Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,409 --> 00:01:15,276
Hola, chicos, soy Casey.
2
00:01:17,409 --> 00:01:18,874
Hola, chicos, aquí Casey.
3
00:01:21,076 --> 00:01:25,807
Hoy asumiré el desafío
de la feria mundial.
4
00:03:28,333 --> 00:03:30,243
Hola chicos, aquí Casey.
5
00:03:30,267 --> 00:03:31,766
Bienvenidos a mi canal.
6
00:03:33,200 --> 00:03:35,638
Hoy, asumiré el desafío
de la feria mundial.
7
00:03:41,100 --> 00:03:42,942
Él es Poe.
8
00:03:42,966 --> 00:03:45,532
Hoy, asumirá el
reto con nosotros.
9
00:03:52,232 --> 00:03:53,931
No sé cuál será el devenir.
10
00:04:08,730 --> 00:04:09,930
De acuerdo.
11
00:04:12,831 --> 00:04:14,364
Muy bien, comencemos.
12
00:04:28,163 --> 00:04:30,096
Quiero ir a la feria mundial.
13
00:04:34,761 --> 00:04:36,496
Quiero ir a la feria mundial.
14
00:04:40,228 --> 00:04:42,229
Quiero ir a la feria mundial.
15
00:04:48,828 --> 00:04:50,028
De acuerdo.
16
00:05:47,624 --> 00:05:48,824
Está bien.
17
00:05:55,323 --> 00:05:56,523
Bueno, ahora,
18
00:06:00,390 --> 00:06:01,924
ahora el vídeo.
19
00:07:40,316 --> 00:07:42,782
De acuerdo, ese fue el
reto de la feria mundial.
20
00:07:43,617 --> 00:07:44,917
Gracias por mirarme.
21
00:07:45,850 --> 00:07:47,192
Y me propongo a actualizar
22
00:07:47,216 --> 00:07:48,850
en caso de notar notar cambios.
23
00:10:46,238 --> 00:10:47,438
Creo,
24
00:10:49,737 --> 00:10:51,738
Creo que me estoy
transformando en algo,
25
00:10:52,804 --> 00:10:54,171
algo terrible.
26
00:10:55,036 --> 00:11:00,610
La Feria MundialComenzando
27
00:11:00,704 --> 00:11:02,313
¿Entonces quieres integrarte
28
00:11:02,337 --> 00:11:06,136
al juego de terror en línea
más temible de Internet?
29
00:11:07,603 --> 00:11:08,779
Bueno, de acuerdo.
30
00:11:08,803 --> 00:11:10,946
Pero recuerda,
31
00:11:10,970 --> 00:11:14,912
no nos responsabilizamos por
aquello en lo que te conviertas.
32
00:11:14,936 --> 00:11:16,779
Lo único que tienes
que hacer para comenzar
33
00:11:16,803 --> 00:11:18,769
es asumir el desafío
34
00:11:18,903 --> 00:11:22,598
y luego empieza a
informar de tus síntomas.
35
00:11:22,602 --> 00:11:25,957
Si a otros jugadores les gusta
el cariz que le das la historia,
36
00:11:25,969 --> 00:11:30,368
te ayudarán a
difundirla aún más.
37
00:12:07,732 --> 00:12:09,333
Ladrillo verde
38
00:12:12,133 --> 00:12:13,333
descendiendo
39
00:12:14,066 --> 00:12:16,365
desde mi garganta a mi estómago,
40
00:12:18,865 --> 00:12:20,065
y luego otro más.
41
00:12:22,898 --> 00:12:24,941
Esta vez anaranjado.
42
00:12:24,965 --> 00:12:28,464
Y con forma de mí mismo.
43
00:12:32,930 --> 00:12:35,464
Demoré en darme cuenta de
44
00:12:37,097 --> 00:12:38,730
que esto es Tetris.
45
00:12:40,597 --> 00:12:42,364
Estoy jugando Tetris.
46
00:12:43,930 --> 00:12:45,964
Ahora es todo lo que hago.
47
00:12:48,863 --> 00:12:50,963
Subieron hasta aquí ahora.
48
00:12:54,963 --> 00:12:56,963
Se aproximan
49
00:12:58,063 --> 00:12:59,263
a mi cuello.
50
00:13:26,817 --> 00:13:31,392
Síntomas habituales
de la Feria Mundial.
51
00:13:49,733 --> 00:13:53,890
¡No puedo sentir mi cuerpo!
52
00:14:54,062 --> 00:14:57,822
Me estoy haciendo de plástico.
53
00:15:47,685 --> 00:15:50,184
Son las tres en punto
de la puta mañana.
54
00:15:52,352 --> 00:15:53,552
Lo siento.
55
00:17:01,747 --> 00:17:03,056
Hola, chicos.
56
00:17:03,080 --> 00:17:06,223
Bueno, asumí el reto
de la feria mundial
57
00:17:06,247 --> 00:17:09,588
porque me encantan
las películas de terror y
58
00:17:09,612 --> 00:17:13,180
creí que sería estupendo
intentar vivir adentro de una.
59
00:17:14,346 --> 00:17:16,879
¿¿Yo acostumbraba a?? caminar
dormida mucho cuando era niña
60
00:17:16,881 --> 00:17:19,710
y me repetía estas historias
aterradoras en mi cabeza
61
00:17:19,712 --> 00:17:22,555
para poder dormirme de una vez.
62
00:17:22,579 --> 00:17:24,654
Y cuando me contaba a
mí misma estas historias,
63
00:17:24,678 --> 00:17:26,155
normalmente al quedarme
dormida por la noche,
64
00:17:26,179 --> 00:17:28,022
tendría estos sueños locos.
65
00:17:28,046 --> 00:17:30,787
Puedo jurar que mi cabeza
era como Actividad Paranormal.
66
00:17:30,811 --> 00:17:32,620
Como si ni siquiera
estuviera tendida a tu lado.
67
00:17:32,644 --> 00:17:35,054
Igual a si estuviera caminando
68
00:17:35,078 --> 00:17:37,744
alrededor de la casa poseída
por algún espíritu diabólico.
69
00:17:39,045 --> 00:17:40,954
Tiene gracia, estaría soñando.
70
00:17:40,978 --> 00:17:43,786
Sé que estaría soñando
cuando eso sucedía
71
00:17:43,810 --> 00:17:46,450
y era como si yo a la vez
estuviera despierta al mismo tiempo.
72
00:17:49,211 --> 00:17:50,786
Era como si me mirara a
mí misma en un televisor
73
00:17:50,810 --> 00:17:52,087
mientras atravesaba
mi habitación.
74
00:17:52,111 --> 00:17:54,885
Y yo tenía conciencia
de mis actos.
75
00:17:54,909 --> 00:17:56,153
Sí, admito que
estaba consciente,
76
00:17:56,177 --> 00:17:57,976
pero no pude controlarme.
77
00:18:00,642 --> 00:18:03,752
Me he estado sintiendo
así desde que vi ese vídeo.
78
00:18:03,776 --> 00:18:06,652
Esa sensación me invade un poco.
79
00:18:06,676 --> 00:18:08,174
No estoy muy segura de
qué hacer con este asunto,
80
00:18:08,176 --> 00:18:10,074
estaba un poco
habituada a no sufrir estrés
81
00:18:10,076 --> 00:18:13,108
por cada vez que caía dormida
y que pudiera hacer una locura
82
00:18:13,110 --> 00:18:19,342
como hacerme atropellar por un auto,
simplemente pararme frente al auto.
83
00:18:20,942 --> 00:18:22,263
Porque te digo que si, si...
84
00:18:23,342 --> 00:18:25,051
fuera consciente
de que viene un auto
85
00:18:25,075 --> 00:18:26,774
me quedaría allí parada.
86
00:18:30,142 --> 00:18:31,750
Mi cuerpo entero
está agarrotado,
87
00:18:31,774 --> 00:18:34,582
sé que estará haciendo frío en
este momento pero no siento nada.
88
00:18:41,639 --> 00:18:43,706
Está bien, de acuerdo.
89
00:19:57,836 --> 00:20:00,203
Me filmaré durmiendo esta noche.
90
00:20:48,833 --> 00:20:50,432
Esto es tan estúpido.
91
00:20:59,664 --> 00:21:01,931
¿Quién quiere ver vídeos tontos?
92
00:26:12,711 --> 00:26:13,911
Tú.
93
00:26:18,243 --> 00:26:19,443
Estás bien.
94
00:26:23,077 --> 00:26:24,677
¿Tuviste una pesadilla?
95
00:26:27,710 --> 00:26:28,910
Sí.
96
00:26:29,310 --> 00:26:30,709
Esas son duras.
97
00:26:31,676 --> 00:26:33,910
Lamento que hayas
tenido una pesadilla.
98
00:26:37,242 --> 00:26:38,252
Está bien.
99
00:26:38,276 --> 00:26:39,985
Estás bien ahora.
100
00:26:40,009 --> 00:26:41,585
Está bien.
101
00:26:41,609 --> 00:26:42,584
Sé que demora un
tiempo salirse fuera de
102
00:26:42,608 --> 00:26:44,252
la pesadilla.
103
00:26:44,276 --> 00:26:45,875
A veces la sientes,
104
00:26:49,208 --> 00:26:50,584
a veces aún sientes que es real
105
00:26:50,608 --> 00:26:52,208
incluso cuando estás despierta.
106
00:26:54,241 --> 00:26:56,117
Todo está bien ahora.
107
00:26:56,141 --> 00:26:58,084
Todo está bien.
108
00:26:58,108 --> 00:26:58,984
Tú estás bien ahora.
109
00:26:59,008 --> 00:27:01,041
Estoy justo aquí.
110
00:27:02,141 --> 00:27:03,550
Estoy aquí mismo.
111
00:27:03,574 --> 00:27:05,707
Puedes volver a la cama.
112
00:27:06,808 --> 00:27:08,008
Ve a la cama.
113
00:27:09,574 --> 00:27:10,973
Regresa a la cama.
114
00:27:14,573 --> 00:27:16,649
Cierra tus ojos.
115
00:27:16,673 --> 00:27:21,840
Cierra tus ojos.
116
00:27:22,707 --> 00:27:24,907
Cierra tus ojos, cierra tus ojos
117
00:27:25,973 --> 00:27:27,306
y vete a acostar.
118
00:27:28,306 --> 00:27:31,306
Cierra tus ojos,
cierra tus ojos.
119
00:27:32,539 --> 00:27:34,339
Cierra los ojos.
120
00:27:35,105 --> 00:27:36,772
Cierra tus ojos.
121
00:27:40,706 --> 00:27:43,838
Ya puedes regresar a la cama.
122
00:27:46,538 --> 00:27:50,437
Ahora puedes regresar a la cama.
123
00:27:54,004 --> 00:27:55,204
Te encuentras bien.
124
00:27:56,937 --> 00:27:58,371
Estás bien, ahora estás bien.
125
00:28:05,037 --> 00:28:07,104
Estás bien.
126
00:28:09,836 --> 00:28:12,103
Te encuentras bien, estás bien.
127
00:28:14,803 --> 00:28:16,403
Que tengas dulces sueños.
128
00:28:18,036 --> 00:28:19,836
Que tengas dulces sueños.
129
00:28:23,035 --> 00:28:26,111
Dulces, dulces,
dulces, dulces sueños.
130
00:28:26,135 --> 00:28:28,335
Ten buenos y dulces sueños.
131
00:28:31,270 --> 00:28:33,269
Sueña con cosas buenas.
132
00:28:34,735 --> 00:28:36,068
Sueño agradable con
133
00:28:36,902 --> 00:28:39,934
cosas cálidas y maravillosas.
134
00:28:41,269 --> 00:28:43,643
Estás segura.
135
00:28:43,667 --> 00:28:46,677
Te encuentras a salvo
y cómoda conmigo.
136
00:28:46,701 --> 00:28:47,901
Estás bien.
137
00:28:54,000 --> 00:28:55,109
Está bien.
138
00:28:55,133 --> 00:28:56,333
Todo está bien.
139
00:28:57,800 --> 00:28:59,799
Está bien, todo está bien.
140
00:29:02,100 --> 00:29:04,100
Está bien, todo está bien.
141
00:29:07,199 --> 00:29:09,142
Ahora te encuentras bien.
142
00:29:09,166 --> 00:29:10,366
Estás bien.
143
00:29:11,132 --> 00:29:12,733
Regresa a la cama.
144
00:29:31,503 --> 00:29:38,662
Mensaje para Casey de JLBSubido hoy por JLB 8 vistas.
145
00:30:19,876 --> 00:30:24,116
ESTÁS EN PROBLEMAS.
146
00:30:32,624 --> 00:30:38,949
NECESITO HABLAR CONTIGO.
147
00:30:45,748 --> 00:30:52,948
ESTÁS EN PROBLEMAS.
148
00:31:00,039 --> 00:31:06,614
NECESITO HABLAR CONTIGO.
149
00:31:26,124 --> 00:31:27,100
Hola chicos.
150
00:31:27,124 --> 00:31:28,999
Soy JLB,
151
00:31:29,023 --> 00:31:32,766
y este canal es para mis últimas
anécdotas de la feria mundial.
152
00:31:32,790 --> 00:31:34,990
Teorías del dibujo
y del abanico.
153
00:31:37,923 --> 00:31:40,122
Me encanta cooperar
con otros jugadores.
154
00:31:41,090 --> 00:31:42,665
Pero estás advertida,
155
00:31:42,689 --> 00:31:45,531
este es un canal de juego
156
00:31:45,555 --> 00:31:47,831
exclusivamente
para jugadores serios.
157
00:31:47,855 --> 00:31:49,932
Por eso si me envían un mensaje,
158
00:31:49,956 --> 00:31:53,822
ojalá que estén listos
para asustarse juntos.
159
00:32:18,653 --> 00:32:19,853
¿Hola?
160
00:32:29,686 --> 00:32:30,886
Hola.
161
00:32:34,054 --> 00:32:36,852
Gracias por hablarme.
162
00:32:42,885 --> 00:32:44,085
Yo lo...
163
00:32:44,986 --> 00:32:47,095
lo siento, mi vídeo te asustó.
164
00:32:47,119 --> 00:32:49,718
No supe otra manera
de llamar tu atención.
165
00:32:52,685 --> 00:32:53,885
Está bien.
166
00:32:55,518 --> 00:32:57,017
Pero es realmente raro.
167
00:32:58,985 --> 00:33:00,185
Gracias.
168
00:33:01,517 --> 00:33:03,726
He visto tus vídeos.
169
00:33:03,750 --> 00:33:05,094
Estuve intentando
170
00:33:05,118 --> 00:33:06,717
ponerme en contacto contigo.
171
00:33:09,684 --> 00:33:11,950
¿Dijiste creer que
estoy en problemas?
172
00:33:18,716 --> 00:33:20,492
¿Cuánto has leído
173
00:33:20,516 --> 00:33:22,350
acerca de la feria mundial?
174
00:33:24,883 --> 00:33:26,492
Apenas un poco.
175
00:33:26,516 --> 00:33:29,192
Me refiero a que fundamentalmente
veo los vídeos en línea.
176
00:33:29,216 --> 00:33:32,748
Va mucho más allá que eso.
177
00:33:35,548 --> 00:33:37,258
Sí, hay mucha mitología,
178
00:33:37,282 --> 00:33:40,125
tradición e historia,
179
00:33:40,149 --> 00:33:41,658
teorías diversas
180
00:33:41,682 --> 00:33:43,781
y hechos sobrenaturales.
181
00:33:44,548 --> 00:33:45,925
Llega a ser confuso
182
00:33:45,949 --> 00:33:47,757
si recién estás
aprendiendo acerca de esto.
183
00:33:47,781 --> 00:33:51,315
Pero sí parece haber un patrón.
184
00:33:53,114 --> 00:33:54,224
Tu asumes el desafío
185
00:33:54,248 --> 00:33:55,590
y ahí empiezas a cambiar.
186
00:33:55,614 --> 00:33:56,257
Correcto.
187
00:33:56,281 --> 00:33:57,590
Correcto.
188
00:33:57,614 --> 00:33:58,689
El vídeo.
189
00:33:58,713 --> 00:34:01,157
Es como un conducto.
190
00:34:01,181 --> 00:34:03,957
Puede acceder a tus sueños,
191
00:34:03,981 --> 00:34:05,190
a las cosas mas profundas
192
00:34:05,214 --> 00:34:07,223
que tienes escondidas, y luego
193
00:34:07,247 --> 00:34:09,746
ahí te cambia.
194
00:34:10,813 --> 00:34:12,721
Presencié que le
hace cosas a la gente
195
00:34:12,745 --> 00:34:14,945
que no creerías.
196
00:34:20,013 --> 00:34:21,123
¿Qué eres tú?
197
00:34:21,147 --> 00:34:22,387
¿Un observador paranormal?
198
00:34:29,079 --> 00:34:30,279
No.
199
00:34:32,811 --> 00:34:33,754
No.
200
00:34:33,778 --> 00:34:34,978
Soy nadie.
201
00:34:44,878 --> 00:34:47,345
¿Por qué me estás hablando?
202
00:34:48,777 --> 00:34:51,311
Deseo intentar
ayudarte si puedo,
203
00:34:52,045 --> 00:34:53,410
pero es necesario saber
204
00:34:54,576 --> 00:34:56,344
que dices la verdad
205
00:34:57,944 --> 00:35:01,931
sobre las cosas que describiste
en tu último vídeo en el bosque.
206
00:35:02,676 --> 00:35:03,876
Necesito que me
207
00:35:05,776 --> 00:35:08,144
asegures que no
lo estás inventando.
208
00:35:13,076 --> 00:35:14,276
No.
209
00:35:15,043 --> 00:35:16,243
No lo inventé.
210
00:35:21,608 --> 00:35:23,243
¿Cómo lo sabes?
211
00:35:25,108 --> 00:35:26,684
No lo sé.
212
00:35:26,708 --> 00:35:27,908
Me refiero a que
213
00:35:30,574 --> 00:35:33,918
lo siento, no soy buena
hablando con otras personas.
214
00:35:33,942 --> 00:35:34,984
Está bien.
215
00:35:35,008 --> 00:35:36,208
Está bien.
216
00:35:42,707 --> 00:35:43,917
Es simplemente para la mayoría,
217
00:35:43,941 --> 00:35:45,906
reconozco que es un
cambio muy grande,
218
00:35:49,041 --> 00:35:50,649
como si se transformaran
en un vampiro,
219
00:35:50,673 --> 00:35:52,873
en un payaso maligno
o algo parecido.
220
00:35:55,973 --> 00:35:58,472
No es lo que yo siento para mí.
221
00:36:00,873 --> 00:36:02,872
Entiendo.
222
00:36:07,205 --> 00:36:09,872
Siento como que
abandono mi cuerpo.
223
00:36:11,672 --> 00:36:13,838
Es como si me
transformara en otra persona.
224
00:36:18,072 --> 00:36:19,937
Me hace mucho daño.
225
00:36:25,772 --> 00:36:27,666
No puedo decirle a
mi padre sobre esto,
226
00:36:27,671 --> 00:36:30,003
creerá que estoy
rematadamente loca.
227
00:36:35,938 --> 00:36:38,479
¿Continuarás grabando vídeos
228
00:36:38,503 --> 00:36:40,004
y así sabré que estás bien?
229
00:36:42,603 --> 00:36:43,803
Trato hecho.
230
00:36:44,836 --> 00:36:46,036
Sí, lo intentaré.
231
00:36:56,202 --> 00:36:57,768
De acuerdo, bien.
232
00:37:19,801 --> 00:37:23,744
Mira, sabía que
pasaría de esta forma.
233
00:37:23,768 --> 00:37:25,766
Todos, todos mis amigos,
234
00:37:27,034 --> 00:37:29,576
estaban tan felices
simplemente por enrolarse
235
00:37:29,600 --> 00:37:31,267
un poco como
236
00:37:32,134 --> 00:37:33,508
en un ejército de hombrecillos
237
00:37:33,532 --> 00:37:35,067
o en rompecabezas chinos.
238
00:37:38,034 --> 00:37:39,234
Pero no yo.
239
00:37:41,066 --> 00:37:42,366
Yo necesitaba ganarlo.
240
00:37:44,599 --> 00:37:46,242
Yo era Stitch.
241
00:37:46,266 --> 00:37:50,731
Mi personaje preferido
en Experimento 626,
242
00:37:52,066 --> 00:37:53,266
un enorme
243
00:37:54,766 --> 00:37:56,908
y esponjoso muñeco de peluche,
244
00:37:56,932 --> 00:37:59,065
tan grande y tierno
245
00:38:01,932 --> 00:38:04,506
ocupando todo el
estante superior.
246
00:38:04,530 --> 00:38:08,730
Y yo lo quería más que a nada.
247
00:38:09,597 --> 00:38:12,674
Yo... incluso soñé con eso.
248
00:38:12,698 --> 00:38:15,740
Debo haber soñado que yo...
249
00:38:15,764 --> 00:38:17,397
simplemente me
lo llevaría a casa
250
00:38:18,897 --> 00:38:20,264
para abrazarlo
251
00:38:21,231 --> 00:38:22,897
y amarlo por siempre.
252
00:38:39,963 --> 00:38:41,628
Se ha puesto peor.
253
00:38:42,629 --> 00:38:43,896
Pero se siente bien.
254
00:38:51,762 --> 00:38:53,361
Te estremece cuando lo tocas.
255
00:39:05,594 --> 00:39:06,870
¿Qué es eso?
256
00:39:06,894 --> 00:39:08,961
¿Qué es eso de ahí?
257
00:39:41,505 --> 00:39:47,330
Secuencia original del
Videojuego WF 1994 (REAL)
258
00:39:48,380 --> 00:39:56,380
QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL
259
00:40:08,753 --> 00:40:16,244
QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL
260
00:40:24,752 --> 00:40:31,168
Señal Oscura Ep 8: La maldición de
Ka'RomSubido el 16/06/19 por Evan Santiago
261
00:40:31,788 --> 00:40:33,619
Tim, atiende y contesta.
262
00:40:33,621 --> 00:40:34,664
No mires el vídeo.
263
00:40:34,688 --> 00:40:36,888
Se está volviendo más fuerte.
264
00:40:39,655 --> 00:40:41,653
Quiero ir a la feria mundial.
265
00:40:47,787 --> 00:40:49,687
Quiero ir a la feria mundial.
266
00:40:54,820 --> 00:40:57,753
Quiero ir a la feria mundial.
267
00:41:32,331 --> 00:41:38,114
Alas del DiabloSubido por
Rebecca 01/02 145 vistas.
268
00:42:59,746 --> 00:43:02,712
Este es otro vídeo para Casey
269
00:43:06,978 --> 00:43:08,178
de JLB.
270
00:43:13,212 --> 00:43:18,810
Esta noche intentaré filmarme
a mí misma mientras duermo.
271
00:43:20,144 --> 00:43:22,111
Es 14 de noviembre.
272
00:43:23,577 --> 00:43:25,211
Hora 11:52 PM.
273
00:43:31,976 --> 00:43:33,643
Hoy aquí está nevando.
274
00:43:37,476 --> 00:43:40,110
Necesito averiguar qué
es lo que está sucediendo.
275
00:44:29,673 --> 00:44:33,237
Demorarás unos siete
minutos en dormirte de verdad.
276
00:44:36,206 --> 00:44:38,048
Dormir es normal la
mayor parte de la noche,
277
00:44:38,072 --> 00:44:39,905
jalas y giras un poquito.
278
00:44:44,005 --> 00:44:45,205
Ahora,
279
00:44:47,704 --> 00:44:48,904
mira esto.
280
00:44:50,138 --> 00:44:55,004
Ahora son cerca de las
4.55 AM según mi cálculo.
281
00:45:43,168 --> 00:45:44,368
Casey,
282
00:45:45,235 --> 00:45:47,877
hasta el momento este
es tu vídeo más aterrador.
283
00:45:47,901 --> 00:45:50,010
Se parece a
"Actividad Paranormal".
284
00:45:50,034 --> 00:45:51,211
Está controlándote y
285
00:45:51,235 --> 00:45:53,101
convirtiéndote en alguien más.
286
00:45:56,567 --> 00:45:58,442
Continúa grabando vídeos
287
00:45:58,466 --> 00:46:01,833
de esa forma sabré
que todavía estás bien.
288
00:46:11,499 --> 00:46:13,966
Está lloviendo aquí esta noche.
289
00:46:34,103 --> 00:46:42,094
Perdiendo el control de mí mismaSubido por Casey 52 vistas
290
00:47:14,528 --> 00:47:17,937
♪ El pueblo está adormecido ♪
291
00:47:17,961 --> 00:47:22,004
♪ La nieve ha aparecido ♪
292
00:47:22,028 --> 00:47:24,172
♪ Y yo la veo cercana ♪
293
00:47:24,196 --> 00:47:28,837
♪ Desde mi alcoba
en la ventana ♪
294
00:47:28,861 --> 00:47:32,803
♪ La nieve está helada ♪
295
00:47:32,827 --> 00:47:36,469
♪ Y mi habitación muy cálida ♪
296
00:47:36,493 --> 00:47:39,536
♪ ¿También lo estás mirando ♪
297
00:47:39,560 --> 00:47:40,502
♪ Justo atravesando ♪
298
00:47:40,526 --> 00:47:41,170
♪ Por este ♪
299
00:47:41,194 --> 00:47:43,203
♪ Pueblo? ♪
300
00:47:43,227 --> 00:47:46,669
♪ Invernal es el amor ♪
301
00:47:46,693 --> 00:47:50,502
♪ Tan bien me he sentido ♪
302
00:47:50,526 --> 00:47:53,768
♪ Del viento eres el silbido ♪
303
00:47:53,792 --> 00:47:57,869
♪ Que la persiana
de mi alcoba mueve ♪
304
00:47:57,893 --> 00:48:02,002
♪ No hay huellas en la nieve ♪
305
00:48:02,026 --> 00:48:05,701
♪ No hay remueve-nieve
en el camino ♪
306
00:48:05,725 --> 00:48:08,834
♪ Un paseo por
mi calle seguimos ♪
307
00:48:08,858 --> 00:48:10,169
♪ Bajo la luz leve ♪
308
00:48:10,193 --> 00:48:11,168
♪ Que cae ♪
309
00:48:11,192 --> 00:48:12,901
♪ Con la nieve ♪
310
00:48:12,925 --> 00:48:16,534
♪ Invernal es el amor ♪
311
00:48:16,558 --> 00:48:17,201
♪ Tan bien ♪
312
00:48:17,225 --> 00:48:18,134
♪ Me he ♪
313
00:48:18,158 --> 00:48:20,434
♪ Sentido ♪
314
00:48:20,458 --> 00:48:23,700
♪ Soy un malvavisco derretido ♪
315
00:48:23,724 --> 00:48:27,700
♪ Eres mi libro preferido ♪
316
00:48:27,724 --> 00:48:31,433
♪ Invernal es el amor ♪
317
00:48:31,457 --> 00:48:35,067
♪ Tan bien me he sentido ♪
318
00:48:35,091 --> 00:48:38,699
♪ Eres del viento el silbido ♪
319
00:48:38,723 --> 00:48:42,498
♪ Soplando en mi
ventana esta noche ♪
320
00:48:42,522 --> 00:48:45,966
♪ Malvavisco derretido ♪
321
00:48:45,990 --> 00:48:48,656
♪ Derretido, derretido ♪
322
00:49:08,467 --> 00:49:14,292
Recorrido por mi SecundariaSubido
por Casey el 20/11 39 vistas.
323
00:49:18,853 --> 00:49:24,053
Y ahí están los casilleros.
324
00:49:24,820 --> 00:49:26,020
Y ahí están los pupitres.
325
00:49:29,586 --> 00:49:32,196
Y ese es el despacho
del subdirector.
326
00:49:32,220 --> 00:49:33,420
Ten cuidado.
327
00:49:40,987 --> 00:49:42,187
Hojas.
328
00:49:57,255 --> 00:50:03,080
adivina dónde estoy hoySubido
por Casey el 04/12 39 vistas.
329
00:50:27,716 --> 00:50:29,481
Repuestos AutoZone.
330
00:50:35,753 --> 00:50:41,452
Cataratas DumbassSubido
por Casey el 14/12 3 vistas.
331
00:50:44,849 --> 00:50:46,049
Lo juro,
332
00:50:47,115 --> 00:50:48,781
muy pronto algún día
333
00:50:49,680 --> 00:50:51,315
simplemente desapareceré
334
00:50:54,513 --> 00:50:57,348
y no tendrás ni idea
de lo que me pasó.
335
00:51:03,251 --> 00:51:09,951
pensamiento aleatorioSubido
por Casey el 23/12 39 vistas.
336
00:51:24,545 --> 00:51:26,743
Mi padre guarda un arma
de fuego en el granero.
337
00:51:26,745 --> 00:51:29,080
Cree que yo no sé dónde.
338
00:51:44,624 --> 00:51:48,782
¿Qué tal estuvo tu Navidad?Subido
por Casey el 25/12 14 vistas.
339
00:52:10,542 --> 00:52:11,742
Deja de sonreír.
340
00:52:18,475 --> 00:52:19,809
Tú, para de sonreír.
341
00:52:23,775 --> 00:52:26,309
Estúpido, eres un idiota.
342
00:52:53,078 --> 00:52:57,702
Diario de somnoliencia 6Subido
por Casey el 26/12 9 vistas.
343
00:53:44,904 --> 00:53:46,569
Te veo allí.
344
00:53:50,703 --> 00:53:53,903
Aunque no muestres tu rostro.
345
00:53:59,602 --> 00:54:01,802
No puedes, no podrás detenerme.
346
00:54:45,132 --> 00:54:48,175
♪ Soy un malvavisco derretido ♪
347
00:54:48,199 --> 00:54:51,508
♪ Eres mi libro preferido ♪
348
00:54:51,532 --> 00:54:56,440
♪ Invernal es el amor ♪
349
00:54:56,464 --> 00:54:59,407
♪ Tan bien me he sentido ♪
350
00:54:59,431 --> 00:55:02,974
♪ Eres del viento el silbido ♪
351
00:55:02,998 --> 00:55:04,174
♪ Soplando en mi
alcoba esta noche ♪
352
00:55:04,198 --> 00:55:06,541
Navidad estuvo bien.
353
00:55:06,565 --> 00:55:09,131
Honestamente, me pasé
preocupándome por ti,
354
00:55:10,496 --> 00:55:13,463
miré una y otra vez tus
viejos vídeos buscando pistas.
355
00:55:14,098 --> 00:55:17,774
Casey, puedo sentir
las fuerzas de la feria
356
00:55:17,798 --> 00:55:21,297
arrimándote más cerca con
cada nuevo vídeo que subes.
357
00:55:22,830 --> 00:55:24,863
Francamente no te conozco,
358
00:55:25,930 --> 00:55:28,129
pero de alguna
forma siento que sí.
359
00:55:29,997 --> 00:55:31,929
Y quiero ponerte a salvo.
360
00:55:34,163 --> 00:55:36,629
Envíame un mensaje
cuando mires este vídeo.
361
00:55:38,096 --> 00:55:39,562
Debemos hablar pronto.
362
00:56:10,994 --> 00:56:12,570
Hola chicos, aquí Casey.
363
00:56:12,594 --> 00:56:15,636
Ahora voy a hacer
una lectura de tarot
364
00:56:15,660 --> 00:56:17,326
para quienes estén mirando.
365
00:56:22,060 --> 00:56:23,727
Tú bien sabes quién eres.
366
00:56:32,893 --> 00:56:34,893
Aquí tenemos al
Caballero de Bastos,
367
00:56:35,825 --> 00:56:37,601
Caballero de Pentáculos,
368
00:56:37,625 --> 00:56:38,701
el Hierofante,
369
00:56:38,725 --> 00:56:39,835
Cinco de Pentáculos,
370
00:56:39,859 --> 00:56:41,059
el Carruaje,
371
00:56:41,758 --> 00:56:43,467
el Nueve de Espadas,
372
00:56:43,491 --> 00:56:44,892
el Nueve de Copas,
373
00:56:45,692 --> 00:56:47,000
el Ocho de Copas,
374
00:56:47,024 --> 00:56:48,668
la Suma Sacerdotisa,
375
00:56:48,692 --> 00:56:50,400
Tres de Pentáculos
376
00:56:50,424 --> 00:56:51,624
la Emperatriz,
377
00:56:52,491 --> 00:56:54,600
La Reina-Rey de
Espada, disculpen.
378
00:56:54,624 --> 00:56:56,291
Cuatro de Copas, Templanza.
379
00:57:00,524 --> 00:57:02,667
Cualquiera que esté mirando esto
380
00:57:02,691 --> 00:57:05,924
debe ser una persona
un poco solitaria.
381
00:57:06,790 --> 00:57:08,620
De alguna manera
debe ser una persona
382
00:57:08,623 --> 00:57:12,699
buscando consuelo en las
cosas que no puede tener
383
00:57:12,723 --> 00:57:14,399
con el Nueve de Espadas.
384
00:57:14,423 --> 00:57:15,899
Posiblemente tiene
mucha ansiedad,
385
00:57:15,923 --> 00:57:20,222
y quizás tenga un montón
de problemas mentales.
386
00:57:21,789 --> 00:57:23,399
El Tres de Pentáculos.
387
00:57:23,423 --> 00:57:24,865
Están tratando de
burlar a la gente.
388
00:57:24,889 --> 00:57:26,498
No sé si ustedes
pueden verlo o no.
389
00:57:26,522 --> 00:57:28,955
Podría exhibirte un
poco más cercano,
390
00:57:30,522 --> 00:57:32,464
pero este tipo simplemente
está caminando
391
00:57:32,488 --> 00:57:34,889
como si lo supiera todo.
392
00:57:36,155 --> 00:57:37,764
Odio a los que
creen saberlo todo.
393
00:57:37,788 --> 00:57:39,697
Ellos siempre son como
394
00:57:39,721 --> 00:57:41,321
"las cosas son de esta manera".
395
00:57:43,055 --> 00:57:44,954
¿Quién te crees tú
para decirme cómo es?
396
00:57:47,721 --> 00:57:50,587
¿Quién te crees tú para
decirme cómo es? No lo sé.
397
00:57:52,087 --> 00:57:53,696
El Carruaje
398
00:57:53,720 --> 00:57:57,496
te mantiene empujando siempre una
determinada agenda una y otra vez.
399
00:57:57,520 --> 00:58:00,663
Mantiene tu marcha adelante
con el mismo mensaje aburrido,
400
00:58:00,687 --> 00:58:02,887
actuando como si
fueras el gran tipo.
401
00:58:05,720 --> 00:58:09,019
Pero eres ansioso,
estás solo y miedoso.
402
00:58:10,119 --> 00:58:12,053
¿Y cuán fuerte eres exactamente?
403
00:58:14,119 --> 00:58:16,086
¿Cuán poderoso eres en realidad?
404
00:58:17,886 --> 00:58:18,862
Movimiento muy lento.
405
00:58:18,886 --> 00:58:20,152
Nueve de Pentáculos.
406
00:58:24,452 --> 00:58:26,718
Parece que no puedes
entender la vida, ¿verdad?
407
00:58:29,451 --> 00:58:31,561
Les agradezco
chicos por mirarme.
408
00:58:31,585 --> 00:58:35,093
Hablaré con ustedes
en otra oportunidad.
409
00:58:35,117 --> 00:58:36,317
Adiós.
410
00:58:59,150 --> 00:59:00,996
Mi padre necesita irse.
411
00:59:02,950 --> 00:59:04,150
Conozco esto.
412
00:59:05,716 --> 00:59:07,249
Esperaré hasta la mañana.
413
00:59:09,748 --> 00:59:12,149
Será un lapso largo,
pero no estaré nerviosa.
414
00:59:16,148 --> 00:59:18,591
Después, a las 6 AM, al levantarse
para su primera tarea del día
415
00:59:18,615 --> 00:59:20,214
yo estaré lista para él.
416
00:59:21,548 --> 00:59:23,181
Tres disparos en el estómago.
417
00:59:24,747 --> 00:59:26,981
Permaneceré allí y
veré cómo se desangra.
418
00:59:43,446 --> 00:59:45,180
No quiero hacerlo,
419
00:59:46,813 --> 00:59:49,630
pero no creo estar en
condiciones de controlarme.
420
00:59:53,546 --> 00:59:54,845
No lo sé.
421
00:59:56,112 --> 00:59:59,312
En lugar de ello
quizás me suicido.
422
01:00:24,944 --> 01:00:26,676
¿Por qué no me ayudas?
423
01:00:37,742 --> 01:00:38,718
19.
424
01:00:38,742 --> 01:00:39,718
18.
425
01:00:39,742 --> 01:00:40,585
17.
426
01:00:40,609 --> 01:00:41,652
16.
427
01:00:41,676 --> 01:00:42,785
15.
428
01:00:42,809 --> 01:00:43,852
14.
429
01:00:43,876 --> 01:00:45,052
13.
430
01:00:45,076 --> 01:00:46,085
12.
431
01:00:46,109 --> 01:00:47,084
11.
432
01:00:47,108 --> 01:00:48,118
10.
433
01:00:48,142 --> 01:00:49,118
9.
434
01:00:49,142 --> 01:00:50,118
8.
435
01:00:50,142 --> 01:00:51,118
7.
436
01:00:51,142 --> 01:00:52,118
6.
437
01:00:52,142 --> 01:00:52,984
5.
438
01:00:53,008 --> 01:00:53,918
4.
439
01:00:53,942 --> 01:00:55,142
3.
440
01:01:46,105 --> 01:01:47,738
Me llamo Poe.
441
01:01:49,971 --> 01:01:51,838
Te amo.
442
01:02:28,569 --> 01:02:30,835
Aún le temo a la oscuridad.
443
01:02:40,968 --> 01:02:42,667
Este pequeñito
444
01:02:46,901 --> 01:02:49,001
de noche me ayuda a dormir.
445
01:03:01,533 --> 01:03:04,699
Lo tengo desde que yo
tenía cinco días de edad.
446
01:05:27,424 --> 01:05:28,624
No.
447
01:05:29,757 --> 01:05:30,957
No.
448
01:05:34,423 --> 01:05:35,623
Poe.
449
01:05:39,423 --> 01:05:41,224
¿Qué fue lo que te hice?
450
01:05:48,090 --> 01:05:50,090
¿Qué fue lo que te hice?
451
01:06:42,020 --> 01:06:44,818
Ahora sé cómo va a finalizar.
452
01:06:49,020 --> 01:06:51,120
Entraré dentro del vídeo,
453
01:06:54,085 --> 01:06:55,551
atravesando la pantalla
454
01:06:59,385 --> 01:07:01,052
de la computadora.
455
01:07:05,118 --> 01:07:09,118
¿Estás familiarizado con
la extraña teoría del bucle?
456
01:07:12,784 --> 01:07:14,251
El vídeo es falso,
457
01:07:15,650 --> 01:07:17,218
pero así es todo esto.
458
01:07:19,117 --> 01:07:22,448
¿Qué es lo que eso
hace con el vídeo?
459
01:07:30,917 --> 01:07:33,348
La teoría del bucle
extraño es una hipótesis,
460
01:07:33,350 --> 01:07:35,744
¿has leído algo
acerca de las otras?
461
01:07:35,749 --> 01:07:37,716
Sin embargo, lo siento.
462
01:07:39,482 --> 01:07:41,116
Creo que siempre lo he sentido.
463
01:07:42,415 --> 01:07:44,025
Este mundo no era real.
464
01:07:44,049 --> 01:07:45,025
Es simplemente
una especie de sueño
465
01:07:45,049 --> 01:07:46,814
del que necesito despertar.
466
01:07:47,782 --> 01:07:49,825
Correcto.
467
01:07:49,849 --> 01:07:51,814
¿Has leído acerca de Ka-Rom?
468
01:07:54,148 --> 01:07:55,624
Ella intentaba atraparte
469
01:07:55,648 --> 01:07:57,541
adentro del
perímetro de la feria.
470
01:07:57,548 --> 01:07:59,880
Exactamente es lo que
ella querría que creyeras.
471
01:08:07,781 --> 01:08:10,646
¿En cuánto tiempo
crees que lo haré?
472
01:08:12,679 --> 01:08:15,779
Me refiero a que tú eres
el experto, ¿correcto?
473
01:08:19,047 --> 01:08:21,246
¿Cuánto tiempo
hasta que lo haga?
474
01:08:27,678 --> 01:08:31,377
No es necesario edulcorarlo, te
aseguro que no estoy asustada.
475
01:08:40,012 --> 01:08:42,544
Necesito preguntarte algo.
476
01:08:45,945 --> 01:08:46,788
Por supuesto.
477
01:08:46,812 --> 01:08:48,419
¿Qué cosa?
478
01:08:48,443 --> 01:08:49,978
Pero antes tenemos
que salir del juego.
479
01:08:49,985 --> 01:08:51,837
¿Eso te parece bien?
480
01:08:54,644 --> 01:08:55,987
Sí, seguro.
481
01:08:56,011 --> 01:08:57,211
¿Qué es eso?
482
01:08:57,944 --> 01:08:59,519
Es una expresión.
483
01:08:59,543 --> 01:09:02,753
Significa afuera de
los límites del juego,
484
01:09:02,777 --> 01:09:04,575
el JRMML.
485
01:09:09,643 --> 01:09:11,576
Nunca oí ese término.
486
01:09:13,010 --> 01:09:15,618
Juego de Rol Multijugador
Masivo en Línea,
487
01:09:15,642 --> 01:09:17,019
ya sabes que apenas es
488
01:09:17,043 --> 01:09:19,742
un juego que estamos
jugando, ¿correcto?
489
01:09:28,642 --> 01:09:30,575
Bueno, sí.
490
01:09:31,574 --> 01:09:32,651
Sí.
491
01:09:32,675 --> 01:09:33,785
Y entonces, ya sabes,
492
01:09:33,809 --> 01:09:35,517
son solamente atajos
en el sendero, ¿sí?
493
01:09:35,541 --> 01:09:36,741
El vídeo, Ka-Rom,
494
01:09:38,574 --> 01:09:39,950
¿la extraña teoría del bucle?
495
01:09:39,974 --> 01:09:41,450
¿Atajos en el sendero?
496
01:09:41,474 --> 01:09:42,650
Sí, son historias
497
01:09:42,674 --> 01:09:44,008
para que indaguemos
498
01:09:45,874 --> 01:09:48,017
porque en realidad
estoy un poco preocupado
499
01:09:48,041 --> 01:09:49,650
porque, bueno... no.
500
01:09:49,674 --> 01:09:52,240
No sé cómo decir
esto con claridad,
501
01:09:53,573 --> 01:09:55,841
pero tus vídeos
502
01:09:56,706 --> 01:09:59,539
últimamente fueron
bastante intensos.
503
01:10:00,640 --> 01:10:03,273
Se trata de un juego
de terror, ¿verdad?
504
01:10:04,673 --> 01:10:06,448
Sí, es un juego de terror
505
01:10:06,472 --> 01:10:07,672
pero yo...
506
01:10:09,039 --> 01:10:09,882
No lo sé.
507
01:10:09,906 --> 01:10:11,106
Cuando aún estaba
508
01:10:11,705 --> 01:10:12,882
en la secundaria
509
01:10:12,906 --> 01:10:14,848
también tuve tiempos difíciles,
510
01:10:14,872 --> 01:10:17,514
reconozco que a veces
puede ser muy duro,
511
01:10:17,538 --> 01:10:21,271
y quizás te asalten pensamientos
estúpidos en tu cabeza.
512
01:10:23,672 --> 01:10:24,648
¿Qué...?
513
01:10:24,672 --> 01:10:25,872
¿Qué creías?
514
01:10:26,971 --> 01:10:28,871
¿Que de hecho iba a suicidarme?
515
01:10:32,738 --> 01:10:33,714
Yo, yo, yo...
516
01:10:33,738 --> 01:10:35,105
¿O matar a algún otro?
517
01:10:37,571 --> 01:10:38,980
Simplemente estaba preocupado.
518
01:10:39,004 --> 01:10:40,046
No estaba seguro
si estabas jugando
519
01:10:40,070 --> 01:10:41,813
o actuando,
520
01:10:41,837 --> 01:10:43,837
o dándote ánimo o lo que fuera.
521
01:10:45,004 --> 01:10:47,770
O si hablabas con seriedad.
522
01:10:50,937 --> 01:10:53,713
Estuve a punto de
denunciar tus vídeos,
523
01:10:53,737 --> 01:10:55,745
no lo sé.
524
01:10:55,769 --> 01:10:57,845
Sé que eso en
realidad no hace nada.
525
01:10:57,869 --> 01:10:59,445
Podría haber
llamado a la policía.
526
01:10:59,469 --> 01:11:01,410
Pero no sé dónde vives.
527
01:11:01,434 --> 01:11:04,769
¡Pensaste en llamar
a la puta policía!
528
01:11:05,536 --> 01:11:06,869
¡Jesucristo!
529
01:11:07,602 --> 01:11:08,612
Son solamente vídeos.
530
01:11:08,636 --> 01:11:09,969
¿Qué pasa contigo?
531
01:11:12,768 --> 01:11:14,568
Son actuados.
532
01:11:16,500 --> 01:11:17,768
Tengo que irme.
533
01:11:20,367 --> 01:11:21,476
Casey.
534
01:11:21,500 --> 01:11:22,977
Así ni siquiera me llamo.
535
01:11:23,001 --> 01:11:24,768
Espera.
536
01:13:21,493 --> 01:13:24,827
Lo siento, parece
ser lo que eres.
537
01:13:45,525 --> 01:13:46,992
Tan sólo necesito que tú...
538
01:13:53,458 --> 01:13:54,658
No, no.
539
01:15:09,572 --> 01:15:13,965
{\an5}por favor no lo hagas{\an5}
540
01:15:13,989 --> 01:15:18,771
{\an5}sólo sigue grabando vídeos{\an5}.
541
01:16:29,448 --> 01:16:30,914
Lo juro,
542
01:16:32,014 --> 01:16:33,613
muy pronto algún día,
543
01:16:34,580 --> 01:16:36,214
simplemente voy a desaparecer.
544
01:16:39,013 --> 01:16:42,780
Y no tendrás la más mínima
idea de lo que pasó conmigo.
545
01:16:55,979 --> 01:16:57,988
Recién un año después
546
01:16:58,012 --> 01:17:00,112
por fin supe de ella.
547
01:17:09,411 --> 01:17:11,812
Me mandó un mensaje en Skype,
548
01:17:13,445 --> 01:17:14,645
disculpándose por
549
01:17:15,677 --> 01:17:17,044
no haber respondido antes.
550
01:17:22,344 --> 01:17:23,544
Ella me dijo que
551
01:17:24,811 --> 01:17:26,675
estuvo internada
por algún tiempo
552
01:17:26,677 --> 01:17:31,209
en un centro de atención asistida
durante el invierno y la primavera.
553
01:17:32,077 --> 01:17:35,310
Y recién ahora se sentía
cómoda escribiendo.
554
01:17:54,009 --> 01:17:56,575
Intercambiamos
mensajes por un tiempo.
555
01:17:57,575 --> 01:17:59,351
Me dijo su verdadero nombre.
556
01:17:59,375 --> 01:18:00,841
Yo le dije el mío.
557
01:18:02,975 --> 01:18:06,383
Me contó que estaba
comenzando un programa de teatro
558
01:18:06,407 --> 01:18:07,774
esa primavera en la ciudad.
559
01:18:09,008 --> 01:18:12,007
Nos encontramos para
beber un café en Manhattan.
560
01:18:12,474 --> 01:18:14,040
Y finalmente vio mi cara.
561
01:18:18,573 --> 01:18:20,816
Hicimos la pequeña
y embarazosa charla.
562
01:18:20,840 --> 01:18:23,616
Creo que ambos nos
sentimos raros sentados allí,
563
01:18:23,640 --> 01:18:25,883
uno frente al otro después
de todo este tiempo
564
01:18:25,907 --> 01:18:29,782
como si tuviéramos
mucho que decir,
565
01:18:29,806 --> 01:18:31,806
y simplemente no sabíamos
por dónde empezar.
566
01:18:34,839 --> 01:18:36,039
Luego de eso,
567
01:18:37,439 --> 01:18:39,839
caminamos juntos por la ciudad,
568
01:18:40,938 --> 01:18:43,082
ella en dirección al metro
569
01:18:43,106 --> 01:18:45,572
y yo hacia el tren
de Long Island.
570
01:18:47,405 --> 01:18:49,380
Y recién fuera del metro
571
01:18:49,404 --> 01:18:52,005
finalmente agarré
valor para preguntarle
572
01:18:55,038 --> 01:18:56,238
sobre esa noche.
573
01:18:58,871 --> 01:19:02,671
Antes de que pudiera formular por
completo la pregunta, ella me cortó.
574
01:19:03,904 --> 01:19:07,570
Se disculpó por las cosas
que me había dicho esa noche.
575
01:19:08,604 --> 01:19:10,104
Le dije que no había problema.
576
01:19:10,970 --> 01:19:12,704
Supe que no se refería a ellos.
577
01:19:14,903 --> 01:19:17,637
Y luego nada dijo
por un largo tiempo.
578
01:19:20,071 --> 01:19:22,103
Pero cuando volvió a hablar,
579
01:19:26,870 --> 01:19:28,778
fue como si ella
580
01:19:28,802 --> 01:19:33,502
supiera que estaba a punto
de decir algo que no debía.
581
01:19:43,668 --> 01:19:46,068
Esa noche lo hice allí.
582
01:19:48,567 --> 01:19:51,577
Sé que parece una
locura, pero es verdad.
583
01:19:51,601 --> 01:19:52,834
Lo hice allí,
584
01:19:54,434 --> 01:19:55,901
hacia el planetario,
585
01:19:56,900 --> 01:19:58,467
a través de la muchedumbre,
586
01:19:59,334 --> 01:20:00,866
en el corazón de la feria.
587
01:20:02,900 --> 01:20:04,900
Pero algo me regresó de vuelta.
588
01:20:06,733 --> 01:20:08,666
No supe que fue.
589
01:20:13,366 --> 01:20:14,566
Entonces le dije
590
01:20:15,832 --> 01:20:18,391
cómo me había mantenido
despierto esa noche,
591
01:20:18,399 --> 01:20:22,430
la noche entera hasta el alba con mis
manos en el monitor de la computadora
592
01:20:22,432 --> 01:20:23,999
y cómo había rezado por ella.
593
01:20:29,731 --> 01:20:30,931
Lo sé.
594
01:20:31,664 --> 01:20:32,864
Lo sentí.
595
01:20:43,065 --> 01:20:44,265
Estábamos hambrientos,
596
01:20:45,464 --> 01:20:47,941
por eso agarramos
rebanadas de pizza
597
01:20:47,965 --> 01:20:49,797
de la pizzería de un dólar,
598
01:20:51,396 --> 01:20:54,964
hizo planes para encontranos
de nuevo pronto y ver una película.
599
01:20:55,097 --> 01:20:56,763
Y luego nos dijimos
buenas noches.
600
01:20:58,064 --> 01:21:00,830
Nos dimos un abrazo en la
calle frente a la estación Penn.
601
01:21:03,896 --> 01:21:07,963
No podía creer que yo
en realidad estaba allí,
602
01:21:09,997 --> 01:21:11,662
que la estaba tocando.
603
01:21:22,695 --> 01:21:25,461
Y luego, ambos
pusimos rumbo a casa.
604
01:22:32,100 --> 01:22:39,900
Todos vamos a la Feria Mundial
40868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.