Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:16,329
Another practitioner, eh?
2
00:00:17,860 --> 00:00:20,510
The Silent Assassin?!
3
00:00:21,670 --> 00:00:23,960
So I'm hunting the same mark as a big shot like you.
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,280
Luck's not on my side.
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,470
That said...
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,270
I can't just hand the target over!
7
00:00:30,380 --> 00:00:32,810
We're both Assassins here.
8
00:00:32,810 --> 00:00:35,020
We both know how it goes!
9
00:01:01,990 --> 00:01:03,090
Die!
10
00:01:26,990 --> 00:01:29,580
I had more tricks up my sleeve.
11
00:01:30,590 --> 00:01:34,140
But that was beside the point.
12
00:01:37,670 --> 00:01:40,920
Damn. Luck really ain't on my side.
13
00:02:05,450 --> 00:02:06,870
Hey, Tsukasa-kun!
14
00:02:06,870 --> 00:02:08,990
We're shopping and grabbing some tea after school.
15
00:02:08,990 --> 00:02:10,190
Wanna come with us?
16
00:02:10,190 --> 00:02:12,870
Sorry, I've got to sort out the club budgets.
17
00:02:12,870 --> 00:02:15,180
Being the student council prez must be a lot of work.
18
00:02:15,180 --> 00:02:17,090
Yeah, that's too bad.
19
00:02:17,090 --> 00:02:18,290
Next time, okay?
20
00:02:18,290 --> 00:02:20,710
Thanks as always, Hosoyama.
21
00:02:20,710 --> 00:02:22,980
You're always looking out for us, Shiori.
22
00:02:22,980 --> 00:02:25,630
I just can't look the other way now, can I?
23
00:02:25,630 --> 00:02:27,230
Something wrong, Yuki?
24
00:02:27,750 --> 00:02:30,810
Tsujimura-sensei's jokes in English class are so complicated,
25
00:02:30,820 --> 00:02:33,040
they're hard to follow.
Don't ya think?
26
00:02:33,040 --> 00:02:35,020
That's what was on your mind?
27
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
Asahina-kun, gonna practice at lunch?
28
00:02:37,600 --> 00:02:41,020
Yeah. I need to get used to my new shinai.
29
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
(Chapter 1: The Flame Hero)
30
00:02:47,040 --> 00:02:49,210
Oh! I'm reading that too!
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,680
You into isekai?
32
00:02:50,680 --> 00:02:53,660
I just read whatever's free.
33
00:02:53,660 --> 00:02:56,810
Yeah? Give me some recs next time.
34
00:02:56,810 --> 00:02:58,010
Free ones, of course.
35
00:02:58,720 --> 00:03:01,170
Who was that guy Nanase-kun was talking to again?
36
00:03:01,170 --> 00:03:02,580
Akira Oda.
37
00:03:02,580 --> 00:03:05,320
Wait, has he been here this whole time?
38
00:03:05,320 --> 00:03:07,620
He was never one to stand out.
39
00:03:08,950 --> 00:03:11,960
I've always known that I'm practically invisible.
40
00:03:11,960 --> 00:03:16,900
So when someone spoke to me, it felt a bit unreal.
41
00:03:17,570 --> 00:03:21,620
But those thoughts soon faded,
42
00:03:22,090 --> 00:03:26,040
overshadowed by a truly unreal incident after school.
43
00:03:58,550 --> 00:04:01,340
- A terrorist attack?!
- Where are we?!
44
00:04:01,340 --> 00:04:03,430
- Thank goodness I'm still alive...
- What the hell's going on?!
- What happened to the classroom?
45
00:04:03,430 --> 00:04:04,580
Greetings!
46
00:04:04,580 --> 00:04:07,690
His Majesty the King is about to speak.
47
00:04:07,690 --> 00:04:10,800
I ask that you give him your full attention.
48
00:04:13,680 --> 00:04:14,890
Is that cosplay?
49
00:04:14,890 --> 00:04:17,070
What the hell did you do to us?!
50
00:04:17,829 --> 00:04:19,769
Silence, if you please!
51
00:04:20,120 --> 00:04:23,790
You who have answered the summons from a distant world.
52
00:04:24,160 --> 00:04:26,220
This world is called Morrigan.
53
00:04:26,220 --> 00:04:30,670
And you stand in the greatest nation of the Human continent, Retice.
54
00:04:30,670 --> 00:04:31,970
Human continent?
55
00:04:31,970 --> 00:04:36,120
Our lands are now threatened by the Demon invasion.
56
00:04:36,120 --> 00:04:40,910
Yet the only ones who can defeat the Demon Lord are heroes from another world.
57
00:04:40,910 --> 00:04:43,070
No way...
58
00:04:43,640 --> 00:04:45,950
(Isekai) It's the classic isekai template!
59
00:04:48,750 --> 00:04:53,620
Now then, allow us to see which among you is the Hero.
60
00:04:54,880 --> 00:04:57,130
There can be only one Hero.
61
00:04:57,130 --> 00:04:59,830
Please place your hand here first.
62
00:04:59,830 --> 00:05:01,210
Me, me! I'll go first!
63
00:05:03,900 --> 00:05:08,900
If you say "Status" in your mind, your Class will be revealed.
64
00:05:11,250 --> 00:05:13,010
Huh?! It's in Japanese!
65
00:05:13,010 --> 00:05:15,890
(Name: Daisuke Waki, Class: Tamer, Lv. 1) Gah! So I'm not the Hero?!
66
00:05:15,890 --> 00:05:17,650
(Skills: Arithmetic Lv. 3) Even at your starting stats,
67
00:05:17,650 --> 00:05:21,200
your power already far surpasses the common folk of this world.
68
00:05:21,200 --> 00:05:25,550
Surely, together with the Hero, you will become a champion as well.
69
00:05:26,910 --> 00:05:28,360
(Name: Yuki Ueno, Class: Dispel Mage Lv. 1 Parameters: HP: 180 / 180, Attack: 120)
70
00:05:28,360 --> 00:05:29,930
(Skills: Arithmetic Lv. 5, Dispel Magic Lv. 1 Extra Skill: Understand Languages)
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,100
Dispel Mage?
72
00:05:32,410 --> 00:05:35,920
(Name: Tomoya Tsuda Class: Knight Lv. 1)
73
00:05:38,170 --> 00:05:40,680
(Name: Shiori Hosoyama Class: Healer Lv. 1)
74
00:05:42,420 --> 00:05:44,200
- I see!
- I'll go next! Me!
75
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
Even without touching the crystal,
76
00:05:47,080 --> 00:05:50,290
you can check your stats by saying "Status" out loud.
77
00:05:50,300 --> 00:05:51,600
Status.
78
00:05:52,990 --> 00:05:54,980
Looks like I'm a Wind Mage.
79
00:05:54,980 --> 00:05:56,120
What about you?
80
00:05:56,120 --> 00:05:57,350
Assassin.
81
00:05:57,350 --> 00:05:59,890
Wow, perfect fit!
82
00:05:59,900 --> 00:06:04,050
Honestly, I barely even noticed you were in our class.
83
00:06:04,050 --> 00:06:05,760
What's going on here?
84
00:06:05,970 --> 00:06:06,520
(Shiori Hosoyama, Class: Healer Lv. 1)
85
00:06:06,520 --> 00:06:08,550
(Shiori Hosoyama, Class: Healer Lv. 1) Why are the numbers so different?
86
00:06:08,550 --> 00:06:09,610
(Assassin Tools Lv. 1, Assassination Lv. 1 Curved Swords Lv. 1, Short Swords Lv. 1)
87
00:06:13,020 --> 00:06:15,370
(Name: Tsukasa Sato Class: Hero Lv. 1)
88
00:06:15,400 --> 00:06:17,290
Truly, those stats befit a Hero!
89
00:06:17,290 --> 00:06:22,290
Normally, even at max level, attack power caps at 500,
90
00:06:22,290 --> 00:06:24,820
and yet yours is already nearly double that.
91
00:06:24,820 --> 00:06:27,040
No surprise there.
92
00:06:27,040 --> 00:06:29,470
All-around athlete, top grades,
93
00:06:29,470 --> 00:06:31,800
student council president, and popular with everyone.
94
00:06:31,800 --> 00:06:33,830
A Hero with numbers like that?
95
00:06:33,830 --> 00:06:37,180
No, it's my stats that are ridiculously high.
96
00:06:37,710 --> 00:06:39,310
You wanna go next?
97
00:06:39,910 --> 00:06:42,180
There aren't many left now.
98
00:06:42,450 --> 00:06:43,930
Damn.
99
00:06:43,930 --> 00:06:47,150
Is this story about the Demon Lord even true?
100
00:06:47,150 --> 00:06:49,800
With no way to confirm it, letting anyone know
101
00:06:49,800 --> 00:06:52,500
(Akira Oda) about these ridiculously high stats could be dangerous.
102
00:06:53,670 --> 00:06:55,910
I have to be careful.
103
00:06:56,450 --> 00:06:57,110
(Conceal Presence Lv. MAX)
104
00:06:57,110 --> 00:06:58,600
(Conceal Presence Lv. MAX) Guess I'll bet on this.
105
00:06:58,600 --> 00:06:59,360
(Conceal Presence Lv. MAX)
106
00:06:59,690 --> 00:07:00,990
Conceal Presence.
107
00:07:03,310 --> 00:07:05,050
Looks like it's your turn...
108
00:07:05,060 --> 00:07:06,190
Huh?
109
00:07:06,190 --> 00:07:08,330
Where did he go?
110
00:07:11,140 --> 00:07:13,650
Now that we've confirmed your Classes,
111
00:07:13,650 --> 00:07:16,010
we'll prepare the appropriate equipment for you.
112
00:07:16,350 --> 00:07:19,510
Please rest in your chambers for tonight.
113
00:07:21,490 --> 00:07:23,800
I managed to scrape by somehow.
114
00:07:38,890 --> 00:07:40,430
They're monitoring us?
115
00:07:41,230 --> 00:07:44,310
I knew they were hiding something.
116
00:07:56,590 --> 00:08:01,110
This room's still a mess.
No one's probably coming here.
117
00:08:01,580 --> 00:08:02,750
Alright...
118
00:08:04,070 --> 00:08:06,460
Given my Class, this spot's just about right...
119
00:08:07,460 --> 00:08:10,630
Time to gather some intel.
120
00:08:13,950 --> 00:08:15,500
This scenery...
121
00:08:16,690 --> 00:08:19,950
I really am in another world.
122
00:08:27,420 --> 00:08:29,930
These physical abilities are outrageous.
123
00:08:30,180 --> 00:08:33,510
Must be those summoning perks I've read about in novels.
124
00:08:35,380 --> 00:08:36,700
Conceal Presence.
125
00:08:38,140 --> 00:08:40,200
How are the brats doing?
126
00:08:40,570 --> 00:08:43,669
They're simply children from a world without magic.
127
00:08:43,669 --> 00:08:45,360
There is nothing to worry about.
128
00:08:45,370 --> 00:08:47,580
Good. Proceed with the plan.
129
00:08:47,580 --> 00:08:50,350
Keep them out of the archives.
130
00:08:50,350 --> 00:08:53,300
It'd be troublesome if they learned too much.
131
00:08:53,310 --> 00:08:55,000
As you wish.
132
00:09:02,270 --> 00:09:04,300
I don't know what you're after,
133
00:09:04,300 --> 00:09:08,150
but I know for sure that you're up to no good.
134
00:09:11,100 --> 00:09:12,720
Right now...
135
00:09:12,720 --> 00:09:14,610
I could kill you for sure.
136
00:09:39,450 --> 00:09:43,020
Should I undo Conceal Presence and tell them about yesterday?
137
00:09:43,350 --> 00:09:46,880
But even if I did, would they believe me?
138
00:09:46,880 --> 00:09:48,660
Everyone, listen up.
139
00:09:49,450 --> 00:09:52,090
I think we should all come to an agreement here.
140
00:09:52,330 --> 00:09:55,660
From what I can tell, we became a lot stronger after coming here.
141
00:09:55,660 --> 00:09:59,700
If that's the case, shouldn't we use that power to help the people of this world?
142
00:10:00,230 --> 00:10:03,610
I want to answer the king's request and defeat the Demon King.
143
00:10:03,610 --> 00:10:05,210
And I want you all to help me.
144
00:10:05,230 --> 00:10:06,750
Yeah, let's do it!
145
00:10:06,750 --> 00:10:07,570
- I knew you'd say that, Tsukasa!
- Let's go!
146
00:10:07,570 --> 00:10:11,410
They're already assuming the king and princess are on their side.
147
00:10:13,930 --> 00:10:15,900
First squad, fall in!
148
00:10:17,970 --> 00:10:19,230
A pleasure to meet you.
149
00:10:19,240 --> 00:10:24,470
I am Saran Mithray, Knight Commander of the Kingdom of Retice.
150
00:10:24,470 --> 00:10:28,610
Some call me the country's Last Bastion, though it's embarrassing saying it myself.
151
00:10:28,610 --> 00:10:29,690
Gilles.
152
00:10:29,690 --> 00:10:33,160
You should conduct yourself with more dignity, Commander.
153
00:10:33,160 --> 00:10:35,350
It's fine, it's fine!
154
00:10:35,980 --> 00:10:40,500
Now then, from today you'll begin your training,
155
00:10:40,500 --> 00:10:43,760
and in a month you'll be heading into the underground labyrinth.
156
00:10:44,550 --> 00:10:48,110
That said, none of you has combat experience,
157
00:10:48,110 --> 00:10:50,380
so we'll guide you through that.
158
00:10:50,690 --> 00:10:54,140
We're in your care!
159
00:10:54,140 --> 00:10:55,940
What now?
160
00:10:55,940 --> 00:10:56,370
- First squad, move to Tent D!
161
00:10:56,370 --> 00:10:58,600
- Guess I'll just keep gathering intel for now.
- First squad, move to Tent D!
162
00:10:58,600 --> 00:10:59,660
- Guess I'll just keep gathering intel for now.
- Yes, sir!
163
00:11:00,850 --> 00:11:03,620
You take it from here, Gilles.
164
00:11:13,020 --> 00:11:14,990
Something bothering you?
165
00:11:15,420 --> 00:11:17,810
I didn't undo my Conceal Presence.
166
00:11:17,810 --> 00:11:19,640
Could it have a time limit?
167
00:11:19,930 --> 00:11:23,010
Your Conceal Presence is working just fine.
168
00:11:25,430 --> 00:11:28,820
My eyes are somewhat special, you see.
169
00:11:28,820 --> 00:11:32,120
I can visually perceive differences in temperature.
170
00:11:32,130 --> 00:11:33,680
It's a type of Mystic Eyes.
171
00:11:35,420 --> 00:11:36,760
Guess I have no choice.
172
00:11:36,760 --> 00:11:38,300
I won't tell anyone.
173
00:11:38,300 --> 00:11:40,020
Not the king, not the princess.
174
00:11:40,020 --> 00:11:42,060
There's no need to be so on edge.
175
00:11:42,060 --> 00:11:45,080
Aren't you on their side?
176
00:11:45,080 --> 00:11:47,900
We've got our own share of problems too.
177
00:11:48,550 --> 00:11:51,460
Ah, and please keep this a secret from the king.
178
00:11:52,910 --> 00:11:54,150
Alright.
179
00:11:56,510 --> 00:11:58,610
You want to get inside the archives?
180
00:11:58,620 --> 00:12:02,480
Yeah. I don't know anything about this world.
181
00:12:02,480 --> 00:12:04,710
Skills, magic, or anything else.
182
00:12:04,710 --> 00:12:07,540
Your skill, Conceal Presence...
183
00:12:07,540 --> 00:12:09,270
What level is it?
184
00:12:09,270 --> 00:12:10,220
Max.
185
00:12:10,220 --> 00:12:11,430
Truly?
186
00:12:12,100 --> 00:12:15,100
But most of my other skills are still Lv. 1,
187
00:12:15,100 --> 00:12:16,740
and I don't know how to raise them.
188
00:12:17,570 --> 00:12:19,460
How about I teach you?
189
00:12:19,840 --> 00:12:22,470
There aren't many useful books in the archives.
190
00:12:22,870 --> 00:12:25,850
Honestly, I've felt nothing but excitement all this time
191
00:12:25,850 --> 00:12:29,540
at how I'm inside a world I'd only ever seen in stories.
192
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
But...
193
00:12:31,790 --> 00:12:36,610
I still have to find a way to return to my own world.
194
00:12:37,140 --> 00:12:38,990
My family is over there.
195
00:12:38,990 --> 00:12:43,820
True, being with your family is the most precious thing.
196
00:12:44,300 --> 00:12:46,290
Do you know how I can get back?
197
00:12:46,290 --> 00:12:48,230
No, unfortunately not.
198
00:12:48,480 --> 00:12:51,940
For now, you should focus on getting stronger.
199
00:12:52,310 --> 00:12:55,460
Dying before you make it home would make it all meaningless,
200
00:12:55,770 --> 00:12:59,600
so I can at least help you become a first-rate Assassin.
201
00:12:59,870 --> 00:13:03,100
It doesn't feel right having you do all this for free.
202
00:13:03,540 --> 00:13:07,890
Then in exchange, tell me about your world.
203
00:13:08,120 --> 00:13:11,270
I may not look like it, but I'm starving for knowledge.
204
00:13:21,580 --> 00:13:23,290
I never told you my name.
205
00:13:23,720 --> 00:13:25,090
It's Akira Oda.
206
00:13:25,410 --> 00:13:27,520
Well met, Akira.
207
00:13:31,790 --> 00:13:33,100
I see,
208
00:13:33,110 --> 00:13:37,570
so besides Humans and Demons, there are Elves and Beastmen in this world too.
209
00:13:37,570 --> 00:13:41,190
Yes. They each live on separate continents.
210
00:13:41,760 --> 00:13:45,290
And this will raise my skill levels?
211
00:13:45,290 --> 00:13:46,480
Of course.
212
00:13:46,480 --> 00:13:49,730
Class levels only go up by defeating monsters,
213
00:13:49,730 --> 00:13:52,610
but skill levels can be trained.
214
00:13:53,000 --> 00:13:56,520
I must say, the stories about your world are fascinating.
215
00:13:57,050 --> 00:13:59,110
Steel vessels that sail the skies,
216
00:13:59,110 --> 00:14:02,450
and boards that can send information across the world in an instant.
217
00:14:02,740 --> 00:14:05,170
To me, those were just ordinary things.
218
00:14:05,180 --> 00:14:07,760
But now, I really miss that kind of ordinary.
219
00:14:11,790 --> 00:14:14,170
Things worked out, somehow.
220
00:14:14,170 --> 00:14:19,260
Though it was rough on me, with you stuck to Akira the whole time.
221
00:14:19,270 --> 00:14:21,640
He's just so fascinating.
222
00:14:21,640 --> 00:14:25,220
The stories about the world he lived in are extremely intriguing.
223
00:14:25,220 --> 00:14:26,310
Japan...
224
00:14:26,310 --> 00:14:29,570
Indeed, the homeland of the very first Hero.
225
00:14:29,570 --> 00:14:32,720
On top of that, his Conceal Presence is max level.
226
00:14:32,720 --> 00:14:34,070
He doesn't appear on the recordings.
227
00:14:34,070 --> 00:14:35,530
Max level?
228
00:14:35,530 --> 00:14:38,590
That's a realm only the first Hero ever reached.
229
00:14:39,870 --> 00:14:41,930
Speak of the devil.
230
00:14:42,220 --> 00:14:44,370
Well then, I'll take my leave here.
231
00:14:46,210 --> 00:14:47,210
Oh?
232
00:14:47,460 --> 00:14:50,120
I've always had a hunger for knowledge myself.
233
00:14:50,120 --> 00:14:53,950
Every night, I've been sneaking into the archives and devouring books nonstop,
234
00:14:53,950 --> 00:14:56,220
which led me to this troubling piece of work.
235
00:14:56,220 --> 00:14:58,240
Troubling, indeed.
236
00:14:58,240 --> 00:15:00,450
A draft for the coup d'état.
237
00:15:00,720 --> 00:15:02,300
I'm the one who wrote it.
238
00:15:02,300 --> 00:15:05,600
I disguised it as a cookbook and hid it there.
239
00:15:07,600 --> 00:15:10,730
I figured you'd find it sooner or later.
240
00:15:11,580 --> 00:15:13,910
The king is broken, you see.
241
00:15:14,240 --> 00:15:16,470
He's trying to twist the laws of this world,
242
00:15:16,480 --> 00:15:18,730
even if it means paying a dreadful price.
243
00:15:21,980 --> 00:15:23,930
It is not something we can overlook.
244
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Also...
245
00:15:26,390 --> 00:15:29,790
The Order of Knights has its own grievances with the crown.
246
00:15:30,260 --> 00:15:34,760
I could tell you were trying to remove him from power as peacefully as possible.
247
00:15:34,760 --> 00:15:37,400
Yes, indeed.
Sharp as ever, Akira.
248
00:15:37,990 --> 00:15:42,550
It'd be simple if someone unbound like me were to kill him.
249
00:15:45,510 --> 00:15:49,000
The day I was summoned to this world, I entered the king's study.
250
00:15:49,760 --> 00:15:53,310
He didn't notice me at all, even though I was right behind him.
251
00:15:54,000 --> 00:15:55,050
And yet...
252
00:15:56,160 --> 00:15:57,610
I couldn't kill him.
253
00:15:58,940 --> 00:16:01,160
And that's perfectly fine.
254
00:16:02,140 --> 00:16:05,400
It's always better not to kill if you can help it.
255
00:16:05,790 --> 00:16:08,540
You may be an Assassin in Status,
256
00:16:08,540 --> 00:16:11,540
but that doesn't oblige you to act like one,
257
00:16:12,440 --> 00:16:15,530
especially if you're going back to your original world.
258
00:16:16,210 --> 00:16:17,810
Yeah, you're right.
259
00:16:18,310 --> 00:16:22,060
My mother and little sister would cry if I became a murderer.
260
00:16:22,060 --> 00:16:25,660
You'll survive, and you'll make it back to your family.
261
00:16:25,660 --> 00:16:28,080
For that, you'll be an Assassin who doesn't kill.
262
00:16:28,080 --> 00:16:29,870
And that's perfectly fine.
263
00:16:30,590 --> 00:16:33,500
Why are you sticking your neck out for me like this?
264
00:16:33,500 --> 00:16:36,810
You even told me about the coup.
Are you really sure that was okay?
265
00:16:36,820 --> 00:16:38,910
Because you show promise.
266
00:16:39,170 --> 00:16:41,300
I'm not talking about your stats.
267
00:16:41,620 --> 00:16:44,920
Right after you were summoned, you didn't let yourself get swept alone.
268
00:16:44,920 --> 00:16:47,740
You thought for yourself, and planned the best course of action.
269
00:16:48,600 --> 00:16:54,110
Only those who've overcome great hardships on their own can do that.
270
00:16:56,970 --> 00:17:00,940
Ever since I was a kid, I've always blended into the background.
271
00:17:01,270 --> 00:17:03,750
Nobody ever really paid attention to me.
272
00:17:04,210 --> 00:17:05,839
What's this about?
273
00:17:06,660 --> 00:17:10,200
I mean, this is the first time anyone's ever praised me this much.
274
00:17:10,200 --> 00:17:12,369
Well then, since I've praised you this much,
275
00:17:12,369 --> 00:17:14,230
before you go back to your world,
276
00:17:14,230 --> 00:17:16,720
could you help me out with the coup a little?
277
00:17:16,720 --> 00:17:17,859
Peacefully, of course.
278
00:17:18,690 --> 00:17:20,040
I'll think about it.
279
00:17:24,210 --> 00:17:26,150
Now that one month has passed,
280
00:17:26,150 --> 00:17:28,750
we will enter the Great Labyrinth of Kantinen.
281
00:17:28,980 --> 00:17:30,800
You are all heroes.
282
00:17:30,800 --> 00:17:33,030
Hold your heads high and stand proud.
283
00:17:34,120 --> 00:17:38,530
All this fuss over a trial run in a nearby labyrinth, huh?
284
00:17:45,190 --> 00:17:47,500
Why're you glaring at us like that?
285
00:17:48,610 --> 00:17:50,510
Just curious.
286
00:17:51,460 --> 00:17:55,310
Do you even know what kind of sacrifices were made
287
00:17:55,320 --> 00:17:58,900
to summon those so-called heroes?
288
00:17:58,900 --> 00:18:00,170
Sacrifices?
289
00:18:00,390 --> 00:18:02,150
Sorry, I don't.
290
00:18:02,660 --> 00:18:06,550
Then let's meet again when you do.
291
00:18:15,660 --> 00:18:19,410
I have a feeling our paths will cross again.
292
00:18:46,620 --> 00:18:47,900
Another trap!
293
00:18:50,100 --> 00:18:52,310
Commander Saran! Do we retreat?
294
00:18:52,760 --> 00:18:55,540
Yes, this is plenty enough for today.
295
00:18:57,890 --> 00:19:01,520
O Lord, grant me strength...
296
00:19:04,170 --> 00:19:05,210
Divine Sword!
297
00:19:12,800 --> 00:19:13,810
Now!
298
00:19:20,490 --> 00:19:21,610
Here too?
299
00:19:22,530 --> 00:19:25,670
This smoke bomb can ward off monsters.
300
00:19:25,670 --> 00:19:28,720
Use it when the time comes.
301
00:19:33,260 --> 00:19:34,870
Yes! Now we can...
302
00:19:39,980 --> 00:19:41,430
No...
303
00:19:41,440 --> 00:19:42,500
Why?
304
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
What?!
305
00:19:48,020 --> 00:19:49,670
A minotaur!
306
00:19:49,670 --> 00:19:51,880
What's it doing on a floor this early?!
307
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
What?!
308
00:20:13,080 --> 00:20:14,380
Akira?
309
00:20:17,810 --> 00:20:19,380
Don't overdo it.
310
00:20:19,380 --> 00:20:21,330
You broke your arm too, didn't you?
311
00:20:21,800 --> 00:20:25,510
I have to protect our class!
312
00:20:25,930 --> 00:20:28,470
Then who's going to protect you?
313
00:20:28,470 --> 00:20:29,700
W-Well...
314
00:20:30,010 --> 00:20:34,150
A Hero's power is for saving the world, isn't it?!
315
00:20:34,150 --> 00:20:37,840
Then who's going to protect them?!
316
00:20:37,840 --> 00:20:40,090
We can protect ourselves!
317
00:20:40,840 --> 00:20:43,570
Wasn't that what we trained for?!
318
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
But...
319
00:20:46,680 --> 00:20:48,520
I'm the Hero...
320
00:20:48,520 --> 00:20:49,720
The Hero...
321
00:20:50,400 --> 00:20:53,640
No matter how responsible he feels, this is beyond normal.
322
00:20:53,930 --> 00:20:55,650
Is there a Dispel Mage here?!
323
00:20:55,980 --> 00:20:57,780
I'm a Dispel Mage.
324
00:20:57,780 --> 00:20:58,910
Can you try it on him?
325
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
Yeah!
326
00:21:01,980 --> 00:21:04,420
You who gnaw at my friend...
327
00:21:04,420 --> 00:21:06,420
Begone from my sight!
328
00:21:08,310 --> 00:21:10,720
No way, he really is cursed!
329
00:21:10,720 --> 00:21:11,840
Keep it up.
330
00:21:14,980 --> 00:21:16,360
Commander Saran!
331
00:21:16,360 --> 00:21:17,580
Akira.
332
00:21:18,430 --> 00:21:20,470
I want to use "it."
333
00:21:20,870 --> 00:21:22,350
"It," you say...
334
00:21:22,350 --> 00:21:25,330
So I can survive.
335
00:21:29,160 --> 00:21:32,490
Understood. Then follow my lead.
336
00:21:37,360 --> 00:21:43,300
O Lord, grant us the radiance that will smite our foes...
337
00:21:43,870 --> 00:21:45,130
Lightning's Flash!
338
00:22:03,680 --> 00:22:06,320
Shadow Magic, activate!
339
00:22:08,070 --> 00:22:10,030
(Episode 1: The Assassin Eats Bread)
340
00:22:10,290 --> 00:22:21,250
(My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's)
341
00:22:21,250 --> 00:22:25,220
♪Where is life born?♪
342
00:22:25,230 --> 00:22:32,920
♪And at whose signal were we dropped into this place?♪
343
00:22:32,930 --> 00:22:36,360
♪Yes, we know not our role♪
344
00:22:36,360 --> 00:22:39,530
♪And simply live out our days♪
345
00:22:39,540 --> 00:22:44,970
♪In the bodies we were given♪
346
00:22:44,980 --> 00:22:47,780
♪This reality laid bare♪
347
00:22:47,780 --> 00:22:50,730
♪Laughs at us♪
348
00:22:50,730 --> 00:22:54,610
♪As it erases even the faintest of hopes♪
349
00:22:54,610 --> 00:22:58,920
♪Though I know how to fight♪
350
00:22:58,920 --> 00:23:05,730
♪It exposes even my own helplessness♪
351
00:23:05,740 --> 00:23:12,570
♪I hold in my hands a katana I cannot swing♪
352
00:23:12,570 --> 00:23:17,050
♪If I cannot cut away my hesitation♪
353
00:23:17,050 --> 00:23:21,070
♪Then no matter where I run♪
354
00:23:21,070 --> 00:23:25,260
♪No answer will come into view♪
355
00:23:25,260 --> 00:23:29,240
♪The fog only deepens♪
356
00:23:29,240 --> 00:23:33,960
♪So no one will know♪
357
00:23:33,960 --> 00:23:39,290
♪I hide myself in the dark of night♪
358
00:23:49,010 --> 00:23:49,990
(Episode 2: The Assassin Takes on Nursing Duty)
26800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.