All language subtitles for [English] Gaus Electronics episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,130 (Gaus Electronics) 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,390 (Kwak Dong Yeon) 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,970 (Go Sung Hee) 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,640 (Bae Hyun Sung) 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,770 (Kang Min Ah) 6 00:00:20,090 --> 00:00:22,739 (Baek Hyun Jin / Heo Jung Do) 7 00:00:22,740 --> 00:00:26,329 (Go Woo Ri / Jeon Seok Chan / Baek Soo Jang) 8 00:00:26,330 --> 00:00:30,110 (Gaus Electronics) 9 00:00:34,260 --> 00:00:37,080 (The names and titles in this drama are fictitious) 10 00:00:43,660 --> 00:00:45,369 - Hello! - Me? 11 00:00:45,370 --> 00:00:46,769 - Thank you. - Please take a good look. 12 00:00:46,770 --> 00:00:48,089 - Have you tried this before? - Yeah, yeah, thank you. 13 00:00:48,090 --> 00:00:50,009 - Are you okay? - Thank you! 14 00:00:50,010 --> 00:00:51,329 Hold on. 15 00:00:51,330 --> 00:00:52,859 Hold on! 16 00:00:52,860 --> 00:00:54,069 Hold... 17 00:00:54,070 --> 00:00:55,219 Hold on. H-Hold on! 18 00:00:55,220 --> 00:00:57,290 Hold on! Hold on! Hold on! 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,239 Thank you. Thank- 20 00:01:00,240 --> 00:01:02,070 Thank you. 21 00:01:08,810 --> 00:01:11,139 - Did you just press the close button? - Sorry, I didn't see you. 22 00:01:11,140 --> 00:01:12,999 I was ready to accept your apology, 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,939 but you have no intention of apologizing at all. 24 00:01:14,940 --> 00:01:17,139 Why should I? 25 00:01:17,140 --> 00:01:20,899 I'm the one who was contemplating whether I should accept your apology or not. 26 00:01:20,900 --> 00:01:22,699 Please see me for a minute. 27 00:01:22,700 --> 00:01:24,089 Who is he to tell me to see him? 28 00:01:24,090 --> 00:01:25,900 How outrageous. 29 00:01:30,590 --> 00:01:32,019 I don't have time, so make it quick. 30 00:01:32,020 --> 00:01:35,790 Do you know what you've done to me? 31 00:01:37,900 --> 00:01:39,589 It's not left on seen. It's just not seen. 32 00:01:39,590 --> 00:01:41,309 Hae Young has been... 33 00:01:41,310 --> 00:01:42,639 denying me since yesterday. 34 00:01:42,640 --> 00:01:44,209 She's someone I don't really know. 35 00:01:44,210 --> 00:01:46,869 You haven't misunderstood, have you? 36 00:01:46,870 --> 00:01:47,850 Yup. 37 00:01:47,851 --> 00:01:49,600 She just replied. 38 00:01:51,110 --> 00:01:53,299 "Yup"? Just "yup"? 39 00:01:53,300 --> 00:01:55,519 She said, "yup." 40 00:01:55,520 --> 00:01:58,039 What's the problem? 41 00:01:58,040 --> 00:02:00,680 There's no "h."♪ (Korean consonant to mimic laughing, like "haha.") 42 00:02:01,430 --> 00:02:05,469 Hae Young, who always adds "h" too much just messaged, "yup." 43 00:02:05,470 --> 00:02:07,229 "Yup," that's it! 44 00:02:07,230 --> 00:02:10,499 In the past five years, I've never received a message as dry as this. 45 00:02:10,500 --> 00:02:12,919 Do you still feel nothing after looking at this, Sunbaenim? 46 00:02:12,920 --> 00:02:13,910 You don't feel sorry, one bit? 47 00:02:13,911 --> 00:02:15,239 Sunbae, are you a sociopath? 48 00:02:15,240 --> 00:02:17,689 I mean, what do I need to be sorry for? 49 00:02:17,690 --> 00:02:18,849 You made her misunderstand! 50 00:02:18,850 --> 00:02:21,260 Because you made excessive physical contact with me! 51 00:02:23,150 --> 00:02:24,649 Hae Young! 52 00:02:24,650 --> 00:02:25,899 Oh, God! 53 00:02:25,900 --> 00:02:27,999 Wow! All right. 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,969 I'm sorry if I was being excessive. Happy? 55 00:02:29,970 --> 00:02:31,569 Explain everything to Hae Young, Sunbae. 56 00:02:31,570 --> 00:02:34,569 That you coincidentally live next door, and that you're the one who came into my house. 57 00:02:34,570 --> 00:02:36,709 And that we absolutely do not have a relationship together- 58 00:02:36,710 --> 00:02:39,709 Do it yourself. Why would you involve me in your relationship? 59 00:02:39,710 --> 00:02:42,019 - There's a spider behind you. - As if! 60 00:02:42,020 --> 00:02:44,140 I knew it. 61 00:02:45,700 --> 00:02:50,019 Are you even truly scared of spiders? 62 00:02:50,020 --> 00:02:53,139 Forget it. I need some time to myself. 63 00:02:53,140 --> 00:02:54,389 Hold on. 64 00:02:54,390 --> 00:02:57,459 Are you saying I did that on purpose? 65 00:02:57,460 --> 00:03:00,339 I'm really, totally, absolutely scared of spiders. 66 00:03:00,340 --> 00:03:02,809 I'm so scared of them I couldn't even watch the "Spiderman" trailer! 67 00:03:02,810 --> 00:03:05,609 Yeah, yeah, thank you for telling me something that doesn't interest me at all. 68 00:03:05,610 --> 00:03:08,220 Yeah, right. You'll be interested. 69 00:03:10,040 --> 00:03:11,469 - Look. - God. 70 00:03:11,470 --> 00:03:12,719 Should I request a diagnosis? 71 00:03:12,720 --> 00:03:14,179 Go ahead. Go ahead and request one and 72 00:03:14,180 --> 00:03:15,969 explain everything to Hae Young 73 00:03:15,970 --> 00:03:17,429 that there's nothing going on between us- 74 00:03:17,430 --> 00:03:18,740 Oh, my! 75 00:03:20,000 --> 00:03:21,480 I'm sorry. 76 00:03:22,850 --> 00:03:25,669 I-It's not what you think... Hae Young! 77 00:03:25,670 --> 00:03:29,490 H-Hae Young, there's nothing between us, nothing! Hae Young! 78 00:03:34,280 --> 00:03:35,999 - What? - Did you just see Hae Young? 79 00:03:36,000 --> 00:03:37,499 Why did you have to... 80 00:03:37,500 --> 00:03:40,139 Did you see her and do it on purpose? 81 00:03:40,140 --> 00:03:41,969 Oh, my gosh. 82 00:03:41,970 --> 00:03:44,469 And why did you move in next door? 83 00:03:44,470 --> 00:03:47,229 Sunbae... do you... 84 00:03:47,230 --> 00:03:49,290 like me? 85 00:03:52,240 --> 00:03:54,680 You're insane... 86 00:03:55,530 --> 00:03:58,380 - Sunbae- - You little... 87 00:04:00,640 --> 00:04:01,749 Wait, Sunbae. Sunbae! 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,039 Sunbae! 89 00:04:03,040 --> 00:04:07,600 (Episode 3 - Drink cold water and get a hold of yourself. Gaus Water Purifier) 90 00:04:19,570 --> 00:04:20,869 Father, 91 00:04:20,870 --> 00:04:22,590 it's Ma Tan. 92 00:04:24,810 --> 00:04:28,329 Starting today, I'm going to start my day 93 00:04:28,330 --> 00:04:31,420 by riding a bus like an ordinary employee. 94 00:04:40,330 --> 00:04:43,109 If I had stayed under your shadow, 95 00:04:43,110 --> 00:04:46,540 I could never even imagine a life like this. 96 00:04:51,400 --> 00:04:52,999 I wouldn't have known 97 00:04:53,000 --> 00:04:55,449 what sound this stop bell makes, either. 98 00:04:55,450 --> 00:04:56,609 Young Boss, 99 00:04:56,610 --> 00:04:58,089 please stop pressing the bell. 100 00:04:58,090 --> 00:04:59,589 It's already the twelfth time. 101 00:04:59,590 --> 00:05:00,989 I'm sorry. 102 00:05:00,990 --> 00:05:02,710 I couldn't help it because it sounded nice. 103 00:05:05,300 --> 00:05:06,600 Young Boss? 104 00:05:07,500 --> 00:05:08,900 It was a mistake. 105 00:05:10,800 --> 00:05:13,570 - Assistant Kim? - Aigoo, my mistake. 106 00:05:14,470 --> 00:05:16,589 Anyhow, your mother was quite surprised 107 00:05:16,590 --> 00:05:19,009 that you'd ride the bus to work 108 00:05:19,010 --> 00:05:20,579 and that you live in a studio. 109 00:05:20,580 --> 00:05:22,289 She should accept it now 110 00:05:22,290 --> 00:05:24,319 that my determination to start from the bottom 111 00:05:24,320 --> 00:05:26,820 was a sincere one. 112 00:05:30,140 --> 00:05:31,669 The tent bar rental, 113 00:05:31,670 --> 00:05:33,129 and the damages cost 114 00:05:33,130 --> 00:05:34,030 800,000 won. 115 00:05:34,031 --> 00:05:36,449 Cost of dry cleaning and mending, 116 00:05:36,450 --> 00:05:38,239 5,200,000 won. 117 00:05:38,240 --> 00:05:40,169 My monthly pay is 2,800,000 won, 118 00:05:40,170 --> 00:05:43,659 but rent is 400,000 won and living expenses are 300,000 won, 119 00:05:43,660 --> 00:05:45,249 maintenance fee is 60,000 won, 120 00:05:45,250 --> 00:05:47,839 the phone bill is 70,000 won, 121 00:05:47,840 --> 00:05:50,219 student loans are 300,000 won, 122 00:05:50,220 --> 00:05:52,180 the apartment deposit is 200,000 won... 123 00:05:54,180 --> 00:05:56,199 I guess I should starve. 124 00:05:56,200 --> 00:05:59,790 Could I last one week on this? 125 00:06:00,600 --> 00:06:02,019 What the? 126 00:06:02,020 --> 00:06:03,500 Huh? 127 00:06:08,200 --> 00:06:09,599 Hey! Hey, no! 128 00:06:09,600 --> 00:06:11,029 Hey! No, no! 129 00:06:11,030 --> 00:06:12,569 Hey! Shoo, shoo! 130 00:06:12,570 --> 00:06:14,169 Shoo, shoo, shoo! No! 131 00:06:14,170 --> 00:06:16,220 This is my survival rations! 132 00:06:30,480 --> 00:06:32,470 I wanted to resolve this with words, but... 133 00:06:37,110 --> 00:06:38,540 you little! 134 00:07:08,310 --> 00:07:11,270 To be sparring with pigeons first thing in the morning... 135 00:07:13,050 --> 00:07:16,309 She's diligently training even on her way to work. 136 00:07:16,310 --> 00:07:18,419 Please let me know if you need guarding. 137 00:07:18,420 --> 00:07:20,270 I'll arrange it for you. 138 00:07:36,670 --> 00:07:38,430 What's this? 139 00:07:44,910 --> 00:07:46,759 W-When did I ever say I needed these? 140 00:07:46,760 --> 00:07:49,430 Gosh, how ridiculous. 141 00:08:02,130 --> 00:08:04,629 Geez, you said you didn't need any, but 142 00:08:04,630 --> 00:08:08,099 the smell of the pain patches could reach the live octopus restaurant across the street, Sunbae. 143 00:08:08,100 --> 00:08:10,629 You think I used them because I wanted to? 144 00:08:10,630 --> 00:08:12,219 Forget it and let's do this. 145 00:08:12,220 --> 00:08:14,149 You should explain it to her, not me. 146 00:08:14,150 --> 00:08:15,859 What would I say? 147 00:08:15,860 --> 00:08:18,919 "Hae Young, there's no need for you to misunderstand at all." 148 00:08:18,920 --> 00:08:21,869 Cha Na Rae sunbae is too busy to even glance at me, 149 00:08:21,870 --> 00:08:23,409 and she's very popular 150 00:08:23,410 --> 00:08:25,049 and has high standards. 151 00:08:25,050 --> 00:08:28,780 "And she already has a boyfriend." 152 00:08:33,940 --> 00:08:36,379 How could I say such nonsense, Sunbae? 153 00:08:36,380 --> 00:08:39,189 Who would believe that when everyone in Gaus knows about your nasty temper? 154 00:08:39,190 --> 00:08:42,269 S♪♪♪, you're going to make me curse again, you little... 155 00:08:42,270 --> 00:08:43,529 Sunbae! 156 00:08:43,530 --> 00:08:46,239 How about just cursing in front of Hae Young like that? 157 00:08:46,240 --> 00:08:48,179 I don't think Hae Young would misunderstand if she knew your true nature. 158 00:08:48,180 --> 00:08:51,069 Should I rip the fudging soles out of your shoes and flatten you to a sheet with them? 159 00:08:51,070 --> 00:08:53,399 Do you really want me to rip your mouth for you? Should I? 160 00:08:53,400 --> 00:08:55,349 "Fudging, sheet, rip your mouth." I just took note of everything. 161 00:08:55,350 --> 00:08:57,079 - Stop, you want to die? Stop it. - Say some more. 162 00:08:57,080 --> 00:09:00,679 - Erase it. Erase it. - "Stop it, I'll erase you from the world-" 163 00:09:00,680 --> 00:09:02,219 That's enough, you two. 164 00:09:02,220 --> 00:09:03,709 This is an office! 165 00:09:03,710 --> 00:09:04,789 I'm sorry. 166 00:09:04,790 --> 00:09:06,459 Sunbae just kept cursing at me. 167 00:09:06,460 --> 00:09:07,929 You're dead later, I mean it. 168 00:09:07,930 --> 00:09:09,899 "You are dead." 169 00:09:09,900 --> 00:09:12,049 "I truly mean it." 170 00:09:12,050 --> 00:09:16,409 "Today, I will make sure to-" - Were you two sworn enemies in your past lives? 171 00:09:16,410 --> 00:09:20,590 But Sunbae, past lives still haven't been scientifically proven... 172 00:09:21,580 --> 00:09:22,890 I'm sorry. 173 00:09:25,420 --> 00:09:28,889 This is Baek Ma Tan's job application I got from a colleague in HR after some bulls♪♪♪ting. 174 00:09:28,890 --> 00:09:30,759 Let's take a look. 175 00:09:30,760 --> 00:09:32,560 (Job Application) 176 00:09:33,550 --> 00:09:34,530 Huh, what the? 177 00:09:34,531 --> 00:09:36,039 They're all blank. 178 00:09:36,040 --> 00:09:37,369 Even his family relations. 179 00:09:37,370 --> 00:09:39,869 This guy is totally suspicious. 180 00:09:39,870 --> 00:09:43,999 How can this be possible? It's not like he's a secret agent. 181 00:09:44,000 --> 00:09:46,769 I'm going to have to do a little digging on him 182 00:09:46,770 --> 00:09:49,659 with my potato-digging skills from childhood. 183 00:09:49,660 --> 00:09:50,929 Did you call for me? 184 00:09:50,930 --> 00:09:52,309 Yeah, Manager Sung. 185 00:09:52,310 --> 00:09:55,509 Cancel all of today's schedule. 186 00:09:55,510 --> 00:09:57,750 We don't have anything scheduled today. 187 00:10:06,800 --> 00:10:09,309 It's chewy, but soft. 188 00:10:09,310 --> 00:10:11,529 Spicy, but sweet. 189 00:10:11,530 --> 00:10:14,109 This saltiness at the tip of my tongue 190 00:10:14,110 --> 00:10:16,239 is asking me for white rice. 191 00:10:16,240 --> 00:10:18,249 This savory taste... 192 00:10:18,250 --> 00:10:20,300 continues to remain inside my mouth. 193 00:10:28,950 --> 00:10:32,189 He's using his fork to swirl the jinmichae♪? (Dried squid) 194 00:10:32,190 --> 00:10:33,949 Jinmichae... 195 00:10:33,950 --> 00:10:36,340 Even its name is divine. 196 00:10:37,360 --> 00:10:39,379 Hey, Newbie. 197 00:10:39,380 --> 00:10:40,370 Hey, Ma Tan. 198 00:10:40,371 --> 00:10:41,969 Yeah, Ma Tan. I memorized your name. 199 00:10:41,970 --> 00:10:44,249 I'm smart despite how I look. 200 00:10:44,250 --> 00:10:45,789 I have a question. 201 00:10:45,790 --> 00:10:48,909 Have you been living abroad with your parents? 202 00:10:48,910 --> 00:10:50,099 I did go back and forth. 203 00:10:50,100 --> 00:10:52,139 Oh, then are your parents... 204 00:10:52,140 --> 00:10:55,770 diplomats? Expatriates? Or do they do business abroad? 205 00:10:58,090 --> 00:11:00,069 I have no desire to tell you. 206 00:11:00,070 --> 00:11:02,669 Did I ask you something difficult? 207 00:11:02,670 --> 00:11:04,309 Tell me honestly. 208 00:11:04,310 --> 00:11:06,459 Which line did you ride here?♪ (Who has his back?) 209 00:11:06,460 --> 00:11:07,779 I don't know what you're saying. 210 00:11:07,780 --> 00:11:09,699 Line, Ma Tan. Like a subway line. 211 00:11:09,700 --> 00:11:13,059 Hey, you moron! You think that's what I meant? 212 00:11:13,060 --> 00:11:14,589 I'm talking about your back. 213 00:11:14,590 --> 00:11:15,729 Background! 214 00:11:15,730 --> 00:11:18,109 We didn't even have any open positions in Gaus. 215 00:11:18,110 --> 00:11:21,429 But how did you obtain a position and 216 00:11:21,430 --> 00:11:23,799 end up eating here like this? 217 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 Tell me. 218 00:11:24,801 --> 00:11:25,899 It's difficult for me to tell you. 219 00:11:25,900 --> 00:11:27,819 Oh! I guess it could be. 220 00:11:27,820 --> 00:11:30,349 Are your parent NIS? CIA? Or are they 221 00:11:30,350 --> 00:11:31,949 the head of a major company or the president? 222 00:11:31,950 --> 00:11:34,969 What the heck is so difficult to say? 223 00:11:34,970 --> 00:11:37,240 I'll get up first. 224 00:11:38,620 --> 00:11:40,189 Look at him! 225 00:11:40,190 --> 00:11:41,249 Did you see that? That rudeness? 226 00:11:41,250 --> 00:11:43,579 And why did he just leave without cleaning up? 227 00:11:43,580 --> 00:11:46,009 It does seem like he has a personal reason. 228 00:11:46,010 --> 00:11:47,279 Personal reason, my foot. 229 00:11:47,280 --> 00:11:49,899 He's like that because he has something to hide. 230 00:11:49,900 --> 00:11:51,859 You might fool everyone else, 231 00:11:51,860 --> 00:11:53,910 but you can't fool me. 232 00:11:59,550 --> 00:12:03,150 I read the letter you gave me yesterday. 233 00:12:12,210 --> 00:12:14,299 - What is this? - The money you requested. 234 00:12:14,300 --> 00:12:17,349 I put in what I could repay for now, 235 00:12:17,350 --> 00:12:19,369 but could the remaining 5,500,000 won 236 00:12:19,370 --> 00:12:21,179 be repaid in installments? 237 00:12:21,180 --> 00:12:24,469 It would be too difficult to pay it off at once with my monthly salary. 238 00:12:24,470 --> 00:12:26,579 To think that amount is too difficult... 239 00:12:26,580 --> 00:12:27,390 Pardon? 240 00:12:27,391 --> 00:12:28,839 I understand your situation. 241 00:12:28,840 --> 00:12:30,709 - Oh, then- - I'll give you until tomorrow. 242 00:12:30,710 --> 00:12:32,329 Yes, all right- 243 00:12:32,330 --> 00:12:33,800 Tomorrow? 244 00:12:35,240 --> 00:12:36,669 What the? 245 00:12:36,670 --> 00:12:40,439 What are you two doing here? 246 00:12:40,440 --> 00:12:45,919 Oh, I was just giving him stuff he needs. 247 00:12:45,920 --> 00:12:48,689 Should I let you in on what you really need? 248 00:12:48,690 --> 00:12:50,200 No. 249 00:12:52,870 --> 00:12:55,739 When it comes to coffee, Latte hits the spot. 250 00:12:55,740 --> 00:12:58,779 Back in my days♪... (Sounds like "Latte") 251 00:12:58,780 --> 00:13:00,309 Wait, you finished your military service, right? 252 00:13:00,310 --> 00:13:02,059 I was exempted due to a health condition. 253 00:13:02,060 --> 00:13:03,349 That's right. 254 00:13:03,350 --> 00:13:05,669 I knew it since you left your tray on the table. 255 00:13:05,670 --> 00:13:07,139 The military is the same as work. 256 00:13:07,140 --> 00:13:09,599 If you want a good social life, you just need to excel in one thing. 257 00:13:09,600 --> 00:13:12,510 Kissing your superior's a♪♪. 258 00:13:14,180 --> 00:13:17,259 Are you talking about the anus located on their bottom? 259 00:13:17,260 --> 00:13:19,219 To think I'd have to go that far... 260 00:13:19,220 --> 00:13:20,339 This crazy bastard. 261 00:13:20,340 --> 00:13:23,779 I'm not actually telling you to kiss it. It's an analogy! An analogy... 262 00:13:23,780 --> 00:13:25,769 Is he taking my advice or what? 263 00:13:25,770 --> 00:13:27,250 Where was I? 264 00:13:28,530 --> 00:13:32,019 Oh, yes. Who's there in our department? 265 00:13:32,020 --> 00:13:35,830 Whose a♪♪ do you think you need to kiss? 266 00:13:36,890 --> 00:13:39,159 Is there anyone else, but General Manager Gi? 267 00:13:39,160 --> 00:13:42,860 Look carefully. General Manager Gi is the one who runs those vending machines. 268 00:13:44,070 --> 00:13:46,749 If you buy expensive coffee from outside, 269 00:13:46,750 --> 00:13:50,069 all you're asking for is more criticism about how well off you are. 270 00:13:50,070 --> 00:13:53,089 So just buy three drinks from there at least three times a day. 271 00:13:53,090 --> 00:13:55,289 Sail smoothly with Manager Gi, okay? 272 00:13:55,290 --> 00:13:57,689 More criticism... 273 00:13:57,690 --> 00:14:00,099 Do I already have a target on my back? 274 00:14:00,100 --> 00:14:01,639 No, no, no yes, yes, no. 275 00:14:01,640 --> 00:14:04,019 No, not yet. 276 00:14:04,020 --> 00:14:06,310 Geez, so many dragon flies. 277 00:14:19,840 --> 00:14:21,769 Get out before you get another earful. 278 00:14:21,770 --> 00:14:24,640 Sunbaenim, there's some data you need to take a look at. 279 00:14:26,040 --> 00:14:27,789 What is it? 280 00:14:27,790 --> 00:14:29,149 I prepared this... 281 00:14:29,150 --> 00:14:32,129 to simply brief my situation to you. 282 00:14:32,130 --> 00:14:35,760 (Analysis of the Reason for Failure to Confess and Lee Sang Sik's 10th Confession Plan) 283 00:14:37,230 --> 00:14:38,459 What is this? 284 00:14:38,460 --> 00:14:39,690 What is all this? 285 00:14:39,700 --> 00:14:44,269 It's embarrassing, but this is a record of all my failed attempts to confess to Hae Young. 286 00:14:44,270 --> 00:14:45,889 During the past five years, 287 00:14:45,890 --> 00:14:47,599 there were nine attempts, 288 00:14:47,600 --> 00:14:50,699 but I've never once succeeded. 289 00:14:50,700 --> 00:14:52,309 Like everyone else, 290 00:14:52,310 --> 00:14:55,749 if I made a heart with candles, it would suddenly rain. 291 00:14:55,750 --> 00:14:59,229 And if I stayed up all night to practice singing to her, I'd get a sore throat. 292 00:14:59,230 --> 00:15:01,299 The day I wrote a message on and LED display and tried to confess, 293 00:15:01,300 --> 00:15:02,979 there was a sudden blackout. 294 00:15:02,980 --> 00:15:05,580 I also tried the rose bouquet confession, but... 295 00:15:07,380 --> 00:15:09,499 (Three years ago) As I said, 296 00:15:09,500 --> 00:15:12,649 I'll deposit your payments 10 minutes later. 297 00:15:12,650 --> 00:15:14,460 Go, go, go, go! 298 00:15:20,850 --> 00:15:22,609 Oppa! 299 00:15:22,610 --> 00:15:25,519 When did you prepare all this? 300 00:15:25,520 --> 00:15:26,909 In the end, I just helped out another guy get lucky. 301 00:15:26,910 --> 00:15:28,810 Hey, Jin Soo! 302 00:15:31,290 --> 00:15:32,909 (Two years ago) So... 303 00:15:32,910 --> 00:15:36,439 I gave up and just intended to tell her straight up, but... 304 00:15:36,440 --> 00:15:38,620 If you drink that, 305 00:15:39,840 --> 00:15:41,830 we're dating. 306 00:15:45,470 --> 00:15:47,809 I mean, if you failed this many times, 307 00:15:47,810 --> 00:15:51,419 don't you think the universe is trying to tell you something? 308 00:15:51,420 --> 00:15:52,979 Yeah. 309 00:15:52,980 --> 00:15:54,429 The universe did give me a sign. 310 00:15:54,430 --> 00:15:55,439 What- 311 00:15:55,440 --> 00:15:56,859 It did let me know. 312 00:15:56,860 --> 00:16:00,409 It told me that today is the day. 313 00:16:00,410 --> 00:16:03,179 "I've been disrupting your plans for this day." 314 00:16:03,180 --> 00:16:04,570 "I'm sorry." 315 00:16:06,490 --> 00:16:08,049 Failure is an option. 316 00:16:08,050 --> 00:16:11,259 If things are not failing, you are not innovative enough. 317 00:16:11,260 --> 00:16:13,179 A failure is just an option! 318 00:16:13,180 --> 00:16:14,599 If things are not failing, 319 00:16:14,600 --> 00:16:18,729 that just proves you were not innovative enough. Elon Musk. 320 00:16:18,730 --> 00:16:21,669 According to Musk's resolve that you must keep at it, 321 00:16:21,670 --> 00:16:24,569 no matter what tragedy or adversity you face, 322 00:16:24,570 --> 00:16:26,389 Sunbaenim, today I will... 323 00:16:26,390 --> 00:16:29,000 make a very innovative confession. 324 00:16:31,710 --> 00:16:33,119 Innov... what? 325 00:16:33,120 --> 00:16:35,159 An innovative confession! 326 00:16:35,160 --> 00:16:37,379 Today is the day 327 00:16:37,380 --> 00:16:40,229 Jupiter and Saturn are the closest in 400 years. 328 00:16:40,230 --> 00:16:42,539 So the couples that are formed today 329 00:16:42,540 --> 00:16:47,339 will experience a love that's been blessed by Jupiter and Saturn. 330 00:16:47,340 --> 00:16:48,980 Wow! 331 00:16:52,220 --> 00:16:54,089 For small creatures such as we 332 00:16:54,090 --> 00:16:59,730 the vastness is bearable only through love. Carl Sagan! 333 00:17:02,750 --> 00:17:05,009 If I miss this chance, I have to wait until the year 2080. 334 00:17:05,010 --> 00:17:06,880 Sunabe, please. Please. 335 00:17:08,160 --> 00:17:11,049 Please! Please. 336 00:17:11,050 --> 00:17:12,669 Please help me secure success just this once, Sunbae. 337 00:17:12,670 --> 00:17:14,719 - Sunbae, just this once. - Why should I? 338 00:17:14,720 --> 00:17:19,210 Do you want your name to be recorded as the 10th reason for my failure? 339 00:17:23,510 --> 00:17:25,050 Please... 340 00:17:48,870 --> 00:17:50,179 He's... 341 00:17:50,180 --> 00:17:52,369 totally suspicious even at a glance. 342 00:17:52,370 --> 00:17:55,070 You just wait to get caught, you punk. 343 00:17:57,200 --> 00:17:58,350 What the? 344 00:17:59,210 --> 00:18:01,299 His wallet is so shabby. 345 00:18:01,300 --> 00:18:03,280 He must not have any money. 346 00:18:07,130 --> 00:18:08,450 (50,000 won bills not accepted) 347 00:18:12,570 --> 00:18:14,119 What's with him? 348 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 He didn't put in any money. 349 00:18:15,121 --> 00:18:18,709 Is he trying to get a free drink from my vending machine? 350 00:18:18,710 --> 00:18:23,240 What kind of discipline did he get from his parents? 351 00:18:30,070 --> 00:18:32,089 Father, Mother! 352 00:18:32,090 --> 00:18:34,799 I'm doing well! 353 00:18:34,800 --> 00:18:37,079 So please don't worry... 354 00:18:37,080 --> 00:18:40,270 about me and rest in peace! 355 00:18:43,450 --> 00:18:45,479 Well, I mean... 356 00:18:45,480 --> 00:18:48,249 Frankly speaking, just because his parents aren't around, 357 00:18:48,250 --> 00:18:51,579 does it give him the right to do that? Is he a thief? 358 00:18:51,580 --> 00:18:53,489 General Manager! 359 00:18:53,490 --> 00:18:56,329 W-What? 360 00:18:56,330 --> 00:18:58,370 Go inside and work. 361 00:19:02,350 --> 00:19:04,579 So stop surveilling me! 362 00:19:04,580 --> 00:19:06,799 Assistant Kim, you stop, too! 363 00:19:06,800 --> 00:19:08,219 Is he looking at me? 364 00:19:08,220 --> 00:19:09,759 We've been caught! Hide, hide! 365 00:19:09,760 --> 00:19:11,590 What? 366 00:19:13,540 --> 00:19:14,960 Hide... 367 00:19:17,410 --> 00:19:19,149 Hide the drone. 368 00:19:19,150 --> 00:19:21,470 Yes, I'll hide the drone. 369 00:19:23,750 --> 00:19:26,710 Gosh, this really won't do. 370 00:19:53,160 --> 00:19:55,189 As I thought, you're perfect. 371 00:19:55,190 --> 00:19:57,539 I can't explain the specifics, 372 00:19:57,540 --> 00:20:00,149 but if something happens to me at work or I'm in a predicament, 373 00:20:00,150 --> 00:20:02,059 would you be able to help me? 374 00:20:02,060 --> 00:20:03,909 I'll make it a condition to write off the debt. 375 00:20:03,910 --> 00:20:05,599 Then... 376 00:20:05,600 --> 00:20:08,069 - per case... - Per case? 377 00:20:08,070 --> 00:20:12,379 Well, fifty... 378 00:20:12,380 --> 00:20:13,919 Fifty? 379 00:20:13,920 --> 00:20:15,540 50 won? 380 00:20:17,570 --> 00:20:18,769 Gosh. 381 00:20:18,770 --> 00:20:22,359 50 won is being a bit stingy... 382 00:20:22,360 --> 00:20:24,319 It should be at least 50,000 won, 383 00:20:24,320 --> 00:20:26,419 so I have the desire to help you. 384 00:20:26,420 --> 00:20:28,069 Will you be fine with that? 385 00:20:28,070 --> 00:20:29,070 Of course! 386 00:20:29,071 --> 00:20:31,409 Then, 50,000 won! 387 00:20:31,410 --> 00:20:32,850 Please take good care of me! 388 00:20:33,800 --> 00:20:35,759 Sure. 389 00:20:35,760 --> 00:20:38,670 - Please get rid of this. - 50,000 won? 390 00:20:43,210 --> 00:20:46,390 (Public Relations Division) 391 00:20:58,530 --> 00:21:00,739 W-What brings you here? 392 00:21:00,740 --> 00:21:03,130 This is my office. 393 00:21:04,820 --> 00:21:05,760 Oh, right. 394 00:21:05,760 --> 00:21:06,700 Are you here to see me? 395 00:21:06,701 --> 00:21:10,029 No, I was just passing by. 396 00:21:10,030 --> 00:21:11,729 Oh, but Hae Young. 397 00:21:11,730 --> 00:21:13,799 About yesterday and this morning... 398 00:21:13,800 --> 00:21:14,600 Yes. 399 00:21:14,601 --> 00:21:17,359 You didn't misunderstand or anything, did you? 400 00:21:17,360 --> 00:21:18,709 - Misunderstand what? - Sang Sik. 401 00:21:18,710 --> 00:21:20,829 Sang Sik and I have nothing going on between us. 402 00:21:20,830 --> 00:21:23,179 The fact that we live next to each other is also just a coincidence. 403 00:21:23,180 --> 00:21:24,699 Of course, I know. 404 00:21:24,700 --> 00:21:26,130 I know Sang Sik oppa's style. 405 00:21:26,200 --> 00:21:29,919 Sang Sik oppa likes the cute and petite type. 406 00:21:29,920 --> 00:21:31,129 Like me. 407 00:21:31,130 --> 00:21:33,409 But you're... 408 00:21:33,410 --> 00:21:36,780 the big, strong, and scary type. 409 00:21:37,980 --> 00:21:39,899 Me? I am? 410 00:21:39,900 --> 00:21:43,249 Moreover, there are things Sang Sik oppa said about you until now. 411 00:21:43,250 --> 00:21:46,310 So how could I misunderstand? I really didn't. 412 00:21:47,350 --> 00:21:49,529 What might that bastard have said specifically? 413 00:21:49,530 --> 00:21:53,270 Unni, Sang Sik oppa makes it really tough for you, right? 414 00:21:54,590 --> 00:21:56,709 Does he think I have nothing to say? 415 00:21:56,710 --> 00:22:00,509 He must've eaten his tact when he was eating something because I can't find it anywhere. 416 00:22:00,510 --> 00:22:02,419 You know he's really nosy, too, right? 417 00:22:02,420 --> 00:22:06,529 Yesterday, he even consulted his roommate about my future dating life. 418 00:22:06,530 --> 00:22:08,779 That's all part of Sang Sik oppa's charm. 419 00:22:08,780 --> 00:22:10,229 He's unexpectedly sensitive to details. 420 00:22:10,230 --> 00:22:11,469 Not narrow minded? 421 00:22:11,470 --> 00:22:12,759 He's pure-hearted, too. 422 00:22:12,760 --> 00:22:14,059 Oh, gosh. 423 00:22:14,060 --> 00:22:15,499 His brain is pure. 424 00:22:15,500 --> 00:22:17,539 He gives his all on something once he becomes fixated. 425 00:22:17,540 --> 00:22:19,389 - But he's always wrong. - Exactly. 426 00:22:19,390 --> 00:22:20,929 He always heads in the wrong direction. 427 00:22:20,930 --> 00:22:22,569 Same goes for what happened this time. 428 00:22:22,570 --> 00:22:24,479 If Oppa does well, he's Elon Musk, 429 00:22:24,480 --> 00:22:26,429 but in reality he's closer to being Heo Kyung Hwan♪. (Korean comedian) 430 00:22:26,430 --> 00:22:28,149 But Sang Sik oppa is still cute. 431 00:22:28,150 --> 00:22:29,579 I see... 432 00:22:29,580 --> 00:22:33,289 It's a relief to see that you two are on the same page. 433 00:22:33,290 --> 00:22:35,459 But why did you suddenly leave last night? 434 00:22:35,460 --> 00:22:37,849 That's why he worried. 435 00:22:37,850 --> 00:22:41,790 That's because my boyfriend suddenly said he has time. 436 00:22:42,920 --> 00:22:44,289 You have a boyfriend? 437 00:22:44,290 --> 00:22:45,539 Of course. 438 00:22:45,540 --> 00:22:47,969 - What about Sang Sik? - Sang Sik oppa? 439 00:22:47,970 --> 00:22:50,359 Sang Sik oppa is just a good sunbae. 440 00:22:50,360 --> 00:22:51,739 As a boyfriend, he's... 441 00:22:51,740 --> 00:22:52,779 You know. 442 00:22:52,780 --> 00:22:54,449 He's the best caring oppa, 443 00:22:54,450 --> 00:22:56,529 but as a lover, he's a bit... 444 00:22:56,530 --> 00:22:58,329 Is Sang Sik aware of this, too? 445 00:22:58,330 --> 00:22:59,569 Of course. 446 00:22:59,570 --> 00:23:03,240 If he failed that many times, he must know by now. 447 00:23:04,360 --> 00:23:05,529 Oppa! 448 00:23:05,530 --> 00:23:08,190 When did you prepare all this? 449 00:23:11,390 --> 00:23:15,009 Do you know how many times I friend-zoned him? 450 00:23:15,010 --> 00:23:17,239 You probably wouldn't know. 451 00:23:17,240 --> 00:23:19,920 How difficult it is to be confessed to all the time. 452 00:23:21,080 --> 00:23:24,809 I'm not totally oblivious or anything. 453 00:23:24,810 --> 00:23:28,099 Anyway, Hae Young wants to get along with Sang Sik oppa. 454 00:23:28,100 --> 00:23:30,309 Sang Sik oppa is a really good person. 455 00:23:30,310 --> 00:23:32,709 He buys me food and coffee all the time. 456 00:23:32,710 --> 00:23:34,939 So Hae Young doesn't even need to bring her wallet. 457 00:23:34,940 --> 00:23:36,449 He's good at sorting my garbage 458 00:23:36,450 --> 00:23:38,129 and discarding my trash. 459 00:23:38,130 --> 00:23:39,209 He's also good at cleaning my dog's poop. 460 00:23:39,210 --> 00:23:42,189 And if we order chicken, he only eats the neck. 461 00:23:42,190 --> 00:23:43,870 Neck... 462 00:23:49,730 --> 00:23:50,610 This is it. 463 00:23:50,611 --> 00:23:53,289 I'm not going to get involved between you two again, so keep that in mind. 464 00:23:53,290 --> 00:23:55,799 Yes, of course. I wouldn't want that, either. 465 00:23:55,800 --> 00:23:57,079 It has all been resolved now, right? 466 00:23:57,080 --> 00:23:58,729 There wasn't anything to resolve. 467 00:23:58,730 --> 00:24:00,289 Hae Young isn't bothered by it at all 468 00:24:00,290 --> 00:24:02,669 and you're overreacting on your own. 469 00:24:02,670 --> 00:24:05,359 Oh, so she just forgot to include an "h." 470 00:24:05,360 --> 00:24:06,220 Thank God. 471 00:24:06,221 --> 00:24:08,239 Do you not understand what I'm saying, Sang Sik? 472 00:24:08,240 --> 00:24:11,599 Hae Young has zero interest in you. 473 00:24:11,600 --> 00:24:14,199 Hae Young is always a bit aloof. 474 00:24:14,200 --> 00:24:15,879 Anyway, you did a good job. 475 00:24:15,880 --> 00:24:18,439 Wait! So you're still going to confess? 476 00:24:18,440 --> 00:24:20,789 I'll take care of that on my own. 477 00:24:20,790 --> 00:24:22,739 Wait! 478 00:24:22,740 --> 00:24:27,489 Have you ever thought that your idea of ssum♪ (Flirting) 479 00:24:27,490 --> 00:24:29,029 might differ from everyone else's? 480 00:24:29,030 --> 00:24:34,610 Sunbae, I think you told me about 47 seconds ago that you'll no longer get involved. 481 00:24:35,910 --> 00:24:36,840 I won't, I won't, I won't. 482 00:24:36,841 --> 00:24:39,910 Geez, it's not like I'm concerned. This is the end! 483 00:24:40,920 --> 00:24:42,289 Sunbae! 484 00:24:42,290 --> 00:24:46,279 Anyhow, I really thank you. 485 00:24:46,280 --> 00:24:48,659 I think I'll do well this time, thanks to you. 486 00:24:48,660 --> 00:24:50,250 My innovative confession. 487 00:24:53,160 --> 00:24:54,500 Wait... 488 00:24:55,570 --> 00:24:57,929 you know Elon Musk, who you really look up to? 489 00:24:57,930 --> 00:25:00,989 Don't you think Elon Musk gave up on certain things, too? 490 00:25:00,990 --> 00:25:03,349 He could've given up on something that didn't work out and ended up creating Tesla. 491 00:25:03,350 --> 00:25:04,949 Wait. 492 00:25:04,950 --> 00:25:06,239 I'm going nuts. 493 00:25:06,240 --> 00:25:08,999 Why do you keep trying to prevent me from confessing? 494 00:25:09,000 --> 00:25:12,959 I mean, I was really going to stop suspecting you now, but... 495 00:25:12,960 --> 00:25:16,379 Sunbae, do you really have feelings for me? 496 00:25:16,380 --> 00:25:18,389 Forget it. 497 00:25:18,390 --> 00:25:19,750 You don't, right? 498 00:25:20,600 --> 00:25:22,679 I'm going now. 499 00:25:22,680 --> 00:25:24,179 Fighting! 500 00:25:24,180 --> 00:25:26,820 Sunbae, you too! I'm going! 501 00:25:29,090 --> 00:25:31,479 Oh, my God. 502 00:25:31,480 --> 00:25:33,860 Whatever. 503 00:25:39,460 --> 00:25:41,609 Whoa, it's restocked. 504 00:25:41,610 --> 00:25:44,949 A penny saved is a penny earned. A penny saved is a penny earned. 505 00:25:44,950 --> 00:25:49,790 I must store it away when it's available. 506 00:25:55,360 --> 00:25:59,379 Three-layer embossed tissue is the best, 507 00:25:59,380 --> 00:26:02,860 but the company is being stingy and doesn't use it these days. 508 00:26:03,780 --> 00:26:05,750 Isn't that Ma Tan? 509 00:26:06,890 --> 00:26:10,359 His posture is so unecessarily upright. 510 00:26:10,360 --> 00:26:14,190 Will he be able to fit in at work when he's that upright? 511 00:26:19,660 --> 00:26:22,429 I figured it would be difficult for you to unpack on your own, Young Boss. 512 00:26:22,430 --> 00:26:24,379 - Let's do it together. - No. 513 00:26:24,380 --> 00:26:25,689 It's fine. 514 00:26:25,690 --> 00:26:27,769 It was your mother's earnest request. 515 00:26:27,770 --> 00:26:29,130 Let's go. 516 00:26:30,290 --> 00:26:32,190 It's really fine. 517 00:26:33,300 --> 00:26:35,660 But please do me a different favor. 518 00:26:40,110 --> 00:26:41,569 Huh? Why is he giving him money? 519 00:26:41,570 --> 00:26:45,079 Please change all of this to coins. 520 00:26:45,080 --> 00:26:49,069 I want to try buying a drink from the company's vending machine. 521 00:26:49,070 --> 00:26:51,599 Wait, did Ma Tan borrow money from loan shark? 522 00:26:51,600 --> 00:26:53,309 All right, but 523 00:26:53,310 --> 00:26:55,769 we'll take you home. Please don't decline. 524 00:26:55,770 --> 00:26:58,289 We've also prepared the van you wanted to ride, Young Boss. 525 00:26:58,290 --> 00:27:00,149 - Let's go. - I'm fine. 526 00:27:00,150 --> 00:27:01,150 - Let's go. - Let's go. 527 00:27:01,151 --> 00:27:02,789 - Your mother is very worried. - I'm fine. 528 00:27:02,790 --> 00:27:05,039 - I'm fine. - S♪♪♪! 529 00:27:05,040 --> 00:27:08,059 - Please, get in. - Hold on! Hold on. 530 00:27:08,060 --> 00:27:09,529 Sorry, excuse me. 531 00:27:09,530 --> 00:27:12,290 Hold on... The timing is now! 532 00:27:18,190 --> 00:27:21,570 Don't look back! Don't look back! 533 00:27:29,650 --> 00:27:32,469 Hey, it's getting cold and soggy. What are you waiting for? 534 00:27:32,470 --> 00:27:33,669 Dig in. 535 00:27:33,670 --> 00:27:36,139 Why are you staring at the food as if it's 536 00:27:36,140 --> 00:27:38,429 the first time you're eating snack food? 537 00:27:38,430 --> 00:27:40,209 Bunshik? 538 00:27:40,210 --> 00:27:42,259 It's my first time trying bunshik. 539 00:27:42,260 --> 00:27:43,869 Exactly just how impoverished 540 00:27:43,870 --> 00:27:46,820 was his childhood? 541 00:27:51,280 --> 00:27:55,999 Wait a minute, is he saving the food for later? 542 00:27:56,000 --> 00:27:59,599 Wait, aigoo, you punk. Just eat the whole thing! 543 00:27:59,600 --> 00:28:01,420 I'll eat it myself. 544 00:28:02,350 --> 00:28:04,010 Huh? Sure. 545 00:28:11,440 --> 00:28:14,149 Your address was in the middle of nowehere in the countryside. 546 00:28:14,150 --> 00:28:16,359 Do you have someplace to stay in Seoul? 547 00:28:16,360 --> 00:28:18,379 I got a studio near the company. 548 00:28:18,380 --> 00:28:19,859 I finished moving 549 00:28:19,860 --> 00:28:21,459 and I just need to unpack tonight. 550 00:28:21,460 --> 00:28:24,789 There's no need to be dispirited or anything because you live in a studio. 551 00:28:24,790 --> 00:28:27,729 I went to and fro work from a study dormitory♪. (A space with just enough room for a desk and a single bed.) 552 00:28:27,730 --> 00:28:29,769 But after 20 years, 553 00:28:29,770 --> 00:28:33,869 I bought a 32 pyeong♪ apartment in Seoul! (1 pyeong=35.5832 sq ft.) 554 00:28:33,870 --> 00:28:36,129 You can do it, too! 555 00:28:36,130 --> 00:28:39,059 Hey, but you ordered some jjajangmyeon♪ on your moving day, right? (Black bean noodles) 556 00:28:39,060 --> 00:28:41,139 No, I couldn't. 557 00:28:41,140 --> 00:28:44,369 What? This punk doesn't even have enough money for jjajangmyeon? 558 00:28:44,370 --> 00:28:47,229 Ahjumma, please give us two jjajang ramen. 559 00:28:47,230 --> 00:28:48,140 Okay. 560 00:28:48,141 --> 00:28:51,179 Hey, you can... 561 00:28:51,180 --> 00:28:53,329 make a hole in my wallet today! 562 00:28:53,330 --> 00:28:55,980 Bang! 563 00:29:01,010 --> 00:29:02,730 It rocks, huh? 564 00:29:06,010 --> 00:29:08,979 Hey, why do you have your wallet out? 565 00:29:08,980 --> 00:29:13,439 If your sunbae buys you food, you just need to say thank you, punk. 566 00:29:13,440 --> 00:29:14,740 I see. 567 00:29:15,550 --> 00:29:17,009 Thank you for the food. 568 00:29:17,010 --> 00:29:20,520 But what's with your wallet? It's all worn at the sides. 569 00:29:21,590 --> 00:29:26,279 My son's old cow leather wallet is laying around at home. 570 00:29:26,280 --> 00:29:29,049 Do you want to use that one? You want it? 571 00:29:29,050 --> 00:29:31,899 This is a one-of-a-kind wallet in the entire world. Is it ugly? 572 00:29:31,900 --> 00:29:35,099 It was handed down to me from my father, but I guess I should change it. 573 00:29:35,100 --> 00:29:38,439 That's why he held on to that shabby wallet... 574 00:29:38,440 --> 00:29:40,600 Follow me. 575 00:29:42,190 --> 00:29:45,459 Here. They're box tissues, but you can have them. 576 00:29:45,460 --> 00:29:48,339 I don't give this to just anyone. Here, here. 577 00:29:48,340 --> 00:29:50,479 Take it and go inside. 578 00:29:50,480 --> 00:29:52,729 Here's one more. 579 00:29:52,730 --> 00:29:54,969 Punk. 580 00:29:54,970 --> 00:29:57,169 Gosh... 581 00:29:57,170 --> 00:30:00,510 I'm so cool today. 582 00:30:09,430 --> 00:30:11,549 Hae Young... 583 00:30:11,550 --> 00:30:14,790 Jupiter and... Jup... 584 00:30:30,660 --> 00:30:32,390 Sang Sik oppa. 585 00:30:33,610 --> 00:30:35,570 What is all this? 586 00:30:49,170 --> 00:30:52,269 Hae Young, can you continue to... 587 00:30:52,270 --> 00:30:54,610 be together with me? 588 00:30:59,050 --> 00:31:00,750 Oppa... 589 00:31:02,160 --> 00:31:04,989 I'll always be by your side. 590 00:31:04,990 --> 00:31:07,270 Just like how I have been all this time. 591 00:31:15,080 --> 00:31:17,169 Hae Young, look at the sky. 592 00:31:17,170 --> 00:31:21,180 In order to bless our love, Jupiter and Saturn 593 00:31:22,220 --> 00:31:24,389 have also become one like us. 594 00:31:24,390 --> 00:31:26,120 Oppa... 595 00:31:40,250 --> 00:31:42,180 This is a no smoking area... 596 00:31:46,230 --> 00:31:48,350 Gosh, whatever. 597 00:31:49,920 --> 00:31:51,540 Yes, Mother. 598 00:31:52,610 --> 00:31:56,099 Assistant Kim said he'd help me, but I declined. 599 00:31:56,100 --> 00:32:00,159 I'm not the Baek Ma Tan who always relied on someone anymore. 600 00:32:00,160 --> 00:32:01,859 It's just a studio, 601 00:32:01,860 --> 00:32:04,029 so I can take care of this much. 602 00:32:04,030 --> 00:32:05,560 Don't worry. 603 00:32:06,420 --> 00:32:08,150 I'll hang up now. 604 00:32:10,670 --> 00:32:12,420 Power. 605 00:32:30,150 --> 00:32:31,800 Kang Mi? 606 00:32:44,320 --> 00:32:45,770 What is this? 607 00:32:48,030 --> 00:32:49,610 It's so pretty! 608 00:32:50,530 --> 00:32:51,970 But who... 609 00:32:53,250 --> 00:32:55,090 By any chance... 610 00:32:56,180 --> 00:32:57,660 Hae Young! 611 00:32:59,650 --> 00:33:01,129 Why did you come out? 612 00:33:01,130 --> 00:33:02,279 I told you to wait in the car. 613 00:33:02,280 --> 00:33:04,979 You said the person you're meeting is dear to you. 614 00:33:04,980 --> 00:33:08,449 I wanted to meet him and ask him to take good care of you. 615 00:33:08,450 --> 00:33:10,729 But he's not here yet? 616 00:33:10,730 --> 00:33:12,139 What's this? 617 00:33:12,140 --> 00:33:14,800 - Are you Sang Sik oppa? - No- 618 00:33:16,750 --> 00:33:18,359 Huh? 619 00:33:18,360 --> 00:33:20,019 Oh, are you selling this? 620 00:33:20,020 --> 00:33:21,510 How much is it? 621 00:33:24,150 --> 00:33:26,239 80,000 won... 622 00:33:26,240 --> 00:33:28,469 Can't you go a bit lower? 623 00:33:28,470 --> 00:33:29,979 - No? - That's not what I mean. 624 00:33:29,980 --> 00:33:31,639 Why isn't Sang Sik oppa coming? 625 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 (Sang Sik oppa) 626 00:33:35,380 --> 00:33:36,750 Sang Sik oppa? 627 00:33:39,480 --> 00:33:41,300 Oh, the ring. 628 00:33:43,570 --> 00:33:44,629 What the? 629 00:33:44,630 --> 00:33:46,469 You are Sang Sik oppa. 630 00:33:46,470 --> 00:33:47,899 Sang Sik oppa! 631 00:33:47,900 --> 00:33:50,009 - Oppa! - Excuse me! 632 00:33:50,010 --> 00:33:53,300 - Excuse me! Take your money! - Oh, my god! 633 00:34:02,330 --> 00:34:05,299 HY, SS? 634 00:34:05,300 --> 00:34:06,989 Hae Young... 635 00:34:06,990 --> 00:34:08,910 Sang... 636 00:34:14,080 --> 00:34:17,799 Wow, Ma Tan, you're really rich. 637 00:34:17,800 --> 00:34:20,609 Anyway, you're writing off 100,000 won for this, right? 638 00:34:20,610 --> 00:34:22,569 You did a great job. 639 00:34:22,570 --> 00:34:24,590 Then I'll be off now. 640 00:34:26,210 --> 00:34:28,350 The sound of thunder... 641 00:34:33,170 --> 00:34:34,810 was coming from you. 642 00:34:35,680 --> 00:34:37,479 I didn't even use that much energy. 643 00:34:37,480 --> 00:34:39,369 Would you like to eat something before you leave? 644 00:34:39,370 --> 00:34:42,159 Are you going to ask me to pay for the meal? 645 00:34:42,160 --> 00:34:45,000 I'm not that shameless. 646 00:34:52,110 --> 00:34:53,639 Old habits die hard. 647 00:34:53,640 --> 00:34:56,329 You must have had a lot of mosquitos at your old house. 648 00:34:56,330 --> 00:34:59,460 Is there anything you want to eat? 649 00:35:02,680 --> 00:35:03,920 (Basakana Chicken) 650 00:35:06,480 --> 00:35:10,279 Well, I'm on a diet, 651 00:35:10,280 --> 00:35:13,480 so I'll just eat the chicken breast. 652 00:35:16,150 --> 00:35:18,519 I'll prepare some forceps for you. 653 00:35:18,520 --> 00:35:19,739 Hey, 654 00:35:19,740 --> 00:35:23,500 chicken tastes best when handled with bare hands and ripped into. 655 00:35:28,470 --> 00:35:30,909 I actually had a heavy dinner. 656 00:35:30,910 --> 00:35:32,529 Please enjoy it, Kang Mi. 657 00:35:32,530 --> 00:35:35,219 No, you should have some, too. 658 00:35:35,220 --> 00:35:37,580 I don't like oily foods- 659 00:35:47,630 --> 00:35:49,600 It's really good. 660 00:36:01,880 --> 00:36:03,790 Is that also chicken breast? 661 00:36:04,870 --> 00:36:07,570 I'll just treat today as chicken day. 662 00:36:29,080 --> 00:36:31,589 M-Ms. Kang Mi... 663 00:36:31,590 --> 00:36:34,719 I'm sorry, but could you wipe your mouth please? 664 00:36:34,720 --> 00:36:36,839 I don't really like it when things are messy... 665 00:36:36,840 --> 00:36:39,030 Oh, my... is it messy? 666 00:36:45,420 --> 00:36:47,520 Stop, please! 667 00:36:50,880 --> 00:36:53,719 I'll wipe it for you myself. 668 00:36:53,720 --> 00:36:55,350 Okay. 669 00:37:05,590 --> 00:37:09,500 Could you wipe the cheek area, too? 670 00:37:27,530 --> 00:37:30,700 - Ma Tan... - Mother... 671 00:37:43,540 --> 00:37:45,889 Thanks to you, I think I can really pull this off. 672 00:37:45,890 --> 00:37:47,590 An innovative confession. 673 00:37:52,490 --> 00:37:54,569 That's really too harsh... 674 00:37:54,570 --> 00:37:55,649 What is? 675 00:37:55,650 --> 00:37:57,479 Jupiter and Saturn have feelings, too, 676 00:37:57,480 --> 00:37:59,799 so she should've at least heard him out. 677 00:37:59,800 --> 00:38:02,549 I mean, she said his attentive and pure-hearted. 678 00:38:02,550 --> 00:38:04,439 Isn't that enough then? 679 00:38:04,440 --> 00:38:06,639 If you're with him, he buys you coffee and food, 680 00:38:06,640 --> 00:38:07,849 takes out all the trash, 681 00:38:07,850 --> 00:38:09,269 eating only the radish when eating chicken, 682 00:38:09,270 --> 00:38:11,529 and he even takes care of the dog poop. 683 00:38:11,530 --> 00:38:14,899 Can't she give him a chance at least once at that point? 684 00:38:14,900 --> 00:38:17,419 Why are you angry all of a sudden? 685 00:38:17,420 --> 00:38:19,730 Who is it? A person like that... 686 00:38:24,520 --> 00:38:28,270 There's somebody... things don't work out for him even when the universe is helping. 687 00:38:50,220 --> 00:38:53,549 ♫ I hope that it was you ♫ 688 00:38:53,550 --> 00:39:01,339 ♫ The person who'd be next to me when my life is shining ♫ 689 00:39:01,340 --> 00:39:03,129 ♫ That one person ♫ 690 00:39:03,130 --> 00:39:11,130 ♫ The person who'd stay with me after enduring the rough wind ♫ 691 00:39:12,940 --> 00:39:15,669 ♫ The only person in this world ♫ 692 00:39:15,670 --> 00:39:20,239 ♫ That's enough for me, I'll be satisfied ♫ 693 00:39:20,240 --> 00:39:28,219 ♫ Then, in front of whatever life brings me, ♫ 694 00:39:28,220 --> 00:39:31,959 ♫ I won't be afraid ♫ 695 00:39:31,960 --> 00:39:39,960 ♫ because we'll together for all of time, hey! ♫ 696 00:39:40,600 --> 00:39:45,599 ♫ Because I love you ♫ 697 00:39:45,600 --> 00:39:51,979 ♫ I want to tell you, only you ♫ 698 00:39:51,980 --> 00:39:57,419 ♫ I want to show you everything, even before you ask me ♫ 699 00:39:57,420 --> 00:40:03,829 ♫ Hurriedly to your ears, I love you ♫ 700 00:40:03,830 --> 00:40:06,569 ♫ Because I love you ♫ 701 00:40:06,570 --> 00:40:13,339 ♫ And everyday if I'm holding you ♫ 702 00:40:13,340 --> 00:40:19,739 ♫ I'm fine with living just for a day ♫ 703 00:40:19,740 --> 00:40:23,239 ♫ Just stay by my side ♫ 704 00:40:23,240 --> 00:40:26,469 ♫ You don't need to do anything ♫ 705 00:40:26,470 --> 00:40:31,729 ♫ You are, you are ♫ 706 00:40:31,730 --> 00:40:33,220 Who was it? 707 00:40:34,670 --> 00:40:36,470 Who's the one who abandoned you? 708 00:40:37,390 --> 00:40:39,560 Did they throw you away because they got a new doll? 709 00:40:48,560 --> 00:40:50,259 They should've... 710 00:40:50,260 --> 00:40:52,060 cherished you a bit longer. 711 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 If they took a good look... 712 00:40:56,380 --> 00:40:58,209 you're really great. 713 00:40:58,210 --> 00:41:01,119 ♫ That's enough for me, I'll be satisfied ♫ 714 00:41:01,120 --> 00:41:09,120 ♫ Then, in front of whatever life brings me, ♫ 715 00:41:09,370 --> 00:41:12,869 ♫ I won't be afraid ♫ 716 00:41:12,870 --> 00:41:15,609 There's no one to hold an umbrella up for you... 717 00:41:15,610 --> 00:41:19,769 ♫ because we'll together for all of time, ♫ 718 00:41:19,770 --> 00:41:21,859 You and I... we're both alone. 719 00:41:21,860 --> 00:41:27,650 ♫ Because I love you ♫ 720 00:41:40,580 --> 00:41:47,219 ♫ Even before you ask me, hurriedly to your ears, ♫ 721 00:41:47,220 --> 00:41:49,669 Why are you sitting in the rain... 722 00:41:49,670 --> 00:41:53,069 ♫ Because I love you ♫ 723 00:41:53,070 --> 00:41:54,750 so pitifully? 724 00:41:58,220 --> 00:41:59,849 Sunbae... 725 00:41:59,850 --> 00:42:05,809 ♫ I'm fine with living just for a day ♫ 726 00:42:05,810 --> 00:42:09,449 ♫ Just stay by my side ♫ 727 00:42:09,450 --> 00:42:12,659 ♫ You don't need to do anything ♫ 728 00:42:12,660 --> 00:42:20,400 ♫ You are, you are ♫ 729 00:42:34,220 --> 00:42:40,589 (Marketing Team 3's Sang Sik!) 730 00:42:40,590 --> 00:42:46,609 (October 7, 2022) (Gaus Electronics Break Room) 731 00:42:46,610 --> 00:42:49,279 When confessing to the person you like, 732 00:42:49,280 --> 00:42:51,289 up to how many times would you be able to try? 733 00:42:51,290 --> 00:42:52,649 How many times? 734 00:42:52,650 --> 00:42:55,539 If you did it once and get rejected, then you make a reverse. 735 00:42:55,540 --> 00:42:57,469 The story I'm going to tell you today... 736 00:42:57,470 --> 00:43:00,009 This is the story of the day where a man, who was 737 00:43:00,010 --> 00:43:04,239 rejected nine times by a woman that he had a 738 00:43:04,240 --> 00:43:07,479 crush on for five years, confessed for the tenth time. 739 00:43:07,480 --> 00:43:09,759 Wait, wait. 740 00:43:09,760 --> 00:43:11,569 Nine times in five years, 741 00:43:11,570 --> 00:43:13,139 but he's doing it again? 742 00:43:13,140 --> 00:43:14,140 Yes. 743 00:43:14,141 --> 00:43:16,589 This man is quite headstrong. 744 00:43:16,590 --> 00:43:19,299 So did he succeed? 745 00:43:19,300 --> 00:43:20,879 No. 746 00:43:20,880 --> 00:43:24,439 The tenth time, unfortunately, didn't succeed either. 747 00:43:24,440 --> 00:43:27,129 (Shocked) My, my. 748 00:43:27,130 --> 00:43:29,979 Why, why, just why? 749 00:43:29,980 --> 00:43:35,349 When he was confessing, the woman's real boyfriend came out. 750 00:43:35,350 --> 00:43:37,349 Whoa, wait a minute... 751 00:43:37,350 --> 00:43:39,159 So... so what happened? 752 00:43:39,160 --> 00:43:41,519 Today's story... 753 00:43:41,520 --> 00:43:44,650 Today's story ends here. 754 00:43:45,700 --> 00:43:47,489 What? Why? 755 00:43:47,490 --> 00:43:49,229 What? 756 00:43:49,230 --> 00:43:51,749 (That man was mistaken) He was mistaken. 757 00:43:51,750 --> 00:43:56,349 What... The story is so critically anticlimatic. 758 00:43:56,350 --> 00:43:59,679 What's your thought after hearing about that day's story? 759 00:43:59,680 --> 00:44:01,509 Well... 760 00:44:01,510 --> 00:44:03,239 (A person) A person... 761 00:44:03,240 --> 00:44:07,449 - needs to drink... - Drink! Needs to drink good water. 762 00:44:07,450 --> 00:44:11,839 That's why Gaus prepared this with much difficulty! 763 00:44:11,840 --> 00:44:13,959 W-What? What is it? 764 00:44:13,960 --> 00:44:16,179 (Gaus Water Purifier, Launching Soon) 765 00:44:16,180 --> 00:44:19,299 So that you can calm his insides with cold water, 766 00:44:19,300 --> 00:44:21,879 a gift presented for you. 767 00:44:21,880 --> 00:44:23,830 Gaus Water Purifier. 768 00:44:23,900 --> 00:44:29,799 (Gaus Water Purifier) 769 00:44:29,800 --> 00:44:32,279 Gaus' present. 770 00:44:32,280 --> 00:44:34,009 Gaus Water Purifier. 771 00:44:34,010 --> 00:44:37,479 Everyone drink! 772 00:44:37,480 --> 00:44:38,480 (Gaus Water Purifier) 773 00:44:39,480 --> 00:44:41,279 - Great job, everyone. - Thanks for your work. 774 00:44:41,280 --> 00:44:43,969 Oh, okay. Thanks. 775 00:44:43,970 --> 00:44:46,179 This is a story about Mr. Sang Sik, right? 776 00:44:46,180 --> 00:44:48,019 What? N-No it's not. 777 00:44:48,020 --> 00:44:49,970 Come on, what do you mean, "no?" 778 00:44:50,950 --> 00:44:54,389 (Gaus Electronics) 779 00:44:54,390 --> 00:44:56,119 Please forget whatever you heard yesterday. 780 00:44:56,120 --> 00:44:58,519 Even if your cover gets blown, I don't think I'd be the cause. 781 00:44:58,520 --> 00:45:00,369 Let's make some power! 782 00:45:00,370 --> 00:45:02,059 I got the power. We got the power! 783 00:45:02,060 --> 00:45:03,619 Then I'll give it a try. 784 00:45:03,620 --> 00:45:04,789 You're finished eating? 785 00:45:04,790 --> 00:45:06,509 Are you trying to announce you're a wealthy Young Boss? 786 00:45:06,510 --> 00:45:07,669 Are you avoiding Hae Young? 787 00:45:07,670 --> 00:45:09,369 - I'm not avoiding you. - Then talk with Hae Young. 788 00:45:09,370 --> 00:45:11,259 What a humiliation this is! 789 00:45:11,260 --> 00:45:12,829 There's no such thing as getting off work in your lives anymore. 790 00:45:12,830 --> 00:45:14,419 What the hell does he want us to change and how? 791 00:45:14,420 --> 00:45:16,129 Hae Young likes Oppa. 792 00:45:16,130 --> 00:45:19,259 So there's something you need to know, Oppa. 793 00:45:19,260 --> 00:45:21,050 What? 794 00:45:31,410 --> 00:45:33,119 What are you doing? 795 00:45:33,120 --> 00:45:34,669 Oh. 796 00:45:34,670 --> 00:45:36,870 Gosh, what are you doing? 797 00:45:38,960 --> 00:45:40,119 Sunbae! 798 00:45:40,120 --> 00:45:41,770 Sun- 799 00:45:42,820 --> 00:45:44,569 Sunbae! 800 00:45:44,570 --> 00:45:46,020 Sunbae... 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.