Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:09,860
I thought you were going to get that
job.
2
00:00:10,620 --> 00:00:16,980
Well, I did too, Ruth. I did too. But
everything happens for a reason, you
3
00:00:17,860 --> 00:00:18,860
Give him a shot.
4
00:00:19,540 --> 00:00:24,300
If you see a stranger sitting next to
you, I ask you to turn to them. Maybe it
5
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
would expand our connection with them.
6
00:00:26,660 --> 00:00:33,120
When we don't feel fear, when we don't
feel judgment, we simply feel love.
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,400
And that is pretty amazing.
8
00:00:50,760 --> 00:00:57,680
What that new rabbi said about
forgiveness was wonderful, you know. And
9
00:00:57,680 --> 00:01:01,160
at Lila Nova in such a new light.
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,280
Maybe she isn't a bitch after all.
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,940
I'm glad you found the sermon moving.
12
00:01:07,740 --> 00:01:08,920
It was more than that.
13
00:01:09,260 --> 00:01:11,880
It was transcendent.
14
00:01:12,800 --> 00:01:14,280
I can take it from here.
15
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
Oh, yeah?
16
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Okay.
17
00:01:17,340 --> 00:01:19,300
Noah. Hi. My darling.
18
00:01:20,380 --> 00:01:23,280
All I can say is I was not very
impressed with that man.
19
00:01:23,500 --> 00:01:27,700
And as far as I'm concerned, he's a
thief because he stole the job that
20
00:01:27,700 --> 00:01:29,700
to you. And that's a sermon?
21
00:01:30,250 --> 00:01:32,910
It spoke to me. At least wait till I'm
gone.
22
00:01:33,230 --> 00:01:36,750
Lenny. No, no, no. I mean, like, you
know, like, it's easy for things to
23
00:01:36,750 --> 00:01:40,230
to me. It doesn't make a special way. I
know. I'm just kidding. It was great. I
24
00:01:40,230 --> 00:01:41,930
was there. See you at the game tomorrow.
25
00:01:42,950 --> 00:01:48,130
Darling, why did you write on the family
chat that you're not coming to Shabbat?
26
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
Because I'm not coming.
27
00:01:50,610 --> 00:01:53,810
Is that a joke? I don't understand your
sense of humor. It's not a joke, Mom.
28
00:01:54,250 --> 00:01:57,810
You've made it very clear that Joanne
isn't invited, and so I will be spending
29
00:01:57,810 --> 00:01:59,450
Shabbat with her. That's ridiculous.
30
00:02:00,510 --> 00:02:01,910
Shabbat is for family.
31
00:02:03,690 --> 00:02:05,330
Bina Yelena Rockloff.
32
00:02:06,130 --> 00:02:07,690
Was your facialist family?
33
00:02:08,910 --> 00:02:14,090
Only came one time. One time? Listen,
Joanne is my girlfriend, whom I love.
34
00:02:14,310 --> 00:02:15,830
If she's not there, I'm not there.
35
00:02:16,390 --> 00:02:20,690
I would have welcomed her with open arms
if she had not cost my son his career.
36
00:02:20,990 --> 00:02:22,150
Oh, you liked her before?
37
00:02:24,170 --> 00:02:25,170
Yes. Oh.
38
00:02:25,430 --> 00:02:27,350
But after the most recent events.
39
00:02:28,260 --> 00:02:31,080
I cannot even fathom being in the same
room with her.
40
00:02:31,520 --> 00:02:33,820
Okay. Thank you for not piling on.
41
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
I can always count on you.
42
00:02:40,540 --> 00:02:42,260
Oh, God, I'm telling you.
43
00:02:42,700 --> 00:02:46,280
Give me this guy's full name and
birthday, and I'll find something good
44
00:02:46,280 --> 00:02:47,380
to ruin him, okay? No.
45
00:02:47,580 --> 00:02:51,260
Yeah. Morgan, I know that comes from a
good place. Thank you, but just no.
46
00:02:51,300 --> 00:02:55,020
well, if we can't investigate him, and
we can't go to his sermons and boo him,
47
00:02:55,160 --> 00:02:57,120
what can we do? Just change the subject.
48
00:02:59,500 --> 00:03:05,400
Okay. So, Morgan, you're coming to the
basketball game because it's fun.
49
00:03:05,700 --> 00:03:06,960
Yes. It seems off.
50
00:03:07,280 --> 00:03:10,040
Why is that so hard to believe? I mean,
you love basketball.
51
00:03:10,420 --> 00:03:13,860
You're so cynical. You should have used
a much more believable excuse, Morgan,
52
00:03:13,920 --> 00:03:18,220
like court -mandated community service.
Yeah, so it's a scheme. I can appreciate
53
00:03:18,220 --> 00:03:18,918
a scheme.
54
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
What's a scheme?
55
00:03:21,160 --> 00:03:24,380
Okay, so my therapist says that every
time I go on a date, it's just like a
56
00:03:24,380 --> 00:03:27,160
of collecting data, all right? So I went
on a date with Lenny.
57
00:03:27,420 --> 00:03:30,960
He wasn't into me, which is, like,
insane. No, that wasn't a date. That was
58
00:03:30,960 --> 00:03:34,500
setup in a group setting. I am very
bummed you guys didn't hit it off,
59
00:03:34,500 --> 00:03:35,600
It's not good for my matchmaking.
60
00:03:35,980 --> 00:03:40,360
So I'm going to use Lenny to collect
data on me, okay? So I'm going to ask
61
00:03:40,360 --> 00:03:41,520
why he didn't like me.
62
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
Has this given you, like, a gay vibe?
63
00:03:44,360 --> 00:03:47,640
No, not at all. Well, it doesn't matter.
That's a terrible idea.
64
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Oh, my God!
65
00:03:50,190 --> 00:03:51,650
Oh, my God. What an asshole.
66
00:03:53,090 --> 00:03:54,690
Oh, my God. He could have killed them.
67
00:03:55,090 --> 00:03:55,829
You know what?
68
00:03:55,830 --> 00:03:58,850
We should go find him, okay? People need
to know how awful they are, yeah? Yeah.
69
00:03:58,910 --> 00:04:02,490
Oh, no, no, no. They know. They know.
No, Noah, they don't, okay? And somebody
70
00:04:02,490 --> 00:04:04,870
needs to tell them. It's, like, pretty
much our civic duty. I mean, I consider
71
00:04:04,870 --> 00:04:08,550
it, like, a higher calling. Listen,
sometimes something happens, and you
72
00:04:08,550 --> 00:04:12,350
just observe it, and then you accept it,
and you try and move on.
73
00:04:12,830 --> 00:04:14,650
I'm sorry. That seems way less fun.
74
00:04:15,230 --> 00:04:16,930
Yeah. Life is for the living.
75
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
Moving on.
76
00:04:27,580 --> 00:04:31,680
You want to invite people over for
Shabbat this week?
77
00:04:31,920 --> 00:04:34,700
Sure. Although you didn't go to your
parents last night.
78
00:04:35,240 --> 00:04:37,200
You don't think we should make an
appearance there?
79
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
I don't think now's the perfect time.
80
00:04:40,540 --> 00:04:45,900
Your mom can't be taking the job thing
very well.
81
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
She isn't.
82
00:04:48,060 --> 00:04:50,080
You know, you'd think it was happening
to her.
83
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
Let me guess.
84
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
She blames me?
85
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
It doesn't matter.
86
00:04:55,740 --> 00:04:57,940
I think I need to just talk to her
directly.
87
00:04:58,180 --> 00:05:02,020
Ah, no, no, no, no. Listen, in this
case, I think your conversation would
88
00:05:02,020 --> 00:05:04,100
things worse. Just promise me you won't
talk to her.
89
00:05:05,060 --> 00:05:07,460
Okay. I gotta say. Thank you.
90
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Farmer's markets are annoying.
91
00:05:08,940 --> 00:05:11,680
You know, all this small talk about how
good the fruit is. You know, we're not
92
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
farmer's market people. We're DoorDash
people.
93
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
Do you have any butter?
94
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
This is quite dry.
95
00:05:23,380 --> 00:05:25,140
Hey. You look hot, by the way.
96
00:05:25,440 --> 00:05:26,900
Thank you.
97
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
Oh, my God.
98
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
What?
99
00:05:31,740 --> 00:05:33,820
Oh, my God. What?
100
00:05:35,160 --> 00:05:36,560
You are horny right now.
101
00:05:37,380 --> 00:05:39,880
No. No. It's really not. You are.
102
00:05:40,300 --> 00:05:42,220
No, I can feel it. What are you at right
now?
103
00:05:42,540 --> 00:05:44,700
I'm, like, at, like, what is it, like, a
zero?
104
00:05:44,920 --> 00:05:47,940
You were an eight over at notice the
other night when we found some music,
105
00:05:47,940 --> 00:05:51,400
soft, slow jazz. Oh, now I'm at a
negative four.
106
00:05:51,600 --> 00:05:54,320
A negative four. Yeah, it was the smooth
jazz.
107
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
Wow, that's a big drop.
108
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Okay.
109
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
I'll just have to come back later.
110
00:06:01,580 --> 00:06:04,320
I don't know what to do with turnips,
but I'll figure it out. What do you do?
111
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Oh, perfect.
112
00:06:06,300 --> 00:06:08,020
That asshole even took up too small.
113
00:06:08,220 --> 00:06:11,360
Oh, God, he's not going to get away with
this. Do your thing, girl.
114
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
What are you doing?
115
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Ouch.
116
00:06:18,160 --> 00:06:19,220
What did you just do?
117
00:06:19,440 --> 00:06:20,219
Just did.
118
00:06:20,220 --> 00:06:24,280
Street justice. Street justice? That's
not a... What? It's not a thing. Yes, it
119
00:06:24,280 --> 00:06:27,260
is. You just witnessed it. Have you ever
done anything like that?
120
00:06:28,880 --> 00:06:32,780
I... We need to get out of here. Street
justice in Brentwood.
121
00:06:39,760 --> 00:06:42,260
I feel like you're judging me. Don't say
that you're not.
122
00:06:43,560 --> 00:06:44,860
I am judging you.
123
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Okay.
124
00:06:50,730 --> 00:06:51,730
Wait, ladies.
125
00:06:53,150 --> 00:06:54,150
Come to the tree.
126
00:06:54,590 --> 00:06:56,070
No, can't. Sorry.
127
00:07:02,450 --> 00:07:03,770
What's happening? This is weird.
128
00:07:04,150 --> 00:07:07,030
This is what we do before a game. We
take whatever's bothering us or
129
00:07:07,030 --> 00:07:09,230
preoccupying us, and we leave it at the
tree.
130
00:07:11,950 --> 00:07:14,630
I just left my judginess at the tree.
Oh, that works fast.
131
00:07:16,340 --> 00:07:19,480
Would you like to leave anything at the
tree? I don't believe in suppressing
132
00:07:19,480 --> 00:07:23,460
things. I believe in expressing them.
It's not suppressing. It's transferring.
133
00:07:23,640 --> 00:07:27,040
It is also really healthy to confront
things head on, you know? Like, why
134
00:07:27,040 --> 00:07:28,980
you use your anger and frustration?
135
00:07:29,260 --> 00:07:33,060
Okay, fine. Look, I was letting you in
on a tradition that has won us many
136
00:07:33,060 --> 00:07:36,880
championships, but, you know, feel free
not to use it. Just don't tell me how I
137
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
have to use it.
138
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Okay,
139
00:07:39,640 --> 00:07:43,500
I will touch the tree. I'll see if
anything transfers, okay? That is going
140
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
make you happy.
141
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Treatise gave me an idea.
142
00:07:50,850 --> 00:07:52,170
Treatise didn't do that. It just did.
143
00:07:52,750 --> 00:07:55,630
I won't confront your mom, but at least
let me write her an email.
144
00:07:56,130 --> 00:07:57,810
I famously write great emails.
145
00:07:58,530 --> 00:07:59,670
If I can vet it.
146
00:08:00,930 --> 00:08:01,950
You want to waste your time.
147
00:08:03,030 --> 00:08:04,350
Okay, I just have to fix this.
148
00:08:05,410 --> 00:08:06,410
Okay, let me think.
149
00:08:06,530 --> 00:08:09,070
God, I love it when you get into email
moves. Please don't talk, okay? Right.
150
00:08:09,190 --> 00:08:10,710
Sorry. You laser focus.
151
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
It's not coming.
152
00:08:14,470 --> 00:08:17,230
Yeah. Because you're really relaxed. You
know, your best work always happens
153
00:08:17,230 --> 00:08:20,370
when you're, like, really angry. I just
tried to explain that to Noah.
154
00:08:20,870 --> 00:08:22,990
God, I still quote that email you sent
Rachel Cook.
155
00:08:23,270 --> 00:08:26,330
The truth is, Rachel, he's never
mentioned you at all.
156
00:08:27,110 --> 00:08:28,110
Chills.
157
00:08:28,350 --> 00:08:29,970
I think it ruined her life.
158
00:08:30,370 --> 00:08:31,950
That email deserves to be in a museum.
159
00:08:33,049 --> 00:08:34,049
Okay, what about this?
160
00:08:34,830 --> 00:08:36,289
Hey, Bina, it's Joanne.
161
00:08:36,630 --> 00:08:40,409
It has come to my attention that you
hold some opinions about me. It's a
162
00:08:40,409 --> 00:08:44,530
terrible email. Oh, my God. Your
approach is all wrong.
163
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
That's what it is.
164
00:08:46,330 --> 00:08:49,190
You need to treat her kind of like a mob
boss, right? You got to shower her with
165
00:08:49,190 --> 00:08:51,110
compliments, pay her the utmost respect.
166
00:08:52,630 --> 00:08:53,770
I don't know if I can do compliments.
167
00:08:54,190 --> 00:08:56,190
Let me take a crack at it. I speak Bina.
168
00:08:56,870 --> 00:09:00,810
Okay. God, she is not your biggest fan
right now, huh? Yeah. I thought I
169
00:09:00,810 --> 00:09:01,810
couldn't get worse.
170
00:09:02,030 --> 00:09:03,510
That's what's crazy. Can you just write
the email?
171
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Worse.
172
00:09:06,190 --> 00:09:08,470
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
173
00:09:09,870 --> 00:09:11,130
Oh, shit. Are you ready for this?
174
00:09:16,270 --> 00:09:18,530
What is she doing here? I don't know,
but it can't be good.
175
00:09:19,790 --> 00:09:24,970
I know that much.
176
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
She's real.
177
00:09:26,550 --> 00:09:27,550
Why do you know that?
178
00:09:27,630 --> 00:09:29,810
I don't want any part of it. Hi, Mom.
179
00:09:30,010 --> 00:09:31,010
Hi, son. Hi.
180
00:09:31,630 --> 00:09:33,450
What is going on?
181
00:09:33,710 --> 00:09:37,230
My darling, I just wanted to spend time
with my sunny son.
182
00:09:37,470 --> 00:09:38,530
Yeah? Yeah.
183
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
At basketball?
184
00:09:39,890 --> 00:09:43,590
Oh, take what I can get. You're not
coming to my house, so I'm coming to
185
00:09:43,650 --> 00:09:45,010
wherever you are.
186
00:09:46,190 --> 00:09:47,190
Is that a curse?
187
00:09:48,010 --> 00:09:49,570
No, of course not.
188
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Sounds like one.
189
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
Have a good game.
190
00:10:04,270 --> 00:10:10,570
I don't think she saw us. Oh, she
definitely saw us. Yeah, but you didn't
191
00:10:10,570 --> 00:10:14,030
actually see her. Yeah, how do you know?
She sees everything. She saw us.
192
00:10:14,760 --> 00:10:16,700
Okay, whatever you do, do not look over
at her.
193
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
Morgan! Morgan!
194
00:10:18,760 --> 00:10:20,940
What? It's your fault. You knew if you
said it, I would do it.
195
00:10:21,620 --> 00:10:22,900
Okay, what's she doing right now?
196
00:10:23,260 --> 00:10:26,200
Oh, no, no. She's coming. You're not
going to let her. You're not going to be
197
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
hurt. Hello, girls.
198
00:10:27,600 --> 00:10:29,620
Hi! You enjoying the game?
199
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Yeah.
200
00:10:31,140 --> 00:10:32,820
Joanne, may I have a word with you,
please?
201
00:10:33,220 --> 00:10:34,440
Me? Yeah, yeah.
202
00:10:34,840 --> 00:10:35,860
We need to catch up.
203
00:10:36,700 --> 00:10:39,600
Bye, Joanne. Have so much fun. How are
you doing?
204
00:10:45,800 --> 00:10:47,000
I can't. My phone's dead.
205
00:10:47,280 --> 00:10:48,860
Mine's working. I'm not going to call.
206
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Hello, Joanne.
207
00:10:52,160 --> 00:10:57,220
Hello, Bina. Oh, as it happens, I was
just writing an email to you, if I may.
208
00:10:58,240 --> 00:11:03,260
Dearest Bina, I know you are a very
strong woman, and I admire that about
209
00:11:03,580 --> 00:11:07,200
Noah has told me of your struggles and
your... Stop, please. I don't want to be
210
00:11:07,200 --> 00:11:09,420
read to. I'm not some five -year -old.
211
00:11:09,880 --> 00:11:13,360
Okay. Well, I was going to start with
something more cutting anyway.
212
00:11:14,060 --> 00:11:15,320
Let me get right to the point.
213
00:11:16,300 --> 00:11:18,940
Because of you, my son's career is
ruined.
214
00:11:19,160 --> 00:11:23,500
Okay, we're getting right into it.
Because of you, he now refuses to come
215
00:11:23,500 --> 00:11:27,960
Shabbat dinner. I never told him he
couldn't go to Shabbat dinner. Well,
216
00:11:27,980 --> 00:11:31,000
apparently he won't go anywhere where
you are not included.
217
00:11:31,380 --> 00:11:35,880
So you're admitting it, that you're not
including me? I admit that you have
218
00:11:35,880 --> 00:11:39,700
cocooned my son away from his family and
you have done a number on him.
219
00:11:39,920 --> 00:11:42,700
I may not be what you envisioned for
Noah.
220
00:11:43,329 --> 00:11:46,410
But mothers have been hating their son's
girlfriends since the beginning of
221
00:11:46,410 --> 00:11:49,930
time. And they usually just keep it to
themselves or they complain about it to
222
00:11:49,930 --> 00:11:53,010
their husband. So if something is
getting in between you and Noah, it's
223
00:11:53,070 --> 00:11:54,070
it's you.
224
00:12:01,070 --> 00:12:02,870
You can go back to your bleacher now.
225
00:12:03,110 --> 00:12:04,570
Yeah, I know. I can go back to my
bleacher.
226
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
Hey loser.
227
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Oh, what's up loser?
228
00:12:23,780 --> 00:12:26,580
Is that a pet name? Is it an inside
joke? Listen, I never agreed to him
229
00:12:26,580 --> 00:12:28,240
me a loser. So you guys like figure it
out yourself.
230
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
I could call you a loser.
231
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
Me too, but I think that'd be a little
weird, you loser.
232
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
Yeah, it doesn't work for me. It's
really more your guy's thing.
233
00:12:36,110 --> 00:12:38,590
Except the fact that there ever even was
a thing.
234
00:12:39,390 --> 00:12:40,530
It makes me sad.
235
00:12:42,930 --> 00:12:44,070
Hey, let's get out of here.
236
00:12:44,350 --> 00:12:45,350
It's the middle of the game.
237
00:12:45,550 --> 00:12:48,370
Yeah, I know. The game's not important.
I want to take you somewhere. Because
238
00:12:48,370 --> 00:12:52,470
you're 18 points behind? No, no, no.
We'll go over there. Just come with me.
239
00:12:52,810 --> 00:12:56,450
Sir, what do you want from me? I'm just
asking you a simple question, okay?
240
00:12:57,530 --> 00:12:58,770
Why didn't you want my phone number?
241
00:13:00,430 --> 00:13:03,290
Uh, I've just been really busy with work
lately.
242
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
Fine.
243
00:13:07,199 --> 00:13:09,540
Yeah, I'm like there's this ex I've been
texting with. Oh my god.
244
00:13:09,780 --> 00:13:13,040
Will you just tell me the truth, okay?
I'm asking you to like level with me,
245
00:13:13,060 --> 00:13:14,380
alright? Feedback is a gift.
246
00:13:14,760 --> 00:13:16,240
So, lay it on.
247
00:13:19,040 --> 00:13:21,640
Okay. I mean, you're obviously hot.
248
00:13:21,880 --> 00:13:22,960
Thank you. I know.
249
00:13:23,180 --> 00:13:26,620
And I can tell you can be funny. Yeah. I
mean, not my sense of humor, but I can
250
00:13:26,620 --> 00:13:27,620
tell girls really like it.
251
00:13:28,040 --> 00:13:34,420
Cool. It's just, um, you're a little...
severe.
252
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
Severe?
253
00:13:37,480 --> 00:13:41,200
Okay. Okay, maybe I am. So is that such
a bad thing? I mean, that's just, like,
254
00:13:41,200 --> 00:13:42,580
you know, edgy.
255
00:13:43,660 --> 00:13:47,060
Yeah. Look, you're probably one of those
people who says they want to be in a
256
00:13:47,060 --> 00:13:50,520
relationship when really they don't.
And, you know, to be with someone, you
257
00:13:50,520 --> 00:13:53,280
to, like, make space for them. And some
people just, like, don't have the
258
00:13:53,280 --> 00:13:54,280
ability to do that.
259
00:13:54,960 --> 00:13:57,520
And you got all this from one
conversation at a dinner party?
260
00:13:57,720 --> 00:13:59,180
Well, you didn't ask me one question the
other night.
261
00:13:59,680 --> 00:14:01,380
I... Not even, like, what my name was.
262
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Yeah, well...
263
00:14:03,670 --> 00:14:07,830
Names are very personal, so... Yeah, no,
totally. I just, like, I think you're
264
00:14:07,830 --> 00:14:09,790
really nice. It's just not my vibe.
265
00:14:10,010 --> 00:14:14,470
Okay. I kind of like... I want to be
with, like, a real person.
266
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Okay.
267
00:14:18,270 --> 00:14:20,870
Yeah, that's... I know. Thank you.
268
00:14:21,430 --> 00:14:26,170
I've never seen anything like it. What
did I do? You are boycotting Shabbat
269
00:14:26,170 --> 00:14:27,850
dinner because of me.
270
00:14:28,850 --> 00:14:31,770
But you didn't even tell me so that I
could give you the credit for it. I
271
00:14:31,770 --> 00:14:33,310
honestly thought it would make
everything worse.
272
00:14:35,610 --> 00:14:37,830
Did you make any progress with that
conversation?
273
00:14:38,510 --> 00:14:39,590
I'm gonna be honest with you.
274
00:14:40,090 --> 00:14:41,090
I did not.
275
00:14:42,150 --> 00:14:43,150
Okay.
276
00:14:45,830 --> 00:14:50,730
You know, I just want you to get along,
you know? In my perfect world, we're all
277
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
at Shabbat together.
278
00:14:53,970 --> 00:14:54,970
Me too.
279
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Sorry, I smell so good.
280
00:15:08,020 --> 00:15:13,640
Oh, I... I saw you.
281
00:15:14,660 --> 00:15:16,040
Yeah, I know that you saw me.
282
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
You can come out.
283
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
Okay.
284
00:15:24,000 --> 00:15:25,400
You're not going to wash your hands?
285
00:15:26,460 --> 00:15:29,220
Yeah, yeah, I was literally about to.
Okay, gone.
286
00:15:34,080 --> 00:15:39,400
You're upset. No, I'm not upset, okay? I
just had something in my eye, so...
287
00:15:39,400 --> 00:15:40,780
Yeah, I can tell that you're upset.
288
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
I'm not upset.
289
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
I am not upset.
290
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
Okay, I was upset.
291
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
What happened?
292
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Wait.
293
00:15:53,480 --> 00:15:55,760
Sorry, why are you being so nice to me?
It's, like, scary.
294
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
Look.
295
00:15:59,620 --> 00:16:03,040
I'm having a bad day, so it's made me
very open -hearted.
296
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
Go figure.
297
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
What happened?
298
00:16:08,240 --> 00:16:10,920
I don't know, just something some guy
said.
299
00:16:12,620 --> 00:16:16,920
You know, Morgan, I don't like you, but
I respect you.
300
00:16:17,760 --> 00:16:20,180
You respect me?
301
00:16:20,400 --> 00:16:24,040
Yeah, well, a little. I admire that you
don't give a shit about what other
302
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
people think.
303
00:16:25,060 --> 00:16:27,600
Me, I care what people think.
304
00:16:29,660 --> 00:16:32,400
Okay, well, don't tell Joanne this, but
I think you're very chic.
305
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Thank you. I am.
306
00:16:34,590 --> 00:16:39,670
Now, if you were hurt by what that
person said, I doubt it is because they
307
00:16:39,670 --> 00:16:40,670
these things are true.
308
00:16:41,250 --> 00:16:44,970
It is because you think these things are
true.
309
00:16:48,030 --> 00:16:49,430
Wow, Bina, chills.
310
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
Thank you.
311
00:16:55,070 --> 00:17:00,890
You know, Joanne tried to end it with
Noah so that he could get that job.
312
00:17:01,590 --> 00:17:05,690
What? But he, like, ran after her in a
very dramatic way and wouldn't let her.
313
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
So it's not her fault.
314
00:17:09,609 --> 00:17:16,250
Listen, um, if I'm being, like, really
honest, I would love to have what they
315
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
have.
316
00:17:18,089 --> 00:17:19,089
God,
317
00:17:20,030 --> 00:17:21,109
you're so easy to open up to.
318
00:17:22,490 --> 00:17:23,670
Can I borrow your lip liner?
319
00:17:24,089 --> 00:17:25,390
No. Fair.
320
00:17:25,910 --> 00:17:27,210
Yeah. Well, that's that.
321
00:17:27,569 --> 00:17:28,569
See ya.
322
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Okay, good call.
323
00:17:37,220 --> 00:17:39,600
Yeah. Remember how much time we spent
here?
324
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
Yeah, I do.
325
00:17:41,160 --> 00:17:45,100
Hey, uh, guys, do me a favor and just
give us some space here.
326
00:17:46,140 --> 00:17:49,680
Oh, just this. Hebel has, like,
sentimental value for us. Yeah, honey,
327
00:17:49,680 --> 00:17:50,840
need to explain ourselves to them.
328
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Just beat it.
329
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
Please?
330
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Honey.
331
00:17:56,340 --> 00:17:57,740
Fifteen. We were your first loser.
332
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
You're a loser.
333
00:17:59,200 --> 00:18:00,139
You're a loser.
334
00:18:00,140 --> 00:18:03,340
Okay, fighting with a teenager. Yeah,
that guy's immature.
335
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
Hey, you want a gummy?
336
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
More than anything.
337
00:18:11,080 --> 00:18:13,520
They're not the kind that make you
sleepy. These are the ones that make you
338
00:18:13,520 --> 00:18:14,620
happy. Happy lives?
339
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
Marriage is hard.
340
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Yeah.
341
00:18:21,320 --> 00:18:22,600
So you like her now?
342
00:18:22,840 --> 00:18:24,760
Yeah. I can't lie. I really do.
343
00:18:25,520 --> 00:18:28,180
I have never hated you more than I do in
this moment.
344
00:18:28,380 --> 00:18:28,839
I know.
345
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
What do you like about her?
346
00:18:30,580 --> 00:18:35,020
I don't know. She's just so small and,
like, wise. Like, I don't know. She
347
00:18:35,020 --> 00:18:36,180
actually seems really nice, so.
348
00:18:36,670 --> 00:18:39,290
She and I just connect, you know?
349
00:18:40,350 --> 00:18:41,350
Oh, but guess what?
350
00:18:41,710 --> 00:18:44,990
What, Morgan? I told her that you walked
away from Noah.
351
00:18:46,070 --> 00:18:47,070
So she knows now.
352
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
Oh, my God.
353
00:18:49,890 --> 00:18:55,930
I get to be the bigger person and win
the fight because she had bad info on
354
00:18:56,070 --> 00:18:57,070
You're welcome.
355
00:18:57,150 --> 00:18:57,929
Oh, wow.
356
00:18:57,930 --> 00:18:59,410
That makes me feel so alive.
357
00:19:02,760 --> 00:19:05,420
I kind of feel like I could extend an
olive branch now.
358
00:19:38,739 --> 00:19:40,340
Where are you taking me?
359
00:19:40,560 --> 00:19:42,100
A little bit of trust in me, okay?
360
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
Oh, hey.
361
00:19:45,580 --> 00:19:47,080
Noah. Hey.
362
00:19:48,120 --> 00:19:52,900
Hey. What's going on? I don't know. This
woman is so irate.
363
00:19:53,200 --> 00:19:57,840
Now that some pertinent information has
come to light, that exonerates me, I'm
364
00:19:57,840 --> 00:20:02,440
ready to move on. And I thought we could
do the ancient and beautiful Jewish
365
00:20:02,440 --> 00:20:04,560
tradition of leaving it at the tree.
366
00:20:06,000 --> 00:20:11,980
Oh. What is she talking about? Joe, it's
not a Jewish thing. It's just a team
367
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
tradition.
368
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Shaq did it.
369
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Hmm.
370
00:20:17,980 --> 00:20:23,040
Okay. Well, I mean, it doesn't work
anyway, so... Yes, it does.
371
00:20:23,620 --> 00:20:27,180
Does it? Yeah. For a guy who left it all
at the tree, you are not playing very
372
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
well.
373
00:20:28,560 --> 00:20:30,460
Okay, well, you know, tree's not
perfect.
374
00:20:30,780 --> 00:20:33,600
Sometimes you spell stuff on your mind.
Yeah, so let it out. No.
375
00:20:35,020 --> 00:20:36,020
I don't need to.
376
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
You sure?
377
00:20:38,140 --> 00:20:40,020
Is it about Big Noah?
378
00:20:40,220 --> 00:20:41,260
No. No.
379
00:20:41,460 --> 00:20:42,379
Nope. Sure?
380
00:20:42,380 --> 00:20:44,540
Yeah. He's perfectly fine.
381
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Hmm.
382
00:20:47,820 --> 00:20:51,800
Not because they call him Big Noah?
Because that would really get... Okay,
383
00:20:51,940 --> 00:20:53,020
fine. Yes.
384
00:20:53,480 --> 00:20:55,660
Yes, I hate Big Noah, okay?
385
00:20:56,380 --> 00:21:01,540
I fucking hate that they call him Big
Noah. What?
386
00:21:01,900 --> 00:21:03,620
And I really hate...
387
00:21:04,010 --> 00:21:09,590
That his sermon was not only good, but
it stayed with me.
388
00:21:11,250 --> 00:21:13,290
And I hate how jealous I've become.
389
00:21:13,650 --> 00:21:20,050
You know, I worked my entire life for
that job. And the fact that it's now
390
00:21:20,150 --> 00:21:21,430
it literally makes me sick.
391
00:21:23,990 --> 00:21:26,290
I'm sorry you had to hear that.
392
00:21:30,090 --> 00:21:32,110
I'm so glad you finally said that out
loud.
393
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Yeah? Yeah.
394
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
My bad person?
395
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
No.
396
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
You're just a person.
397
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Yeah?
398
00:21:45,160 --> 00:21:46,240
Okay, I give up.
399
00:21:48,000 --> 00:21:49,740
Joanne, why don't you come to schmatt
dinner?
400
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
Really?
401
00:21:52,100 --> 00:21:55,100
Yes. And now I'm going before I change
my mind.
402
00:21:59,320 --> 00:22:00,720
Oh, my God, it's the tree.
403
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
Oh, no.
404
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
That was all you.
405
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
God.
406
00:22:06,510 --> 00:22:08,790
It felt really good to get all that out.
Didn't it?
407
00:22:09,090 --> 00:22:10,090
Yeah. Yeah.
408
00:22:10,470 --> 00:22:11,470
Think anyone heard me?
409
00:22:14,690 --> 00:22:17,330
Actually, I... Oh, yeah. Go. Go get him.
410
00:22:18,890 --> 00:22:24,750
I hate it when you're mad at me. I'm not
even mad at you. I'm... If anything,
411
00:22:24,910 --> 00:22:28,890
I'm upset, you know, about the distance
between us. Morgan was just a friend.
412
00:22:29,150 --> 00:22:30,470
We were just friends.
413
00:22:31,850 --> 00:22:33,150
And then we weren't.
414
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
You know?
415
00:22:39,950 --> 00:22:42,190
We're still the same people who fell in
love at this table.
416
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
Yeah.
417
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
Hey.
418
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
We can do this.
419
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
I know we can.
420
00:22:53,070 --> 00:22:54,070
Let's try it.
421
00:22:55,770 --> 00:22:58,670
God, it's so much easier to have hope
when that company's about to kick in.
422
00:22:58,770 --> 00:22:59,770
Yeah.
423
00:23:00,680 --> 00:23:01,720
Especially when you've had a few.
424
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Okay.
425
00:23:04,340 --> 00:23:07,620
Thank you for walking me to my car,
Lenny.
426
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
It's fine.
427
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
You okay?
428
00:23:10,480 --> 00:23:11,459
I'm good.
429
00:23:11,460 --> 00:23:12,460
Hey,
430
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
look at that.
431
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
Those two are really tied together, huh?
432
00:23:18,840 --> 00:23:20,000
And I have scissors.
433
00:23:20,380 --> 00:23:21,660
Are you ready for it?
434
00:23:35,490 --> 00:23:38,510
I see how this is gonna go.
435
00:23:38,850 --> 00:23:41,270
Touch me and you'll never be alone.
436
00:23:41,530 --> 00:23:45,850
I island breathe and life down low. No
one has to know.
31948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.