Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,130
(Gaus Electronics)
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,390
(Kwak Dong Yeon)
3
00:00:07,360 --> 00:00:10,970
(Go Sung Hee)
4
00:00:12,180 --> 00:00:14,640
(Bae Hyun Sung)
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,770
(Kang Min Ah)
6
00:00:20,090 --> 00:00:22,739
(Baek Hyun Jin / Heo Jung Do)
7
00:00:22,740 --> 00:00:26,329
(Go Woo Ri / Jeon Seok
Chan / Baek Soo Jang)
8
00:00:26,330 --> 00:00:30,110
(Gaus Electronics)
9
00:00:34,260 --> 00:00:37,080
(The names and titles in
this drama are fictitious)
10
00:00:43,660 --> 00:00:45,369
- Hello!
- Me?
11
00:00:45,370 --> 00:00:46,769
- Thank you.
- Please take a good look.
12
00:00:46,770 --> 00:00:48,089
- Have you tried this before?
- Yeah, yeah, thank you.
13
00:00:48,090 --> 00:00:50,009
- Are you okay?
- Thank you!
14
00:00:50,010 --> 00:00:51,329
Hold on.
15
00:00:51,330 --> 00:00:52,859
Hold on!
16
00:00:52,860 --> 00:00:54,069
Hold...
17
00:00:54,070 --> 00:00:55,219
Hold on. H-Hold on!
18
00:00:55,220 --> 00:00:57,290
Hold on! Hold on! Hold on!
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,239
Thank you. Thank-
20
00:01:00,240 --> 00:01:02,070
Thank you.
21
00:01:08,810 --> 00:01:11,139
- Did you just press the close button?
- Sorry, I didn't see you.
22
00:01:11,140 --> 00:01:12,999
I was ready to accept your apology,
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,939
but you have no intention
of apologizing at all.
24
00:01:14,940 --> 00:01:17,139
Why should I?
25
00:01:17,140 --> 00:01:20,899
I'm the one who was contemplating whether
I should accept your apology or not.
26
00:01:20,900 --> 00:01:22,699
Please see me for a minute.
27
00:01:22,700 --> 00:01:24,089
Who is he to tell me to see him?
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,900
How outrageous.
29
00:01:30,590 --> 00:01:32,019
I don't have time, so make it quick.
30
00:01:32,020 --> 00:01:35,790
Do you know what you've done to me?
31
00:01:37,900 --> 00:01:39,589
It's not left on seen. It's just not seen.
32
00:01:39,590 --> 00:01:41,309
Hae Young has been...
33
00:01:41,310 --> 00:01:42,639
denying me since yesterday.
34
00:01:42,640 --> 00:01:44,209
She's someone I don't really know.
35
00:01:44,210 --> 00:01:46,869
You haven't misunderstood, have you?
36
00:01:46,870 --> 00:01:47,850
Yup.
37
00:01:47,851 --> 00:01:49,600
She just replied.
38
00:01:51,110 --> 00:01:53,299
"Yup"? Just "yup"?
39
00:01:53,300 --> 00:01:55,519
She said, "yup."
40
00:01:55,520 --> 00:01:58,039
What's the problem?
41
00:01:58,040 --> 00:02:00,680
There's no "h."♪ (Korean consonant
to mimic laughing, like "haha.")
42
00:02:01,430 --> 00:02:05,469
Hae Young, who always adds "h"
too much just messaged, "yup."
43
00:02:05,470 --> 00:02:07,229
"Yup," that's it!
44
00:02:07,230 --> 00:02:10,499
In the past five years, I've never
received a message as dry as this.
45
00:02:10,500 --> 00:02:12,919
Do you still feel nothing after
looking at this, Sunbaenim?
46
00:02:12,920 --> 00:02:13,910
You don't feel sorry, one bit?
47
00:02:13,911 --> 00:02:15,239
Sunbae, are you a sociopath?
48
00:02:15,240 --> 00:02:17,689
I mean, what do I need to be sorry for?
49
00:02:17,690 --> 00:02:18,849
You made her misunderstand!
50
00:02:18,850 --> 00:02:21,260
Because you made excessive
physical contact with me!
51
00:02:23,150 --> 00:02:24,649
Hae Young!
52
00:02:24,650 --> 00:02:25,899
Oh, God!
53
00:02:25,900 --> 00:02:27,999
Wow! All right.
54
00:02:28,000 --> 00:02:29,969
I'm sorry if I was being excessive. Happy?
55
00:02:29,970 --> 00:02:31,569
Explain everything to Hae Young, Sunbae.
56
00:02:31,570 --> 00:02:34,569
That you coincidentally live next door, and
that you're the one who came into my house.
57
00:02:34,570 --> 00:02:36,709
And that we absolutely do not
have a relationship together-
58
00:02:36,710 --> 00:02:39,709
Do it yourself. Why would you
involve me in your relationship?
59
00:02:39,710 --> 00:02:42,019
- There's a spider behind you.
- As if!
60
00:02:42,020 --> 00:02:44,140
I knew it.
61
00:02:45,700 --> 00:02:50,019
Are you even truly scared of spiders?
62
00:02:50,020 --> 00:02:53,139
Forget it. I need some time to myself.
63
00:02:53,140 --> 00:02:54,389
Hold on.
64
00:02:54,390 --> 00:02:57,459
Are you saying I did that on purpose?
65
00:02:57,460 --> 00:03:00,339
I'm really, totally,
absolutely scared of spiders.
66
00:03:00,340 --> 00:03:02,809
I'm so scared of them I couldn't
even watch the "Spiderman" trailer!
67
00:03:02,810 --> 00:03:05,609
Yeah, yeah, thank you for telling me
something that doesn't interest me at all.
68
00:03:05,610 --> 00:03:08,220
Yeah, right. You'll be interested.
69
00:03:10,040 --> 00:03:11,469
- Look.
- God.
70
00:03:11,470 --> 00:03:12,719
Should I request a diagnosis?
71
00:03:12,720 --> 00:03:14,179
Go ahead. Go ahead and request one and
72
00:03:14,180 --> 00:03:15,969
explain everything to Hae Young
73
00:03:15,970 --> 00:03:17,429
that there's nothing going on between us-
74
00:03:17,430 --> 00:03:18,740
Oh, my!
75
00:03:20,000 --> 00:03:21,480
I'm sorry.
76
00:03:22,850 --> 00:03:25,669
I-It's not what you think... Hae Young!
77
00:03:25,670 --> 00:03:29,490
H-Hae Young, there's nothing
between us, nothing! Hae Young!
78
00:03:34,280 --> 00:03:35,999
- What?
- Did you just see Hae Young?
79
00:03:36,000 --> 00:03:37,499
Why did you have to...
80
00:03:37,500 --> 00:03:40,139
Did you see her and do it on purpose?
81
00:03:40,140 --> 00:03:41,969
Oh, my gosh.
82
00:03:41,970 --> 00:03:44,469
And why did you move in next door?
83
00:03:44,470 --> 00:03:47,229
Sunbae... do you...
84
00:03:47,230 --> 00:03:49,290
like me?
85
00:03:52,240 --> 00:03:54,680
You're insane...
86
00:03:55,530 --> 00:03:58,380
- Sunbae-
- You little...
87
00:04:00,640 --> 00:04:01,749
Wait, Sunbae. Sunbae!
88
00:04:01,750 --> 00:04:03,039
Sunbae!
89
00:04:03,040 --> 00:04:07,600
(Episode 3 - Drink cold water and get a
hold of yourself. Gaus Water Purifier)
90
00:04:19,570 --> 00:04:20,869
Father,
91
00:04:20,870 --> 00:04:22,590
it's Ma Tan.
92
00:04:24,810 --> 00:04:28,329
Starting today, I'm going to start my day
93
00:04:28,330 --> 00:04:31,420
by riding a bus like an ordinary employee.
94
00:04:40,330 --> 00:04:43,109
If I had stayed under your shadow,
95
00:04:43,110 --> 00:04:46,540
I could never even
imagine a life like this.
96
00:04:51,400 --> 00:04:52,999
I wouldn't have known
97
00:04:53,000 --> 00:04:55,449
what sound this stop bell makes, either.
98
00:04:55,450 --> 00:04:56,609
Young Boss,
99
00:04:56,610 --> 00:04:58,089
please stop pressing the bell.
100
00:04:58,090 --> 00:04:59,589
It's already the twelfth time.
101
00:04:59,590 --> 00:05:00,989
I'm sorry.
102
00:05:00,990 --> 00:05:02,710
I couldn't help it because it sounded nice.
103
00:05:05,300 --> 00:05:06,600
Young Boss?
104
00:05:07,500 --> 00:05:08,900
It was a mistake.
105
00:05:10,800 --> 00:05:13,570
- Assistant Kim?
- Aigoo, my mistake.
106
00:05:14,470 --> 00:05:16,589
Anyhow, your mother was quite surprised
107
00:05:16,590 --> 00:05:19,009
that you'd ride the bus to work
108
00:05:19,010 --> 00:05:20,579
and that you live in a studio.
109
00:05:20,580 --> 00:05:22,289
She should accept it now
110
00:05:22,290 --> 00:05:24,319
that my determination
to start from the bottom
111
00:05:24,320 --> 00:05:26,820
was a sincere one.
112
00:05:30,140 --> 00:05:31,669
The tent bar rental,
113
00:05:31,670 --> 00:05:33,129
and the damages cost
114
00:05:33,130 --> 00:05:34,030
800,000 won.
115
00:05:34,031 --> 00:05:36,449
Cost of dry cleaning and mending,
116
00:05:36,450 --> 00:05:38,239
5,200,000 won.
117
00:05:38,240 --> 00:05:40,169
My monthly pay is 2,800,000 won,
118
00:05:40,170 --> 00:05:43,659
but rent is 400,000 won and
living expenses are 300,000 won,
119
00:05:43,660 --> 00:05:45,249
maintenance fee is 60,000 won,
120
00:05:45,250 --> 00:05:47,839
the phone bill is 70,000 won,
121
00:05:47,840 --> 00:05:50,219
student loans are 300,000 won,
122
00:05:50,220 --> 00:05:52,180
the apartment deposit is 200,000 won...
123
00:05:54,180 --> 00:05:56,199
I guess I should starve.
124
00:05:56,200 --> 00:05:59,790
Could I last one week on this?
125
00:06:00,600 --> 00:06:02,019
What the?
126
00:06:02,020 --> 00:06:03,500
Huh?
127
00:06:08,200 --> 00:06:09,599
Hey! Hey, no!
128
00:06:09,600 --> 00:06:11,029
Hey! No, no!
129
00:06:11,030 --> 00:06:12,569
Hey! Shoo, shoo!
130
00:06:12,570 --> 00:06:14,169
Shoo, shoo, shoo! No!
131
00:06:14,170 --> 00:06:16,220
This is my survival rations!
132
00:06:30,480 --> 00:06:32,470
I wanted to resolve this with words, but...
133
00:06:37,110 --> 00:06:38,540
you little!
134
00:07:08,310 --> 00:07:11,270
To be sparring with pigeons
first thing in the morning...
135
00:07:13,050 --> 00:07:16,309
She's diligently training
even on her way to work.
136
00:07:16,310 --> 00:07:18,419
Please let me know if you need guarding.
137
00:07:18,420 --> 00:07:20,270
I'll arrange it for you.
138
00:07:36,670 --> 00:07:38,430
What's this?
139
00:07:44,910 --> 00:07:46,759
W-When did I ever say I needed these?
140
00:07:46,760 --> 00:07:49,430
Gosh, how ridiculous.
141
00:08:02,130 --> 00:08:04,629
Geez, you said you didn't need any, but
142
00:08:04,630 --> 00:08:08,099
the smell of the pain patches could reach the live
octopus restaurant across the street, Sunbae.
143
00:08:08,100 --> 00:08:10,629
You think I used them because I wanted to?
144
00:08:10,630 --> 00:08:12,219
Forget it and let's do this.
145
00:08:12,220 --> 00:08:14,149
You should explain it to her, not me.
146
00:08:14,150 --> 00:08:15,859
What would I say?
147
00:08:15,860 --> 00:08:18,919
"Hae Young, there's no need for
you to misunderstand at all."
148
00:08:18,920 --> 00:08:21,869
Cha Na Rae sunbae is too
busy to even glance at me,
149
00:08:21,870 --> 00:08:23,409
and she's very popular
150
00:08:23,410 --> 00:08:25,049
and has high standards.
151
00:08:25,050 --> 00:08:28,780
"And she already has a boyfriend."
152
00:08:33,940 --> 00:08:36,379
How could I say such nonsense, Sunbae?
153
00:08:36,380 --> 00:08:39,189
Who would believe that when everyone
in Gaus knows about your nasty temper?
154
00:08:39,190 --> 00:08:42,269
S♪♪♪, you're going to make
me curse again, you little...
155
00:08:42,270 --> 00:08:43,529
Sunbae!
156
00:08:43,530 --> 00:08:46,239
How about just cursing in
front of Hae Young like that?
157
00:08:46,240 --> 00:08:48,179
I don't think Hae Young would
misunderstand if she knew your true nature.
158
00:08:48,180 --> 00:08:51,069
Should I rip the fudging soles out of your
shoes and flatten you to a sheet with them?
159
00:08:51,070 --> 00:08:53,399
Do you really want me to rip
your mouth for you? Should I?
160
00:08:53,400 --> 00:08:55,349
"Fudging, sheet, rip your mouth."
I just took note of everything.
161
00:08:55,350 --> 00:08:57,079
- Stop, you want to die? Stop it.
- Say some more.
162
00:08:57,080 --> 00:09:00,679
- Erase it. Erase it.
- "Stop it, I'll erase you from the world-"
163
00:09:00,680 --> 00:09:02,219
That's enough, you two.
164
00:09:02,220 --> 00:09:03,709
This is an office!
165
00:09:03,710 --> 00:09:04,789
I'm sorry.
166
00:09:04,790 --> 00:09:06,459
Sunbae just kept cursing at me.
167
00:09:06,460 --> 00:09:07,929
You're dead later, I mean it.
168
00:09:07,930 --> 00:09:09,899
"You are dead."
169
00:09:09,900 --> 00:09:12,049
"I truly mean it."
170
00:09:12,050 --> 00:09:16,409
"Today, I will make sure to-" - Were
you two sworn enemies in your past lives?
171
00:09:16,410 --> 00:09:20,590
But Sunbae, past lives still haven't
been scientifically proven...
172
00:09:21,580 --> 00:09:22,890
I'm sorry.
173
00:09:25,420 --> 00:09:28,889
This is Baek Ma Tan's job application I got
from a colleague in HR after some bulls♪♪♪ting.
174
00:09:28,890 --> 00:09:30,759
Let's take a look.
175
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
(Job Application)
176
00:09:33,550 --> 00:09:34,530
Huh, what the?
177
00:09:34,531 --> 00:09:36,039
They're all blank.
178
00:09:36,040 --> 00:09:37,369
Even his family relations.
179
00:09:37,370 --> 00:09:39,869
This guy is totally suspicious.
180
00:09:39,870 --> 00:09:43,999
How can this be possible? It's
not like he's a secret agent.
181
00:09:44,000 --> 00:09:46,769
I'm going to have to do
a little digging on him
182
00:09:46,770 --> 00:09:49,659
with my potato-digging
skills from childhood.
183
00:09:49,660 --> 00:09:50,929
Did you call for me?
184
00:09:50,930 --> 00:09:52,309
Yeah, Manager Sung.
185
00:09:52,310 --> 00:09:55,509
Cancel all of today's schedule.
186
00:09:55,510 --> 00:09:57,750
We don't have anything scheduled today.
187
00:10:06,800 --> 00:10:09,309
It's chewy, but soft.
188
00:10:09,310 --> 00:10:11,529
Spicy, but sweet.
189
00:10:11,530 --> 00:10:14,109
This saltiness at the tip of my tongue
190
00:10:14,110 --> 00:10:16,239
is asking me for white rice.
191
00:10:16,240 --> 00:10:18,249
This savory taste...
192
00:10:18,250 --> 00:10:20,300
continues to remain inside my mouth.
193
00:10:28,950 --> 00:10:32,189
He's using his fork to swirl
the jinmichae♪? (Dried squid)
194
00:10:32,190 --> 00:10:33,949
Jinmichae...
195
00:10:33,950 --> 00:10:36,340
Even its name is divine.
196
00:10:37,360 --> 00:10:39,379
Hey, Newbie.
197
00:10:39,380 --> 00:10:40,370
Hey, Ma Tan.
198
00:10:40,371 --> 00:10:41,969
Yeah, Ma Tan. I memorized your name.
199
00:10:41,970 --> 00:10:44,249
I'm smart despite how I look.
200
00:10:44,250 --> 00:10:45,789
I have a question.
201
00:10:45,790 --> 00:10:48,909
Have you been living
abroad with your parents?
202
00:10:48,910 --> 00:10:50,099
I did go back and forth.
203
00:10:50,100 --> 00:10:52,139
Oh, then are your parents...
204
00:10:52,140 --> 00:10:55,770
diplomats? Expatriates? Or
do they do business abroad?
205
00:10:58,090 --> 00:11:00,069
I have no desire to tell you.
206
00:11:00,070 --> 00:11:02,669
Did I ask you something difficult?
207
00:11:02,670 --> 00:11:04,309
Tell me honestly.
208
00:11:04,310 --> 00:11:06,459
Which line did you ride here?♪
(Who has his back?)
209
00:11:06,460 --> 00:11:07,779
I don't know what you're saying.
210
00:11:07,780 --> 00:11:09,699
Line, Ma Tan. Like a subway line.
211
00:11:09,700 --> 00:11:13,059
Hey, you moron! You think
that's what I meant?
212
00:11:13,060 --> 00:11:14,589
I'm talking about your back.
213
00:11:14,590 --> 00:11:15,729
Background!
214
00:11:15,730 --> 00:11:18,109
We didn't even have any
open positions in Gaus.
215
00:11:18,110 --> 00:11:21,429
But how did you obtain a position and
216
00:11:21,430 --> 00:11:23,799
end up eating here like this?
217
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Tell me.
218
00:11:24,801 --> 00:11:25,899
It's difficult for me to tell you.
219
00:11:25,900 --> 00:11:27,819
Oh! I guess it could be.
220
00:11:27,820 --> 00:11:30,349
Are your parent NIS? CIA? Or are they
221
00:11:30,350 --> 00:11:31,949
the head of a major
company or the president?
222
00:11:31,950 --> 00:11:34,969
What the heck is so difficult to say?
223
00:11:34,970 --> 00:11:37,240
I'll get up first.
224
00:11:38,620 --> 00:11:40,189
Look at him!
225
00:11:40,190 --> 00:11:41,249
Did you see that? That rudeness?
226
00:11:41,250 --> 00:11:43,579
And why did he just leave
without cleaning up?
227
00:11:43,580 --> 00:11:46,009
It does seem like he has a personal reason.
228
00:11:46,010 --> 00:11:47,279
Personal reason, my foot.
229
00:11:47,280 --> 00:11:49,899
He's like that because
he has something to hide.
230
00:11:49,900 --> 00:11:51,859
You might fool everyone else,
231
00:11:51,860 --> 00:11:53,910
but you can't fool me.
232
00:11:59,550 --> 00:12:03,150
I read the letter you gave me yesterday.
233
00:12:12,210 --> 00:12:14,299
- What is this?
- The money you requested.
234
00:12:14,300 --> 00:12:17,349
I put in what I could repay for now,
235
00:12:17,350 --> 00:12:19,369
but could the remaining 5,500,000 won
236
00:12:19,370 --> 00:12:21,179
be repaid in installments?
237
00:12:21,180 --> 00:12:24,469
It would be too difficult to pay it
off at once with my monthly salary.
238
00:12:24,470 --> 00:12:26,579
To think that amount is too difficult...
239
00:12:26,580 --> 00:12:27,390
Pardon?
240
00:12:27,391 --> 00:12:28,839
I understand your situation.
241
00:12:28,840 --> 00:12:30,709
- Oh, then-
- I'll give you until tomorrow.
242
00:12:30,710 --> 00:12:32,329
Yes, all right-
243
00:12:32,330 --> 00:12:33,800
Tomorrow?
244
00:12:35,240 --> 00:12:36,669
What the?
245
00:12:36,670 --> 00:12:40,439
What are you two doing here?
246
00:12:40,440 --> 00:12:45,919
Oh, I was just giving him stuff he needs.
247
00:12:45,920 --> 00:12:48,689
Should I let you in on
what you really need?
248
00:12:48,690 --> 00:12:50,200
No.
249
00:12:52,870 --> 00:12:55,739
When it comes to coffee,
Latte hits the spot.
250
00:12:55,740 --> 00:12:58,779
Back in my days♪...
(Sounds like "Latte")
251
00:12:58,780 --> 00:13:00,309
Wait, you finished your
military service, right?
252
00:13:00,310 --> 00:13:02,059
I was exempted due to a health condition.
253
00:13:02,060 --> 00:13:03,349
That's right.
254
00:13:03,350 --> 00:13:05,669
I knew it since you left
your tray on the table.
255
00:13:05,670 --> 00:13:07,139
The military is the same as work.
256
00:13:07,140 --> 00:13:09,599
If you want a good social life, you
just need to excel in one thing.
257
00:13:09,600 --> 00:13:12,510
Kissing your superior's a♪♪.
258
00:13:14,180 --> 00:13:17,259
Are you talking about the
anus located on their bottom?
259
00:13:17,260 --> 00:13:19,219
To think I'd have to go that far...
260
00:13:19,220 --> 00:13:20,339
This crazy bastard.
261
00:13:20,340 --> 00:13:23,779
I'm not actually telling you to kiss it.
It's an analogy! An analogy...
262
00:13:23,780 --> 00:13:25,769
Is he taking my advice or what?
263
00:13:25,770 --> 00:13:27,250
Where was I?
264
00:13:28,530 --> 00:13:32,019
Oh, yes. Who's there in our department?
265
00:13:32,020 --> 00:13:35,830
Whose a♪♪ do you think you need to kiss?
266
00:13:36,890 --> 00:13:39,159
Is there anyone else,
but General Manager Gi?
267
00:13:39,160 --> 00:13:42,860
Look carefully. General Manager Gi is
the one who runs those vending machines.
268
00:13:44,070 --> 00:13:46,749
If you buy expensive coffee from outside,
269
00:13:46,750 --> 00:13:50,069
all you're asking for is more
criticism about how well off you are.
270
00:13:50,070 --> 00:13:53,089
So just buy three drinks from
there at least three times a day.
271
00:13:53,090 --> 00:13:55,289
Sail smoothly with Manager Gi, okay?
272
00:13:55,290 --> 00:13:57,689
More criticism...
273
00:13:57,690 --> 00:14:00,099
Do I already have a target on my back?
274
00:14:00,100 --> 00:14:01,639
No, no, no yes, yes, no.
275
00:14:01,640 --> 00:14:04,019
No, not yet.
276
00:14:04,020 --> 00:14:06,310
Geez, so many dragon flies.
277
00:14:19,840 --> 00:14:21,769
Get out before you get another earful.
278
00:14:21,770 --> 00:14:24,640
Sunbaenim, there's some data
you need to take a look at.
279
00:14:26,040 --> 00:14:27,789
What is it?
280
00:14:27,790 --> 00:14:29,149
I prepared this...
281
00:14:29,150 --> 00:14:32,129
to simply brief my situation to you.
282
00:14:32,130 --> 00:14:35,760
(Analysis of the Reason for Failure to Confess
and Lee Sang Sik's 10th Confession Plan)
283
00:14:37,230 --> 00:14:38,459
What is this?
284
00:14:38,460 --> 00:14:39,690
What is all this?
285
00:14:39,700 --> 00:14:44,269
It's embarrassing, but this is a record of all
my failed attempts to confess to Hae Young.
286
00:14:44,270 --> 00:14:45,889
During the past five years,
287
00:14:45,890 --> 00:14:47,599
there were nine attempts,
288
00:14:47,600 --> 00:14:50,699
but I've never once succeeded.
289
00:14:50,700 --> 00:14:52,309
Like everyone else,
290
00:14:52,310 --> 00:14:55,749
if I made a heart with candles,
it would suddenly rain.
291
00:14:55,750 --> 00:14:59,229
And if I stayed up all night to practice
singing to her, I'd get a sore throat.
292
00:14:59,230 --> 00:15:01,299
The day I wrote a message on and
LED display and tried to confess,
293
00:15:01,300 --> 00:15:02,979
there was a sudden blackout.
294
00:15:02,980 --> 00:15:05,580
I also tried the rose
bouquet confession, but...
295
00:15:07,380 --> 00:15:09,499
(Three years ago)
As I said,
296
00:15:09,500 --> 00:15:12,649
I'll deposit your
payments 10 minutes later.
297
00:15:12,650 --> 00:15:14,460
Go, go, go, go!
298
00:15:20,850 --> 00:15:22,609
Oppa!
299
00:15:22,610 --> 00:15:25,519
When did you prepare all this?
300
00:15:25,520 --> 00:15:26,909
In the end, I just helped
out another guy get lucky.
301
00:15:26,910 --> 00:15:28,810
Hey, Jin Soo!
302
00:15:31,290 --> 00:15:32,909
(Two years ago)
So...
303
00:15:32,910 --> 00:15:36,439
I gave up and just intended to
tell her straight up, but...
304
00:15:36,440 --> 00:15:38,620
If you drink that,
305
00:15:39,840 --> 00:15:41,830
we're dating.
306
00:15:45,470 --> 00:15:47,809
I mean, if you failed this many times,
307
00:15:47,810 --> 00:15:51,419
don't you think the universe is
trying to tell you something?
308
00:15:51,420 --> 00:15:52,979
Yeah.
309
00:15:52,980 --> 00:15:54,429
The universe did give me a sign.
310
00:15:54,430 --> 00:15:55,439
What-
311
00:15:55,440 --> 00:15:56,859
It did let me know.
312
00:15:56,860 --> 00:16:00,409
It told me that today is the day.
313
00:16:00,410 --> 00:16:03,179
"I've been disrupting
your plans for this day."
314
00:16:03,180 --> 00:16:04,570
"I'm sorry."
315
00:16:06,490 --> 00:16:08,049
Failure is an option.
316
00:16:08,050 --> 00:16:11,259
If things are not failing,
you are not innovative enough.
317
00:16:11,260 --> 00:16:13,179
A failure is just an option!
318
00:16:13,180 --> 00:16:14,599
If things are not failing,
319
00:16:14,600 --> 00:16:18,729
that just proves you were not
innovative enough. Elon Musk.
320
00:16:18,730 --> 00:16:21,669
According to Musk's resolve
that you must keep at it,
321
00:16:21,670 --> 00:16:24,569
no matter what tragedy
or adversity you face,
322
00:16:24,570 --> 00:16:26,389
Sunbaenim, today I will...
323
00:16:26,390 --> 00:16:29,000
make a very innovative confession.
324
00:16:31,710 --> 00:16:33,119
Innov... what?
325
00:16:33,120 --> 00:16:35,159
An innovative confession!
326
00:16:35,160 --> 00:16:37,379
Today is the day
327
00:16:37,380 --> 00:16:40,229
Jupiter and Saturn are
the closest in 400 years.
328
00:16:40,230 --> 00:16:42,539
So the couples that are formed today
329
00:16:42,540 --> 00:16:47,339
will experience a love that's been
blessed by Jupiter and Saturn.
330
00:16:47,340 --> 00:16:48,980
Wow!
331
00:16:52,220 --> 00:16:54,089
For small creatures such as we
332
00:16:54,090 --> 00:16:59,730
the vastness is bearable only
through love. Carl Sagan!
333
00:17:02,750 --> 00:17:05,009
If I miss this chance, I have
to wait until the year 2080.
334
00:17:05,010 --> 00:17:06,880
Sunabe, please. Please.
335
00:17:08,160 --> 00:17:11,049
Please! Please.
336
00:17:11,050 --> 00:17:12,669
Please help me secure success
just this once, Sunbae.
337
00:17:12,670 --> 00:17:14,719
- Sunbae, just this once.
- Why should I?
338
00:17:14,720 --> 00:17:19,210
Do you want your name to be recorded
as the 10th reason for my failure?
339
00:17:23,510 --> 00:17:25,050
Please...
340
00:17:48,870 --> 00:17:50,179
He's...
341
00:17:50,180 --> 00:17:52,369
totally suspicious even at a glance.
342
00:17:52,370 --> 00:17:55,070
You just wait to get caught, you punk.
343
00:17:57,200 --> 00:17:58,350
What the?
344
00:17:59,210 --> 00:18:01,299
His wallet is so shabby.
345
00:18:01,300 --> 00:18:03,280
He must not have any money.
346
00:18:07,130 --> 00:18:08,450
(50,000 won bills not accepted)
347
00:18:12,570 --> 00:18:14,119
What's with him?
348
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
He didn't put in any money.
349
00:18:15,121 --> 00:18:18,709
Is he trying to get a free
drink from my vending machine?
350
00:18:18,710 --> 00:18:23,240
What kind of discipline did
he get from his parents?
351
00:18:30,070 --> 00:18:32,089
Father, Mother!
352
00:18:32,090 --> 00:18:34,799
I'm doing well!
353
00:18:34,800 --> 00:18:37,079
So please don't worry...
354
00:18:37,080 --> 00:18:40,270
about me and rest in peace!
355
00:18:43,450 --> 00:18:45,479
Well, I mean...
356
00:18:45,480 --> 00:18:48,249
Frankly speaking, just because
his parents aren't around,
357
00:18:48,250 --> 00:18:51,579
does it give him the right to do that?
Is he a thief?
358
00:18:51,580 --> 00:18:53,489
General Manager!
359
00:18:53,490 --> 00:18:56,329
W-What?
360
00:18:56,330 --> 00:18:58,370
Go inside and work.
361
00:19:02,350 --> 00:19:04,579
So stop surveilling me!
362
00:19:04,580 --> 00:19:06,799
Assistant Kim, you stop, too!
363
00:19:06,800 --> 00:19:08,219
Is he looking at me?
364
00:19:08,220 --> 00:19:09,759
We've been caught! Hide, hide!
365
00:19:09,760 --> 00:19:11,590
What?
366
00:19:13,540 --> 00:19:14,960
Hide...
367
00:19:17,410 --> 00:19:19,149
Hide the drone.
368
00:19:19,150 --> 00:19:21,470
Yes, I'll hide the drone.
369
00:19:23,750 --> 00:19:26,710
Gosh, this really won't do.
370
00:19:53,160 --> 00:19:55,189
As I thought, you're perfect.
371
00:19:55,190 --> 00:19:57,539
I can't explain the specifics,
372
00:19:57,540 --> 00:20:00,149
but if something happens to me
at work or I'm in a predicament,
373
00:20:00,150 --> 00:20:02,059
would you be able to help me?
374
00:20:02,060 --> 00:20:03,909
I'll make it a condition
to write off the debt.
375
00:20:03,910 --> 00:20:05,599
Then...
376
00:20:05,600 --> 00:20:08,069
- per case...
- Per case?
377
00:20:08,070 --> 00:20:12,379
Well, fifty...
378
00:20:12,380 --> 00:20:13,919
Fifty?
379
00:20:13,920 --> 00:20:15,540
50 won?
380
00:20:17,570 --> 00:20:18,769
Gosh.
381
00:20:18,770 --> 00:20:22,359
50 won is being a bit stingy...
382
00:20:22,360 --> 00:20:24,319
It should be at least 50,000 won,
383
00:20:24,320 --> 00:20:26,419
so I have the desire to help you.
384
00:20:26,420 --> 00:20:28,069
Will you be fine with that?
385
00:20:28,070 --> 00:20:29,070
Of course!
386
00:20:29,071 --> 00:20:31,409
Then, 50,000 won!
387
00:20:31,410 --> 00:20:32,850
Please take good care of me!
388
00:20:33,800 --> 00:20:35,759
Sure.
389
00:20:35,760 --> 00:20:38,670
- Please get rid of this.
- 50,000 won?
390
00:20:43,210 --> 00:20:46,390
(Public Relations Division)
391
00:20:58,530 --> 00:21:00,739
W-What brings you here?
392
00:21:00,740 --> 00:21:03,130
This is my office.
393
00:21:04,820 --> 00:21:05,760
Oh, right.
394
00:21:05,760 --> 00:21:06,700
Are you here to see me?
395
00:21:06,701 --> 00:21:10,029
No, I was just passing by.
396
00:21:10,030 --> 00:21:11,729
Oh, but Hae Young.
397
00:21:11,730 --> 00:21:13,799
About yesterday and this morning...
398
00:21:13,800 --> 00:21:14,600
Yes.
399
00:21:14,601 --> 00:21:17,359
You didn't misunderstand
or anything, did you?
400
00:21:17,360 --> 00:21:18,709
- Misunderstand what?
- Sang Sik.
401
00:21:18,710 --> 00:21:20,829
Sang Sik and I have nothing
going on between us.
402
00:21:20,830 --> 00:21:23,179
The fact that we live next to each
other is also just a coincidence.
403
00:21:23,180 --> 00:21:24,699
Of course, I know.
404
00:21:24,700 --> 00:21:26,130
I know Sang Sik oppa's style.
405
00:21:26,200 --> 00:21:29,919
Sang Sik oppa likes the
cute and petite type.
406
00:21:29,920 --> 00:21:31,129
Like me.
407
00:21:31,130 --> 00:21:33,409
But you're...
408
00:21:33,410 --> 00:21:36,780
the big, strong, and scary type.
409
00:21:37,980 --> 00:21:39,899
Me? I am?
410
00:21:39,900 --> 00:21:43,249
Moreover, there are things Sang
Sik oppa said about you until now.
411
00:21:43,250 --> 00:21:46,310
So how could I misunderstand?
I really didn't.
412
00:21:47,350 --> 00:21:49,529
What might that bastard
have said specifically?
413
00:21:49,530 --> 00:21:53,270
Unni, Sang Sik oppa makes it
really tough for you, right?
414
00:21:54,590 --> 00:21:56,709
Does he think I have nothing to say?
415
00:21:56,710 --> 00:22:00,509
He must've eaten his tact when he was eating
something because I can't find it anywhere.
416
00:22:00,510 --> 00:22:02,419
You know he's really nosy, too, right?
417
00:22:02,420 --> 00:22:06,529
Yesterday, he even consulted his
roommate about my future dating life.
418
00:22:06,530 --> 00:22:08,779
That's all part of Sang Sik oppa's charm.
419
00:22:08,780 --> 00:22:10,229
He's unexpectedly sensitive to details.
420
00:22:10,230 --> 00:22:11,469
Not narrow minded?
421
00:22:11,470 --> 00:22:12,759
He's pure-hearted, too.
422
00:22:12,760 --> 00:22:14,059
Oh, gosh.
423
00:22:14,060 --> 00:22:15,499
His brain is pure.
424
00:22:15,500 --> 00:22:17,539
He gives his all on something
once he becomes fixated.
425
00:22:17,540 --> 00:22:19,389
- But he's always wrong.
- Exactly.
426
00:22:19,390 --> 00:22:20,929
He always heads in the wrong direction.
427
00:22:20,930 --> 00:22:22,569
Same goes for what happened this time.
428
00:22:22,570 --> 00:22:24,479
If Oppa does well, he's Elon Musk,
429
00:22:24,480 --> 00:22:26,429
but in reality he's closer to being
Heo Kyung Hwan♪. (Korean comedian)
430
00:22:26,430 --> 00:22:28,149
But Sang Sik oppa is still cute.
431
00:22:28,150 --> 00:22:29,579
I see...
432
00:22:29,580 --> 00:22:33,289
It's a relief to see that
you two are on the same page.
433
00:22:33,290 --> 00:22:35,459
But why did you suddenly leave last night?
434
00:22:35,460 --> 00:22:37,849
That's why he worried.
435
00:22:37,850 --> 00:22:41,790
That's because my boyfriend
suddenly said he has time.
436
00:22:42,920 --> 00:22:44,289
You have a boyfriend?
437
00:22:44,290 --> 00:22:45,539
Of course.
438
00:22:45,540 --> 00:22:47,969
- What about Sang Sik?
- Sang Sik oppa?
439
00:22:47,970 --> 00:22:50,359
Sang Sik oppa is just a good sunbae.
440
00:22:50,360 --> 00:22:51,739
As a boyfriend, he's...
441
00:22:51,740 --> 00:22:52,779
You know.
442
00:22:52,780 --> 00:22:54,449
He's the best caring oppa,
443
00:22:54,450 --> 00:22:56,529
but as a lover, he's a bit...
444
00:22:56,530 --> 00:22:58,329
Is Sang Sik aware of this, too?
445
00:22:58,330 --> 00:22:59,569
Of course.
446
00:22:59,570 --> 00:23:03,240
If he failed that many
times, he must know by now.
447
00:23:04,360 --> 00:23:05,529
Oppa!
448
00:23:05,530 --> 00:23:08,190
When did you prepare all this?
449
00:23:11,390 --> 00:23:15,009
Do you know how many
times I friend-zoned him?
450
00:23:15,010 --> 00:23:17,239
You probably wouldn't know.
451
00:23:17,240 --> 00:23:19,920
How difficult it is to be
confessed to all the time.
452
00:23:21,080 --> 00:23:24,809
I'm not totally oblivious or anything.
453
00:23:24,810 --> 00:23:28,099
Anyway, Hae Young wants to
get along with Sang Sik oppa.
454
00:23:28,100 --> 00:23:30,309
Sang Sik oppa is a really good person.
455
00:23:30,310 --> 00:23:32,709
He buys me food and coffee all the time.
456
00:23:32,710 --> 00:23:34,939
So Hae Young doesn't even
need to bring her wallet.
457
00:23:34,940 --> 00:23:36,449
He's good at sorting my garbage
458
00:23:36,450 --> 00:23:38,129
and discarding my trash.
459
00:23:38,130 --> 00:23:39,209
He's also good at cleaning my dog's poop.
460
00:23:39,210 --> 00:23:42,189
And if we order chicken,
he only eats the neck.
461
00:23:42,190 --> 00:23:43,870
Neck...
462
00:23:49,730 --> 00:23:50,610
This is it.
463
00:23:50,611 --> 00:23:53,289
I'm not going to get involved between
you two again, so keep that in mind.
464
00:23:53,290 --> 00:23:55,799
Yes, of course. I wouldn't
want that, either.
465
00:23:55,800 --> 00:23:57,079
It has all been resolved now, right?
466
00:23:57,080 --> 00:23:58,729
There wasn't anything to resolve.
467
00:23:58,730 --> 00:24:00,289
Hae Young isn't bothered by it at all
468
00:24:00,290 --> 00:24:02,669
and you're overreacting on your own.
469
00:24:02,670 --> 00:24:05,359
Oh, so she just forgot to include an "h."
470
00:24:05,360 --> 00:24:06,220
Thank God.
471
00:24:06,221 --> 00:24:08,239
Do you not understand
what I'm saying, Sang Sik?
472
00:24:08,240 --> 00:24:11,599
Hae Young has zero interest in you.
473
00:24:11,600 --> 00:24:14,199
Hae Young is always a bit aloof.
474
00:24:14,200 --> 00:24:15,879
Anyway, you did a good job.
475
00:24:15,880 --> 00:24:18,439
Wait! So you're still going to confess?
476
00:24:18,440 --> 00:24:20,789
I'll take care of that on my own.
477
00:24:20,790 --> 00:24:22,739
Wait!
478
00:24:22,740 --> 00:24:27,489
Have you ever thought that
your idea of ssum♪ (Flirting)
479
00:24:27,490 --> 00:24:29,029
might differ from everyone else's?
480
00:24:29,030 --> 00:24:34,610
Sunbae, I think you told me about 47 seconds
ago that you'll no longer get involved.
481
00:24:35,910 --> 00:24:36,840
I won't, I won't, I won't.
482
00:24:36,841 --> 00:24:39,910
Geez, it's not like I'm concerned.
This is the end!
483
00:24:40,920 --> 00:24:42,289
Sunbae!
484
00:24:42,290 --> 00:24:46,279
Anyhow, I really thank you.
485
00:24:46,280 --> 00:24:48,659
I think I'll do well
this time, thanks to you.
486
00:24:48,660 --> 00:24:50,250
My innovative confession.
487
00:24:53,160 --> 00:24:54,500
Wait...
488
00:24:55,570 --> 00:24:57,929
you know Elon Musk, who
you really look up to?
489
00:24:57,930 --> 00:25:00,989
Don't you think Elon Musk gave
up on certain things, too?
490
00:25:00,990 --> 00:25:03,349
He could've given up on something that
didn't work out and ended up creating Tesla.
491
00:25:03,350 --> 00:25:04,949
Wait.
492
00:25:04,950 --> 00:25:06,239
I'm going nuts.
493
00:25:06,240 --> 00:25:08,999
Why do you keep trying to
prevent me from confessing?
494
00:25:09,000 --> 00:25:12,959
I mean, I was really going to
stop suspecting you now, but...
495
00:25:12,960 --> 00:25:16,379
Sunbae, do you really have feelings for me?
496
00:25:16,380 --> 00:25:18,389
Forget it.
497
00:25:18,390 --> 00:25:19,750
You don't, right?
498
00:25:20,600 --> 00:25:22,679
I'm going now.
499
00:25:22,680 --> 00:25:24,179
Fighting!
500
00:25:24,180 --> 00:25:26,820
Sunbae, you too! I'm going!
501
00:25:29,090 --> 00:25:31,479
Oh, my God.
502
00:25:31,480 --> 00:25:33,860
Whatever.
503
00:25:39,460 --> 00:25:41,609
Whoa, it's restocked.
504
00:25:41,610 --> 00:25:44,949
A penny saved is a penny earned.
A penny saved is a penny earned.
505
00:25:44,950 --> 00:25:49,790
I must store it away when it's available.
506
00:25:55,360 --> 00:25:59,379
Three-layer embossed tissue is the best,
507
00:25:59,380 --> 00:26:02,860
but the company is being stingy
and doesn't use it these days.
508
00:26:03,780 --> 00:26:05,750
Isn't that Ma Tan?
509
00:26:06,890 --> 00:26:10,359
His posture is so unecessarily upright.
510
00:26:10,360 --> 00:26:14,190
Will he be able to fit in at
work when he's that upright?
511
00:26:19,660 --> 00:26:22,429
I figured it would be difficult for
you to unpack on your own, Young Boss.
512
00:26:22,430 --> 00:26:24,379
- Let's do it together.
- No.
513
00:26:24,380 --> 00:26:25,689
It's fine.
514
00:26:25,690 --> 00:26:27,769
It was your mother's earnest request.
515
00:26:27,770 --> 00:26:29,130
Let's go.
516
00:26:30,290 --> 00:26:32,190
It's really fine.
517
00:26:33,300 --> 00:26:35,660
But please do me a different favor.
518
00:26:40,110 --> 00:26:41,569
Huh? Why is he giving him money?
519
00:26:41,570 --> 00:26:45,079
Please change all of this to coins.
520
00:26:45,080 --> 00:26:49,069
I want to try buying a drink from
the company's vending machine.
521
00:26:49,070 --> 00:26:51,599
Wait, did Ma Tan borrow
money from loan shark?
522
00:26:51,600 --> 00:26:53,309
All right, but
523
00:26:53,310 --> 00:26:55,769
we'll take you home. Please don't decline.
524
00:26:55,770 --> 00:26:58,289
We've also prepared the van
you wanted to ride, Young Boss.
525
00:26:58,290 --> 00:27:00,149
- Let's go.
- I'm fine.
526
00:27:00,150 --> 00:27:01,150
- Let's go.
- Let's go.
527
00:27:01,151 --> 00:27:02,789
- Your mother is very worried.
- I'm fine.
528
00:27:02,790 --> 00:27:05,039
- I'm fine.
- S♪♪♪!
529
00:27:05,040 --> 00:27:08,059
- Please, get in.
- Hold on! Hold on.
530
00:27:08,060 --> 00:27:09,529
Sorry, excuse me.
531
00:27:09,530 --> 00:27:12,290
Hold on... The timing is now!
532
00:27:18,190 --> 00:27:21,570
Don't look back! Don't look back!
533
00:27:29,650 --> 00:27:32,469
Hey, it's getting cold and soggy.
What are you waiting for?
534
00:27:32,470 --> 00:27:33,669
Dig in.
535
00:27:33,670 --> 00:27:36,139
Why are you staring at the food as if it's
536
00:27:36,140 --> 00:27:38,429
the first time you're eating snack food?
537
00:27:38,430 --> 00:27:40,209
Bunshik?
538
00:27:40,210 --> 00:27:42,259
It's my first time trying bunshik.
539
00:27:42,260 --> 00:27:43,869
Exactly just how impoverished
540
00:27:43,870 --> 00:27:46,820
was his childhood?
541
00:27:51,280 --> 00:27:55,999
Wait a minute, is he
saving the food for later?
542
00:27:56,000 --> 00:27:59,599
Wait, aigoo, you punk.
Just eat the whole thing!
543
00:27:59,600 --> 00:28:01,420
I'll eat it myself.
544
00:28:02,350 --> 00:28:04,010
Huh? Sure.
545
00:28:11,440 --> 00:28:14,149
Your address was in the middle
of nowehere in the countryside.
546
00:28:14,150 --> 00:28:16,359
Do you have someplace to stay in Seoul?
547
00:28:16,360 --> 00:28:18,379
I got a studio near the company.
548
00:28:18,380 --> 00:28:19,859
I finished moving
549
00:28:19,860 --> 00:28:21,459
and I just need to unpack tonight.
550
00:28:21,460 --> 00:28:24,789
There's no need to be dispirited or
anything because you live in a studio.
551
00:28:24,790 --> 00:28:27,729
I went to and fro work from a study dormitory♪. (A space
with just enough room for a desk and a single bed.)
552
00:28:27,730 --> 00:28:29,769
But after 20 years,
553
00:28:29,770 --> 00:28:33,869
I bought a 32 pyeong♪ apartment in Seoul!
(1 pyeong=35.5832 sq ft.)
554
00:28:33,870 --> 00:28:36,129
You can do it, too!
555
00:28:36,130 --> 00:28:39,059
Hey, but you ordered some jjajangmyeon♪ on
your moving day, right? (Black bean noodles)
556
00:28:39,060 --> 00:28:41,139
No, I couldn't.
557
00:28:41,140 --> 00:28:44,369
What? This punk doesn't even have
enough money for jjajangmyeon?
558
00:28:44,370 --> 00:28:47,229
Ahjumma, please give us two jjajang ramen.
559
00:28:47,230 --> 00:28:48,140
Okay.
560
00:28:48,141 --> 00:28:51,179
Hey, you can...
561
00:28:51,180 --> 00:28:53,329
make a hole in my wallet today!
562
00:28:53,330 --> 00:28:55,980
Bang!
563
00:29:01,010 --> 00:29:02,730
It rocks, huh?
564
00:29:06,010 --> 00:29:08,979
Hey, why do you have your wallet out?
565
00:29:08,980 --> 00:29:13,439
If your sunbae buys you food, you
just need to say thank you, punk.
566
00:29:13,440 --> 00:29:14,740
I see.
567
00:29:15,550 --> 00:29:17,009
Thank you for the food.
568
00:29:17,010 --> 00:29:20,520
But what's with your wallet?
It's all worn at the sides.
569
00:29:21,590 --> 00:29:26,279
My son's old cow leather wallet
is laying around at home.
570
00:29:26,280 --> 00:29:29,049
Do you want to use that one? You want it?
571
00:29:29,050 --> 00:29:31,899
This is a one-of-a-kind wallet
in the entire world. Is it ugly?
572
00:29:31,900 --> 00:29:35,099
It was handed down to me from my
father, but I guess I should change it.
573
00:29:35,100 --> 00:29:38,439
That's why he held on
to that shabby wallet...
574
00:29:38,440 --> 00:29:40,600
Follow me.
575
00:29:42,190 --> 00:29:45,459
Here. They're box tissues,
but you can have them.
576
00:29:45,460 --> 00:29:48,339
I don't give this to just anyone.
Here, here.
577
00:29:48,340 --> 00:29:50,479
Take it and go inside.
578
00:29:50,480 --> 00:29:52,729
Here's one more.
579
00:29:52,730 --> 00:29:54,969
Punk.
580
00:29:54,970 --> 00:29:57,169
Gosh...
581
00:29:57,170 --> 00:30:00,510
I'm so cool today.
582
00:30:09,430 --> 00:30:11,549
Hae Young...
583
00:30:11,550 --> 00:30:14,790
Jupiter and... Jup...
584
00:30:30,660 --> 00:30:32,390
Sang Sik oppa.
585
00:30:33,610 --> 00:30:35,570
What is all this?
586
00:30:49,170 --> 00:30:52,269
Hae Young, can you continue to...
587
00:30:52,270 --> 00:30:54,610
be together with me?
588
00:30:59,050 --> 00:31:00,750
Oppa...
589
00:31:02,160 --> 00:31:04,989
I'll always be by your side.
590
00:31:04,990 --> 00:31:07,270
Just like how I have been all this time.
591
00:31:15,080 --> 00:31:17,169
Hae Young, look at the sky.
592
00:31:17,170 --> 00:31:21,180
In order to bless our
love, Jupiter and Saturn
593
00:31:22,220 --> 00:31:24,389
have also become one like us.
594
00:31:24,390 --> 00:31:26,120
Oppa...
595
00:31:40,250 --> 00:31:42,180
This is a no smoking area...
596
00:31:46,230 --> 00:31:48,350
Gosh, whatever.
597
00:31:49,920 --> 00:31:51,540
Yes, Mother.
598
00:31:52,610 --> 00:31:56,099
Assistant Kim said he'd
help me, but I declined.
599
00:31:56,100 --> 00:32:00,159
I'm not the Baek Ma Tan who
always relied on someone anymore.
600
00:32:00,160 --> 00:32:01,859
It's just a studio,
601
00:32:01,860 --> 00:32:04,029
so I can take care of this much.
602
00:32:04,030 --> 00:32:05,560
Don't worry.
603
00:32:06,420 --> 00:32:08,150
I'll hang up now.
604
00:32:10,670 --> 00:32:12,420
Power.
605
00:32:30,150 --> 00:32:31,800
Kang Mi?
606
00:32:44,320 --> 00:32:45,770
What is this?
607
00:32:48,030 --> 00:32:49,610
It's so pretty!
608
00:32:50,530 --> 00:32:51,970
But who...
609
00:32:53,250 --> 00:32:55,090
By any chance...
610
00:32:56,180 --> 00:32:57,660
Hae Young!
611
00:32:59,650 --> 00:33:01,129
Why did you come out?
612
00:33:01,130 --> 00:33:02,279
I told you to wait in the car.
613
00:33:02,280 --> 00:33:04,979
You said the person you're
meeting is dear to you.
614
00:33:04,980 --> 00:33:08,449
I wanted to meet him and ask
him to take good care of you.
615
00:33:08,450 --> 00:33:10,729
But he's not here yet?
616
00:33:10,730 --> 00:33:12,139
What's this?
617
00:33:12,140 --> 00:33:14,800
- Are you Sang Sik oppa?
- No-
618
00:33:16,750 --> 00:33:18,359
Huh?
619
00:33:18,360 --> 00:33:20,019
Oh, are you selling this?
620
00:33:20,020 --> 00:33:21,510
How much is it?
621
00:33:24,150 --> 00:33:26,239
80,000 won...
622
00:33:26,240 --> 00:33:28,469
Can't you go a bit lower?
623
00:33:28,470 --> 00:33:29,979
- No?
- That's not what I mean.
624
00:33:29,980 --> 00:33:31,639
Why isn't Sang Sik oppa coming?
625
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
(Sang Sik oppa)
626
00:33:35,380 --> 00:33:36,750
Sang Sik oppa?
627
00:33:39,480 --> 00:33:41,300
Oh, the ring.
628
00:33:43,570 --> 00:33:44,629
What the?
629
00:33:44,630 --> 00:33:46,469
You are Sang Sik oppa.
630
00:33:46,470 --> 00:33:47,899
Sang Sik oppa!
631
00:33:47,900 --> 00:33:50,009
- Oppa!
- Excuse me!
632
00:33:50,010 --> 00:33:53,300
- Excuse me! Take your money!
- Oh, my god!
633
00:34:02,330 --> 00:34:05,299
HY, SS?
634
00:34:05,300 --> 00:34:06,989
Hae Young...
635
00:34:06,990 --> 00:34:08,910
Sang...
636
00:34:14,080 --> 00:34:17,799
Wow, Ma Tan, you're really rich.
637
00:34:17,800 --> 00:34:20,609
Anyway, you're writing off
100,000 won for this, right?
638
00:34:20,610 --> 00:34:22,569
You did a great job.
639
00:34:22,570 --> 00:34:24,590
Then I'll be off now.
640
00:34:26,210 --> 00:34:28,350
The sound of thunder...
641
00:34:33,170 --> 00:34:34,810
was coming from you.
642
00:34:35,680 --> 00:34:37,479
I didn't even use that much energy.
643
00:34:37,480 --> 00:34:39,369
Would you like to eat
something before you leave?
644
00:34:39,370 --> 00:34:42,159
Are you going to ask
me to pay for the meal?
645
00:34:42,160 --> 00:34:45,000
I'm not that shameless.
646
00:34:52,110 --> 00:34:53,639
Old habits die hard.
647
00:34:53,640 --> 00:34:56,329
You must have had a lot of
mosquitos at your old house.
648
00:34:56,330 --> 00:34:59,460
Is there anything you want to eat?
649
00:35:02,680 --> 00:35:03,920
(Basakana Chicken)
650
00:35:06,480 --> 00:35:10,279
Well, I'm on a diet,
651
00:35:10,280 --> 00:35:13,480
so I'll just eat the chicken breast.
652
00:35:16,150 --> 00:35:18,519
I'll prepare some forceps for you.
653
00:35:18,520 --> 00:35:19,739
Hey,
654
00:35:19,740 --> 00:35:23,500
chicken tastes best when handled
with bare hands and ripped into.
655
00:35:28,470 --> 00:35:30,909
I actually had a heavy dinner.
656
00:35:30,910 --> 00:35:32,529
Please enjoy it, Kang Mi.
657
00:35:32,530 --> 00:35:35,219
No, you should have some, too.
658
00:35:35,220 --> 00:35:37,580
I don't like oily foods-
659
00:35:47,630 --> 00:35:49,600
It's really good.
660
00:36:01,880 --> 00:36:03,790
Is that also chicken breast?
661
00:36:04,870 --> 00:36:07,570
I'll just treat today as chicken day.
662
00:36:29,080 --> 00:36:31,589
M-Ms. Kang Mi...
663
00:36:31,590 --> 00:36:34,719
I'm sorry, but could you
wipe your mouth please?
664
00:36:34,720 --> 00:36:36,839
I don't really like it
when things are messy...
665
00:36:36,840 --> 00:36:39,030
Oh, my... is it messy?
666
00:36:45,420 --> 00:36:47,520
Stop, please!
667
00:36:50,880 --> 00:36:53,719
I'll wipe it for you myself.
668
00:36:53,720 --> 00:36:55,350
Okay.
669
00:37:05,590 --> 00:37:09,500
Could you wipe the cheek area, too?
670
00:37:27,530 --> 00:37:30,700
- Ma Tan...
- Mother...
671
00:37:43,540 --> 00:37:45,889
Thanks to you, I think I
can really pull this off.
672
00:37:45,890 --> 00:37:47,590
An innovative confession.
673
00:37:52,490 --> 00:37:54,569
That's really too harsh...
674
00:37:54,570 --> 00:37:55,649
What is?
675
00:37:55,650 --> 00:37:57,479
Jupiter and Saturn have feelings, too,
676
00:37:57,480 --> 00:37:59,799
so she should've at least heard him out.
677
00:37:59,800 --> 00:38:02,549
I mean, she said his
attentive and pure-hearted.
678
00:38:02,550 --> 00:38:04,439
Isn't that enough then?
679
00:38:04,440 --> 00:38:06,639
If you're with him, he
buys you coffee and food,
680
00:38:06,640 --> 00:38:07,849
takes out all the trash,
681
00:38:07,850 --> 00:38:09,269
eating only the radish when eating chicken,
682
00:38:09,270 --> 00:38:11,529
and he even takes care of the dog poop.
683
00:38:11,530 --> 00:38:14,899
Can't she give him a chance
at least once at that point?
684
00:38:14,900 --> 00:38:17,419
Why are you angry all of a sudden?
685
00:38:17,420 --> 00:38:19,730
Who is it? A person like that...
686
00:38:24,520 --> 00:38:28,270
There's somebody... things don't work out
for him even when the universe is helping.
687
00:38:50,220 --> 00:38:53,549
♫ I hope that it was you ♫
688
00:38:53,550 --> 00:39:01,339
♫ The person who'd be next to
me when my life is shining ♫
689
00:39:01,340 --> 00:39:03,129
♫ That one person ♫
690
00:39:03,130 --> 00:39:11,130
♫ The person who'd stay with me
after enduring the rough wind ♫
691
00:39:12,940 --> 00:39:15,669
♫ The only person in this world ♫
692
00:39:15,670 --> 00:39:20,239
♫ That's enough for me, I'll be satisfied ♫
693
00:39:20,240 --> 00:39:28,219
♫ Then, in front of
whatever life brings me, ♫
694
00:39:28,220 --> 00:39:31,959
♫ I won't be afraid ♫
695
00:39:31,960 --> 00:39:39,960
♫ because we'll together
for all of time, hey! ♫
696
00:39:40,600 --> 00:39:45,599
♫ Because I love you ♫
697
00:39:45,600 --> 00:39:51,979
♫ I want to tell you, only you ♫
698
00:39:51,980 --> 00:39:57,419
♫ I want to show you everything,
even before you ask me ♫
699
00:39:57,420 --> 00:40:03,829
♫ Hurriedly to your ears, I love you ♫
700
00:40:03,830 --> 00:40:06,569
♫ Because I love you ♫
701
00:40:06,570 --> 00:40:13,339
♫ And everyday if I'm holding you ♫
702
00:40:13,340 --> 00:40:19,739
♫ I'm fine with living just for a day ♫
703
00:40:19,740 --> 00:40:23,239
♫ Just stay by my side ♫
704
00:40:23,240 --> 00:40:26,469
♫ You don't need to do anything ♫
705
00:40:26,470 --> 00:40:31,729
♫ You are, you are ♫
706
00:40:31,730 --> 00:40:33,220
Who was it?
707
00:40:34,670 --> 00:40:36,470
Who's the one who abandoned you?
708
00:40:37,390 --> 00:40:39,560
Did they throw you away
because they got a new doll?
709
00:40:48,560 --> 00:40:50,259
They should've...
710
00:40:50,260 --> 00:40:52,060
cherished you a bit longer.
711
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
If they took a good look...
712
00:40:56,380 --> 00:40:58,209
you're really great.
713
00:40:58,210 --> 00:41:01,119
♫ That's enough for me, I'll be satisfied ♫
714
00:41:01,120 --> 00:41:09,120
♫ Then, in front of
whatever life brings me, ♫
715
00:41:09,370 --> 00:41:12,869
♫ I won't be afraid ♫
716
00:41:12,870 --> 00:41:15,609
There's no one to hold
an umbrella up for you...
717
00:41:15,610 --> 00:41:19,769
♫ because we'll together for all of time, ♫
718
00:41:19,770 --> 00:41:21,859
You and I... we're both alone.
719
00:41:21,860 --> 00:41:27,650
♫ Because I love you ♫
720
00:41:40,580 --> 00:41:47,219
♫ Even before you ask me,
hurriedly to your ears, ♫
721
00:41:47,220 --> 00:41:49,669
Why are you sitting in the rain...
722
00:41:49,670 --> 00:41:53,069
♫ Because I love you ♫
723
00:41:53,070 --> 00:41:54,750
so pitifully?
724
00:41:58,220 --> 00:41:59,849
Sunbae...
725
00:41:59,850 --> 00:42:05,809
♫ I'm fine with living just for a day ♫
726
00:42:05,810 --> 00:42:09,449
♫ Just stay by my side ♫
727
00:42:09,450 --> 00:42:12,659
♫ You don't need to do anything ♫
728
00:42:12,660 --> 00:42:20,400
♫ You are, you are ♫
729
00:42:34,220 --> 00:42:40,589
(Marketing Team 3's Sang Sik!)
730
00:42:40,590 --> 00:42:46,609
(October 7, 2022)
(Gaus Electronics Break Room)
731
00:42:46,610 --> 00:42:49,279
When confessing to the person you like,
732
00:42:49,280 --> 00:42:51,289
up to how many times
would you be able to try?
733
00:42:51,290 --> 00:42:52,649
How many times?
734
00:42:52,650 --> 00:42:55,539
If you did it once and get
rejected, then you make a reverse.
735
00:42:55,540 --> 00:42:57,469
The story I'm going to tell you today...
736
00:42:57,470 --> 00:43:00,009
This is the story of the
day where a man, who was
737
00:43:00,010 --> 00:43:04,239
rejected nine times by
a woman that he had a
738
00:43:04,240 --> 00:43:07,479
crush on for five years,
confessed for the tenth time.
739
00:43:07,480 --> 00:43:09,759
Wait, wait.
740
00:43:09,760 --> 00:43:11,569
Nine times in five years,
741
00:43:11,570 --> 00:43:13,139
but he's doing it again?
742
00:43:13,140 --> 00:43:14,140
Yes.
743
00:43:14,141 --> 00:43:16,589
This man is quite headstrong.
744
00:43:16,590 --> 00:43:19,299
So did he succeed?
745
00:43:19,300 --> 00:43:20,879
No.
746
00:43:20,880 --> 00:43:24,439
The tenth time, unfortunately,
didn't succeed either.
747
00:43:24,440 --> 00:43:27,129
(Shocked)
My, my.
748
00:43:27,130 --> 00:43:29,979
Why, why, just why?
749
00:43:29,980 --> 00:43:35,349
When he was confessing, the
woman's real boyfriend came out.
750
00:43:35,350 --> 00:43:37,349
Whoa, wait a minute...
751
00:43:37,350 --> 00:43:39,159
So... so what happened?
752
00:43:39,160 --> 00:43:41,519
Today's story...
753
00:43:41,520 --> 00:43:44,650
Today's story ends here.
754
00:43:45,700 --> 00:43:47,489
What? Why?
755
00:43:47,490 --> 00:43:49,229
What?
756
00:43:49,230 --> 00:43:51,749
(That man was mistaken)
He was mistaken.
757
00:43:51,750 --> 00:43:56,349
What... The story is so
critically anticlimatic.
758
00:43:56,350 --> 00:43:59,679
What's your thought after
hearing about that day's story?
759
00:43:59,680 --> 00:44:01,509
Well...
760
00:44:01,510 --> 00:44:03,239
(A person)
A person...
761
00:44:03,240 --> 00:44:07,449
- needs to drink...
- Drink! Needs to drink good water.
762
00:44:07,450 --> 00:44:11,839
That's why Gaus prepared
this with much difficulty!
763
00:44:11,840 --> 00:44:13,959
W-What? What is it?
764
00:44:13,960 --> 00:44:16,179
(Gaus Water Purifier, Launching Soon)
765
00:44:16,180 --> 00:44:19,299
So that you can calm his
insides with cold water,
766
00:44:19,300 --> 00:44:21,879
a gift presented for you.
767
00:44:21,880 --> 00:44:23,830
Gaus Water Purifier.
768
00:44:23,900 --> 00:44:29,799
(Gaus Water Purifier)
769
00:44:29,800 --> 00:44:32,279
Gaus' present.
770
00:44:32,280 --> 00:44:34,009
Gaus Water Purifier.
771
00:44:34,010 --> 00:44:37,479
Everyone drink!
772
00:44:37,480 --> 00:44:38,480
(Gaus Water Purifier)
773
00:44:39,480 --> 00:44:41,279
- Great job, everyone.
- Thanks for your work.
774
00:44:41,280 --> 00:44:43,969
Oh, okay. Thanks.
775
00:44:43,970 --> 00:44:46,179
This is a story about Mr. Sang Sik, right?
776
00:44:46,180 --> 00:44:48,019
What? N-No it's not.
777
00:44:48,020 --> 00:44:49,970
Come on, what do you mean, "no?"
778
00:44:50,950 --> 00:44:54,389
(Gaus Electronics)
779
00:44:54,390 --> 00:44:56,119
Please forget whatever you heard yesterday.
780
00:44:56,120 --> 00:44:58,519
Even if your cover gets blown,
I don't think I'd be the cause.
781
00:44:58,520 --> 00:45:00,369
Let's make some power!
782
00:45:00,370 --> 00:45:02,059
I got the power. We got the power!
783
00:45:02,060 --> 00:45:03,619
Then I'll give it a try.
784
00:45:03,620 --> 00:45:04,789
You're finished eating?
785
00:45:04,790 --> 00:45:06,509
Are you trying to announce
you're a wealthy Young Boss?
786
00:45:06,510 --> 00:45:07,669
Are you avoiding Hae Young?
787
00:45:07,670 --> 00:45:09,369
- I'm not avoiding you.
- Then talk with Hae Young.
788
00:45:09,370 --> 00:45:11,259
What a humiliation this is!
789
00:45:11,260 --> 00:45:12,829
There's no such thing as getting
off work in your lives anymore.
790
00:45:12,830 --> 00:45:14,419
What the hell does he
want us to change and how?
791
00:45:14,420 --> 00:45:16,129
Hae Young likes Oppa.
792
00:45:16,130 --> 00:45:19,259
So there's something
you need to know, Oppa.
793
00:45:19,260 --> 00:45:21,050
What?
794
00:45:31,410 --> 00:45:33,119
What are you doing?
795
00:45:33,120 --> 00:45:34,669
Oh.
796
00:45:34,670 --> 00:45:36,870
Gosh, what are you doing?
797
00:45:38,960 --> 00:45:40,119
Sunbae!
798
00:45:40,120 --> 00:45:41,770
Sun-
799
00:45:42,820 --> 00:45:44,569
Sunbae!
800
00:45:44,570 --> 00:45:46,020
Sunbae...
57692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.