47:58,590 --> 00:47:59,590
I'm listening.
48343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.