All language subtitles for Watson - 02x02 - Back from the Dead.SYLiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,085 --> 00:00:06,704 Dr. Watson, what is this place? 2 00:00:06,992 --> 00:00:08,169 Well, let's just say it comes 3 00:00:08,193 --> 00:00:09,962 from a man named Sherlock Holmes. 4 00:00:10,062 --> 00:00:11,063 He played the violin 5 00:00:11,163 --> 00:00:12,331 and he died by falling 6 00:00:12,465 --> 00:00:14,266 - over a waterfall. - Holmes! 7 00:00:14,333 --> 00:00:16,201 I might want to hear that story sometime. 8 00:00:19,572 --> 00:00:21,073 Sherlock? 9 00:00:23,676 --> 00:00:25,644 My dear Watson. 10 00:00:32,284 --> 00:00:34,487 I don't suppose you've any horseradish? 11 00:00:36,121 --> 00:00:37,723 How are you alive? 12 00:00:38,591 --> 00:00:41,159 Trickery. Some sleight of hand. 13 00:00:41,259 --> 00:00:44,162 A dash of skullduggery. 14 00:00:44,262 --> 00:00:46,965 Do you have an overnight guest, my friend? 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,934 Is that why we're whispering? 16 00:00:49,001 --> 00:00:50,603 Trickery. 17 00:00:50,669 --> 00:00:51,704 On me? 18 00:00:51,837 --> 00:00:53,372 On everyone. 19 00:00:53,472 --> 00:00:56,875 Not an easy decision, but I do believe it had to be taken. 20 00:00:57,009 --> 00:00:58,343 Why? 21 00:00:58,444 --> 00:01:01,980 I'm closer to the end now than I am to the beginning. 22 00:01:02,047 --> 00:01:04,182 And if I'm to spend my remaining energy 23 00:01:04,282 --> 00:01:06,619 in the way that I intend, 24 00:01:06,719 --> 00:01:08,954 I had to clear the stage. 25 00:01:09,021 --> 00:01:12,057 How else can one spring a third act surprise? 26 00:01:15,861 --> 00:01:18,363 Would you like to hit me, Watson? 27 00:01:18,464 --> 00:01:20,399 A single blow, perhaps, from that 28 00:01:20,533 --> 00:01:22,935 misshapen cricket bat? I could hardly blame you. 29 00:01:24,202 --> 00:01:26,071 And I won't resist. 30 00:01:33,479 --> 00:01:34,747 You're alive. 31 00:01:34,847 --> 00:01:37,049 You're alive. 32 00:01:37,149 --> 00:01:39,217 You're here. 33 00:01:39,317 --> 00:01:40,753 And you're alive. 34 00:01:41,520 --> 00:01:43,021 Inclement weather. 35 00:01:43,088 --> 00:01:44,557 The company of a friend. 36 00:01:44,657 --> 00:01:47,760 Sandwich meats of unknown origin. 37 00:01:48,694 --> 00:01:51,063 I'd say it's an evening to remind one of Baker Street. 38 00:01:51,163 --> 00:01:53,231 All we need's a cracking mystery, and we're off. 39 00:01:53,331 --> 00:01:55,400 Oh, a mystery, yes, yes. A mystery. 40 00:01:55,501 --> 00:01:59,137 Maybe kind of like how you survived the waterfall? 41 00:02:00,939 --> 00:02:02,875 You look well, Watson. 42 00:02:02,941 --> 00:02:05,711 The arrogance of the world slides off you as ever. 43 00:02:06,512 --> 00:02:07,846 That sounds like a compliment. 44 00:02:07,946 --> 00:02:10,315 I assume you're tracking the state of things. 45 00:02:10,415 --> 00:02:11,617 The deafening boorishness. 46 00:02:11,750 --> 00:02:13,418 Revolting displays of excess. 47 00:02:13,552 --> 00:02:15,821 Why won't you tell me where you've been? 48 00:02:17,422 --> 00:02:19,424 It's rather an immense topic. 49 00:02:20,693 --> 00:02:22,861 I was hoping we could start small. 50 00:02:24,229 --> 00:02:26,532 The whole of a person can be read 51 00:02:26,599 --> 00:02:30,068 from a single strand of DNA, yes? 52 00:02:30,135 --> 00:02:32,037 Why can't a conversation work the same way? 53 00:02:32,104 --> 00:02:36,208 Maybe because you've been gone for more than a year. 54 00:02:36,308 --> 00:02:40,112 Or because I left my life behind to help you. 55 00:02:40,212 --> 00:02:42,681 Or how about the fact that you abandoned me 56 00:02:42,781 --> 00:02:44,850 to deal with Moriarty on my own? 57 00:02:46,051 --> 00:02:47,786 I'm nervous, John. 58 00:02:49,121 --> 00:02:51,690 I'm afraid I may have ruined things with my best friend. 59 00:02:51,790 --> 00:02:55,160 I don't have any right to ask you for a break. 60 00:02:56,394 --> 00:02:58,497 But I am nervous, 61 00:02:58,597 --> 00:03:00,699 and I was hoping to start small. 62 00:03:02,668 --> 00:03:04,469 Okay. All right. 63 00:03:04,570 --> 00:03:06,672 Let's start small. 64 00:03:08,974 --> 00:03:10,676 How was your day? 65 00:03:12,110 --> 00:03:13,512 How was my day? 66 00:03:13,646 --> 00:03:17,015 That's a dumbass question. How was my day? 67 00:03:17,115 --> 00:03:19,652 - Not my finest work, true. - No, it's not, it's not. 68 00:03:19,752 --> 00:03:21,654 All right. How was my day? 69 00:03:21,754 --> 00:03:24,189 My day was... 70 00:03:25,290 --> 00:03:26,434 Come on, stay with me, buddy. 71 00:03:26,458 --> 00:03:27,458 Stay with me. 72 00:03:27,492 --> 00:03:28,894 It was busy. 73 00:03:30,328 --> 00:03:31,740 Oh, you want to know the whole story? 74 00:03:31,764 --> 00:03:32,965 You tell me. Do I? 75 00:03:33,031 --> 00:03:37,102 Well, there was an expedition to Siberia, 76 00:03:37,169 --> 00:03:39,004 there's a baby woolly mammoth, 77 00:03:39,104 --> 00:03:42,575 and people say the word "zombie" way too much by the way. 78 00:03:42,675 --> 00:03:46,979 But it all starts with a psychiatrist. 79 00:03:51,684 --> 00:03:53,051 Dr. Ferry? 80 00:03:53,185 --> 00:03:55,721 John Watson. I'm a clinical geneticist and internist 81 00:03:55,854 --> 00:03:57,322 with the Holmes Clinic here at UHOP. 82 00:03:57,389 --> 00:03:59,200 - We're practically neighbors. - I know your work. 83 00:03:59,224 --> 00:04:01,624 - Very impressive. - Well, allow me to return the compliment. 84 00:04:01,660 --> 00:04:03,061 I just finished your book. 85 00:04:03,161 --> 00:04:05,330 - Fascinating. - I hope so. 86 00:04:05,397 --> 00:04:07,532 Quite a few years of research went into that doorstop. 87 00:04:07,633 --> 00:04:09,735 Well, ego-syntonic personality disorders 88 00:04:09,868 --> 00:04:11,436 are notoriously difficult to treat. 89 00:04:11,536 --> 00:04:13,872 You are one of the few practitioners 90 00:04:14,006 --> 00:04:16,809 who claims to see their patients making improvements. 91 00:04:16,909 --> 00:04:20,112 And I don't know, I guess I'm just curious. 92 00:04:21,546 --> 00:04:23,015 Do you really believe 93 00:04:23,115 --> 00:04:24,883 people with these conditions can change? 94 00:04:24,983 --> 00:04:27,219 Is this a professional curiosity 95 00:04:27,319 --> 00:04:29,988 or do you have someone particular in mind? 96 00:04:30,055 --> 00:04:33,458 I wouldn't ask you to violate confidentiality. 97 00:04:34,292 --> 00:04:35,794 What are you asking, Dr. Watson? 98 00:04:35,894 --> 00:04:37,596 Seems a fair question. 99 00:04:37,730 --> 00:04:39,231 What were you asking? 100 00:04:39,364 --> 00:04:41,433 Dr. Ferry is treating a colleague of mine. 101 00:04:41,533 --> 00:04:45,270 Well, it's a... it's a former colleague, a neurologist. 102 00:04:45,370 --> 00:04:47,072 I can't find anybody to replace her, 103 00:04:47,172 --> 00:04:48,941 but I can't hire her back, either. 104 00:04:49,074 --> 00:04:51,376 A sociopath? In therapy? 105 00:04:51,476 --> 00:04:53,045 Well, that's an imprecise term. 106 00:04:53,111 --> 00:04:55,113 "Sociopath" is... 107 00:04:55,247 --> 00:04:56,448 Look, it doesn't matter. 108 00:04:56,548 --> 00:04:59,852 The point is the call I got. 109 00:04:59,918 --> 00:05:01,887 - Thanks for coming so fast. - Mm-hmm. 110 00:05:01,987 --> 00:05:03,889 The patient's name is Amelia Woodward. 111 00:05:03,956 --> 00:05:06,191 Yeah, you said she had symptoms similar to the flu. 112 00:05:06,258 --> 00:05:09,294 Not something I'd normally worry about... 113 00:05:09,427 --> 00:05:11,163 but then I spoke to her. 114 00:05:17,202 --> 00:05:18,837 This is a list of everyone 115 00:05:18,937 --> 00:05:21,039 I have interacted with in the past few days. 116 00:05:21,106 --> 00:05:23,175 You should start contact tracing immediately. 117 00:05:23,275 --> 00:05:24,442 You have the flu. 118 00:05:24,542 --> 00:05:25,944 This file is important. 119 00:05:26,078 --> 00:05:28,613 It pertains to my brother, James Woodward. 120 00:05:28,714 --> 00:05:32,017 He is in a long-term care facility in Highland Park. 121 00:05:32,117 --> 00:05:34,386 I'm the last close family he has left. 122 00:05:34,452 --> 00:05:36,154 I need you to get his information 123 00:05:36,254 --> 00:05:38,123 to my cousins in Campbell, Ohio. 124 00:05:38,256 --> 00:05:40,284 Someone has to take care of him when I'm gone. 125 00:05:40,309 --> 00:05:42,060 Miss Woodward, slow down. You have the flu. 126 00:05:42,127 --> 00:05:43,662 It is Dr. Woodward. 127 00:05:43,796 --> 00:05:46,131 I'm a professor of infectious diseases 128 00:05:46,231 --> 00:05:47,800 and microbiology at Pitt. 129 00:05:47,933 --> 00:05:50,168 I'm not sure that you have dealt with anything like 130 00:05:50,268 --> 00:05:52,337 what I have brought to your door. 131 00:05:53,672 --> 00:05:55,207 Okay. 132 00:05:55,307 --> 00:05:56,809 Tell me. 133 00:05:56,909 --> 00:06:00,612 I have spent my life studying the Arctic permafrost. 134 00:06:00,713 --> 00:06:03,015 It's melting, we're losing more of it every year. 135 00:06:03,148 --> 00:06:04,148 I'm aware. 136 00:06:04,182 --> 00:06:05,818 In my line of work, Dr. Watson, 137 00:06:05,918 --> 00:06:08,620 we worry about what is down there. 138 00:06:08,687 --> 00:06:11,990 Pathogens, frozen for thousands of years, 139 00:06:12,090 --> 00:06:14,192 released into the air when the ice thaws. 140 00:06:14,326 --> 00:06:16,995 Exotic viruses, strangers to our immune system 141 00:06:17,129 --> 00:06:19,965 that could rip through an entire population. 142 00:06:20,032 --> 00:06:21,433 There's a term for it. 143 00:06:21,499 --> 00:06:22,935 I'm familiar with it, yes. 144 00:06:23,035 --> 00:06:25,337 I got back from Siberia two days ago. 145 00:06:25,437 --> 00:06:26,772 My team and I, 146 00:06:26,872 --> 00:06:29,041 we came into close contact with the remains 147 00:06:29,174 --> 00:06:32,277 of six recently thawed woolly mammoths. 148 00:06:33,345 --> 00:06:36,281 How do you think they died, Dr. Watson? 149 00:06:37,182 --> 00:06:39,051 A zombie virus, 150 00:06:39,184 --> 00:06:40,986 frozen for millennia. 151 00:06:41,053 --> 00:06:42,888 That's another imprecise term. 152 00:06:42,988 --> 00:06:44,356 You're better than that. 153 00:06:44,456 --> 00:06:45,457 Seems apt to me. 154 00:06:45,557 --> 00:06:48,160 Why the fear of vivid language? 155 00:06:48,260 --> 00:06:51,830 "The Case of the Zombie Virus." 156 00:06:51,930 --> 00:06:53,298 I'm in. 157 00:06:53,365 --> 00:06:55,500 - Zombie virus. - That's an imprecise term. 158 00:06:55,567 --> 00:06:56,802 You're better than that. 159 00:06:56,902 --> 00:06:58,636 Um, resurrected virus. 160 00:06:58,703 --> 00:07:00,038 Hibernating virus. 161 00:07:00,138 --> 00:07:01,473 Okay, call it whatever. 162 00:07:01,539 --> 00:07:03,742 We really think this is some ancient pathogen 163 00:07:03,876 --> 00:07:04,876 back from the dead? 164 00:07:04,901 --> 00:07:05,919 We have to consider it. 165 00:07:05,944 --> 00:07:06,979 Over the past decade, 166 00:07:07,079 --> 00:07:08,513 both anthrax and smallpox 167 00:07:08,580 --> 00:07:10,482 have been found in Siberian permafrost. 168 00:07:10,582 --> 00:07:11,826 How do we treat something that human beings 169 00:07:11,850 --> 00:07:13,551 haven't encountered in 50,000 years? 170 00:07:13,685 --> 00:07:15,487 Whatever it is, it's an infectious disease, 171 00:07:15,587 --> 00:07:19,191 so we follow the protocols and listen to our expert. 172 00:07:19,291 --> 00:07:21,559 Well, the good news is Amelia Woodward 173 00:07:21,659 --> 00:07:23,095 keeps detailed records. 174 00:07:23,228 --> 00:07:24,908 Her interactions are limited to colleagues. 175 00:07:24,997 --> 00:07:29,267 The bad news is all of them now could be vectors of contagion. 176 00:07:29,367 --> 00:07:32,304 For what it's worth, guv, the rumor mill is in full swing. 177 00:07:32,404 --> 00:07:34,739 Those nurses, they do love a chat. 178 00:07:34,840 --> 00:07:38,543 The word "pandemic" has been bandied about. 179 00:07:38,643 --> 00:07:40,078 Shinwell Johnson, 180 00:07:40,178 --> 00:07:42,347 in the company of doctors. 181 00:07:42,447 --> 00:07:44,316 Who would believe it? 182 00:07:45,083 --> 00:07:47,552 You've done well there, Watson. 183 00:07:47,652 --> 00:07:50,455 The rest, worthy of the name on the door? 184 00:07:50,588 --> 00:07:53,458 Well, in one way or another, they each remind me of you. 185 00:07:53,591 --> 00:07:54,860 I ordered a full 186 00:07:54,960 --> 00:07:56,962 infectious workup: CBC, blood cultures 187 00:07:57,062 --> 00:07:58,430 and a respiratory viral panel. 188 00:07:58,563 --> 00:08:00,765 Also started empiric antibiotics. 189 00:08:00,899 --> 00:08:02,600 Stephens Croft, 190 00:08:02,700 --> 00:08:05,100 he flaunts his intellect, still learning to be a team player. 191 00:08:05,137 --> 00:08:08,106 His twin brother Adam just kind of glides through the world. 192 00:08:08,240 --> 00:08:10,308 Learning to pick the harder path. 193 00:08:10,442 --> 00:08:11,962 So I have to stay here contact tracing 194 00:08:12,010 --> 00:08:14,947 while you guys get to go see a baby woolly mammoth? 195 00:08:15,047 --> 00:08:16,648 This is not fun, it's work. 196 00:08:16,748 --> 00:08:19,051 Oh, whatever. You get to go to Jurassic Park. 197 00:08:19,151 --> 00:08:20,953 I'm stuck here like Cinderella. 198 00:08:21,086 --> 00:08:23,521 Oh, does that make me the belle of the ball 199 00:08:23,621 --> 00:08:25,723 or evil stepsister? 200 00:08:25,790 --> 00:08:28,060 Sasha Lubbock. Failure's sworn enemy. 201 00:08:28,126 --> 00:08:31,830 If she wasn't so nice, I could see her being a dictator. 202 00:08:31,964 --> 00:08:33,538 Send pictures of the pachyderm. 203 00:08:33,563 --> 00:08:35,500 How are we on the interviews 204 00:08:35,600 --> 00:08:37,002 with Amelia's coworkers? 205 00:08:37,027 --> 00:08:38,779 I just got an email from one guy, Rob Mallory, 206 00:08:38,803 --> 00:08:40,072 says he's symptom-free. 207 00:08:40,138 --> 00:08:41,649 All right, we need to talk to all of them. 208 00:08:41,673 --> 00:08:43,308 Mm-hmm. Nate Hermannson, 209 00:08:43,408 --> 00:08:45,777 Fariba Ahmadi, Tunde Sipewe. 210 00:08:45,844 --> 00:08:48,513 Perfect. Hello? 211 00:08:50,849 --> 00:08:52,684 Adam, hold off. 212 00:08:52,817 --> 00:08:54,819 I know where they are. 213 00:08:57,755 --> 00:09:00,825 This will help Mr. Hermannson. 214 00:09:00,959 --> 00:09:03,962 How long have you been feeling like this, Ms. Ahmadi? 215 00:09:05,697 --> 00:09:07,699 Mr. Sipewe. 216 00:09:26,718 --> 00:09:29,054 Have you got a tenner, by chance? 217 00:09:30,088 --> 00:09:32,624 - It's just I'm a bit skint. - You want money? 218 00:09:32,724 --> 00:09:34,759 Only till Tuesday. 219 00:09:34,859 --> 00:09:36,594 You see, I'm dead, my friend. 220 00:09:36,694 --> 00:09:38,063 Can't be using a bank card. 221 00:09:38,196 --> 00:09:40,198 But you funded my clinic. 222 00:09:40,298 --> 00:09:41,366 You're rich. 223 00:09:41,466 --> 00:09:43,368 I was rich. Gave it all away. 224 00:09:43,969 --> 00:09:46,238 I never told you about my money. Sorry. 225 00:09:47,572 --> 00:09:50,242 It's actually quite embarrassing, having means. 226 00:09:50,342 --> 00:09:53,645 A certain formula emerged from my dabblings in the lab. 227 00:09:54,679 --> 00:09:57,549 I made the mistake of sharing it with my brother. 228 00:09:57,649 --> 00:09:59,918 Mycroft created a company, et cetera, et cetera. 229 00:10:00,018 --> 00:10:03,055 So you cofounded a publicly traded corporation? 230 00:10:03,121 --> 00:10:06,391 Don't rub my face in it, Watson. I'm sheepish enough as it is. 231 00:10:08,026 --> 00:10:11,429 So, this zombie virus. 232 00:10:11,563 --> 00:10:13,498 Should you have taken it a bit more seriously? 233 00:10:13,598 --> 00:10:14,866 I took the virus seriously. 234 00:10:14,933 --> 00:10:17,135 I didn't take the term seriously. 235 00:10:17,269 --> 00:10:20,205 Amelia's labs are back. All normal. 236 00:10:20,272 --> 00:10:22,774 So we can cross off influenza. 237 00:10:22,907 --> 00:10:24,676 Okay, so as of now, we don't know 238 00:10:24,776 --> 00:10:27,612 what we're facing, how contagious it is, or how deadly. 239 00:10:27,712 --> 00:10:29,381 Correct. 240 00:10:31,416 --> 00:10:33,251 Do you think we need to lock down? 241 00:10:33,351 --> 00:10:37,122 Well, I recommend enhanced isolation precautions for now. 242 00:10:37,222 --> 00:10:39,124 Meanwhile, I sent Stephens and Sasha 243 00:10:39,224 --> 00:10:41,626 to examine this woolly mammoth specimen. 244 00:10:41,759 --> 00:10:43,628 I've been reading Dr. Woodward's newest book. 245 00:10:43,761 --> 00:10:46,965 - Mm-hmm? - She predicted this exact scenario. 246 00:10:47,065 --> 00:10:48,745 I don't want to tell you how bad she thinks 247 00:10:48,800 --> 00:10:49,801 it'll go from here. 248 00:10:49,934 --> 00:10:51,036 Mary Morstan. 249 00:10:51,136 --> 00:10:53,238 If I'm being honest, Watson, 250 00:10:53,338 --> 00:10:54,894 I'd hoped you two would have found your way 251 00:10:54,918 --> 00:10:55,974 back to each other by now. 252 00:10:56,108 --> 00:10:58,143 Yeah, I know that. I mean, why else would you 253 00:10:58,276 --> 00:11:00,712 set up the clinic in the hospital she runs? 254 00:11:02,080 --> 00:11:03,681 We're divorced. 255 00:11:06,251 --> 00:11:10,688 The woman in my bedroom is Dr. Laila Bynum. 256 00:11:10,788 --> 00:11:12,824 And you're all right, my friend? 257 00:11:16,294 --> 00:11:17,662 Why wouldn't I be? 258 00:11:17,762 --> 00:11:20,165 Because she's Mary 259 00:11:20,265 --> 00:11:22,200 and you're Watson. 260 00:11:27,672 --> 00:11:30,408 Apologies. We're starting small. 261 00:11:30,508 --> 00:11:32,610 Now... 262 00:11:32,710 --> 00:11:35,113 I believe I was promised a woolly mammoth? 263 00:11:35,947 --> 00:11:38,216 Oh, here it is. The mother lode. 264 00:11:38,350 --> 00:11:40,285 "Siberian expedition, 265 00:11:40,385 --> 00:11:42,720 August to October 2025." 266 00:11:43,955 --> 00:11:45,390 Oh. 267 00:11:48,993 --> 00:11:51,196 Is everything okay? 268 00:11:51,296 --> 00:11:54,599 Just, uh, I made a silly mistake. 269 00:11:55,867 --> 00:11:57,702 Silly how? 270 00:11:59,704 --> 00:12:01,373 A month ago, I got an email from a man 271 00:12:01,473 --> 00:12:03,708 claiming to have tracked me down via some sort of 272 00:12:03,808 --> 00:12:05,643 adoption records program. 273 00:12:05,710 --> 00:12:07,145 Said he was my birth uncle. 274 00:12:07,212 --> 00:12:09,047 I have known I've been adopted 275 00:12:09,147 --> 00:12:11,216 my whole life, made peace with it 276 00:12:11,316 --> 00:12:13,017 when I was in grade school. 277 00:12:13,085 --> 00:12:15,753 But... then I saw how happy Dr. Morstan was 278 00:12:15,887 --> 00:12:18,423 when she met her brother, and I thought to myself 279 00:12:18,556 --> 00:12:20,992 what if I have people out there? 280 00:12:21,093 --> 00:12:23,395 You know, nieces and nephews, a... 281 00:12:23,495 --> 00:12:25,597 a whole family I never knew. 282 00:12:25,697 --> 00:12:27,665 A part of me I forgot I was missing. 283 00:12:27,765 --> 00:12:28,933 So you wrote him back? 284 00:12:29,033 --> 00:12:31,536 I sent him one tiny email with my info, 285 00:12:31,636 --> 00:12:34,772 and then he overwhelmed me with replies and texts and calls. 286 00:12:34,872 --> 00:12:37,542 It was just too much. So, like I said, 287 00:12:37,609 --> 00:12:39,010 silly mistake. 288 00:12:39,111 --> 00:12:40,745 But you didn't block him. 289 00:12:41,713 --> 00:12:43,524 It's clearly something you want to investigate. 290 00:12:43,548 --> 00:12:45,150 I'm glad you did. 291 00:12:46,451 --> 00:12:47,719 I'm glad you told me. 292 00:12:47,819 --> 00:12:51,089 Yeah, I actually, I'd rather just forget about it. 293 00:12:52,824 --> 00:12:55,127 What do you say we go... 294 00:12:55,260 --> 00:12:56,961 take a look at the main attraction? 295 00:12:59,055 --> 00:13:00,073 That right there 296 00:13:00,098 --> 00:13:02,600 is a baby woolly mammoth. 297 00:13:02,700 --> 00:13:04,769 48,000 years old. 298 00:13:04,902 --> 00:13:06,871 Everything that happened between then and now, 299 00:13:06,938 --> 00:13:08,940 this little gal was on her inevitable journey 300 00:13:08,965 --> 00:13:09,982 to this moment. 301 00:13:10,007 --> 00:13:11,176 All things considered, 302 00:13:11,276 --> 00:13:12,676 she weathered the road pretty well. 303 00:13:12,710 --> 00:13:14,346 It's a miracle. 304 00:13:17,482 --> 00:13:19,617 What do you make of that? 305 00:13:19,717 --> 00:13:21,686 Can barely make it out. 306 00:13:21,786 --> 00:13:23,221 Looks like scabs. 307 00:13:23,321 --> 00:13:26,023 Maybe tissue damage, part of the thawing process? 308 00:13:26,124 --> 00:13:28,860 Or pustules indicative of disease. 309 00:13:28,960 --> 00:13:30,595 Smallpox? 310 00:13:30,662 --> 00:13:32,364 I should get some samples. 311 00:13:34,199 --> 00:13:36,100 Says here she was found with five adults, 312 00:13:36,201 --> 00:13:37,869 all in one location. 313 00:13:37,969 --> 00:13:40,172 Implies a pack traveling together. 314 00:13:40,305 --> 00:13:43,308 Probably died suddenly. Maybe predators? 315 00:13:44,642 --> 00:13:47,179 Or a rapid onset of a viral infection. 316 00:13:47,279 --> 00:13:50,014 Mammoth promised, mammoth delivered. 317 00:13:50,915 --> 00:13:53,195 Did you get the chance to examine the creature personally? 318 00:13:53,318 --> 00:13:57,255 Nope. Things got a little busy on my end. 319 00:13:58,790 --> 00:14:00,592 It was a ten-week expedition. 320 00:14:00,658 --> 00:14:03,495 We followed every protocol, safety first all the way. 321 00:14:03,628 --> 00:14:05,630 And no one displayed any symptoms? 322 00:14:05,697 --> 00:14:07,165 I'm not a doctor. 323 00:14:07,265 --> 00:14:09,201 I build drilling equipment. 324 00:14:09,301 --> 00:14:10,868 To me, everyone seemed great. 325 00:14:10,968 --> 00:14:12,337 Right now, Professor Woodward 326 00:14:12,437 --> 00:14:14,248 and the rest of her team are experiencing fever, 327 00:14:14,272 --> 00:14:15,940 fatigue, loss of appetite. 328 00:14:16,007 --> 00:14:17,842 Are you having any of these symptoms? 329 00:14:17,975 --> 00:14:19,110 I'm fine. 330 00:14:19,177 --> 00:14:20,612 Mr. Mallory, so far, 331 00:14:20,678 --> 00:14:22,156 the virus doesn't appear to be spreading, 332 00:14:22,180 --> 00:14:24,649 but that could change very quickly. 333 00:14:24,749 --> 00:14:25,983 I need to know... 334 00:14:26,050 --> 00:14:29,053 What? That I got the flu on our flight home? 335 00:14:29,187 --> 00:14:33,591 Let's not be overdramatic. 336 00:14:34,659 --> 00:14:36,428 Excuse me. 337 00:14:39,997 --> 00:14:41,233 Ingrid. 338 00:14:41,333 --> 00:14:43,668 Dr. Watson. Good to see you. 339 00:14:43,735 --> 00:14:45,069 Same. 340 00:14:46,304 --> 00:14:48,072 I like the, um... 341 00:14:48,172 --> 00:14:49,173 the, uh... 342 00:14:49,274 --> 00:14:51,376 Did you go see my psychiatrist? 343 00:14:51,476 --> 00:14:52,744 I did. 344 00:14:52,844 --> 00:14:54,679 Kind of weird, don't you think? 345 00:14:54,779 --> 00:14:57,482 Well, I see how you could think that, 346 00:14:57,582 --> 00:15:00,418 but I wasn't there because he was your psychiatrist. 347 00:15:00,518 --> 00:15:04,021 I was... I was there because 348 00:15:04,088 --> 00:15:06,758 he's the author of a book that I'm interested in. 349 00:15:06,891 --> 00:15:09,694 And the topic of said book is? 350 00:15:09,794 --> 00:15:11,229 People like you. 351 00:15:16,234 --> 00:15:18,703 He's gone into cardiac arrest. Starting compressions. 352 00:15:18,770 --> 00:15:20,037 I'll get the crash cart. 353 00:15:24,842 --> 00:15:27,745 Come on, stay with me, buddy. Stay with me. 354 00:15:29,180 --> 00:15:32,550 We did everything we could, but the virus... 355 00:15:32,617 --> 00:15:34,252 induced a heart attack. 356 00:15:34,352 --> 00:15:35,687 Pulse check. 357 00:15:37,054 --> 00:15:39,056 Restarting compressions. Prepare another 358 00:15:39,123 --> 00:15:40,625 - dose of epinephrine. - Watson. 359 00:15:40,758 --> 00:15:42,594 - Give me another dose of epi! - John. 360 00:15:42,694 --> 00:15:44,629 We did five rounds of epi already. 361 00:15:44,762 --> 00:15:46,097 He's gone. 362 00:15:51,135 --> 00:15:52,904 Yeah. 363 00:15:54,306 --> 00:15:55,907 Yeah. 364 00:15:59,477 --> 00:16:00,978 Yeah. 365 00:16:01,279 --> 00:16:04,616 And whatever virus triggered his heart attack... 366 00:16:05,750 --> 00:16:07,852 We just exposed ourselves. 367 00:16:15,393 --> 00:16:19,431 Well, a newly unfrozen virus on the loose. 368 00:16:19,531 --> 00:16:20,765 You and your nemesis 369 00:16:20,865 --> 00:16:22,500 stand exposed. You can't stop now. 370 00:16:22,600 --> 00:16:24,869 She's not my nemesis. She's my neurologist. 371 00:16:24,936 --> 00:16:26,638 She has the qualities of a nemesis. 372 00:16:26,771 --> 00:16:29,040 No, no, no. I'm done with the story time for now. 373 00:16:29,106 --> 00:16:31,275 We started small, now I think I'd like to know 374 00:16:31,376 --> 00:16:34,379 how you survived the waterfall, if, in fact, you went over. 375 00:16:34,446 --> 00:16:35,913 No, that-that-that's just cruel. 376 00:16:35,980 --> 00:16:38,683 Got me on your hook, then you deny me my climax. 377 00:16:38,783 --> 00:16:40,785 That sounds weird, but yes. 378 00:16:40,885 --> 00:16:42,820 Yes, I deny you your climax. 379 00:16:42,954 --> 00:16:44,332 I did plunge over the falls, my friend. 380 00:16:44,356 --> 00:16:45,933 - As for the rest... - Shh, keep it down. 381 00:16:45,957 --> 00:16:47,601 ...I promise you'll know everything by first light. 382 00:16:47,625 --> 00:16:49,226 Now, please, 383 00:16:49,327 --> 00:16:50,595 grant me release. 384 00:16:50,662 --> 00:16:52,196 I'm gonna finish telling my story, 385 00:16:52,296 --> 00:16:54,799 but only to keep you from talking like that. 386 00:16:59,504 --> 00:17:02,674 So, our immediate issue was exposure. 387 00:17:02,774 --> 00:17:04,942 So now I had a new problem. 388 00:17:05,042 --> 00:17:08,513 That was brave, jumping in like that. 389 00:17:08,646 --> 00:17:09,947 That was very brave. 390 00:17:10,014 --> 00:17:12,750 I didn't know the guy had a zombie virus. 391 00:17:12,775 --> 00:17:14,096 - That's an imprecise... - I know, 392 00:17:14,121 --> 00:17:15,470 it's an imprecise term. 393 00:17:15,495 --> 00:17:17,021 Don't correct me. 394 00:17:18,289 --> 00:17:21,559 If I had to do it again, who knows what happens? 395 00:17:21,659 --> 00:17:24,128 I was glad to hear that you're seeing Dr. Ferry. 396 00:17:24,228 --> 00:17:25,830 How did you hear that, exactly? 397 00:17:25,930 --> 00:17:27,865 I figured out what floor you're visiting, 398 00:17:27,999 --> 00:17:29,667 I did a little math. 399 00:17:29,767 --> 00:17:31,669 So I've been on your mind. 400 00:17:31,769 --> 00:17:33,505 Is that why you can't replace me? 401 00:17:37,709 --> 00:17:39,176 John, how are you both feeling? 402 00:17:39,310 --> 00:17:42,279 So far, we don't have any symptoms. 403 00:17:42,346 --> 00:17:43,615 Good. 404 00:17:43,681 --> 00:17:45,481 Do you know anything about a leak to the press 405 00:17:45,517 --> 00:17:47,018 that this outbreak is getting worse? 406 00:17:47,151 --> 00:17:49,421 - No. - I've been fielding nonstop calls, 407 00:17:49,521 --> 00:17:51,355 media from all over the country. 408 00:17:51,456 --> 00:17:53,290 The mayor contacted me in a panic, 409 00:17:53,391 --> 00:17:56,193 he's advising us to lock down the hospital. 410 00:17:56,293 --> 00:17:58,062 I told him we're not there yet. 411 00:17:58,195 --> 00:17:59,864 We just need more time. 412 00:17:59,997 --> 00:18:02,299 These viral test results don't make any sense. 413 00:18:02,366 --> 00:18:04,536 RSV's negative. That's what the test does, 414 00:18:04,669 --> 00:18:06,471 it shows you positive or negative. 415 00:18:06,571 --> 00:18:08,682 A resident asked me if we were gonna lock down the hospital. 416 00:18:08,706 --> 00:18:10,875 - Maybe we should. - That would impact the treatment 417 00:18:10,975 --> 00:18:13,177 of every patient here. 418 00:18:13,244 --> 00:18:15,246 Incoming emergencies would be rerouted, 419 00:18:15,346 --> 00:18:17,048 life-saving measures delayed. 420 00:18:17,181 --> 00:18:18,716 People could die. 421 00:18:18,816 --> 00:18:20,990 You lot need anything? Aside from caffeine, 422 00:18:21,015 --> 00:18:23,821 from which you should all consider yourselves cut off. 423 00:18:23,888 --> 00:18:26,390 We're all just a little wired. 424 00:18:26,491 --> 00:18:28,025 Feels like we're in over our heads. 425 00:18:28,125 --> 00:18:29,761 We just need to focus. 426 00:18:29,894 --> 00:18:32,096 Cross off every possible alternative. 427 00:18:32,229 --> 00:18:33,865 It's scary and tedious, I know. 428 00:18:33,931 --> 00:18:36,176 And it doesn't help that Watson is confined to an iso room. 429 00:18:36,200 --> 00:18:37,902 Stuck in there with Ingrid. 430 00:18:38,035 --> 00:18:39,437 What are they even talking about? 431 00:18:39,571 --> 00:18:43,675 It's fine. I'm sure they're fine. Right? 432 00:18:45,877 --> 00:18:47,078 Hello? 433 00:18:47,178 --> 00:18:49,180 Before you ask, Ingrid and I are fine. 434 00:18:49,280 --> 00:18:50,848 Great, that's awesome. 435 00:18:50,915 --> 00:18:52,850 That being said, we have to assume 436 00:18:52,917 --> 00:18:54,486 that the clock is ticking. 437 00:18:54,586 --> 00:18:56,464 If we're gonna get sick, I would love to get a sense 438 00:18:56,488 --> 00:18:58,255 that we know what we're up against. 439 00:18:58,355 --> 00:18:59,355 What's our progress? 440 00:18:59,390 --> 00:19:00,858 Well, we know what it's not. 441 00:19:00,958 --> 00:19:03,036 Negative viral panels for the four surviving patients. 442 00:19:03,060 --> 00:19:04,060 And yet, 443 00:19:04,095 --> 00:19:05,463 Rob Mallory was under 444 00:19:05,597 --> 00:19:07,298 so much duress, his heart arrested. 445 00:19:07,398 --> 00:19:08,766 The media's not helping either. 446 00:19:08,866 --> 00:19:10,343 There are reporters out in the parking lot, 447 00:19:10,367 --> 00:19:12,269 stopping UHOP staff and asking questions. 448 00:19:12,369 --> 00:19:13,947 People out here are on the verge of panic. 449 00:19:13,971 --> 00:19:16,107 Could be worse. You could, I don't know, 450 00:19:16,207 --> 00:19:19,243 be exposed and trapped in a room with the guy who fired you. 451 00:19:19,977 --> 00:19:21,613 Our patients need a breakthrough 452 00:19:21,746 --> 00:19:23,047 and so do our colleagues. 453 00:19:23,147 --> 00:19:24,448 Who's got some ideas? 454 00:19:24,549 --> 00:19:26,918 Lab work on the baby mammoth was inconclusive. 455 00:19:26,984 --> 00:19:29,621 As for our patients' labs, I could put a call in to micro, 456 00:19:29,754 --> 00:19:31,455 see what comes up on blood cultures. 457 00:19:31,556 --> 00:19:33,066 No other hospitals are reporting mystery flu. 458 00:19:33,090 --> 00:19:34,702 If it's not spreading, maybe it's not viral. 459 00:19:34,726 --> 00:19:37,294 Could be exposure to some foreign substance. 460 00:19:37,394 --> 00:19:39,931 I can keep fishing around to see if we missed anything. 461 00:19:40,031 --> 00:19:41,999 Great, but tread carefully. I don't want some 462 00:19:42,133 --> 00:19:44,769 overeager reporter getting a sense 463 00:19:44,869 --> 00:19:46,437 that we are grasping for straws. 464 00:19:46,538 --> 00:19:48,840 I'm due for supervised rounds. 465 00:19:48,940 --> 00:19:50,742 I can go in, casual, 466 00:19:50,808 --> 00:19:52,610 ask whatever you need me to. 467 00:19:52,677 --> 00:19:54,311 Great. 468 00:19:54,445 --> 00:19:55,813 Any other ideas? 469 00:19:55,913 --> 00:19:58,449 What? I don't work for you, remember? 470 00:20:01,452 --> 00:20:03,788 So, how are we feeling today? 471 00:20:04,989 --> 00:20:06,758 Still stunned. 472 00:20:06,824 --> 00:20:08,593 I've known Mallory for years. 473 00:20:08,693 --> 00:20:11,195 We worked together often. 474 00:20:11,328 --> 00:20:13,865 I keep thinking about my twins. 475 00:20:15,667 --> 00:20:19,804 When they were born, I... I stopped taking trips. 476 00:20:19,871 --> 00:20:23,507 Which makes it hard when your focus is glaciology. 477 00:20:23,608 --> 00:20:25,342 Can't sleep. 478 00:20:25,476 --> 00:20:28,079 Which is kind of my default setting. 479 00:20:28,179 --> 00:20:29,947 Might try some New Orleans jazz. 480 00:20:30,047 --> 00:20:31,583 Little taste of home. 481 00:20:36,353 --> 00:20:37,889 You want me to call for the doctor? 482 00:20:38,022 --> 00:20:39,957 Could-could you just... 483 00:20:40,057 --> 00:20:42,794 would you sit with me for a few minutes? 484 00:20:42,894 --> 00:20:44,361 Of course I will. 485 00:20:44,461 --> 00:20:46,130 Can't believe he's gone. 486 00:20:46,230 --> 00:20:47,999 And-and I'm scared... 487 00:20:49,266 --> 00:20:50,835 ...I'm next 488 00:20:50,902 --> 00:20:53,705 My husband, he... he goes away all the time, 489 00:20:53,838 --> 00:20:55,539 nonstop. 490 00:20:56,674 --> 00:20:58,542 I got so jealous. 491 00:20:58,643 --> 00:21:00,011 How about Amelia? 492 00:21:00,111 --> 00:21:03,581 Is she okay after what happened to Mr. Mallory? 493 00:21:03,681 --> 00:21:06,050 She's holding up best she can. 494 00:21:06,150 --> 00:21:08,052 Can I tell you something? 495 00:21:08,152 --> 00:21:10,988 I did it for the money. 496 00:21:11,088 --> 00:21:12,156 My book. 497 00:21:12,256 --> 00:21:15,159 I mean, yes, 498 00:21:15,259 --> 00:21:17,929 the permafrost is my life's work, but... 499 00:21:19,163 --> 00:21:21,833 ...I wrote the book so I could make money. 500 00:21:23,768 --> 00:21:26,237 I'm a caregiver, and... 501 00:21:26,337 --> 00:21:28,472 the cost for my brother... 502 00:21:30,808 --> 00:21:32,877 ...it comes every month. 503 00:21:34,178 --> 00:21:37,181 It's gonna come every month, whether I'm dead or alive. 504 00:21:38,149 --> 00:21:41,452 And if there's no one to pay it, then... 505 00:21:41,552 --> 00:21:43,254 that's it for Jimmy. 506 00:21:45,389 --> 00:21:47,058 No one's gonna keep him alive 507 00:21:47,124 --> 00:21:49,460 just because it's the right thing to do. 508 00:21:49,593 --> 00:21:52,063 That's an awful burden. 509 00:21:52,129 --> 00:21:54,265 I wrote the book 510 00:21:54,365 --> 00:21:58,269 so I could make a pile of money big enough for anything. 511 00:21:58,369 --> 00:22:00,905 And I went back to Siberia... 512 00:22:01,773 --> 00:22:04,842 ...and I just kept digging. 513 00:22:07,211 --> 00:22:09,847 Now it's gonna kill us. 514 00:22:17,889 --> 00:22:19,556 Another one. It's just... 515 00:22:19,657 --> 00:22:21,058 it's too much. 516 00:22:21,158 --> 00:22:23,795 Maybe just tell him that. 517 00:22:23,895 --> 00:22:25,730 Start a dialogue? 518 00:22:25,830 --> 00:22:27,398 Just seems so daunting. 519 00:22:27,464 --> 00:22:30,334 Well, yeah. Sure. 520 00:22:31,268 --> 00:22:34,105 Believe me, I'm exhausted from dealing with 521 00:22:34,171 --> 00:22:37,842 the one sibling I'm 99% sure is legit. 522 00:22:39,510 --> 00:22:42,046 But this job reminds you that life is short. 523 00:22:42,146 --> 00:22:46,884 Connecting with people is intimidating, 524 00:22:46,984 --> 00:22:49,320 but it's worth it. 525 00:23:01,265 --> 00:23:02,967 Hey, lovebirds. 526 00:23:03,067 --> 00:23:05,387 - Found something. - We went over the field journal. 527 00:23:05,469 --> 00:23:07,671 Twice. Most of it's barely legible. 528 00:23:07,772 --> 00:23:08,772 I can read it fine. 529 00:23:08,806 --> 00:23:10,107 And, yes, there's a lot here, 530 00:23:10,174 --> 00:23:12,176 from temperature data to glacial measurements, 531 00:23:12,276 --> 00:23:13,745 but look at this. 532 00:23:14,645 --> 00:23:16,380 It's a meal log. 533 00:23:17,749 --> 00:23:19,483 Oh, wow. Talk about fastidious. 534 00:23:19,550 --> 00:23:21,218 There are dates, recipes 535 00:23:21,352 --> 00:23:23,354 and initials for who handled prep. 536 00:23:23,454 --> 00:23:25,189 Check out the last entry. 537 00:23:25,289 --> 00:23:27,558 On the final night of their expedition, 538 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 they celebrated with a meat and veggie stew. 539 00:23:30,561 --> 00:23:32,196 Onions, carrots, bell peppers. 540 00:23:32,296 --> 00:23:33,931 The exact meal isn't as vital as the fact 541 00:23:34,031 --> 00:23:35,599 that it was a communal dish, 542 00:23:35,699 --> 00:23:37,534 and it was paired with, of all things... 543 00:23:37,634 --> 00:23:38,870 Soda bread. 544 00:23:38,936 --> 00:23:40,671 Yeah, it's an interesting choice, right? 545 00:23:40,772 --> 00:23:43,474 So, on a hunch, I checked out the list of cooking supplies. 546 00:23:43,574 --> 00:23:44,942 Along with everything else, 547 00:23:45,042 --> 00:23:47,344 they brought a 50-pound bag of baking soda. 548 00:23:48,780 --> 00:23:51,282 How much baking soda? 549 00:23:51,382 --> 00:23:53,617 Of course. Thanks. 550 00:23:53,717 --> 00:23:54,986 What is it? 551 00:23:55,086 --> 00:23:56,526 It's the breakthrough that I needed. 552 00:23:56,553 --> 00:23:58,022 And if I'm right, 553 00:23:58,089 --> 00:23:59,523 you won't be here much longer. 554 00:23:59,590 --> 00:24:02,593 I won't be here? Where are you going? 555 00:24:02,726 --> 00:24:04,461 Mary. 556 00:24:05,362 --> 00:24:06,864 What are you doing out of isolation? 557 00:24:06,931 --> 00:24:08,099 This isn't a virus. 558 00:24:08,199 --> 00:24:09,967 That expedition team was infected 559 00:24:10,101 --> 00:24:11,102 by a foodborne pathogen. 560 00:24:11,235 --> 00:24:12,603 How can you be so sure? 561 00:24:12,703 --> 00:24:14,772 If my theory is right, this whole situation, 562 00:24:14,872 --> 00:24:17,008 the illness, the media frenzy, all of it, 563 00:24:17,108 --> 00:24:19,076 was just an elaborate ruse. 564 00:24:19,143 --> 00:24:20,744 That team was poisoned. 565 00:24:20,845 --> 00:24:22,313 Poisoned? 566 00:24:22,413 --> 00:24:24,048 Well, well. 567 00:24:24,115 --> 00:24:25,749 Now, that'd make Mr. Mallory's death 568 00:24:25,774 --> 00:24:28,820 - a premeditated murder. - Exactly. 569 00:24:30,054 --> 00:24:32,023 My dear Watson... 570 00:24:33,090 --> 00:24:34,690 ...you've only gone and dipped your spoon 571 00:24:34,758 --> 00:24:37,294 into my favorite porridge. 572 00:24:40,245 --> 00:24:42,059 We won't need these candles much longer. 573 00:24:43,234 --> 00:24:44,969 I imagine you'll wrap this up by dawn. 574 00:24:45,102 --> 00:24:46,303 Oh, no, no, no, no, my friend. 575 00:24:46,403 --> 00:24:47,571 I wasn't the one who promised 576 00:24:47,671 --> 00:24:49,440 to tell my story before sunrise. 577 00:24:49,540 --> 00:24:51,909 True. But what's the saying? 578 00:24:51,976 --> 00:24:53,978 You show me yours, I'll show you mine. 579 00:24:54,078 --> 00:24:55,779 You're doing the weird thing again. 580 00:24:56,613 --> 00:24:58,282 I thought I'd hear a theory by now. 581 00:24:58,382 --> 00:25:00,782 I mean, are you or aren't you the world's greatest detective? 582 00:25:00,852 --> 00:25:02,086 I am that. 583 00:25:02,153 --> 00:25:04,388 Bit soggy from the falls, maybe, bit broke, 584 00:25:04,488 --> 00:25:05,789 but very much intact. 585 00:25:05,890 --> 00:25:07,724 I mean, when you lay it 586 00:25:07,791 --> 00:25:10,494 all out, it is a bit obvious. 587 00:25:11,362 --> 00:25:13,130 Start with the media. 588 00:25:13,264 --> 00:25:16,100 Professor Woodward and her team return from Siberia. 589 00:25:16,200 --> 00:25:17,902 Two days later, they're sick. 590 00:25:17,969 --> 00:25:21,405 Immediately, the national press grab onto the story. 591 00:25:21,505 --> 00:25:23,007 Now, how can that be? 592 00:25:23,140 --> 00:25:26,077 The idea of a zombie virus hadn't even left the hospital. 593 00:25:26,177 --> 00:25:28,188 Yeah, but that's easy. I mean, they knew it was coming. 594 00:25:28,212 --> 00:25:29,746 Someone leaked the story to the media. 595 00:25:29,813 --> 00:25:31,182 Next clue: 596 00:25:31,315 --> 00:25:34,218 The disease struck no one outside the expedition. 597 00:25:34,318 --> 00:25:36,087 Basic epidemiology. 598 00:25:36,187 --> 00:25:37,788 Infected carriers spread the virus. 599 00:25:37,855 --> 00:25:40,124 Those newly infected spread it further still. 600 00:25:40,191 --> 00:25:43,160 So why was there no spread beyond the original group? 601 00:25:43,961 --> 00:25:46,130 Did anything else catch your attention? 602 00:25:46,864 --> 00:25:49,700 You didn't seriously think I'd miss the soda bread, did you? 603 00:25:49,800 --> 00:25:51,869 Okay, okay. 604 00:25:52,003 --> 00:25:53,237 Soda bread. 605 00:25:53,337 --> 00:25:55,172 Baking soda. 606 00:25:55,272 --> 00:25:57,341 It serves to neutralize stomach acid, 607 00:25:57,441 --> 00:26:00,011 which is why I suspect your killer used it as cover. 608 00:26:00,111 --> 00:26:02,579 The tainted meal was laced with baking soda, 609 00:26:02,679 --> 00:26:04,199 leaving every member of the expedition 610 00:26:04,281 --> 00:26:06,517 more susceptible to contamination. 611 00:26:06,650 --> 00:26:07,851 How am I doing? 612 00:26:07,985 --> 00:26:10,187 Well, I've heard a lot of quality deductions, 613 00:26:10,321 --> 00:26:12,723 but I have yet to hear a diagnosis. 614 00:26:12,823 --> 00:26:14,391 A diagnosis? 615 00:26:15,159 --> 00:26:18,662 Well, your academics don't have a zombie virus, Watson. 616 00:26:18,729 --> 00:26:22,566 They were infected, but most likely by... 617 00:26:22,699 --> 00:26:24,035 Typhoid fever. 618 00:26:24,168 --> 00:26:25,369 Based on what you've said, 619 00:26:25,469 --> 00:26:26,914 it's the only thing that makes sense. 620 00:26:26,938 --> 00:26:28,205 Tell me why. 621 00:26:28,305 --> 00:26:30,541 Typhoid's a food-borne bacterial infection 622 00:26:30,641 --> 00:26:32,809 notoriously slow to show up on blood cultures. 623 00:26:32,910 --> 00:26:35,046 If your theory's right, whoever did this 624 00:26:35,146 --> 00:26:37,848 must've bioengineered an antibiotic-resistant strain. 625 00:26:37,949 --> 00:26:40,551 To side-step any medicine we might use as treatment, 626 00:26:40,651 --> 00:26:42,219 thus lengthening the ruse. 627 00:26:42,353 --> 00:26:45,256 So it seems all the more spooky and mysterious. 628 00:26:45,356 --> 00:26:47,158 A true zombie virus. 629 00:26:47,925 --> 00:26:49,369 I'll understand you might want to wait 630 00:26:49,393 --> 00:26:51,528 until typhoid shows up in the blood cultures, 631 00:26:51,595 --> 00:26:55,499 at which point, you will know with absolute certainty 632 00:26:55,599 --> 00:26:57,434 it's safe to go home. 633 00:26:58,335 --> 00:27:00,104 Home. 634 00:27:00,237 --> 00:27:02,573 You really think you can finish this without me? 635 00:27:02,706 --> 00:27:03,850 Of course your nemesis 636 00:27:03,874 --> 00:27:05,609 got there first. It's perfect. 637 00:27:05,709 --> 00:27:07,611 She's not my nemesis. 638 00:27:07,744 --> 00:27:08,980 She's my neurologist. 639 00:27:09,080 --> 00:27:11,015 Stop quibbling over details, Watson. 640 00:27:11,082 --> 00:27:13,217 The gods of story demand sacrifice, 641 00:27:13,317 --> 00:27:15,252 and they demand it upon the altar of irony. 642 00:27:15,352 --> 00:27:18,522 Your nemesis led you to the method of murder. 643 00:27:18,589 --> 00:27:21,758 And now, on to motive, I suppose. 644 00:27:21,892 --> 00:27:24,028 Hoping to inspire a media firestorm 645 00:27:24,095 --> 00:27:26,930 and draw attention to the perils of the thawing permafrost, 646 00:27:27,031 --> 00:27:29,433 and thus raise money for research that might 647 00:27:29,533 --> 00:27:32,036 curb the threat of resurrected viruses, 648 00:27:32,136 --> 00:27:33,937 someone on the expedition 649 00:27:34,071 --> 00:27:36,873 laced the proverbial last supper with typhoid, 650 00:27:36,974 --> 00:27:39,643 giving the team an unsettling, mysterious illness. 651 00:27:40,777 --> 00:27:42,446 No one was intended to die, 652 00:27:42,546 --> 00:27:45,082 but Mr. Mallory's infection proved fatal. 653 00:27:45,182 --> 00:27:47,584 So you need a suspect. 654 00:27:47,684 --> 00:27:49,086 - Any thoughts? - Watson, 655 00:27:49,186 --> 00:27:51,622 I'm positively made of thoughts. 656 00:27:51,722 --> 00:27:55,259 I'm a mediocre geologist in a midlife crisis. 657 00:27:55,359 --> 00:27:59,430 My work's plateaued, I take no joy in my classes. 658 00:27:59,530 --> 00:28:04,168 But a bout with zombie virus could mean notoriety, 659 00:28:04,268 --> 00:28:06,437 and with it, speaking engagements, 660 00:28:06,503 --> 00:28:10,007 publishing opportunities, a chance for relevance. 661 00:28:10,107 --> 00:28:13,344 I have no life. Work is a grind, 662 00:28:13,477 --> 00:28:16,013 nonstop pressure to put out new research. 663 00:28:16,113 --> 00:28:18,249 My husband? He's always gone. 664 00:28:18,315 --> 00:28:20,051 I think he's having an affair. 665 00:28:20,151 --> 00:28:22,519 But this new crisis, it could generate 666 00:28:22,619 --> 00:28:24,155 everything I want. 667 00:28:24,255 --> 00:28:27,024 Money, time off. 668 00:28:27,158 --> 00:28:29,660 And maybe even some sympathy. 669 00:28:29,760 --> 00:28:31,495 I'm an insomniac. 670 00:28:31,595 --> 00:28:34,165 I just stay up all night and obsesses over what's coming. 671 00:28:34,298 --> 00:28:37,401 Floods, hurricanes. I saw it myself in New Orleans. 672 00:28:37,501 --> 00:28:39,036 Amelia's my hero, 673 00:28:39,136 --> 00:28:40,747 and I would do anything to win her approval 674 00:28:40,771 --> 00:28:42,005 or amplify her cause, 675 00:28:42,106 --> 00:28:43,940 even put myself and the others at risk. 676 00:28:44,007 --> 00:28:46,843 No one else sees the impact climate change will have, 677 00:28:46,977 --> 00:28:49,513 especially on people with disabilities like my brother. 678 00:28:49,613 --> 00:28:51,282 So I needed to spread the warning, 679 00:28:51,382 --> 00:28:53,184 and if that drives up sales of my book, 680 00:28:53,317 --> 00:28:56,153 well, mo' money, mo' health care for Jimbo. 681 00:28:56,220 --> 00:28:57,554 She did not say that. 682 00:28:57,654 --> 00:29:00,724 Professor Amelia Woodward did not say, 683 00:29:00,824 --> 00:29:03,127 "mo' money, mo' health care for Jimbo." 684 00:29:03,194 --> 00:29:05,229 We're working quickly here. You get the gist. 685 00:29:05,362 --> 00:29:07,198 I take it you zeroed in on a culprit? 686 00:29:07,298 --> 00:29:11,535 Well, all the facts point... 687 00:29:11,635 --> 00:29:13,204 in one direction. 688 00:29:13,304 --> 00:29:15,672 Now, according to this expedition log, 689 00:29:15,772 --> 00:29:17,974 you yourself 690 00:29:18,041 --> 00:29:19,910 prepped the final meal of that trip. 691 00:29:20,043 --> 00:29:23,880 A meal that I suspect got you sick. 692 00:29:24,014 --> 00:29:28,385 Meat and vegetable stew paired with Irish soda bread. 693 00:29:28,485 --> 00:29:31,021 Oh, you have to remember, right? 694 00:29:31,088 --> 00:29:33,557 Because all of these notes are in your handwriting. 695 00:29:33,657 --> 00:29:35,326 O-okay. And? 696 00:29:35,392 --> 00:29:38,862 Over the past 12 hours, the sales of your book 697 00:29:38,962 --> 00:29:40,964 have skyrocketed, right in line 698 00:29:41,064 --> 00:29:43,600 with the buzz about this zombie virus. 699 00:29:43,700 --> 00:29:47,003 Wait. What... what are you saying? 700 00:29:47,104 --> 00:29:49,740 I'm saying that you've been dedicated to a cause 701 00:29:49,840 --> 00:29:51,708 that's been gone ignored. 702 00:29:51,808 --> 00:29:55,011 You need money for your brother because of all the issues... 703 00:29:59,049 --> 00:30:01,017 Need some help in here! 704 00:30:01,118 --> 00:30:02,419 A medical crisis, 705 00:30:02,519 --> 00:30:04,688 just as you confront your suspect. 706 00:30:04,788 --> 00:30:07,958 My dear Watson, you do give good climax. 707 00:30:08,058 --> 00:30:10,761 Now, you're sure the professor wasn't faking it? 708 00:30:10,861 --> 00:30:13,197 It's a handy way to avoid a murder accusation. 709 00:30:13,264 --> 00:30:14,965 Oh, no. Yes, it was, it was real. 710 00:30:15,098 --> 00:30:17,168 Professor Woodward's typhoid infection 711 00:30:17,268 --> 00:30:19,936 developed into a splenic abscess. 712 00:30:20,036 --> 00:30:23,340 She was headed into surgery when I left. 713 00:30:23,440 --> 00:30:25,252 The police are gonna be waiting for her in the morning. 714 00:30:25,276 --> 00:30:27,911 Brilliant, Watson. Utterly brilliant. 715 00:30:27,978 --> 00:30:30,147 - Now, I was wondering... - No. 716 00:30:30,247 --> 00:30:34,017 My story's over, okay? The sun is coming up. 717 00:30:34,751 --> 00:30:36,387 Tell me. 718 00:30:37,721 --> 00:30:40,157 As best friends, I deserve to know. 719 00:30:43,560 --> 00:30:46,663 I lived a life in need of an escape hatch. 720 00:30:47,798 --> 00:30:49,900 Chasing criminals, 721 00:30:49,966 --> 00:30:53,069 a nemesis lurking in every alleyway. 722 00:30:54,137 --> 00:30:55,439 I always knew that one day, 723 00:30:55,539 --> 00:30:57,774 it might all get to be a bit too much. 724 00:30:58,909 --> 00:31:00,744 Too much plotting, too much danger 725 00:31:00,844 --> 00:31:02,078 to the people I love. 726 00:31:02,145 --> 00:31:05,582 I kept the secrets of my DNA from the world. 727 00:31:05,649 --> 00:31:07,684 That way, 728 00:31:07,818 --> 00:31:10,287 when I needed an escape, 729 00:31:10,354 --> 00:31:12,389 the world might well believe I'm gone. 730 00:31:12,489 --> 00:31:15,692 You spent your whole life planning to fake your own death? 731 00:31:15,826 --> 00:31:18,929 Well, a man needs projects, Watson. 732 00:31:18,995 --> 00:31:21,732 How else can one stave off boredom? 733 00:31:25,869 --> 00:31:29,640 That day at Reichenbach, 734 00:31:29,740 --> 00:31:33,710 I engineered a meeting between my two most loathed enemies: 735 00:31:33,844 --> 00:31:36,012 Moriarty and Stapleton. 736 00:31:36,112 --> 00:31:39,383 Each of them arrived at the falls 737 00:31:39,483 --> 00:31:42,185 believing they were approaching a confrontation with me. 738 00:31:42,286 --> 00:31:44,321 It's a tidy bit of business. 739 00:31:44,421 --> 00:31:46,590 A trap carefully sprung. 740 00:31:47,558 --> 00:31:48,892 Two dangerous criminals 741 00:31:49,025 --> 00:31:51,362 pitted against each other in a fight to the death. 742 00:31:51,462 --> 00:31:52,829 Holmes! 743 00:31:52,896 --> 00:31:55,366 It was them you saw go over 744 00:31:55,466 --> 00:31:57,033 the cliff, Watson. 745 00:31:57,133 --> 00:32:00,036 Moriarty and Stapleton. 746 00:32:00,136 --> 00:32:02,973 My plan was to watch... 747 00:32:03,073 --> 00:32:04,975 to allow the world to believe I'd been lost 748 00:32:05,041 --> 00:32:06,677 in the confrontation 749 00:32:06,777 --> 00:32:09,045 and to make good my exit. 750 00:32:09,145 --> 00:32:11,081 I accounted for everything. 751 00:32:12,649 --> 00:32:14,651 Except... 752 00:32:14,751 --> 00:32:16,587 your intrepid nature. 753 00:32:16,687 --> 00:32:18,555 I showed up too early. 754 00:32:21,558 --> 00:32:24,127 You thought you saw me tumble into the river 755 00:32:24,227 --> 00:32:26,763 in a final conflict with Moriarty. 756 00:32:28,031 --> 00:32:30,100 And in you went after me. 757 00:32:30,200 --> 00:32:31,335 What else could I do 758 00:32:31,435 --> 00:32:33,003 but return the favor? 759 00:32:34,371 --> 00:32:37,641 I did go over the falls that day, Watson. 760 00:32:38,875 --> 00:32:41,111 But I did it to save you. 761 00:32:48,151 --> 00:32:49,786 Thank you. 762 00:32:51,021 --> 00:32:52,489 You shouldn't have lied to me. 763 00:32:54,691 --> 00:32:56,460 Thank you. 764 00:32:58,395 --> 00:33:00,997 Listen, Laila's gonna be up any second now. 765 00:33:02,933 --> 00:33:06,437 There was one thing I wanted to ask. 766 00:33:06,570 --> 00:33:09,640 And don't take this the wrong way, my friend. 767 00:33:09,740 --> 00:33:11,041 Are you entirely sure 768 00:33:11,107 --> 00:33:12,809 you've got the right suspect? 769 00:33:12,943 --> 00:33:14,445 Yes, Amelia Woodward. 770 00:33:14,578 --> 00:33:16,456 I mean, like I said, the police are gonna be there 771 00:33:16,480 --> 00:33:17,720 to question her in the morning. 772 00:33:17,781 --> 00:33:19,383 That's all very well, but I've been 773 00:33:19,450 --> 00:33:21,618 looking at this field journal, 774 00:33:21,752 --> 00:33:23,920 and they'll be interrogating the wrong person. 775 00:33:24,020 --> 00:33:25,288 I can't speak 776 00:33:25,389 --> 00:33:27,591 for Amelia Woodward's medical prognosis, 777 00:33:27,691 --> 00:33:30,894 but on the question of murder, 778 00:33:30,994 --> 00:33:34,230 she is entirely innocent. 779 00:33:41,037 --> 00:33:42,739 I should have seen it. 780 00:33:42,806 --> 00:33:44,575 You had a full plate. 781 00:33:44,675 --> 00:33:47,944 Dying patient, potential global outbreak, 782 00:33:48,044 --> 00:33:49,813 chatty nemesis. 783 00:33:50,814 --> 00:33:51,982 Sometimes it helps to get 784 00:33:52,082 --> 00:33:54,184 a second opinion from a trusted friend. 785 00:33:56,620 --> 00:33:57,888 Dr. Watson, 786 00:33:57,954 --> 00:34:01,425 allow me to introduce your patient, 787 00:34:01,525 --> 00:34:03,126 Dr. Nathan Hermannson. 788 00:34:03,994 --> 00:34:06,262 Good morning, Nate. Good to see you up and about. 789 00:34:06,363 --> 00:34:08,832 Dr. Hermannson was wondering about the treatment 790 00:34:08,932 --> 00:34:11,502 you've been giving him and the other members 791 00:34:11,602 --> 00:34:14,070 - of the expedition. - Oh, yes. 792 00:34:14,137 --> 00:34:15,706 Meropenem. 793 00:34:15,806 --> 00:34:17,474 We use it to treat typhoid infections 794 00:34:17,574 --> 00:34:19,810 that are resistant to other medications. 795 00:34:19,910 --> 00:34:21,545 You should be as good as new soon. 796 00:34:21,645 --> 00:34:23,580 Well... 797 00:34:23,647 --> 00:34:24,815 thank you. 798 00:34:24,915 --> 00:34:26,235 Yeah, these have been a difficult 799 00:34:26,282 --> 00:34:28,184 few days for you, huh? 800 00:34:28,318 --> 00:34:29,420 The illness, 801 00:34:29,520 --> 00:34:31,688 the loss of Rob Mallory. 802 00:34:31,788 --> 00:34:33,924 It's... it's-it's terrible. 803 00:34:33,964 --> 00:34:34,964 I can imagine. 804 00:34:35,025 --> 00:34:37,360 The grief, the guilt. 805 00:34:37,494 --> 00:34:39,162 I feel sad, of course. 806 00:34:39,262 --> 00:34:40,864 I'm not sure why I'd feel guilty. 807 00:34:40,997 --> 00:34:45,001 Well, I believe I traced the source of your illness 808 00:34:45,101 --> 00:34:48,605 to the final meal served on that Siberian expedition. 809 00:34:48,672 --> 00:34:50,807 In fact, I'm convinced that 810 00:34:50,874 --> 00:34:53,677 that meal was intentionally infected. 811 00:34:53,777 --> 00:34:55,512 - What? - Yeah. 812 00:34:55,612 --> 00:34:58,549 Why-why... why would anyone do that? 813 00:34:59,215 --> 00:35:01,518 Amelia's my hero, and I would do anything 814 00:35:01,618 --> 00:35:03,454 to win her approval or amplify her cause. 815 00:35:03,554 --> 00:35:05,321 To draw attention to the cause, of course. 816 00:35:05,388 --> 00:35:08,324 Something that would cut through all of the clutter 817 00:35:08,391 --> 00:35:09,993 and get the world to pay attention. 818 00:35:10,727 --> 00:35:13,163 Professor Woodward cooked that last meal, 819 00:35:13,263 --> 00:35:15,398 but a closer look reveals 820 00:35:15,532 --> 00:35:17,200 that you... 821 00:35:17,968 --> 00:35:19,302 ...washed the ingredients 822 00:35:19,402 --> 00:35:21,037 and prepped the cookware. 823 00:35:21,137 --> 00:35:22,673 In fact, you even offered up 824 00:35:22,739 --> 00:35:24,808 your family's old recipe 825 00:35:24,875 --> 00:35:26,677 for the main dish. 826 00:35:26,777 --> 00:35:28,244 Meat and vegetable stew, 827 00:35:28,378 --> 00:35:31,081 aka gumbo. 828 00:35:32,015 --> 00:35:34,050 You are from New Orleans, yes? 829 00:35:37,320 --> 00:35:38,589 I don't like this. 830 00:35:38,722 --> 00:35:40,557 Well, it had to be you. 831 00:35:41,057 --> 00:35:42,493 You needed the knowledge base 832 00:35:42,593 --> 00:35:46,396 to breed an antibiotic-resistant strain of typhoid. 833 00:35:46,497 --> 00:35:49,933 You're a chemist. You had access to all of the equipment. 834 00:35:50,767 --> 00:35:52,268 Now, listen, 835 00:35:52,368 --> 00:35:55,572 I don't think you meant to kill Rob Mallory. 836 00:35:55,672 --> 00:35:57,273 I don't. 837 00:35:57,373 --> 00:35:59,943 But he's gone just the same, Nate. 838 00:36:01,244 --> 00:36:03,547 And that's what I meant by "guilty." 839 00:36:04,347 --> 00:36:06,249 Can you prove any of this? 840 00:36:06,349 --> 00:36:09,285 The police are working on this as we speak. 841 00:36:09,385 --> 00:36:11,955 Hey, that reminds me... 842 00:36:12,055 --> 00:36:14,525 there's a couple of 'em waiting in your room. 843 00:36:15,258 --> 00:36:17,628 Do you feel up to a little chat? 844 00:36:24,267 --> 00:36:26,036 I hear you're doing better. 845 00:36:26,136 --> 00:36:27,538 Why are you smiling at me? 846 00:36:27,638 --> 00:36:29,606 You accused me of murder. 847 00:36:30,440 --> 00:36:31,742 I was wrong. 848 00:36:31,842 --> 00:36:33,443 I'm sorry. 849 00:36:33,544 --> 00:36:36,146 Your associate laced the meal with typhoid. 850 00:36:36,947 --> 00:36:39,449 Dr. Hermannson. He's with the detectives now. 851 00:36:40,316 --> 00:36:41,518 Are you sure? 852 00:36:42,586 --> 00:36:44,454 It's all in there. 853 00:36:46,389 --> 00:36:49,693 Your brother is lucky to have you, Dr. Woodward. 854 00:36:50,594 --> 00:36:52,295 Jimmy. 855 00:36:53,830 --> 00:36:55,131 I'm all he has. 856 00:36:55,231 --> 00:36:58,034 Maybe that doesn't have to be true anymore. 857 00:36:58,935 --> 00:37:00,937 James Woodward. 858 00:37:01,738 --> 00:37:04,641 My team and I, we can check in on his care. 859 00:37:04,741 --> 00:37:06,777 I don't know the staff at this facility, 860 00:37:06,877 --> 00:37:09,279 I assume they're good, but even if they aren't... 861 00:37:10,046 --> 00:37:12,282 ...it'll help if they know someone's looking on. 862 00:37:12,382 --> 00:37:14,184 Thank you. 863 00:37:16,219 --> 00:37:18,521 If you're serious, thank you. 864 00:37:18,655 --> 00:37:20,356 I'm serious. 865 00:37:29,099 --> 00:37:31,534 Oh. Th-There's a note in here. 866 00:37:32,368 --> 00:37:34,170 This isn't mine. 867 00:37:35,005 --> 00:37:36,272 Thank you. 868 00:37:42,112 --> 00:37:43,213 My dear Watson, 869 00:37:43,346 --> 00:37:45,115 stop dragging your feet 870 00:37:45,181 --> 00:37:46,983 and hire your nemesis back already. 871 00:37:47,050 --> 00:37:49,152 Life's more fun with a little spice. 872 00:37:50,320 --> 00:37:52,198 You all know that I've been thinking about this 873 00:37:52,222 --> 00:37:53,556 for a while now. 874 00:37:53,690 --> 00:37:56,526 Nobody can help this clinic as much as Ingrid. 875 00:37:56,627 --> 00:37:58,762 Nobody can help our patients 876 00:37:58,862 --> 00:38:00,697 as much as Ingrid. 877 00:38:01,632 --> 00:38:03,299 Who disagrees? 878 00:38:05,401 --> 00:38:06,903 She is dangerous. 879 00:38:07,003 --> 00:38:08,238 She almost killed my brother. 880 00:38:08,338 --> 00:38:11,074 In a very roundabout kind of way, yes. 881 00:38:12,408 --> 00:38:15,145 Are you asking me? 'Cause I'd rather die 882 00:38:15,211 --> 00:38:17,113 than vet another neurologist for you. 883 00:38:18,214 --> 00:38:19,916 I'm good. 884 00:38:20,416 --> 00:38:22,385 I'm actually asking all of you. 885 00:38:27,023 --> 00:38:30,393 Should've done this ages ago, guv. 886 00:38:31,161 --> 00:38:33,029 You see, we're all colleagues... 887 00:38:33,096 --> 00:38:34,731 and ain't that lovely? 888 00:38:34,865 --> 00:38:36,232 but... 889 00:38:36,332 --> 00:38:38,935 we all did for Moriarty together, 890 00:38:39,035 --> 00:38:40,436 and that's called a conspiracy. 891 00:38:40,536 --> 00:38:42,906 And with all successful conspiracies, 892 00:38:43,006 --> 00:38:45,175 the perpetrators stick close. 893 00:38:48,544 --> 00:38:51,447 And that's why you brought me into the room. 894 00:38:53,583 --> 00:38:56,720 I'll reach out to Dr. Derian in the morning. 895 00:39:11,601 --> 00:39:13,203 Sasha? 896 00:39:13,303 --> 00:39:14,437 Hi. 897 00:39:14,570 --> 00:39:16,873 My name is Jun. 898 00:39:16,940 --> 00:39:19,342 And I'm your uncle. 899 00:39:20,243 --> 00:39:21,244 Hello. 900 00:39:21,344 --> 00:39:23,947 I'm very pleased to meet you, Jun. 901 00:39:24,815 --> 00:39:26,750 What a beautiful accent. 902 00:39:26,850 --> 00:39:29,252 Why, thank you very much. 903 00:39:29,319 --> 00:39:32,388 - Oh, please, have a seat. - Oh. Thank you. 904 00:39:35,926 --> 00:39:38,628 So, how-how did you find me? 905 00:39:59,149 --> 00:40:00,717 Shinwell. 906 00:40:01,617 --> 00:40:03,653 This gentleman here for you? 907 00:40:12,763 --> 00:40:14,364 Beg pardon, guv. 908 00:40:14,497 --> 00:40:15,808 The old man that was just right here, 909 00:40:15,832 --> 00:40:17,500 was he waiting for me? 910 00:40:17,600 --> 00:40:19,702 Uh, not sure. 911 00:40:19,803 --> 00:40:21,271 You want I should go track him down? 912 00:40:21,371 --> 00:40:22,438 No. 913 00:40:22,505 --> 00:40:24,174 Thanks. I got it. 914 00:40:55,872 --> 00:40:57,473 Holmes? 915 00:40:58,474 --> 00:41:00,010 What do you say? 916 00:41:00,811 --> 00:41:02,879 Impressive, no? 917 00:41:03,679 --> 00:41:07,350 What are you doing here, aside from showing off? 918 00:41:07,450 --> 00:41:08,985 You call it showing off. 919 00:41:09,085 --> 00:41:10,553 I call it testing myself. 920 00:41:10,653 --> 00:41:13,656 If I can fool Shinwell, I can fool anyone. 921 00:41:13,681 --> 00:41:14,699 You made your arrest? 922 00:41:14,724 --> 00:41:16,126 I did. Thanks for your help. 923 00:41:16,226 --> 00:41:18,261 You'd have gotten there in your own good time. 924 00:41:19,495 --> 00:41:20,763 Goodbye. 925 00:41:20,897 --> 00:41:22,098 That's the reason we're here. 926 00:41:22,232 --> 00:41:24,167 But what are you doing back, Holmes? 927 00:41:24,267 --> 00:41:25,435 You said you had plans. 928 00:41:25,535 --> 00:41:27,003 I do indeed. 929 00:41:27,103 --> 00:41:30,040 There's a mystery here that's caught my attention. 930 00:41:30,106 --> 00:41:31,875 "The Pittsburgh Mystery," let's call it. 931 00:41:31,942 --> 00:41:34,577 So you faked your own death to poke around in Pittsburgh? 932 00:41:34,677 --> 00:41:36,746 It's all part of a bigger project. 933 00:41:36,880 --> 00:41:39,249 I could catch criminals until the day I die, 934 00:41:39,382 --> 00:41:40,917 but it's all just a cycle. 935 00:41:41,051 --> 00:41:42,718 And in the end... 936 00:41:43,553 --> 00:41:46,389 ...there's only one crime that truly matters. 937 00:41:47,223 --> 00:41:50,326 Who stole the world, Watson? 938 00:41:51,161 --> 00:41:53,096 The world is out there, Holmes. 939 00:41:53,196 --> 00:41:54,530 It's not an easy place. 940 00:41:54,630 --> 00:41:56,199 Not even a fair place. 941 00:41:56,266 --> 00:41:57,934 But nobody stole it. 942 00:41:58,034 --> 00:42:00,336 It's theirs now. 943 00:42:01,304 --> 00:42:02,672 The oligarchs. 944 00:42:03,473 --> 00:42:05,275 The fairway fiddlers. 945 00:42:06,042 --> 00:42:07,343 The spray-tanned smilers, 946 00:42:07,443 --> 00:42:09,079 foreheads frozen in place. 947 00:42:09,179 --> 00:42:10,179 Cake eaters. 948 00:42:10,213 --> 00:42:11,281 My brother. 949 00:42:11,948 --> 00:42:15,818 The whole Jenga tower could use a bit of a rattle, I'd say. 950 00:42:16,786 --> 00:42:18,421 What are you planning? 951 00:42:18,521 --> 00:42:21,591 A third act surprise. 952 00:42:23,293 --> 00:42:26,629 I've missed you dearly, my friend. 953 00:42:28,831 --> 00:42:30,666 Goodbye for now, Watson. 954 00:42:43,054 --> 00:42:49,226 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 68397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.