All language subtitles for Una20figlia202025[_27465]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,920 --> 00:01:16,910 No... 2 00:01:18,320 --> 00:01:19,310 Mother... 3 00:01:34,840 --> 00:01:37,116 [moans of pleasure] 4 00:01:39,800 --> 00:01:41,996 [moans of pleasure] 5 00:01:54,320 --> 00:01:56,596 [moans and screams of pleasure] 6 00:02:11,240 --> 00:02:14,392 [speaker] Silk scissors, ham knives. 7 00:02:14,520 --> 00:02:18,718 Ladies, the knife grinder has arrived and the umbrella maker. 8 00:02:18,920 --> 00:02:19,990 [knocking at the door] 9 00:02:22,200 --> 00:02:24,669 - HI. - Mm... Hi. 10 00:02:28,000 --> 00:02:30,799 Listen, but... Still having nightmares last night? 11 00:02:31,600 --> 00:02:33,432 - Why? - I don't know... 12 00:02:34,400 --> 00:02:36,311 You got up, I thought. 13 00:02:36,960 --> 00:02:38,997 - Oh God, no. -Ah. 14 00:02:40,400 --> 00:02:43,995 Well, anyway we have to say this thing to the doctor, is that okay? 15 00:02:45,080 --> 00:02:47,071 Now I have to go, Chiara gives you a lift. 16 00:02:47,360 --> 00:02:48,953 No, I want dad. 17 00:02:50,840 --> 00:02:53,434 - What an idiot! - See you tonight. 18 00:02:53,520 --> 00:02:54,954 - HI. - HI. 19 00:03:00,200 --> 00:03:04,433 Good morning, love. Are you still like this? It's late. 20 00:03:07,800 --> 00:03:09,518 Come on, then you skip breakfast. 21 00:03:10,320 --> 00:03:13,438 No, I don't think I'm coming in today. I feel terribly nauseous. 22 00:03:13,960 --> 00:03:16,554 You know that if you eat, it goes away? 23 00:03:16,920 --> 00:03:19,230 Come on, I have to be in the ward at nine. 24 00:03:20,920 --> 00:03:25,198 - Didn't they give you back your scooter? - No, since you're accompanying me. 25 00:03:26,320 --> 00:03:28,914 At least close the door since you don't knock, right? 26 00:03:36,200 --> 00:03:38,157 [Chiara] Hurry up, we're going to be late. 27 00:03:42,880 --> 00:03:46,316 - Don't run, it's wet. - Yes, I saw. 28 00:03:50,960 --> 00:03:51,950 Sofi'? 29 00:03:52,480 --> 00:03:54,756 [coughing fits] 30 00:03:56,880 --> 00:03:58,200 Hey, $ofi? 31 00:03:59,480 --> 00:04:00,550 You are here? 32 00:04:02,400 --> 00:04:04,357 - What's wrong? - Hate... 33 00:04:04,440 --> 00:04:06,954 - You gave me a shock. - Excuse me. 34 00:04:07,680 --> 00:04:09,830 That bitch I got the flu. 35 00:04:09,920 --> 00:04:11,513 - Spend? - Clear. 36 00:04:11,840 --> 00:04:15,196 Yesterday he was sick and drank to the bottle. It's also disgusting. 37 00:04:15,280 --> 00:04:16,395 I would say yes. 38 00:04:16,480 --> 00:04:19,199 Then this morning I told her that I was like this 39 00:04:19,280 --> 00:04:20,475 and he took the piss out of me. 40 00:04:20,600 --> 00:04:23,991 - Did you vomit? - No, I just feel nauseous. 41 00:04:26,200 --> 00:04:28,191 - Are you feeling a little better now? - $i. 42 00:04:28,320 --> 00:04:30,118 [campanella] 43 00:04:31,920 --> 00:04:33,877 [girl] There's homework tomorrow. 44 00:04:34,040 --> 00:04:35,314 [boy] I'm not coming... 45 00:04:35,920 --> 00:04:37,240 [indistinct chatter] 46 00:04:49,920 --> 00:04:51,672 Let's go. 47 00:05:00,000 --> 00:05:03,391 - Cow! - Weren't you in the hospital? 48 00:05:03,520 --> 00:05:07,036 Sure, put like that... I wasn't feeling well, I went back. 49 00:05:07,120 --> 00:05:08,554 Are you stopping for lunch? 50 00:05:08,840 --> 00:05:11,434 No, I'll get the horse's things and we'll go. 51 00:05:11,520 --> 00:05:12,555 I arrive. 52 00:05:13,440 --> 00:05:15,317 - Hello, Dora. - Hello, Sofia. 53 00:05:16,440 --> 00:05:18,716 - How did it go today? - Shake off... 54 00:05:18,840 --> 00:05:20,399 - Well. - Well. 55 00:05:20,480 --> 00:05:23,711 - Do you ride too? - No, I'm just accompanying. 56 00:05:23,920 --> 00:05:25,638 - Don't you like it? - No. 57 00:05:25,800 --> 00:05:28,997 - [Sofia] Dora, where is the kep? - I haven't seen it. 58 00:05:29,080 --> 00:05:31,959 Honey, I put it in the closet because he was on the ground. 59 00:05:34,600 --> 00:05:36,193 - Let's go? - Let's go. 60 00:05:36,320 --> 00:05:38,755 Anyway, everything is ready. If you want to stop... 61 00:05:39,080 --> 00:05:41,469 No, you leave it for dinner. 62 00:05:41,600 --> 00:05:43,318 - You're not here anyway, are you? - No. 63 00:05:43,400 --> 00:05:46,313 - Okay. Bye. Let's go. -Until we meet again. 64 00:05:47,280 --> 00:05:48,634 Have fun. 65 00:05:49,040 --> 00:05:50,474 Hi, Sofi. 66 00:05:54,720 --> 00:05:57,394 [woman] Soft and look into the distance. 67 00:06:00,880 --> 00:06:03,156 Ok, Sofia, very good. 68 00:06:03,240 --> 00:06:06,392 The next leg, the next leg. 69 00:06:06,560 --> 00:06:07,914 Okay, go ahead. 70 00:06:08,040 --> 00:06:10,270 The exercise was good, everything was fine. 71 00:06:10,400 --> 00:06:11,913 Shoulders a little straighter. 72 00:06:14,800 --> 00:06:19,158 Look where you have to go. Go, Alice, go. 73 00:06:20,200 --> 00:06:21,349 [Sofia] What was it like? 74 00:06:21,880 --> 00:06:23,314 [woman] Easy turn... 75 00:06:23,400 --> 00:06:24,674 [boy] That's cool. 76 00:06:25,160 --> 00:06:27,276 [woman] Okay, make a circle... 77 00:06:30,040 --> 00:06:34,193 Listen, but... are you sure? do you have a free house tonight? 78 00:06:34,320 --> 00:06:37,278 Silvia told me that there's a party at the Acrobax. 79 00:06:37,560 --> 00:06:39,153 What can I say? Do as you wish. 80 00:06:39,840 --> 00:06:42,275 Do you think I'm going without you? 81 00:06:42,360 --> 00:06:44,715 [woman] Girls, see you on Wednesday. 82 00:06:49,200 --> 00:06:52,113 [Peter] Now I have an appointment, then I go paddle boarding. 83 00:06:52,240 --> 00:06:54,959 - [Chiara] Did you miss dinner? - No, we'll finish soon. 84 00:06:55,040 --> 00:06:58,510 I take a shower at the club, then I pass by the house, I change 85 00:06:58,600 --> 00:07:00,034 and if you're better, let's go together. 86 00:07:00,600 --> 00:07:03,558 I still feel a little nauseous but I would like to try to come. 87 00:07:04,320 --> 00:07:05,515 Okay. Sofia? 88 00:07:06,880 --> 00:07:10,396 - Bad day. - Did you argue again? 89 00:07:11,920 --> 00:07:16,232 Not really, but... it seems to me always bothering her, I don't know. 90 00:07:16,520 --> 00:07:20,673 Then now... 91 00:07:20,880 --> 00:07:24,077 Okay, we'll all talk about it together tomorrow. 92 00:07:24,640 --> 00:07:25,994 Now, calm down. 93 00:07:26,120 --> 00:07:28,031 - I'll call you later. - OK 94 00:07:28,160 --> 00:07:29,673 - Hi love. - HI. 95 00:07:30,160 --> 00:07:32,276 [indistinct voices] 96 00:07:35,520 --> 00:07:38,990 I can hold it still for a little while because Old Benches, outdoor space... 97 00:07:39,080 --> 00:07:41,674 - In short, you will understand that... - [woman] We'll let you know. 98 00:07:41,760 --> 00:07:43,637 - Thank you. - Nail. 99 00:07:54,160 --> 00:07:55,753 Are you still like this? 100 00:07:56,200 --> 00:07:57,520 I don't feel well. 101 00:07:58,200 --> 00:07:59,952 You said you were going to lunch. 102 00:08:00,440 --> 00:08:02,716 I know, I was hoping to feel better, but... 103 00:08:03,080 --> 00:08:06,391 Manuel has to come to dinner. We had organized ourselves. 104 00:08:06,880 --> 00:08:10,077 Sorry, I'm going to my room. You just don't see me. 105 00:08:11,400 --> 00:08:12,674 [door slamming] 106 00:08:13,280 --> 00:08:14,679 Sooner or later everything collapses. 107 00:08:23,880 --> 00:08:27,236 [Sofia] All week saying that on Friday I had the house free. 108 00:08:27,320 --> 00:08:30,711 Now that Friday has arrived, damn she's free. 109 00:08:30,840 --> 00:08:33,593 - [boy] Leave her alone... - No, she's just a bitch. 110 00:08:33,720 --> 00:08:37,395 It has the ability to make me freak out with that little voice all... 111 00:08:37,480 --> 00:08:40,950 "I'm sweet, nice and kind." Fuck you, damn it. 112 00:08:41,080 --> 00:08:45,119 - See you at the Acrobax, okay? - Okay, see you later. 113 00:08:45,200 --> 00:08:48,397 - I'm not left alone with this. - You are right. 114 00:08:48,480 --> 00:08:50,790 - Okay, come on. Bye. - HI. 115 00:08:52,400 --> 00:08:53,390 Damn. 116 00:08:55,000 --> 00:08:56,320 [indistinct chatter] 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,712 Bravo! 118 00:09:05,960 --> 00:09:08,679 Sofi, love, down some music, please? 119 00:09:08,760 --> 00:09:09,909 I have a headache. 120 00:09:10,320 --> 00:09:12,834 [loud music] 121 00:09:13,880 --> 00:09:15,632 [Chiara] At least a little bit... 122 00:09:26,400 --> 00:09:29,358 - Is the scrub finished? - [Chiara] Yes. 123 00:09:31,160 --> 00:09:33,595 You used it all. How do I do it? 124 00:09:33,680 --> 00:09:36,149 [Chiara] Now I'm notifying the United Nations. 125 00:09:37,480 --> 00:09:39,790 Could you turn it down a bit, please? 126 00:09:41,680 --> 00:09:43,910 Is the conditioner finished too? 127 00:09:52,440 --> 00:09:55,239 - Bye, see you on Tuesday. - HI. 128 00:09:55,320 --> 00:09:57,960 - Why don't you come too tonight? - Let's hope. 129 00:09:59,200 --> 00:10:01,840 They brought me some scampi that are alive, they move. 130 00:10:02,520 --> 00:10:04,796 I have to be in court tomorrow at eight. 131 00:10:05,160 --> 00:10:06,559 Say hello to Chiara for me. 132 00:10:06,840 --> 00:10:08,638 - Hi. Thanks for the game. - HI. 133 00:10:08,800 --> 00:10:09,995 - HI. - HI. 134 00:10:18,480 --> 00:10:21,313 [Peter] Hi, love, I'm leaving now. I'll be home in ten minutes. 135 00:10:21,560 --> 00:10:24,154 - Bye, Pie, see you later. - HI. 136 00:10:27,880 --> 00:10:29,837 Honey, I made the roast. 137 00:10:29,960 --> 00:10:32,270 There are also tomatoes with rice. 138 00:10:33,120 --> 00:10:36,078 - I'm going out. - But you didn't eat anything at lunch. 139 00:10:36,160 --> 00:10:38,310 It's not good for you, you're too thin. 140 00:10:38,640 --> 00:10:42,599 Come on, stay for dinner, keep me company. No, wait. 141 00:10:45,920 --> 00:10:48,230 Here, use this. 142 00:10:49,320 --> 00:10:51,960 Come on, stay, so we can chat a bit. 143 00:10:52,080 --> 00:10:55,630 If you come by after school tomorrow, let's eat something and chat. 144 00:10:55,880 --> 00:10:56,870 And! 145 00:10:57,000 --> 00:11:00,038 Let's go where they make delicious tacos. 146 00:11:00,280 --> 00:11:02,351 I'm kidding you, don't you get it? 147 00:11:02,600 --> 00:11:04,398 - Why are you doing this? - Why do you do that? 148 00:11:04,480 --> 00:11:07,996 I was here making myself a sandwich and you have to pester me. 149 00:11:08,080 --> 00:11:12,199 - I always have to talk to you. - It's normal, people talk. 150 00:11:12,320 --> 00:11:13,310 About what? 151 00:11:14,400 --> 00:11:16,118 Look at the mess you're making. 152 00:11:16,240 --> 00:11:17,514 You make me nervous. 153 00:11:18,280 --> 00:11:20,351 I don't know, you're always angry. 154 00:11:20,520 --> 00:11:23,797 Anyway, nothing happened. I enjoyed spending some time together. 155 00:11:23,880 --> 00:11:24,870 A te, a me no. 156 00:11:26,480 --> 00:11:30,838 You repeat things to me a hundred times to get into my brain. 157 00:11:30,920 --> 00:11:32,433 - Sofi... - Don't call me Sofi 158 00:11:32,520 --> 00:11:33,555 because you're not my mother. 159 00:11:33,680 --> 00:11:36,638 - No, of course not. - "No, of course not." 160 00:11:36,720 --> 00:11:41,396 - I don't know what's happening. - Nothing's happening! 161 00:11:41,520 --> 00:11:45,593 You pester me with your little smiles, the roasts, not the knife. 162 00:11:45,720 --> 00:11:47,950 - You're driving me crazy. - I'm calling dad. 163 00:11:48,120 --> 00:11:51,158 - Don't you dare. - You're hurting me, Sofi! 164 00:11:52,000 --> 00:11:54,992 - I understood you right away. - What are you talking about? 165 00:11:55,600 --> 00:11:57,750 Five years later Mom's death, what do you do? 166 00:11:57,880 --> 00:11:59,757 Are you looking for a house and where do you end up? 167 00:11:59,920 --> 00:12:01,672 Do you think this? 168 00:12:02,040 --> 00:12:05,920 -I was looking for a studio apartment in the center. - Right at Dad's agency. 169 00:12:06,000 --> 00:12:08,913 Incredible, think what a coincidence! Are we stupid in your opinion? 170 00:12:09,040 --> 00:12:12,431 It went like this. I thought that your father could help me. 171 00:12:12,520 --> 00:12:14,352 Liar! You're a liar! 172 00:12:14,480 --> 00:12:16,949 You know what? He doesn't either. he puts up with you, he just fucks you. 173 00:12:17,040 --> 00:12:18,155 It just is! 174 00:12:18,320 --> 00:12:19,594 - Please! - But you think 175 00:12:19,680 --> 00:12:22,115 that I don't hear you panting and moan at night? 176 00:12:22,200 --> 00:12:23,793 [imitation of moans] 177 00:12:23,880 --> 00:12:26,440 You spy on us. We love each other. 178 00:12:26,520 --> 00:12:30,195 - Only you wanted this family. - I'm not your mother. I never will be... 179 00:12:30,280 --> 00:12:32,396 - Don't talk about her. - She was beautiful, 180 00:12:32,480 --> 00:12:34,278 - very strong. - Don't talk about my mother! 181 00:12:34,360 --> 00:12:36,317 And you managed to kill her! 182 00:12:36,400 --> 00:12:39,279 - What do you say? - You didn't do shit to help her. 183 00:12:39,360 --> 00:12:43,240 -You didn't do anything with your IVs! - Nothing could be done. 184 00:12:43,320 --> 00:12:45,311 - You were happy! - Are you crazy? 185 00:12:45,400 --> 00:12:46,470 You are a cow! 186 00:13:03,160 --> 00:13:04,150 Clear? 187 00:13:27,520 --> 00:13:28,510 Clear? 188 00:14:01,920 --> 00:14:03,513 - HI. - HI. 189 00:14:03,600 --> 00:14:05,079 - Thank you. - Nail. 190 00:14:16,480 --> 00:14:17,470 Clear? 191 00:14:20,960 --> 00:14:21,950 Clear! 192 00:14:25,520 --> 00:14:26,510 Sofia? 193 00:14:32,200 --> 00:14:34,555 Girls, you left the door is open, huh? 194 00:14:40,080 --> 00:14:41,070 Clear? 195 00:14:47,520 --> 00:14:48,510 Clear... 196 00:14:53,120 --> 00:14:54,633 Girls, where are you? 197 00:14:55,320 --> 00:14:57,231 Come on! Sofia? 198 00:14:58,680 --> 00:14:59,750 Sofia... 199 00:15:00,720 --> 00:15:01,710 Hate... 200 00:15:02,440 --> 00:15:03,794 Clear! 201 00:15:05,640 --> 00:15:06,835 Sofia! 202 00:15:09,320 --> 00:15:11,789 Sofia! 203 00:15:20,440 --> 00:15:21,760 My God... 204 00:15:29,360 --> 00:15:30,350 Clear... 205 00:15:31,320 --> 00:15:32,958 [siren] 206 00:15:41,680 --> 00:15:43,956 - [man] Did you call? - [Peter] Yes. 207 00:15:44,040 --> 00:15:47,237 Step away from the knife and stand up. Come on! Hurry up! 208 00:15:47,320 --> 00:15:50,676 - What happened? Is she your wife? - [Peter] Yes... 209 00:15:50,800 --> 00:15:51,790 Sofia... 210 00:15:51,880 --> 00:15:53,109 - Who is Sofia? - My daughter. 211 00:15:53,200 --> 00:15:54,838 - Was it Sofia? - No, it's gone. 212 00:15:54,960 --> 00:15:56,633 - Is there anyone else in the house? - No. 213 00:15:56,720 --> 00:15:59,075 - Was it you? Let's go. - No. 214 00:15:59,560 --> 00:16:01,551 - Let's go! - There's nobody there. 215 00:16:01,800 --> 00:16:03,074 Stay inside. 216 00:16:03,800 --> 00:16:09,796 Flying Squad 27, an ambulance in Via Pietro Frattini, 235. 217 00:16:09,880 --> 00:16:12,759 We are in presence of a lifeless woman. 218 00:16:13,520 --> 00:16:14,954 Sit down here. 219 00:16:16,360 --> 00:16:18,829 The neighbor saw something. 220 00:16:18,920 --> 00:16:20,319 - Go listen to her. - I go. 221 00:16:20,440 --> 00:16:23,353 - Below. - I don't understand. 222 00:16:23,440 --> 00:16:26,592 Don't worry, explain everything to us at the police station. 223 00:16:29,800 --> 00:16:31,029 I do not understand... 224 00:16:36,560 --> 00:16:37,994 [siren in the distance] 225 00:16:41,600 --> 00:16:42,920 [indistinct chatter] 226 00:16:59,440 --> 00:17:01,829 [indistinct chatter from the radios] 227 00:17:28,000 --> 00:17:29,479 [horn] 228 00:17:42,800 --> 00:17:44,791 [siren] 229 00:17:53,640 --> 00:17:55,870 Sofia? Is that you? 230 00:17:57,240 --> 00:17:58,674 Okay, I'm coming closer, okay? 231 00:17:59,760 --> 00:18:00,750 Alone. 232 00:18:01,800 --> 00:18:03,837 Easy, come towards me. 233 00:18:05,040 --> 00:18:07,714 Come, come. Put your hands together. 234 00:18:09,000 --> 00:18:11,560 Don't worry... Put them down, come on. 235 00:18:17,880 --> 00:18:19,279 Okay. Come on. 236 00:18:22,680 --> 00:18:23,670 Or. 237 00:18:47,160 --> 00:18:49,310 [man] The lady was his wife's nurse 238 00:18:49,400 --> 00:18:51,550 and came to assist her at home, did I understand correctly? 239 00:18:51,640 --> 00:18:52,914 [Peter] Yes. 240 00:18:54,200 --> 00:18:58,319 His daughter got along well with him or were there problems, were they arguing? 241 00:19:00,600 --> 00:19:02,876 What's up, are you feeling unwell? 242 00:19:04,160 --> 00:19:06,629 - It's strange. - What? 243 00:19:09,240 --> 00:19:11,550 - He usually answers me. - Spend? 244 00:19:12,120 --> 00:19:13,235 My daughter. 245 00:19:13,920 --> 00:19:15,115 He always answers me. 246 00:19:15,760 --> 00:19:17,080 You have to help me. 247 00:19:18,040 --> 00:19:20,156 Was he supposed to do something tonight? 248 00:19:20,360 --> 00:19:22,112 I don't know, going to sleep at a friend's house... 249 00:19:23,400 --> 00:19:25,676 -Does she have a boyfriend? - Yes, he does. 250 00:19:25,760 --> 00:19:27,797 - The number? -The name? 251 00:19:27,880 --> 00:19:30,679 - Do you have the cell phone number? - No. 252 00:19:31,080 --> 00:19:32,354 At least the name? 253 00:19:33,760 --> 00:19:36,320 Manuel... Manuel, yes. 254 00:19:51,360 --> 00:19:52,350 [knocking at the door] 255 00:19:52,480 --> 00:19:53,470 Open. 256 00:19:53,640 --> 00:19:56,439 - Inspector, they found the girl. - My daughter? 257 00:19:56,520 --> 00:19:57,555 -Did you find it? 258 00:19:57,640 --> 00:19:58,755 - He's fine. - Sitting down. 259 00:19:58,840 --> 00:20:00,990 - Stand still. - No, I want to see her! 260 00:20:01,080 --> 00:20:03,037 -Sit down! - Stay down! 261 00:20:03,120 --> 00:20:05,634 So we don't get along, do we? 262 00:20:06,480 --> 00:20:08,073 - Ok. - I'll let you stay here all night. 263 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 - Sitting 264 00:20:09,560 --> 00:20:11,995 - Can I see her afterwards? -When I decide. 265 00:20:12,920 --> 00:20:15,434 [woman] You have to take everything off, even the panties. 266 00:20:17,440 --> 00:20:18,430 Come on! 267 00:20:26,960 --> 00:20:27,950 Dai, su. 268 00:20:33,520 --> 00:20:34,510 Brava. 269 00:20:39,440 --> 00:20:40,430 Turn around. 270 00:20:41,280 --> 00:20:42,554 Come on, on the wall. 271 00:20:44,280 --> 00:20:45,270 Me. 272 00:20:46,680 --> 00:20:49,115 Lean in. Do a squat. 273 00:20:50,640 --> 00:20:52,472 Come on! Have you ever done a squat? 274 00:20:52,560 --> 00:20:54,756 Like in the gym. Up and down, come on. 275 00:20:56,920 --> 00:20:58,069 Brava. 276 00:20:58,680 --> 00:21:01,957 Climb. Up and down. See how good you are? 277 00:21:02,440 --> 00:21:06,149 Come on, get dressed, so we can take you to make a nice photo set. 278 00:21:16,600 --> 00:21:17,590 Or. 279 00:21:33,720 --> 00:21:35,119 [phone rings] 280 00:22:03,200 --> 00:22:04,998 [engine roar] 281 00:22:27,600 --> 00:22:30,274 Sofia... Sofia. Sofia! 282 00:22:30,400 --> 00:22:31,629 [siren] 283 00:22:31,840 --> 00:22:32,830 Sofia! 284 00:22:33,520 --> 00:22:35,830 Sofia! Sofia... 285 00:22:37,400 --> 00:22:38,629 [doorbell] 286 00:22:39,080 --> 00:22:40,150 [door opening] 287 00:22:45,960 --> 00:22:47,792 I have an appointment with lawyer Statini. 288 00:22:47,880 --> 00:22:50,156 - Good morning. - Peter. 289 00:22:56,600 --> 00:22:57,590 I am sorry. 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,230 Alone. 291 00:23:09,000 --> 00:23:11,230 - [Statini] Did they tell you about CPA? - CPA? 292 00:23:11,880 --> 00:23:14,838 Yeah, I don't even know what it is. 293 00:23:15,200 --> 00:23:17,032 It is the first reception center. 294 00:23:17,440 --> 00:23:21,513 If they took her there the prosecutor ordered arrest as a precautionary measure. 295 00:23:21,600 --> 00:23:22,590 Why? 296 00:23:23,200 --> 00:23:25,669 We have to wait the judge's decision. 297 00:23:25,840 --> 00:23:26,830 What does it mean? 298 00:23:28,360 --> 00:23:29,873 Do they think it was her? 299 00:23:31,080 --> 00:23:32,195 Are they crazy? 300 00:23:33,440 --> 00:23:37,638 Here we have a really great colleague good at juvenile justice. 301 00:23:37,760 --> 00:23:39,398 - I'll call him, okay? - No, 302 00:23:39,480 --> 00:23:41,391 why does it have to be someone else? 303 00:23:41,480 --> 00:23:42,800 I don't treat minors. 304 00:23:44,000 --> 00:23:45,354 Please do it yourself. 305 00:23:46,680 --> 00:23:47,670 All right. 306 00:23:49,440 --> 00:23:50,430 At that time... 307 00:23:51,800 --> 00:23:56,192 The judge has a minimum of 96 hours to decide whether to validate the arrest. 308 00:23:57,320 --> 00:23:58,515 Ok, then what? 309 00:23:59,120 --> 00:24:02,317 Now I don't know what to tell you. I'll know more tomorrow. 310 00:24:03,080 --> 00:24:04,070 All right? 311 00:24:05,120 --> 00:24:07,111 What are you doing now? Do you have somewhere to go? 312 00:24:07,800 --> 00:24:09,996 If you want, you can stay with me for a while. 313 00:24:10,920 --> 00:24:14,629 No, thank you. Stefano has a free room. I'm going there. 314 00:24:15,000 --> 00:24:16,638 Well, I'll walk you. 315 00:24:16,800 --> 00:24:18,199 [phone ringing] 316 00:24:19,760 --> 00:24:21,273 [Katia from vi va voce] Yes, lawyer? 317 00:24:21,600 --> 00:24:23,989 Katia, what time do I have my appointment today? 318 00:24:24,480 --> 00:24:26,630 At 4pm with Mr. Manzi. 319 00:24:28,360 --> 00:24:30,192 - Good morning, lawyer. - Good morning. 320 00:24:42,480 --> 00:24:43,914 [woman] Those too. 321 00:25:12,840 --> 00:25:15,514 All right, we're done. You can get dressed. 322 00:26:07,160 --> 00:26:08,673 [Peter] It's like a nightmare. 323 00:26:10,720 --> 00:26:12,233 [Statini] Can you do it alone? 324 00:26:13,400 --> 00:26:17,473 I would like to go back to the office and do the request for access to documents. 325 00:26:17,720 --> 00:26:18,710 [Peter] Yes. 326 00:26:19,800 --> 00:26:21,711 [Statini] But for anything call me, huh? 327 00:26:22,240 --> 00:26:24,834 - Anything, anytime. - [Peter] Yes. 328 00:26:26,960 --> 00:26:28,871 [Statini] The news will come out tomorrow. 329 00:26:29,560 --> 00:26:33,758 Avoid entering social networks. They will say a lot of nasty things. 330 00:26:35,160 --> 00:26:36,719 It's no use. 331 00:26:37,920 --> 00:26:40,389 You don't have to read it, it only hurts you. 332 00:26:43,280 --> 00:26:44,714 You need to get some rest. 333 00:26:47,200 --> 00:26:50,033 Get one of those. They're light, really. 334 00:26:52,320 --> 00:26:53,310 Cow... 335 00:26:54,400 --> 00:26:55,754 Listen to me. 336 00:26:57,080 --> 00:26:58,912 Call me for anything. 337 00:27:30,560 --> 00:27:34,315 You have to stay calm. Is this your first time? 338 00:27:36,040 --> 00:27:40,511 You'll see, somehow everything will work out. 339 00:27:43,840 --> 00:27:45,592 Do you want more water? 340 00:27:45,800 --> 00:27:48,076 There are some cookies in the room. 341 00:27:49,800 --> 00:27:52,189 [indistinct voice] 342 00:28:09,960 --> 00:28:12,270 [cell phone rings] 343 00:28:26,320 --> 00:28:27,310 Here I am. 344 00:28:30,160 --> 00:28:31,480 I took... 345 00:28:31,760 --> 00:28:34,912 I took the pill and I'm a little bit dumb. 346 00:28:35,000 --> 00:28:36,274 I'm not used to it. 347 00:28:38,400 --> 00:28:40,198 No, no, I'm fine. 348 00:28:45,200 --> 00:28:47,396 Why, did you hear something? 349 00:28:48,800 --> 00:28:52,919 They removed the seals from the house. If you need anything, I'll come with you. 350 00:28:53,280 --> 00:28:55,749 I don't know when I'll have Chiara's body. 351 00:28:55,920 --> 00:28:58,036 I asked, the sister will take care of it. 352 00:28:58,480 --> 00:29:01,120 I called her. He didn't seem to want to talk to me. 353 00:29:01,200 --> 00:29:02,793 [cell phone rings] 354 00:29:04,040 --> 00:29:06,839 Hello? Yes, it's me. 355 00:29:08,400 --> 00:29:09,674 She's my daughter, yes. 356 00:29:11,320 --> 00:29:13,960 I don't know, I don't know him. 357 00:29:14,440 --> 00:29:17,319 - I don't watch these programs... - Give it to me. 358 00:29:17,480 --> 00:29:19,312 I'm your lawyer. Tell me. 359 00:29:19,400 --> 00:29:21,994 How did you get my customer's number? 360 00:29:22,680 --> 00:29:26,435 He has no intention of participating to no program. 361 00:29:26,920 --> 00:29:30,993 Thank you. We will contact you. the press. Have a good day. 362 00:29:32,080 --> 00:29:36,950 Peter, don't talk to anyone. If they call you, give me my number. 363 00:29:37,040 --> 00:29:41,113 Why? Maybe it makes sense. let him talk to us, maybe I have to explain. 364 00:29:41,200 --> 00:29:44,591 What do you have to explain and to whom? Things are more complicated. 365 00:29:45,080 --> 00:29:48,198 The hearing will be held today for arrest validation. 366 00:29:50,320 --> 00:29:52,277 Come on, come up to the studio. 367 00:30:02,480 --> 00:30:06,838 You have to get to the judge you know, you realize, lucid. 368 00:30:07,800 --> 00:30:11,430 When minors are sent at the CPA, minors like Sofia, 369 00:30:12,200 --> 00:30:15,397 if there are any doubts, they don't do it. 370 00:30:16,800 --> 00:30:19,553 Please, Peter, you have to listen to me. 371 00:30:20,720 --> 00:30:23,872 I don't understand what you feel, but you have to listen to me. 372 00:30:26,200 --> 00:30:30,194 The arrest will be validated tomorrow. He had Chiara's blood on him. 373 00:30:30,320 --> 00:30:34,996 So? I was covered in blood too. and they didn't do anything to me. 374 00:30:35,120 --> 00:30:37,794 I'm here like an idiot, while she... 375 00:30:38,840 --> 00:30:40,592 Do you realize how crazy this is? 376 00:30:42,800 --> 00:30:44,313 Sofia confessed. 377 00:30:47,520 --> 00:30:48,510 Did he confess? 378 00:30:50,200 --> 00:30:52,191 Yes, it was her. 379 00:30:54,120 --> 00:30:55,713 - Tomorrow at the hearing... - I won't be there. 380 00:30:55,800 --> 00:30:57,677 - You won't be there? - I won't be there anymore. 381 00:30:58,760 --> 00:31:02,037 Please, you have to listen to me. Listen to me, please. 382 00:31:03,360 --> 00:31:05,078 Chiara was expecting a baby. 383 00:31:15,360 --> 00:31:19,718 Of adequacy, minimal offensiveness and destigmatization. 384 00:31:19,840 --> 00:31:25,074 I ask that the measure be applied to her of community placement. 385 00:31:26,760 --> 00:31:29,115 Sofia, do you want to tell me something? on this request? 386 00:31:30,280 --> 00:31:31,679 I'm waiting for dad. 387 00:31:32,320 --> 00:31:33,594 Anything else? 388 00:31:41,640 --> 00:31:46,794 "The judge having seen Article 23 448-88 validates the arrest 389 00:31:46,880 --> 00:31:50,635 of the minor Sofia Battisti and taking into account of the principle of residuality 390 00:31:50,720 --> 00:31:54,076 considering the seriousness of the facts and the evidence of guilt, 391 00:31:54,160 --> 00:32:00,475 orders his custody at the juvenile penal institution 392 00:32:00,560 --> 00:32:03,473 of Rome Casal del Marmo with immediate transfer order." 393 00:32:06,240 --> 00:32:08,709 They're taking me... They're taking me to prison! 394 00:32:08,800 --> 00:32:11,918 - I beg you! - It's just a temporary situation. 395 00:32:12,160 --> 00:32:16,791 Please... call Dad! Please! 396 00:32:16,880 --> 00:32:19,599 I will ask for an interview right away. Be calm. 397 00:32:19,720 --> 00:32:21,040 Call Dad! 398 00:32:21,160 --> 00:32:24,437 Please... Please! 399 00:32:24,840 --> 00:32:25,989 [Sofia's crying] 400 00:32:28,120 --> 00:32:31,192 [Sofia] Please... call dad! 401 00:32:33,640 --> 00:32:35,517 [excited and indistinct chatter] 402 00:32:35,600 --> 00:32:37,113 [horn] 403 00:32:41,920 --> 00:32:47,279 - [radio] It took place this morning... - [man]Washing 15 euros. 404 00:32:47,360 --> 00:32:50,671 [radio] The hearing which involved seventeen-year-old Sofia Battisti. 405 00:32:50,760 --> 00:32:54,151 The judge validated the arrest for manslaughter. 406 00:32:54,240 --> 00:32:59,314 The victim, Chiara Bonelli, companion of his father, Pietro Battisti. 407 00:32:59,440 --> 00:33:00,475 [cell phone rings] 408 00:33:00,560 --> 00:33:03,632 [radio] The murder has occurred in the house in the Portuense district. 409 00:33:03,720 --> 00:33:07,429 The young woman was transferred in the juvenile prison of Casal del Marmo. 410 00:33:11,240 --> 00:33:13,390 [Statini in live voice] They take her away. 411 00:33:14,320 --> 00:33:17,676 I'm in the car, I don't hear anything. I can't hear you, please. 412 00:33:18,080 --> 00:33:20,515 - Tell me where you are. - No, guard... 413 00:33:20,600 --> 00:33:22,432 Now I have to attack. 414 00:33:22,560 --> 00:33:25,712 - Enough, enough... - He asked about you... 415 00:33:25,800 --> 00:33:29,236 Enough! Enough! 416 00:33:33,760 --> 00:33:35,831 [indistinct screams] 417 00:33:38,760 --> 00:33:41,832 [voice inaudible] 418 00:34:31,200 --> 00:34:32,395 [knocking at the door] 419 00:34:37,520 --> 00:34:39,909 [lock click] 420 00:35:22,600 --> 00:35:23,590 Profile. 421 00:35:28,440 --> 00:35:29,430 The other. 422 00:35:40,640 --> 00:35:43,632 Spread your legs, put your arms forward, 423 00:35:43,720 --> 00:35:45,916 bending over, strong cough. 424 00:35:46,920 --> 00:35:48,319 [coughing fits] 425 00:35:48,400 --> 00:35:49,390 Well. 426 00:35:50,000 --> 00:35:50,990 Turn around. 427 00:35:55,160 --> 00:35:56,150 Come closer. 428 00:36:02,160 --> 00:36:03,275 Open your mouth. 429 00:36:06,600 --> 00:36:07,829 Raise your tongue. 430 00:36:10,720 --> 00:36:12,711 Lower your head and shake your hair. 431 00:36:19,520 --> 00:36:21,670 Well, you can get dressed. 432 00:36:44,040 --> 00:36:45,189 What should I do? 433 00:36:45,400 --> 00:36:48,233 What do you want to do? Make your bed. and make friends with these. 434 00:36:50,240 --> 00:36:54,029 - When will I get my phone back? -They didn't give it to you? 435 00:36:54,320 --> 00:36:57,870 - I'm going to hurry up now, but come in. - Thank you. 436 00:36:58,640 --> 00:36:59,630 Move. 437 00:37:16,680 --> 00:37:19,035 [in Roman dialect] Sire', he was taking the piss out of you. 438 00:37:19,480 --> 00:37:21,676 Did you understand that they imprisoned you? 439 00:37:21,960 --> 00:37:24,679 They put you in prison. 440 00:37:25,800 --> 00:37:29,395 Drina, come here. You tell him, maybe he'll understand you in gypsy. 441 00:37:29,800 --> 00:37:31,359 - This? - Well. 442 00:37:33,440 --> 00:37:35,238 They put you in prison, you understand? 443 00:37:35,520 --> 00:37:37,591 Now go make the bed. 444 00:37:38,200 --> 00:37:41,830 [speaks in Romani language] 445 00:37:42,040 --> 00:37:43,439 Go, system. 446 00:37:44,320 --> 00:37:46,550 - Where is it from? - I do not know. 447 00:37:47,160 --> 00:37:49,310 As long as he doesn't break the balls. 448 00:37:51,000 --> 00:37:53,992 - Floria'. - Would you like a cigarette? 449 00:37:56,720 --> 00:37:58,597 [jingle of keys] 450 00:38:02,640 --> 00:38:03,994 [myagolio] 451 00:38:43,880 --> 00:38:46,554 [sobs] 452 00:38:49,000 --> 00:38:50,638 Oh... Oh! 453 00:38:51,000 --> 00:38:54,197 [speaks in Romani language] 454 00:38:54,960 --> 00:38:58,157 - What is it? -Are you quiet? Go to sleep. 455 00:38:58,240 --> 00:39:00,914 - What did he do? - He doesn't want to sleep. 456 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 [sobs] 457 00:39:08,680 --> 00:39:10,557 Hey, what did you do? Huh? 458 00:39:11,360 --> 00:39:17,197 Be good, let us sleep. Don't be a pain in the ass! Oh! 459 00:39:17,640 --> 00:39:21,679 If you make me get up, I'll give it to you the reason to cry, you understand? 460 00:39:21,960 --> 00:39:23,109 You understand. Sleep. 461 00:39:24,880 --> 00:39:26,109 Don't make me get up. 462 00:39:26,200 --> 00:39:27,713 Don't make me get up. 463 00:39:29,680 --> 00:39:31,751 I'll tear all your hair out if you start again. 464 00:39:31,920 --> 00:39:33,194 [muffled sobs] 465 00:39:53,080 --> 00:39:54,593 Oh, you have to get up. 466 00:39:57,080 --> 00:39:58,070 Get up. 467 00:40:36,120 --> 00:40:38,509 [voice inaudible] 468 00:41:26,160 --> 00:41:28,879 [voice inaudible] 469 00:41:50,720 --> 00:41:53,189 [lock clicks] 470 00:41:54,640 --> 00:41:56,392 [TV] How cute! 471 00:41:56,640 --> 00:42:00,554 How beautiful, he greeted me. 472 00:42:01,080 --> 00:42:02,912 Guys, so... 473 00:42:03,000 --> 00:42:05,071 [metallic noise] 474 00:42:30,320 --> 00:42:31,993 [indistinct chatter from the TV] 475 00:42:53,600 --> 00:42:55,591 [lock clicks] 476 00:43:04,440 --> 00:43:05,430 Thank you. 477 00:43:14,440 --> 00:43:15,430 Sofia? 478 00:43:17,400 --> 00:43:18,390 Sofia... 479 00:43:21,000 --> 00:43:22,195 Sofia... 480 00:43:22,840 --> 00:43:23,989 What's up? 481 00:43:27,040 --> 00:43:28,360 Come on, cheer up. 482 00:43:28,960 --> 00:43:29,950 Did it do it? 483 00:43:30,640 --> 00:43:31,630 Come on. 484 00:43:32,280 --> 00:43:33,270 Brava. 485 00:43:37,680 --> 00:43:38,829 Are you sick? 486 00:43:43,240 --> 00:43:44,674 What's happening to you? 487 00:43:46,640 --> 00:43:48,438 Why didn't you go to lunch? 488 00:43:52,160 --> 00:43:55,676 You don't do group activities, You hardly speak to your classmates. 489 00:43:56,280 --> 00:43:57,395 What happens? 490 00:43:57,720 --> 00:43:59,040 Cry and sleep. 491 00:43:59,960 --> 00:44:01,155 Are you stuck? 492 00:44:03,520 --> 00:44:04,874 This is not good enough. 493 00:44:05,920 --> 00:44:07,399 You're always feeling bad. 494 00:44:09,000 --> 00:44:12,595 - Are you getting a move on? Mm? - Yes. 495 00:44:14,240 --> 00:44:16,993 The psychologist told me that the nightmares continue. 496 00:44:18,600 --> 00:44:20,034 Is that why you're here? 497 00:44:21,520 --> 00:44:22,715 From before? 498 00:44:23,640 --> 00:44:24,630 When? 499 00:44:28,520 --> 00:44:31,273 - Since Mom's death. - Since Mom's death. 500 00:44:31,760 --> 00:44:33,478 [strong failure] 501 00:44:33,600 --> 00:44:36,592 - [shortness of breath and sobs] - What's up, Sofia? 502 00:44:36,680 --> 00:44:39,149 - I don't want... I don't want to be here. - What happens? 503 00:44:39,240 --> 00:44:40,992 - I beg you... - Breathe. 504 00:44:41,080 --> 00:44:42,559 - I want to go out! - Everything is fine? 505 00:44:42,640 --> 00:44:45,200 Yes, everything's fine. Everything's fine. 506 00:44:45,280 --> 00:44:50,673 - Look at me. Look at me, stay here. - I want to go out, please. 507 00:44:50,760 --> 00:44:52,319 Breathe with me. 508 00:44:52,440 --> 00:44:56,479 Breathe with me. Good, just like that. Good. 509 00:44:57,240 --> 00:45:00,631 Brava, breathe, brava. 510 00:45:01,480 --> 00:45:04,632 Good, just like that. Don't worry. 511 00:45:04,800 --> 00:45:06,632 They're just noises. 512 00:45:07,280 --> 00:45:09,191 They're just noises. 513 00:45:10,720 --> 00:45:12,757 [cell phone rings] 514 00:45:27,800 --> 00:45:28,790 Peter! 515 00:45:57,760 --> 00:45:59,831 [voice inaudible] 516 00:46:07,360 --> 00:46:09,829 - Can we close? - Yes. 517 00:46:27,560 --> 00:46:30,996 [priest] The road is uphill. Beyond your mistakes 518 00:46:31,280 --> 00:46:34,955 you must also hope when the road is very steep. 519 00:46:35,600 --> 00:46:39,195 - You meet a lot of people during the day. - Yes, the guards every day. 520 00:46:40,120 --> 00:46:41,315 Fabiè, come on. 521 00:46:42,120 --> 00:46:45,272 We say "mine", the Lord says "our". 522 00:46:45,360 --> 00:46:46,794 He loves everyone. 523 00:46:47,080 --> 00:46:48,673 [boy] Oh my god, heaven... 524 00:46:49,760 --> 00:46:50,830 [kiss smack] 525 00:46:50,920 --> 00:46:52,035 Will you send me a kiss? 526 00:46:52,400 --> 00:46:54,073 [man] Guys, come on. 527 00:46:54,360 --> 00:46:58,319 You look down on a person just to help her get up. 528 00:46:58,440 --> 00:47:01,000 - [whispers] - Don't keep evil inside yourself. 529 00:47:01,280 --> 00:47:04,318 Talk about your pain with people 530 00:47:04,400 --> 00:47:06,152 that help you on this journey. 531 00:47:06,240 --> 00:47:08,914 [Fabio] Remember the panties. 532 00:47:09,560 --> 00:47:14,157 - [man] Silence, Fabiè. - [priest] You have stumbled and fallen. 533 00:47:14,360 --> 00:47:17,512 Asking for help is never a sign of weakness. 534 00:47:18,080 --> 00:47:19,434 [indistinct chatter] 535 00:47:20,120 --> 00:47:23,158 Let's take the kids to get some food. 536 00:47:24,200 --> 00:47:25,190 Come on, come on. 537 00:47:25,520 --> 00:47:29,195 Come on, walk. Come on, guys. 538 00:47:29,360 --> 00:47:30,714 [indistinct chatter] 539 00:47:32,240 --> 00:47:33,230 Yes. 540 00:47:33,320 --> 00:47:35,357 - The panties, beautiful. - We will see each other later. 541 00:47:35,480 --> 00:47:37,153 - Yes. - Come on! 542 00:47:37,960 --> 00:47:40,395 How beautiful you are, little one. 543 00:47:41,480 --> 00:47:46,634 My goodness, you're so unpleasant. You could have blown him a kiss, right? 544 00:47:46,800 --> 00:47:48,950 She's a lesbian, she's a lesbian, she's a lesbian. 545 00:47:50,080 --> 00:47:52,356 You like pussy, you could have told me. 546 00:47:52,440 --> 00:47:55,273 Now I'm going to give you a double cut. I cut them like yours. 547 00:47:55,360 --> 00:47:56,475 No. 548 00:47:56,560 --> 00:48:00,679 I'm tired of doing my hair to the plastic heads, I use yours. 549 00:48:00,800 --> 00:48:05,829 - Yours is plastic too. - Walk, stop it! 550 00:48:07,120 --> 00:48:09,794 Little one! 551 00:48:11,360 --> 00:48:14,034 - I'll be right there. - How beautiful you are! 552 00:48:14,160 --> 00:48:16,276 - Get the fuck out of here. - What did you do? 553 00:48:16,360 --> 00:48:18,351 Go! What's wrong? Get up. 554 00:48:18,480 --> 00:48:21,279 Come on. Come with me. 555 00:48:21,360 --> 00:48:22,714 You are really beautiful. 556 00:48:22,800 --> 00:48:24,120 [indistinct chatter] 557 00:48:27,600 --> 00:48:29,796 Come on, shall we go? Enough, finished. 558 00:48:30,040 --> 00:48:32,680 - Already? - Oh, yeah. Let's go. 559 00:48:34,840 --> 00:48:38,196 We're bringing the girls back to the building. 560 00:48:38,280 --> 00:48:40,794 There was a bit of a mess, we're coming. Let's go, come on. 561 00:48:47,280 --> 00:48:50,352 [they speak in the Roma language] 562 00:48:55,000 --> 00:48:56,593 I saw the way you looked at him. 563 00:48:57,040 --> 00:48:59,634 - What the fuck do you want? -You were eating it up with your eyes. 564 00:49:00,000 --> 00:49:03,231 - What are you saying? - Are you kidding me? 565 00:49:03,400 --> 00:49:05,596 - What the fuck do you want? -What the fuck do you want! 566 00:49:05,720 --> 00:49:06,710 [overlapping voices] 567 00:49:06,800 --> 00:49:08,677 - Oh, please. - Shut up, you! 568 00:49:08,760 --> 00:49:10,831 Talk to me, not them. 569 00:49:10,960 --> 00:49:12,439 What the fuck do you want! 570 00:49:12,560 --> 00:49:14,233 [screams and overlapping voices] 571 00:49:16,120 --> 00:49:18,270 [indistinct screams] 572 00:49:24,680 --> 00:49:26,557 Do you understand? I'll kill you! 573 00:49:28,400 --> 00:49:30,118 You have to stay still! 574 00:49:30,560 --> 00:49:31,880 [indistinct chatter] 575 00:49:43,840 --> 00:49:44,955 [Chiara's laughter] 576 00:49:45,040 --> 00:49:48,351 Look, the zipper doesn't close anymore. 577 00:49:49,480 --> 00:49:53,439 Oh, are you laughing too? Look, it's your fault, huh? 578 00:49:54,240 --> 00:49:56,470 Oh God, I'm going to become a boat. 579 00:50:03,920 --> 00:50:05,069 I love you. 580 00:50:53,880 --> 00:50:56,190 Hey, you. Looking for your stuff? 581 00:50:56,280 --> 00:50:59,716 Go inside, I fixed it for you. Go. 582 00:51:19,360 --> 00:51:21,874 - What did you tell the teacher? - Nothing. 583 00:51:21,960 --> 00:51:24,713 What did you go and say? What have we done to you? 584 00:51:25,440 --> 00:51:29,513 You kill people and you're scared why do I steal from you? 585 00:51:30,960 --> 00:51:33,236 [speaks in Romani language] 586 00:51:33,320 --> 00:51:35,197 Go! Go! Go. 587 00:51:36,520 --> 00:51:40,514 [man from TV] He sees a pathology behind this girl's actions? 588 00:51:40,600 --> 00:51:43,991 [woman from TV I don't see premeditation, but cruelty 589 00:51:44,120 --> 00:51:46,191 even taking into consideration the impetus. 590 00:51:46,280 --> 00:51:51,878 The girl didn't warn anyone letting the woman die. 591 00:51:52,320 --> 00:51:56,871 What justifications can we give? find for this murder? 592 00:51:57,000 --> 00:52:00,152 No findings were found psychiatric pathologies. 593 00:52:00,240 --> 00:52:01,674 Not today, but... 594 00:52:01,760 --> 00:52:03,433 They do the trial. 595 00:52:03,760 --> 00:52:06,957 They're all phenomenal when they're on TV, these pieces of shit. 596 00:52:07,040 --> 00:52:08,599 "He's a monster," come on! 597 00:52:08,720 --> 00:52:11,917 [woman from TV] I never use this term, but not half measures. 598 00:52:12,000 --> 00:52:15,391 These kids need for help. They ask us for it. 599 00:52:15,480 --> 00:52:17,710 [man from TV] They ask that too Chiara's parents. 600 00:52:17,840 --> 00:52:20,434 That they will mourn her forever. 601 00:52:20,560 --> 00:52:23,916 I thank Dr. Grimaldi, let's go to commercials. 602 00:52:24,480 --> 00:52:27,472 Oh, advertising. Fuck you! 603 00:52:35,320 --> 00:52:37,436 [Stands in a living voice] Peter, I'm going to Sofia. 604 00:52:37,600 --> 00:52:42,390 First I meet the social worker to whom it is entrusted. Call me. 605 00:52:42,960 --> 00:52:45,918 Please call me if you want that you send her a message. 606 00:52:46,960 --> 00:52:49,713 She always asks to see you, he's always asking about you. 607 00:52:50,920 --> 00:52:52,672 Peter, at his age in prison. 608 00:52:56,480 --> 00:52:58,551 Are the clothes I sent you okay? 609 00:52:59,240 --> 00:53:02,039 - Mm. - How are you? Can you sleep? 610 00:53:03,800 --> 00:53:07,953 The teacher called me. Why don't you do the activities? 611 00:53:08,600 --> 00:53:10,955 It's a fundamental thing to be able to help you. 612 00:53:11,480 --> 00:53:13,198 They need to see that you participate. 613 00:53:14,440 --> 00:53:16,351 Would I like to ask for probation? 614 00:53:16,800 --> 00:53:19,235 Not right away, within a year. 615 00:53:20,240 --> 00:53:21,992 There are possibilities. 616 00:53:22,160 --> 00:53:24,151 You will be handed over to social services. 617 00:53:25,200 --> 00:53:29,592 You should take a long route together with them in repair 618 00:53:29,840 --> 00:53:31,069 but out of here. 619 00:53:31,720 --> 00:53:34,473 After three years everything goes well how it should go, 620 00:53:34,560 --> 00:53:36,198 if you don't do stupid things 621 00:53:36,480 --> 00:53:37,993 you'd be free, you understand? 622 00:53:38,160 --> 00:53:39,639 What did he tell you? 623 00:53:42,080 --> 00:53:43,832 In the meantime, however... 624 00:53:45,160 --> 00:53:47,276 I will ask for your transfer to the community. 625 00:53:47,480 --> 00:53:49,118 I'm sure I'll get it. 626 00:53:50,760 --> 00:53:52,671 I filed a petition in court. 627 00:53:52,760 --> 00:53:55,354 You'll just have to talk to the judge. 628 00:53:55,440 --> 00:53:57,590 Have you talked to dad? 629 00:53:59,280 --> 00:54:01,157 It's not easy for him now, 630 00:54:02,760 --> 00:54:05,673 but I'm sure that things will go well little by little. 631 00:54:05,760 --> 00:54:07,512 - Do as you wish. - Dad is coming. 632 00:54:07,600 --> 00:54:10,353 No, he's right if he doesn't want to see me anymore. 633 00:54:10,720 --> 00:54:14,395 Now just think about the hearing and what you will tell the judge. 634 00:54:14,480 --> 00:54:16,869 If he doesn't care, I don't care about anything anymore. 635 00:54:17,720 --> 00:54:18,949 Sofia... 636 00:54:52,280 --> 00:54:53,953 [indistinct noises] 637 00:54:56,520 --> 00:54:57,510 What is it? 638 00:55:02,800 --> 00:55:04,154 Oh, Dri', are you sleeping? 639 00:55:05,520 --> 00:55:08,911 - What the fuck is this doing? - I don't know, I want to sleep. 640 00:55:15,440 --> 00:55:18,114 Oh! The hard work! 641 00:55:18,600 --> 00:55:21,558 - She hanged herself! - Hate! 642 00:55:21,680 --> 00:55:24,433 Call the assistants! Stay up! Stay up! 643 00:55:24,560 --> 00:55:25,550 [indistinct screams] 644 00:55:25,640 --> 00:55:27,119 What the fuck are you doing? 645 00:55:27,440 --> 00:55:29,431 Call the assistants! She hanged herself! 646 00:55:29,560 --> 00:55:33,474 -Help! Help, please! - Stay up! 647 00:55:34,680 --> 00:55:36,114 What the fuck are you doing? 648 00:55:36,640 --> 00:55:37,630 Stay up! 649 00:55:37,720 --> 00:55:39,119 [lock click] 650 00:55:40,280 --> 00:55:42,556 Don't leave, don't leave! 651 00:55:42,680 --> 00:55:46,753 - Untie, untie! - Don't leave her! Don't leave her! 652 00:55:50,520 --> 00:55:52,318 - How are you? - Now good. 653 00:55:52,400 --> 00:55:54,277 - How did it happen? - A sheet. 654 00:55:54,360 --> 00:55:58,035 - Didn't he have the paper ones? - We had switched to the normal ones. 655 00:55:58,280 --> 00:56:01,875 - She needs to be kept under observation. - We have to call the father. 656 00:56:01,960 --> 00:56:03,280 That's where the mess is. 657 00:56:03,360 --> 00:56:05,397 - How are you? - Well, 658 00:56:05,520 --> 00:56:08,433 but he vomited and feels nauseous. 659 00:56:08,520 --> 00:56:10,272 - How come? - I talked to him, 660 00:56:10,360 --> 00:56:12,556 he said that lately it happened to her often. 661 00:56:12,640 --> 00:56:16,349 - Do you think that... - I don't know, I'll have her do the beta tests. 662 00:56:16,640 --> 00:56:19,917 Probably when she came in and he took the test, it was early. 663 00:56:20,040 --> 00:56:21,075 Okay, let's check. 664 00:56:21,280 --> 00:56:22,793 In the meantime, I'd like to talk to you... 665 00:56:22,880 --> 00:56:24,871 - to understand how to help her. - Yes, come. 666 00:56:31,080 --> 00:56:32,309 [doorbell] 667 00:56:32,800 --> 00:56:33,915 Here. Yes. 668 00:56:35,880 --> 00:56:37,837 Now a legible signature. 669 00:56:42,680 --> 00:56:44,990 - Do I need to do anything else? - Yes, you have to listen to me now. 670 00:56:45,080 --> 00:56:49,039 - The social worker called me. - Me too, a hundred times. 671 00:56:49,160 --> 00:56:51,595 But you didn't answer, though. Sofia is not well. 672 00:56:51,720 --> 00:56:53,791 - You have to go visit her. - Leave me alone! 673 00:56:53,880 --> 00:56:56,110 My daughter no longer exists for me! 674 00:56:56,200 --> 00:56:59,113 Do you want to understand? It's gone! 675 00:56:59,840 --> 00:57:02,400 Peter, Sofia tonight he attempted suicide. 676 00:57:05,640 --> 00:57:06,960 Is he okay now? 677 00:57:07,520 --> 00:57:11,275 "He's fine" is a difficult sentence for use in a prison context. 678 00:57:11,560 --> 00:57:13,278 Anyway, he's better. 679 00:57:13,720 --> 00:57:15,870 He has all the assistance possible. 680 00:57:16,840 --> 00:57:20,515 - Maybe he could meet her. - No, I don't want to see her. 681 00:57:21,400 --> 00:57:24,358 Your daughter's journey will be long. 682 00:57:24,640 --> 00:57:26,153 He is now in custody 683 00:57:26,240 --> 00:57:28,993 but in the future they could open different possibilities, 684 00:57:29,200 --> 00:57:32,591 such as the suspension of the process, the testing. 685 00:57:32,680 --> 00:57:36,719 It's difficult, but we can work on it. 686 00:57:36,920 --> 00:57:39,753 Sofia will have to become aware of what happened 687 00:57:39,840 --> 00:57:41,319 and face what is coming to her. 688 00:57:41,680 --> 00:57:43,034 It won't be easy, 689 00:57:43,280 --> 00:57:45,874 - he would need her... - I have to go, sorry. 690 00:58:02,000 --> 00:58:03,399 It is not true! 691 00:58:03,600 --> 00:58:05,159 - Stay calm. - It is not true! 692 00:58:05,240 --> 00:58:06,913 - Nothing happened. - Liars! 693 00:58:07,000 --> 00:58:10,595 Stay still! Stay calm, you have to stay still. 694 00:58:10,680 --> 00:58:12,353 - Why do you say that? - Be good! 695 00:58:12,440 --> 00:58:14,033 - It is not true! - Nothing happened! 696 00:58:33,440 --> 00:58:35,033 And so you're almost three months old. 697 00:58:36,040 --> 00:58:38,190 Yes, I hadn't noticed anything. 698 00:58:38,760 --> 00:58:41,229 Okay, how did you do it in the beginning? 699 00:58:42,560 --> 00:58:45,439 But now you have to take an important decision. 700 00:58:45,680 --> 00:58:47,910 - I know I shouldn't have it. - Why? 701 00:58:48,280 --> 00:58:50,510 You can have a baby like everyone else, 702 00:58:50,640 --> 00:58:52,438 but you have to be sure. 703 00:58:55,000 --> 00:58:56,149 When... 704 00:58:56,520 --> 00:58:59,990 When they told me, it seemed like a nightmare to me... 705 00:59:02,720 --> 00:59:06,998 but this thing makes me think to what I'll do next. 706 00:59:07,840 --> 00:59:11,993 So anyway it makes me think of him, that I am... 707 00:59:12,680 --> 00:59:15,559 That I'm useful for something, right? 708 00:59:16,640 --> 00:59:19,792 I'm not thinking about myself right now. That's all. 709 00:59:20,560 --> 00:59:22,278 These are positive thoughts, 710 00:59:22,800 --> 00:59:24,757 but it's an important decision 711 00:59:24,840 --> 00:59:27,275 and it's good that you talk about it with the psychologist, is that okay? 712 00:59:28,040 --> 00:59:29,235 Do you know whose it is? 713 00:59:31,200 --> 00:59:32,190 Do you want to tell him? 714 00:59:34,840 --> 00:59:36,160 Haven't you heard from him since? 715 00:59:39,280 --> 00:59:41,715 Okay. Shall we go to the courtyard? 716 00:59:42,200 --> 00:59:43,998 There are girls who do activities. 717 00:59:44,120 --> 00:59:48,239 It seems true. I thought it would be worse. It's not bad, it's okay. 718 00:59:48,400 --> 00:59:51,313 [man] Sara, come and continue the stems. 719 00:59:51,600 --> 00:59:53,557 - They came out well. - You're kidding me. 720 00:59:53,640 --> 00:59:54,630 No. 721 00:59:56,200 --> 00:59:58,953 There used to be a lot of cats here. Now there are some. 722 00:59:59,120 --> 01:00:00,554 - Good morning. - Good morning to you. 723 01:00:00,640 --> 01:00:01,835 Do you like animals? 724 01:00:02,000 --> 01:00:04,276 - Yes, I used to ride horses. - Really? 725 01:00:04,400 --> 01:00:05,879 This is an important thing. 726 01:00:05,960 --> 01:00:10,955 We can link the project for testing horses. 727 01:00:11,560 --> 01:00:13,517 We have to think about it... Oh well. 728 01:00:13,640 --> 01:00:16,598 Listen, but now you have to do some activities. 729 01:00:16,720 --> 01:00:17,994 Did you see how beautiful it is? 730 01:00:18,200 --> 01:00:22,080 They are the girls with the volunteer. He's really good. Want to try? 731 01:00:22,440 --> 01:00:24,556 [man] Come on, continue, they're coming out well for you. 732 01:00:24,640 --> 01:00:26,790 Damn, this thing stinks. 733 01:00:27,000 --> 01:00:29,833 - Paola, get up. - No, the rest. 734 01:00:32,000 --> 01:00:33,513 - Was she born here? - Yes, 735 01:00:33,600 --> 01:00:36,274 it's the director's, but we all take care of it. 736 01:00:36,400 --> 01:00:39,791 - She also had a litter. - Yes? Here it is! 737 01:00:39,880 --> 01:00:41,951 - [Paola] Have you seen what masterpieces? - [Sofia] Hello. 738 01:00:42,040 --> 01:00:44,077 [Paola] But who can do it? something like that, come on! 739 01:00:44,200 --> 01:00:46,555 - Can I take it? - Sure, it's delicious. 740 01:00:46,800 --> 01:00:50,998 Hi... Oh my God, how beautiful! Can I take her to the cell? 741 01:00:51,080 --> 01:00:53,276 I would definitely say no, but... 742 01:00:53,880 --> 01:00:55,871 you can do something for her if you want. 743 01:00:55,960 --> 01:00:56,950 Yes? 744 01:00:57,680 --> 01:00:58,670 Cow... 745 01:01:11,480 --> 01:01:14,916 We have to go to Mom's now, come on. 746 01:01:15,760 --> 01:01:16,750 Ops... 747 01:01:21,920 --> 01:01:22,955 Doctor... 748 01:01:23,440 --> 01:01:24,430 Doctor! 749 01:01:25,000 --> 01:01:26,354 We're done. 750 01:01:34,560 --> 01:01:38,440 [they speak in a foreign language] 751 01:01:51,600 --> 01:01:55,230 [girl] They still haven't fixed it the shower? It's been a month. 752 01:01:55,480 --> 01:01:57,471 Are they afraid we wash too much? 753 01:02:19,840 --> 01:02:21,194 Is it moving? 754 01:02:22,280 --> 01:02:24,840 I... I don't understand, actually. 755 01:02:25,280 --> 01:02:28,079 - How many months are you? - Half past four. 756 01:02:28,480 --> 01:02:29,800 - Yes? 757 01:02:29,920 --> 01:02:31,911 Can't tell if it's moving or not? 758 01:02:32,240 --> 01:02:34,675 Oh God, maybe so, I don't know. 759 01:02:34,960 --> 01:02:36,678 You're such a retard. 760 01:02:41,640 --> 01:02:43,119 - I can? - Mm. 761 01:02:45,040 --> 01:02:47,156 - Look here. - [Sofia] Oh my God... 762 01:02:48,080 --> 01:02:50,390 My goodness, what an impression. 763 01:02:51,160 --> 01:02:52,594 How beautiful! 764 01:02:52,880 --> 01:02:54,314 Hello lads'. 765 01:02:56,840 --> 01:02:58,478 You know what, I'd like that too? 766 01:02:59,800 --> 01:03:01,837 - Yes? 767 01:03:02,200 --> 01:03:04,157 I'd like to have a child when I get out of here. 768 01:03:05,080 --> 01:03:06,673 Drina already has two. 769 01:03:07,760 --> 01:03:09,353 Where are they? 770 01:03:09,640 --> 01:03:12,359 Their mother keeps them, they're not in here. 771 01:03:12,680 --> 01:03:14,876 They can't be seen kids in prison. 772 01:03:14,960 --> 01:03:16,314 I don't like it at all. 773 01:03:17,960 --> 01:03:21,237 - Excuse me, can you pass me the bathrobe? - I'll pass it to you. 774 01:03:22,480 --> 01:03:24,118 Look how much I spoil you. 775 01:03:27,120 --> 01:03:29,191 - Thank you. - Then don't say I'm not good. 776 01:03:33,120 --> 01:03:35,111 [ship's siren] 777 01:04:44,720 --> 01:04:46,393 [indistinct chatter] 778 01:05:21,760 --> 01:05:23,956 Well, I like it. 779 01:05:24,040 --> 01:05:27,192 I like how it's coming out, I'm happy. 780 01:05:27,400 --> 01:05:29,232 Remember the vinyl glue... 781 01:05:30,760 --> 01:05:32,671 and put the clamps on. 782 01:05:59,040 --> 01:06:00,792 What did you name the cat? 783 01:06:01,960 --> 01:06:04,918 - Grey. - Wow, what imagination! 784 01:06:05,040 --> 01:06:07,077 If you have a girl, do you name her Rosa? 785 01:06:09,320 --> 01:06:12,278 Oh, did you make the dog house? 786 01:06:12,800 --> 01:06:13,995 - Truly? - Yes. 787 01:06:14,080 --> 01:06:16,469 Build me a ladder, okay? At least I'll go. 788 01:06:16,880 --> 01:06:19,599 - They won't let me make it that high. - No? 789 01:06:19,840 --> 01:06:24,232 One that reaches the second floor? I'm a dream in the male category. 790 01:06:27,720 --> 01:06:31,634 Headmaster, we are bringing back the girls for the interview. 791 01:06:32,200 --> 01:06:33,793 Girls, the interview! 792 01:06:35,480 --> 01:06:36,879 Sofi', your father is here too. 793 01:06:37,840 --> 01:06:40,036 Your father is coming in for the interview, you understand? 794 01:06:40,360 --> 01:06:42,033 You have an hour, hurry up. 795 01:07:02,080 --> 01:07:04,799 - Good morning. - Good morning. 796 01:07:05,160 --> 01:07:08,391 It's 10:40. You have one hour to spare. 797 01:07:09,240 --> 01:07:10,230 Thank you. 798 01:07:15,560 --> 01:07:16,550 HI. 799 01:07:18,080 --> 01:07:19,070 HI. 800 01:08:09,320 --> 01:08:12,153 - [Statini] Who is it? - It's Pietro. Come down, please. 801 01:08:13,000 --> 01:08:15,310 - What's up, do you want to come up? - No, you come down. 802 01:08:16,040 --> 01:08:18,554 Peter, what happened? 803 01:08:20,360 --> 01:08:21,953 Why didn't you tell me? 804 01:08:22,240 --> 01:08:25,198 You've been hanging up the phone for a month now when I talk to you about Sofia. 805 01:08:25,280 --> 01:08:26,873 Why didn't you tell me she was pregnant? 806 01:08:27,440 --> 01:08:28,874 She should have told you. 807 01:08:29,960 --> 01:08:32,110 - We have to take it away from him. - Remove? 808 01:08:32,320 --> 01:08:34,277 Yes, you have to give me custody. 809 01:08:34,360 --> 01:08:37,079 It is not possible that she has a child, is not able. 810 01:08:37,160 --> 01:08:39,959 And you, yes? In this state you burst into my house and attack me. 811 01:08:40,040 --> 01:08:41,030 -That? 812 01:08:41,120 --> 01:08:43,919 Of course, I can. Why, what did I do, huh? 813 01:08:44,040 --> 01:08:46,316 What did I do? I know how to do it, parenting! 814 01:08:46,560 --> 01:08:49,552 I understand everything. We've been friends forever. 815 01:08:49,640 --> 01:08:51,233 but I can't follow you on this matter. 816 01:08:52,280 --> 01:08:55,272 Sofia must pay for what she did and he's paying 817 01:08:55,480 --> 01:08:57,198 and will pay for it for life. 818 01:08:57,440 --> 01:08:59,716 But do you think he'll pull away? never get over what he did? 819 01:08:59,800 --> 01:09:01,518 What he did, he did to me! 820 01:09:03,080 --> 01:09:05,071 You can't understand why you don't have children. 821 01:09:06,280 --> 01:09:07,270 You are right. 822 01:09:07,840 --> 01:09:09,399 I don't understand, I don't have them. 823 01:09:10,760 --> 01:09:13,400 But I won't let him take his baby away. I won't do that. 824 01:09:14,360 --> 01:09:15,953 I will ask for custody for you, 825 01:09:16,640 --> 01:09:18,199 but she has to stay close to him 826 01:09:19,520 --> 01:09:21,238 otherwise I will resign from the position. 827 01:09:21,920 --> 01:09:25,311 Come to the studio tomorrow morning, let's see what to do. 828 01:09:48,480 --> 01:09:51,393 There, it's perfect, beautiful. 829 01:09:51,480 --> 01:09:55,030 With this hairstyle I'll make you take full acquittal. 830 01:09:56,760 --> 01:09:58,751 Oh, tell that to the judge. 831 01:09:58,840 --> 01:10:02,754 Sharon Catalucci, hairdresser. Maybe he'll give me a sentence reduction. 832 01:10:03,560 --> 01:10:09,670 Sofia, I read the report that your teacher sent me. 833 01:10:09,760 --> 01:10:11,239 Now it's your turn. 834 01:10:12,160 --> 01:10:15,710 You are aware that what you are asking me is it a very important thing? 835 01:10:17,440 --> 01:10:18,589 Sure, yes. 836 01:10:19,120 --> 01:10:22,431 [judge] It's not up to me to tell you the gravity of what you have done. 837 01:10:23,160 --> 01:10:28,872 What do you want to tell me to convince me? that the people who are here with you, 838 01:10:29,000 --> 01:10:32,959 the social worker, the lawyer, they are right in arguing 839 01:10:33,040 --> 01:10:36,635 that you deserve the passage between prison and the community? 840 01:10:41,000 --> 01:10:41,990 I do not know. 841 01:10:44,600 --> 01:10:48,673 Even though it's what I would like most, I can't go back 842 01:10:49,400 --> 01:10:50,390 and... 843 01:10:50,800 --> 01:10:53,440 I can't even ask sorry to no one 844 01:10:53,520 --> 01:10:56,273 because how to apologize for what I did? 845 01:10:58,800 --> 01:11:01,076 I've had a lot of time to think. 846 01:11:01,400 --> 01:11:03,596 I've never thought so much in my life. 847 01:11:05,320 --> 01:11:07,231 Prison changed me. 848 01:11:08,000 --> 01:11:10,719 Anna, my teacher, it changed me and... 849 01:11:12,200 --> 01:11:15,830 this child It changed me more than anything. 850 01:11:18,480 --> 01:11:20,869 I wish she would trust me 851 01:11:21,400 --> 01:11:25,155 and let me raise it in a house, not in a cell. 852 01:11:26,280 --> 01:11:29,511 I would like this, for him to be well. 853 01:11:29,600 --> 01:11:33,559 If that's not the case, then maybe... 854 01:11:34,960 --> 01:11:36,997 Maybe my dad should keep it. 855 01:11:37,640 --> 01:11:38,755 That's all. 856 01:11:43,320 --> 01:11:44,310 Good, Sofia. 857 01:11:45,360 --> 01:11:48,273 Wait, we're retreating in the council chamber. 858 01:11:51,240 --> 01:11:53,470 [voices inaudible] 859 01:11:56,440 --> 01:11:59,034 "The court, having regard to Article 299, 860 01:11:59,120 --> 01:12:03,876 replaces the case size in prison with that of the community. 861 01:12:04,520 --> 01:12:08,514 Sofia Battisti is entrusted to social services. of the Ministry of Justice, 862 01:12:08,600 --> 01:12:11,114 who will identify the suitable community. 863 01:12:11,280 --> 01:12:15,797 Authorize to reach the facility with accompaniment." 864 01:12:19,440 --> 01:12:21,397 Sofia, get ready to go out. 865 01:12:21,480 --> 01:12:24,916 Go to Matricola to get personal effects and best wishes. 866 01:12:27,960 --> 01:12:33,034 Get out! I'm happy. Drina, come! Sofia's going out today. 867 01:12:33,120 --> 01:12:35,157 - He's coming out! - My love. 868 01:12:35,280 --> 01:12:36,634 - You go out? 869 01:12:36,840 --> 01:12:38,194 Brava! 870 01:12:39,520 --> 01:12:41,909 [indistinct voices] 871 01:12:46,600 --> 01:12:50,230 How lovely! Hello, little one. 872 01:12:51,720 --> 01:12:53,074 I'm happy. 873 01:12:58,720 --> 01:13:01,712 There are girls with serious problems. 874 01:13:01,800 --> 01:13:04,076 Some are in therapy perhaps taken away from the family. 875 01:13:04,160 --> 01:13:06,037 -Are we all together? - Yes, certainly, 876 01:13:06,120 --> 01:13:09,795 but you are in pre-trial detention. You will have other rules and schedules. 877 01:13:09,880 --> 01:13:12,599 You will be able to go back to school, follow the lessons. 878 01:13:12,920 --> 01:13:16,754 And then in a little while you'll be able to go out sometimes with your father. 879 01:13:17,080 --> 01:13:19,117 This is a huge opportunity. 880 01:13:19,480 --> 01:13:22,120 If they put you to the test and you don't do stupid things, 881 01:13:23,000 --> 01:13:25,753 in three years you will be free and with a clean criminal record. 882 01:13:26,200 --> 01:13:29,750 And a... If I make a mistake, will I go back to prison? 883 01:13:29,880 --> 01:13:31,279 Why should you be wrong? 884 01:13:31,760 --> 01:13:33,398 We believe in you. 885 01:13:33,800 --> 01:13:36,235 Even the judge He seemed very confident to me. 886 01:13:36,360 --> 01:13:38,112 Come on, everything will be fine. 887 01:13:38,640 --> 01:13:40,358 Yes, but you won't be there. 888 01:13:40,720 --> 01:13:42,757 There's someone better than me in the community. 889 01:13:43,160 --> 01:13:44,833 Oh, but I'm not giving up on you, am I? 890 01:13:47,000 --> 01:13:49,833 Sofia, you have to go. Do you want to stay here? 891 01:13:51,200 --> 01:13:53,271 [voice inaudible] 892 01:13:55,960 --> 01:13:58,429 -Eh° 893 01:14:34,520 --> 01:14:38,036 [woman] You'll start the project soon. Everyone liked it. 894 01:14:38,120 --> 01:14:42,034 Bringing horses and boys together with problems it's a nice project. 895 01:14:42,160 --> 01:14:46,233 You'll have to follow it, be good, commit yourself with passion. 896 01:14:46,320 --> 01:14:49,517 I want them to tell me that in there there has never been anyone like you. 897 01:14:57,400 --> 01:14:58,834 Listen to me... 898 01:14:59,440 --> 01:15:00,794 Hold the reins. 899 01:15:01,640 --> 01:15:03,517 Well done, with both hands. 900 01:15:03,960 --> 01:15:06,429 - You've become very good. - Thank you, Sofia. 901 01:15:06,520 --> 01:15:07,510 Go, go. 902 01:15:09,320 --> 01:15:10,833 Let's go for another spin. How about that? 903 01:15:11,000 --> 01:15:12,399 - Ok. 904 01:15:24,960 --> 01:15:26,553 - Can I touch it? - Yes. 905 01:15:26,640 --> 01:15:28,790 - Does it bother you? - Ma go, go! 906 01:15:30,120 --> 01:15:31,838 How much she has grown! 907 01:15:32,240 --> 01:15:33,594 How much longer? 908 01:15:34,040 --> 01:15:35,758 Not much, a month. 909 01:15:35,880 --> 01:15:39,555 - Will you continue coming here? - Sure, I'll bring him too. 910 01:15:40,600 --> 01:15:41,749 Mary, come! 911 01:15:42,520 --> 01:15:44,989 I have to go, I have to go! See you on Wednesday. 912 01:15:45,280 --> 01:15:47,157 I have to go, I have to go! 913 01:15:52,280 --> 01:15:53,270 HI! 914 01:15:55,160 --> 01:15:59,313 - Wait, go. - Go, here... Oh! 915 01:16:00,080 --> 01:16:01,070 [laughter] 916 01:16:01,560 --> 01:16:02,914 [indistinct chatter] 917 01:16:24,720 --> 01:16:28,429 [woman] You took the girl away to her family to let her stay here, 918 01:16:28,520 --> 01:16:32,832 with crazy women on psychotropic drugs, ex-prostitutes and a murderer! 919 01:16:33,440 --> 01:16:36,956 - What's going on, Carolina? - My mother is crazy. 920 01:16:37,080 --> 01:16:40,596 - You're brainwashing her! - Calm down, madam. 921 01:16:40,720 --> 01:16:43,599 - I can't calm down! - Request a revocation of the measure. 922 01:16:43,720 --> 01:16:45,518 -I'm reporting you! - We were calm 923 01:16:45,600 --> 01:16:47,511 - and I told her about you. - I'm taking her home! 924 01:16:47,600 --> 01:16:51,150 - Do as you wish. - I'm going to file a complaint... 925 01:16:51,240 --> 01:16:53,880 - Model in tons. - ...because you are crazy and incompetent! 926 01:16:53,960 --> 01:16:56,634 - He didn't understand who I am. - I am not interested. 927 01:16:56,720 --> 01:16:58,518 - I'm reporting her! - Learn to listen. 928 01:16:58,600 --> 01:17:02,195 Do what you want, but you let us work. 929 01:17:02,280 --> 01:17:03,998 Hello, madam, excuse me, okay? 930 01:17:04,360 --> 01:17:08,149 - Don't worry, nothing happened. - They should give her psychotropic drugs. 931 01:17:08,480 --> 01:17:11,438 Come on. Marta, you come too, let's go. 932 01:17:11,720 --> 01:17:13,757 - I'm going, see you later. - Yes. 933 01:17:20,320 --> 01:17:21,594 [indistinct buzz] 934 01:18:07,040 --> 01:18:08,758 Here you go, hot hot. 935 01:18:25,600 --> 01:18:27,352 What's wrong with that one? Why isn't she eating? 936 01:18:28,360 --> 01:18:30,112 It's... It's upside down. 937 01:18:30,800 --> 01:18:33,235 He had a crisis and they put her back on therapy. 938 01:18:33,760 --> 01:18:37,276 Today she hit Livia. He covered it in scratches. 939 01:18:38,000 --> 01:18:40,913 -That one doesn't last long. - How dare you? 940 01:18:41,040 --> 01:18:42,314 - Mind your own business! - It just is! 941 01:18:42,400 --> 01:18:44,755 - Look at how you look. -What the fuck do you want! 942 01:18:44,840 --> 01:18:46,592 You're a pain in the ass! 943 01:18:46,680 --> 01:18:47,954 [overlapping voices] 944 01:18:48,080 --> 01:18:49,957 Enough... Enough! 945 01:18:50,360 --> 01:18:51,634 Girls, what is it? 946 01:18:52,400 --> 01:18:54,835 You pissed her off, you idiot! 947 01:18:54,920 --> 01:18:57,560 - What's going on here? - You're shit! 948 01:18:57,640 --> 01:18:58,914 - Shut up! - Girls! 949 01:18:59,000 --> 01:19:00,354 - What happens? - Nothing. 950 01:19:00,440 --> 01:19:04,399 - Nothing's happening. - It happens that this one never shuts up. 951 01:19:04,480 --> 01:19:07,074 Come on, try to clarify. Sofia, have you done it? 952 01:19:07,200 --> 01:19:10,079 - Hurry up, you have the ultrasound. - Are you coming with me? 953 01:19:10,160 --> 01:19:12,037 No, they gave Dad permission. 954 01:19:12,200 --> 01:19:13,679 He's accompanying you today. 955 01:19:13,920 --> 01:19:16,753 Girls, relax. See you later. 956 01:19:16,840 --> 01:19:17,830 [indistinct sentence] 957 01:19:17,960 --> 01:19:18,950 Thank you. 958 01:19:27,680 --> 01:19:28,670 Dad. 959 01:19:31,080 --> 01:19:34,152 Darling... Good afternoon. 960 01:19:34,320 --> 01:19:35,310 Thank you. 961 01:19:40,120 --> 01:19:41,110 HI. 962 01:19:43,080 --> 01:19:44,195 How are you? 963 01:19:45,320 --> 01:19:46,833 Good. Good... 964 01:19:48,960 --> 01:19:53,670 -How's it here? Are you happy? - Good, good, yes. 965 01:19:56,880 --> 01:19:58,154 - Let's go. 966 01:20:33,680 --> 01:20:35,671 [doctor] Now you will feel a little cold. 967 01:20:40,040 --> 01:20:41,997 Now I'm going to bother him a bit. 968 01:20:43,680 --> 01:20:45,591 It moves a lot. 969 01:20:47,200 --> 01:20:48,190 Here you go. 970 01:20:51,640 --> 01:20:53,790 Listen, did they tell you the gender? 971 01:20:53,920 --> 01:20:56,116 No. Can we already know? 972 01:20:56,200 --> 01:20:59,318 - Sure, he's due in a month. - What is it? 973 01:21:00,320 --> 01:21:02,516 She's a... She's a beautiful little girl. 974 01:21:03,960 --> 01:21:04,950 [Sofia] Oh my God... 975 01:21:05,640 --> 01:21:08,280 -Do you also know when he was born? 976 01:21:09,040 --> 01:21:14,114 Date of last menstruation around October 20th, 22nd. 977 01:21:14,320 --> 01:21:15,640 - Ok. - [Peter] Like Chiara. 978 01:21:16,200 --> 01:21:18,760 - Come? - No... No, no, niente. 979 01:21:21,520 --> 01:21:23,272 What's going on? Are you feeling unwell? 980 01:21:23,640 --> 01:21:24,914 No, a little... 981 01:21:25,840 --> 01:21:27,399 A little dizziness. 982 01:21:27,880 --> 01:21:29,234 I'll wait outside. 983 01:21:48,320 --> 01:21:49,640 Are you worried? 984 01:21:50,560 --> 01:21:51,550 No. 985 01:21:53,000 --> 01:21:57,278 You don't have to be afraid, do you? | children are simple when they are little. 986 01:21:58,200 --> 01:22:00,635 You feed him, you bathe him, 987 01:22:00,720 --> 01:22:03,678 sing him a little song and they are happy. 988 01:22:04,440 --> 01:22:06,078 I did the same with you. 989 01:22:08,640 --> 01:22:10,631 You'll see, you'll be a good mother. 990 01:22:14,080 --> 01:22:15,957 - Dad. - Yes? 991 01:22:19,560 --> 01:22:21,198 You talked about Chiara earlier. 992 01:22:22,680 --> 01:22:23,670 No. 993 01:22:24,520 --> 01:22:25,510 No. 994 01:22:30,880 --> 01:22:32,598 What time do you need to be at the facility? 995 01:22:33,920 --> 01:22:34,910 In a little while. 996 01:22:44,880 --> 01:22:46,075 [horn from TV] 997 01:22:47,360 --> 01:22:49,078 [TV] Dirty misery. 998 01:22:51,200 --> 01:22:53,953 I don't think I'll ever have one. 999 01:22:57,320 --> 01:22:58,754 - Is it sad? - No. 1000 01:22:58,880 --> 01:23:00,279 Marta? Come on. 1001 01:23:00,480 --> 01:23:02,949 Go give Livia a hand to unload the shopping. 1002 01:23:03,040 --> 01:23:04,360 She can't do it alone. 1003 01:23:04,800 --> 01:23:06,199 I love you so much. 1004 01:23:06,640 --> 01:23:09,473 [Marta] Girls, come on. can you help me with the shopping? 1005 01:23:09,560 --> 01:23:11,039 Come on, Sofia is tired. 1006 01:23:13,120 --> 01:23:15,714 - [man] The heating? - It's autonomous. 1007 01:23:15,920 --> 01:23:18,833 Here we have the control unit, but it can also be controlled remotely. 1008 01:23:19,720 --> 01:23:23,156 - Condominium fees? - On average, around 120 euros. 1009 01:23:23,240 --> 01:23:27,279 Air conditioning in all rooms and here we have this wonder. 1010 01:23:27,560 --> 01:23:28,550 Nail. 1011 01:23:34,840 --> 01:23:37,992 Facing southeast, swimming pool, nursery 1012 01:23:38,080 --> 01:23:40,515 and there's one behind here of the largest parks in Rome. 1013 01:23:40,600 --> 01:23:42,034 Perfect for a child. 1014 01:23:51,400 --> 01:23:55,234 We should make a change next time otherwise they never win. 1015 01:23:55,320 --> 01:23:57,550 Do you mind if we go and get something at the bar with Stefano? 1016 01:23:57,640 --> 01:23:58,630 Open. 1017 01:24:01,800 --> 01:24:03,518 I don't want to ask for custody anymore. 1018 01:24:05,080 --> 01:24:08,118 - I mean, excuse me? - He has to stay with Sofia. 1019 01:24:13,160 --> 01:24:15,151 What can I say, I'm happy. 1020 01:24:15,640 --> 01:24:16,960 It's the best thing. 1021 01:24:18,440 --> 01:24:20,670 The other day I saw an apartment and... 1022 01:24:22,400 --> 01:24:24,357 I thought this would be perfect. 1023 01:24:25,760 --> 01:24:27,876 They could be with me as soon as... 1024 01:24:28,560 --> 01:24:30,517 As soon as they put her to the test. 1025 01:24:30,840 --> 01:24:33,878 So I can go with the request? Are you sure? 1026 01:24:37,080 --> 01:24:38,878 I'm not sure about anything anymore, 1027 01:24:39,800 --> 01:24:41,234 but she's my daughter and... 1028 01:24:42,480 --> 01:24:43,879 she's expecting a baby girl. 1029 01:24:45,680 --> 01:24:47,034 What else can I do? 1030 01:24:50,560 --> 01:24:52,471 [panting] 1031 01:25:00,880 --> 01:25:03,190 Livia! Livia! 1032 01:25:03,280 --> 01:25:04,509 - What happens? - Livia... 1033 01:25:04,600 --> 01:25:08,355 - Yes, tell me. - Sofia is having nightmares again! 1034 01:25:08,480 --> 01:25:13,350 - I can't do it! Please, come! - Let's go. Don't worry. 1035 01:25:16,520 --> 01:25:18,875 - Help! - Why are you screaming? 1036 01:25:18,960 --> 01:25:22,874 Enough! I want to sleep. 1037 01:25:23,040 --> 01:25:27,113 - It just is! - No! 1038 01:25:27,440 --> 01:25:29,716 [ambulance siren] 1039 01:25:37,560 --> 01:25:39,710 Help! I can't do it... 1040 01:25:39,800 --> 01:25:42,155 - I can't do it. - Everything is fine. 1041 01:25:42,240 --> 01:25:43,435 Do as we said. 1042 01:25:43,560 --> 01:25:45,676 [cries of pain] 1043 01:25:46,160 --> 01:25:47,878 Oh my God, it's falling... It's falling! 1044 01:25:47,960 --> 01:25:49,633 I see the head. Do you want to feel it? 1045 01:25:49,760 --> 01:25:50,989 It's burning! 1046 01:25:51,600 --> 01:25:55,116 Come on, you have to push now, Sofi. Come on, take a deep breath. 1047 01:25:55,200 --> 01:25:58,158 - Come on, just a little more. Come on, Sofia. - It's burning! 1048 01:25:58,240 --> 01:26:00,038 Here it is. Push! 1049 01:26:00,800 --> 01:26:02,632 Here it is! Here it is. 1050 01:26:04,720 --> 01:26:06,199 [crying] 1051 01:26:07,760 --> 01:26:08,830 Hate... 1052 01:26:10,320 --> 01:26:11,469 Here it is! 1053 01:26:13,720 --> 01:26:14,710 Hate... 1054 01:26:16,720 --> 01:26:19,553 Push again, you have to throw out the placenta. 1055 01:26:19,640 --> 01:26:20,914 [cries of pain and effort] 1056 01:26:21,040 --> 01:26:22,360 Well done, Sofia. 1057 01:26:23,160 --> 01:26:25,151 [crying] 1058 01:26:26,320 --> 01:26:28,675 [voices inaudible] 1059 01:26:32,800 --> 01:26:34,074 [baby crying] 1060 01:26:46,160 --> 01:26:49,198 Congratulations, she's a really beautiful little girl, 1061 01:26:49,600 --> 01:26:51,193 but beautiful to say beautiful. 1062 01:26:51,800 --> 01:26:53,029 Thank you. 1063 01:26:57,680 --> 01:26:59,000 My little girl. 1064 01:27:17,600 --> 01:27:19,273 - Good morning. - Good morning. 1065 01:27:19,360 --> 01:27:23,194 - I'm Sofia Battisti's father... - Ah, Sofia, yes. 1066 01:27:23,400 --> 01:27:26,950 It's coming out. Do I have to sign anything as a minor? 1067 01:27:27,040 --> 01:27:28,917 No, there's no need, don't worry. 1068 01:27:29,120 --> 01:27:31,714 And anyway Sofia chose to stay for another 24 hours. 1069 01:27:31,800 --> 01:27:33,757 - We notified the community. -Ah. 1070 01:27:34,520 --> 01:27:36,158 - Is there a problem? - No. 1071 01:27:36,240 --> 01:27:38,356 The youngest they often do it to learn. 1072 01:27:38,480 --> 01:27:41,871 We'll show you how to change it, like giving her milk, these things here. 1073 01:27:41,960 --> 01:27:45,078 - Okay. Can I see her? - Sure. Do you know where it is? 1074 01:27:45,160 --> 01:27:46,958 - Yes please. - Until we meet again. 1075 01:27:47,080 --> 01:27:48,070 Until we meet again. 1076 01:27:50,840 --> 01:27:55,437 Eh, I understand. Don't worry, it's nothing. 1077 01:27:55,520 --> 01:27:56,840 [knocking at the door] 1078 01:27:58,360 --> 01:27:59,350 HI. 1079 01:28:01,280 --> 01:28:03,556 - [Sofia] Hello. - How are you? 1080 01:28:05,920 --> 01:28:06,910 Well. 1081 01:28:10,120 --> 01:28:11,349 I brought these for you. 1082 01:28:14,120 --> 01:28:15,190 I'll leave it here. 1083 01:28:20,080 --> 01:28:21,718 The nurse told me that... 1084 01:28:22,160 --> 01:28:24,595 What do you want to stay? one more day here in the hospital. 1085 01:28:25,040 --> 01:28:26,030 [verse of assent] 1086 01:28:27,680 --> 01:28:30,399 Is everything okay? I can help you. with the little girl if... 1087 01:28:34,080 --> 01:28:35,070 Do is there? 1088 01:28:35,800 --> 01:28:37,632 And in nursery. 1089 01:28:39,280 --> 01:28:41,715 - I'm going to get it. - No. 1090 01:28:43,920 --> 01:28:46,116 I have to think about my little girl. 1091 01:28:48,800 --> 01:28:50,996 Sure... Sure, obviously. 1092 01:28:51,560 --> 01:28:52,834 I just wanted to... 1093 01:28:56,840 --> 01:28:57,830 I felt... 1094 01:28:59,480 --> 01:29:01,312 It was supposed to be a surprise, but... 1095 01:29:07,920 --> 01:29:12,118 I got an apartment near a nice park, for the three of us. 1096 01:29:13,360 --> 01:29:15,510 So you can continue studying and... 1097 01:29:16,120 --> 01:29:18,839 maybe going out with your friends. 1098 01:29:18,920 --> 01:29:20,638 - I'll take care of the little girl. - No. 1099 01:29:26,640 --> 01:29:29,234 Chiara's nausea They weren't the flu, were they? 1100 01:29:31,960 --> 01:29:34,190 That day at the gynecologist... 1101 01:29:35,800 --> 01:29:36,790 What? 1102 01:29:41,120 --> 01:29:42,952 Was Chiara expecting a baby? 1103 01:29:55,960 --> 01:29:56,950 Open. 1104 01:30:01,400 --> 01:30:04,756 You will always think about it because I did something that... 1105 01:30:05,280 --> 01:30:10,878 I did something that only a monster would do and if I stayed with you, I would always be. 1106 01:30:11,000 --> 01:30:12,035 -No. 1107 01:30:12,120 --> 01:30:14,236 - It's not like that. It's not like that. - Yes. 1108 01:30:14,440 --> 01:30:18,115 Before, yes, before it was like this. You're right, but... 1109 01:30:18,200 --> 01:30:19,679 Everything has changed. 1110 01:30:20,000 --> 01:30:22,071 I would do anything something for our little girl. 1111 01:30:22,160 --> 01:30:23,309 It's not ours, it's mine. 1112 01:30:23,720 --> 01:30:26,553 Of course. Yes, she's your little girl. 1113 01:30:33,720 --> 01:30:35,154 What should I do? 1114 01:30:37,200 --> 01:30:38,998 Tell me and I'll... do it. 1115 01:30:45,720 --> 01:30:47,313 You have to go, Dad. 1116 01:30:48,080 --> 01:30:49,195 I beg you. 1117 01:30:50,320 --> 01:30:53,312 We'll grow up alone, she and I, and... 1118 01:30:54,320 --> 01:30:57,073 I have to do this, please. 1119 01:31:19,400 --> 01:31:20,390 Dad... 1120 01:31:23,400 --> 01:31:25,357 I have one more thing to ask you. 1121 01:31:27,800 --> 01:31:28,790 Tell me. 1122 01:31:30,400 --> 01:31:32,710 [Statini] Sure, I'll talk to the head physician. and I'll let you know. 1123 01:31:32,800 --> 01:31:34,154 - Agree. -Until we meet again. 1124 01:31:35,160 --> 01:31:36,389 [indistinct buzz] 1125 01:31:44,560 --> 01:31:48,952 Here's grandpa! I bring you good news. 1126 01:31:49,280 --> 01:31:51,954 Within a year the judge could accept the test 1127 01:31:52,040 --> 01:31:53,872 so Sofia and the little girl they can stay with you. 1128 01:31:53,960 --> 01:31:55,598 No, sorry, I don't... 1129 01:31:56,200 --> 01:31:57,634 I changed my mind. 1130 01:31:59,640 --> 01:32:03,713 - I do not understand. - I can't do it, I can't... 1131 01:32:04,560 --> 01:32:09,839 I really can't. I don't want to. take care of Sofia and the little girl. 1132 01:32:10,160 --> 01:32:14,791 - So? - I talked to her and she understood, so... 1133 01:32:15,840 --> 01:32:19,117 I think that's the best thing. He will spend the next few years in the community. 1134 01:32:19,440 --> 01:32:21,829 - All right. - With his daughter. 1135 01:32:24,360 --> 01:32:26,590 - With Rosa. - Her name is Rosa. 1136 01:32:27,320 --> 01:32:28,310 Open. 1137 01:32:29,280 --> 01:32:31,749 - It's a beautiful name. - Yes. 1138 01:32:32,920 --> 01:32:34,399 Sorry, I have to go. 1139 01:32:56,680 --> 01:32:59,194 [children's chatter in the distance] 1140 01:33:54,560 --> 01:33:58,599 [Peter] After every disaster life comes back and starts again 1141 01:33:59,840 --> 01:34:02,354 and this is it that you are looking for, my daughter. 1142 01:34:02,920 --> 01:34:06,675 Every wound heals, mine will do it too 1143 01:34:07,480 --> 01:34:10,472 and if one day comes where you will need something, 1144 01:34:10,680 --> 01:34:14,958 or you'll want to fall asleep in front of it to the gaze of someone who loves you, 1145 01:34:15,640 --> 01:34:18,359 know that I will never stop waiting for you. 1146 01:34:19,080 --> 01:34:22,232 A child must stop to be a child sooner or later, 1147 01:34:22,680 --> 01:34:25,752 but a parent can never stop of being a parent. 1148 01:34:26,840 --> 01:34:28,513 Whatever happens.85054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.