All language subtitles for To.the.Moon.S01E02.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:10,210 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,570 (All people, incidents, and backgrounds...) 3 00:00:11,570 --> 00:00:12,810 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 4 00:00:13,010 --> 00:00:14,280 Is this for real? 5 00:00:15,310 --> 00:00:17,610 We made it all the way here through all that ice... 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,980 just to miss the last train. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,120 Are you kidding me? 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,190 A cab will show up soon. 9 00:00:24,190 --> 00:00:25,760 I said we should've just walked. 10 00:00:25,820 --> 00:00:28,020 Are you crazy? It's minus 20°C. 11 00:00:28,020 --> 00:00:29,730 You two need to save money. 12 00:00:29,860 --> 00:00:31,190 It's the money you waste... 13 00:00:31,190 --> 00:00:33,730 on taxis and deliveries that's the real killer. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,800 Who knows what the future holds? 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,370 How could you waste your money like that? 16 00:00:37,500 --> 00:00:38,900 And how is the world going to change? 17 00:00:39,170 --> 00:00:40,300 A decentralized... 18 00:00:40,800 --> 00:00:42,240 world of finance! 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 (Fun finance in a contactless world) 20 00:00:44,510 --> 00:00:46,580 Soon, with just a single virtual wallet, 21 00:00:46,640 --> 00:00:48,480 you will be able to make transactions freely... 22 00:00:48,480 --> 00:00:49,910 anywhere you want. 23 00:00:50,050 --> 00:00:53,220 Everyone will be desperate to have digital assets. 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,050 And you still don't want to invest? 25 00:00:55,150 --> 00:00:57,320 - Do you want to be left behind? - Eun Sang. 26 00:00:57,320 --> 00:00:58,350 (What remains after gambling is social isolation.) 27 00:00:58,390 --> 00:00:59,920 You're the one who's going to be left behind. 28 00:01:01,020 --> 00:01:02,330 This isn't gambling! 29 00:01:04,330 --> 00:01:06,630 So that's what you meant by "one big score." 30 00:01:07,230 --> 00:01:11,370 Look, whatever you want to call it, let's not pursue a lost cause. 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 If we're not going to just quit here, 32 00:01:14,840 --> 00:01:16,640 we have to at least protect what little we have. 33 00:01:18,310 --> 00:01:19,440 What do you even have to protect? 34 00:01:19,440 --> 00:01:20,580 - What? - What? 35 00:01:20,580 --> 00:01:24,750 You said to protect what you have. So what is it you actually have? 36 00:01:25,650 --> 00:01:27,780 Youth? Beauty? 37 00:01:28,150 --> 00:01:29,220 Our brilliant minds? 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,550 Our great skin? 39 00:01:35,460 --> 00:01:37,960 I... I have my savings account, 40 00:01:39,830 --> 00:01:41,000 - and diligence! - Okay. 41 00:01:41,760 --> 00:01:42,870 My integrity and hard work. 42 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 I have my own assets, you know. Like my work ethic. 43 00:01:47,340 --> 00:01:49,410 - Wipe your tears before you talk. - I'm not crying. 44 00:01:50,940 --> 00:01:54,180 I mean, seriously, what are you two going to do? What's your plan? 45 00:01:56,450 --> 00:01:58,280 Fine, then. Just tell me. 46 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 What? 47 00:02:01,050 --> 00:02:02,050 That... 48 00:02:02,590 --> 00:02:05,020 That crypto thing... How does it work? 49 00:02:09,060 --> 00:02:10,130 Okay, so here's the thing. 50 00:02:13,930 --> 00:02:16,330 (Episode 2: Between Diligence and Inferiority) 51 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 Watermelon. 52 00:02:20,800 --> 00:02:21,870 Applause. 53 00:02:22,910 --> 00:02:23,910 Towel. 54 00:02:24,210 --> 00:02:25,410 Health. 55 00:02:28,610 --> 00:02:29,610 Puppy. 56 00:02:29,680 --> 00:02:31,580 Puppy? Wait... 57 00:02:32,580 --> 00:02:33,780 - Map? - City. 58 00:02:36,550 --> 00:02:37,990 What could come after city? 59 00:02:38,290 --> 00:02:39,660 I can't think of a word. 60 00:02:42,590 --> 00:02:46,160 - Just give me a second. - Hurry, come up with a word. 61 00:02:46,330 --> 00:02:47,430 City... 62 00:02:50,670 --> 00:02:52,140 - I don't want to! - What? 63 00:02:53,500 --> 00:02:54,770 You're going to leave. 64 00:02:55,470 --> 00:02:58,170 It's your first time in my dream, 65 00:02:58,470 --> 00:03:00,110 and if we finish this game, 66 00:03:01,110 --> 00:03:02,480 you're just going to leave, aren't you? 67 00:03:04,710 --> 00:03:05,880 Don't go. 68 00:03:06,980 --> 00:03:09,120 I told you, Mommy can't think of one yet. 69 00:03:11,020 --> 00:03:12,020 After city... 70 00:03:13,260 --> 00:03:14,320 City... 71 00:03:15,320 --> 00:03:17,330 Right, a word that can come after... 72 00:03:17,390 --> 00:03:21,330 Gosh. Clock, market, stream, seed money. 73 00:03:21,700 --> 00:03:23,830 - See? There are plenty. - What was that last one? 74 00:03:24,170 --> 00:03:25,230 This is no time for crying. 75 00:03:25,230 --> 00:03:26,970 Did you scrape up the seed money? 76 00:03:27,600 --> 00:03:30,270 Your entry timing wasn't bad. 77 00:03:31,640 --> 00:03:33,410 What about your friends? Aren't they in yet? 78 00:03:34,810 --> 00:03:37,210 You need to get on the crypto train while it's at a low. 79 00:03:38,510 --> 00:03:39,880 What are you talking about? 80 00:03:40,020 --> 00:03:41,250 When you're buying, 81 00:03:45,420 --> 00:03:46,860 timing is everything. 82 00:03:47,060 --> 00:03:48,660 Once it hits a high point, 83 00:03:48,720 --> 00:03:51,560 I'll freeze everything for you. Don't worry about it. 84 00:03:54,330 --> 00:03:58,100 Go on, hurry. This is where it really begins. 85 00:04:12,820 --> 00:04:17,320 And now for our next story. With financial markets struggling, 86 00:04:17,450 --> 00:04:20,390 cryptocurrency is gaining attention as an alternative investment. 87 00:04:20,820 --> 00:04:23,960 The KOSPI and the won-dollar rate have fallen in tandem, 88 00:04:24,360 --> 00:04:28,830 and the KOSPI has been fluctuating around the 2,400-point mark, 89 00:04:28,830 --> 00:04:31,170 remaining stuck in a frustratingly narrow trading range. 90 00:04:32,100 --> 00:04:36,110 In this climate, some cryptos, including Enderium, 91 00:04:36,210 --> 00:04:39,380 are fueling anticipation for a fresh start. 92 00:04:39,580 --> 00:04:43,610 The hope is that this signals a change in the stagnant market. 93 00:04:43,610 --> 00:04:44,950 It's the start. 94 00:04:45,450 --> 00:04:46,620 And now for sports. 95 00:04:46,620 --> 00:04:49,620 Lee Sang Hwa at the 2018 Pyeongchang Winter Games... 96 00:05:06,100 --> 00:05:10,710 Get up, get up. Didn't I tell you to fix this door? 97 00:05:10,840 --> 00:05:13,440 How could you leave the door like that... 98 00:05:13,440 --> 00:05:14,810 and possibly sleep with no worries? 99 00:05:14,810 --> 00:05:18,410 Okay, that hurts. Why are you making a fuss so early? 100 00:05:21,580 --> 00:05:22,990 Darn it, I'm late. I'm so late. Just a second. 101 00:05:22,990 --> 00:05:24,850 For crying out loud. 102 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 My goodness. 103 00:05:31,190 --> 00:05:33,360 This place is a pigsty. 104 00:05:34,730 --> 00:05:35,870 Let's calm down. 105 00:05:37,400 --> 00:05:38,770 I have to be patient. 106 00:05:40,100 --> 00:05:41,800 She is not some wild animal. 107 00:05:43,170 --> 00:05:45,440 I fed her three square meals a day, 108 00:05:46,210 --> 00:05:48,740 and I put her through school. She's my daughter. 109 00:05:50,910 --> 00:05:52,180 What are you, a crow? 110 00:05:52,450 --> 00:05:54,550 You were in there for two seconds, and you're already out? 111 00:05:54,620 --> 00:05:56,190 The bathroom has no proper threshold. 112 00:05:56,190 --> 00:05:58,350 If I shower too long, it floods. 113 00:05:58,820 --> 00:06:00,160 Why don't you ever clean up? 114 00:06:00,220 --> 00:06:02,330 The front door has no threshold. 115 00:06:02,460 --> 00:06:04,260 Dust from outside blows right in. 116 00:06:05,090 --> 00:06:07,230 Did you forget how a trash works? 117 00:06:08,030 --> 00:06:11,900 Why do you just show up unannounced and start nagging me? 118 00:06:12,870 --> 00:06:14,170 I won't be long. 119 00:06:14,800 --> 00:06:16,640 I just stopped by on my way to my doctor's appointment. 120 00:06:17,710 --> 00:06:19,280 - A doctor's appointment? - Gosh. 121 00:06:19,580 --> 00:06:20,710 For your back? 122 00:06:21,180 --> 00:06:22,180 Gosh. 123 00:06:22,410 --> 00:06:26,220 Stop just getting painkiller shots and get some real treatment. 124 00:06:27,480 --> 00:06:28,720 Are you ever going to get married? 125 00:06:32,050 --> 00:06:33,120 Where did that come from? 126 00:06:33,460 --> 00:06:36,190 Mom, why does every talk with you always have to end with marriage? 127 00:06:36,260 --> 00:06:39,730 You should hurry up and get married before Byeong Jun sees how you live. 128 00:06:40,460 --> 00:06:42,400 Lock him down and marry him already. 129 00:06:42,400 --> 00:06:43,530 Mom... 130 00:06:44,970 --> 00:06:47,840 Mom, do we have a secret inheritance I don't know about? 131 00:06:48,200 --> 00:06:49,210 What? 132 00:06:49,240 --> 00:06:52,110 Or that old chamber pot in the family storage shed. 133 00:06:52,170 --> 00:06:54,480 Is it an antique that can make us rich? 134 00:06:54,480 --> 00:06:55,980 Was I the only one who didn't know? 135 00:06:56,950 --> 00:06:58,150 What are you talking about? 136 00:07:01,020 --> 00:07:02,950 You need money to get married. 137 00:07:02,950 --> 00:07:05,620 Who would marry me when I have no money or anything? 138 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Did he dump you? 139 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 She got dumped. 140 00:07:18,870 --> 00:07:20,400 That good-for-nothing jerk. 141 00:07:20,470 --> 00:07:22,070 How dare he dump my daughter? 142 00:07:22,070 --> 00:07:23,940 There's nothing wrong with my baby! 143 00:07:25,810 --> 00:07:28,340 Money. I'm short on money. 144 00:07:32,820 --> 00:07:33,820 That jerk... 145 00:07:40,120 --> 00:07:41,460 Eat something before you go. 146 00:07:42,060 --> 00:07:44,390 It was your birthday, after all. You should have some seaweed soup. 147 00:07:48,960 --> 00:07:51,070 But still, don't you dare end up like your father. 148 00:07:51,400 --> 00:07:54,570 Even if you're not the best, you just have to work hard in life. 149 00:07:54,570 --> 00:07:55,670 Got it? 150 00:07:55,870 --> 00:07:58,210 Your dad has an incurable disease. 151 00:07:58,810 --> 00:08:00,880 He'll never be cured of it, not in a million years. 152 00:08:01,940 --> 00:08:04,050 My dad had an illness. 153 00:08:04,410 --> 00:08:05,480 "Jackpot fever." 154 00:08:08,720 --> 00:08:09,820 That's it. 155 00:08:09,820 --> 00:08:11,890 I'll raise cattle. 156 00:08:12,420 --> 00:08:16,590 With no job and nothing to his name, my dad was obsessed with business. 157 00:08:16,590 --> 00:08:18,430 Always dreaming of hitting the jackpot. 158 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 One day, 159 00:08:20,260 --> 00:08:21,900 he declared he was going to raise cows. 160 00:08:22,630 --> 00:08:23,800 Here's what he said. 161 00:08:24,130 --> 00:08:27,140 "Produce grown while listening to classical music..." 162 00:08:27,140 --> 00:08:28,640 "sold for big money." 163 00:08:28,700 --> 00:08:31,010 "That's why I'm going to raise cattle..." 164 00:08:31,010 --> 00:08:32,410 "that grew up listening to K-pop." 165 00:08:32,580 --> 00:08:36,810 He said fans would line up for beef raised on their idol's music. 166 00:08:37,410 --> 00:08:39,420 - But then... - No way. 167 00:08:41,380 --> 00:08:45,350 - Unbelievable! - After their idol's drug arrest, 168 00:08:45,450 --> 00:08:49,690 they questioned the cattle's sanity that had been raised on his music, 169 00:08:49,890 --> 00:08:51,130 which sparked a boycott... 170 00:08:51,130 --> 00:08:53,500 of all products he was associated with. 171 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 The business failed spectacularly. 172 00:08:59,130 --> 00:09:00,800 But my dad didn't stop there. 173 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 That's it. We're going to space. 174 00:09:03,640 --> 00:09:08,440 After learning a relative worked at China's National Space Base, 175 00:09:08,580 --> 00:09:10,250 he was once again swept up in a new dream. 176 00:09:10,980 --> 00:09:12,410 He was going to build campers... 177 00:09:12,410 --> 00:09:14,080 made out of exterior materials for rockets. 178 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 But then... 179 00:09:18,620 --> 00:09:20,220 No way! Unbelievable 180 00:09:20,620 --> 00:09:25,490 But when the rocket was shown live exploding seconds after launch, 181 00:09:26,100 --> 00:09:28,800 the business went under once again. 182 00:09:33,470 --> 00:09:35,170 I'll be back when I've made it. 183 00:09:35,170 --> 00:09:36,240 (From Dad) 184 00:09:36,440 --> 00:09:38,010 Where's Jung Yong Jik? 185 00:09:38,010 --> 00:09:39,710 - Where is he? - Wait a minute. 186 00:09:40,040 --> 00:09:41,680 What will you do about this? 187 00:09:42,410 --> 00:09:45,980 My dad kept failing until there was nothing left to lose. 188 00:09:48,320 --> 00:09:51,450 After my dad left home to chase that darn dream of his, 189 00:09:51,520 --> 00:09:55,390 - we struggled just to get by. - Here's your beer. 190 00:09:55,390 --> 00:09:57,060 - My beer? - Yes, here's your beer. 191 00:09:57,060 --> 00:09:58,390 Here you go. 192 00:09:58,390 --> 00:09:59,760 - Yes, thank you. - Be careful with that. 193 00:10:00,030 --> 00:10:02,360 Hey, you tramp! 194 00:10:02,600 --> 00:10:05,430 Back then, I only had one thing on my mind. 195 00:10:05,940 --> 00:10:07,740 I will never end up like my dad. 196 00:10:08,970 --> 00:10:11,970 And I'd avoid get-rich-quick schemes like crypto. 197 00:10:13,440 --> 00:10:14,610 Just a second! 198 00:10:16,680 --> 00:10:17,750 I made it. 199 00:10:24,950 --> 00:10:28,320 Gosh, I still can't believe I bought it when I was so against it. 200 00:10:28,460 --> 00:10:31,060 - You crazy girl. - Did you call for Maxbi? 201 00:10:31,130 --> 00:10:32,260 Gosh, you scared me. 202 00:10:32,660 --> 00:10:34,300 I wasn't calling you. 203 00:10:34,330 --> 00:10:35,460 (Enderium) 204 00:10:36,830 --> 00:10:39,570 I should just hurry up and sell this thing. 205 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 (Are you sure you want to sell? Confirm to sell.) 206 00:10:41,100 --> 00:10:43,110 - Thanks, Dad! - Okay, be home early tonight. 207 00:10:43,170 --> 00:10:44,370 Okay, drive safe. 208 00:10:51,880 --> 00:10:53,080 Da Hae! 209 00:10:53,180 --> 00:10:55,020 Fancy meeting you here. 210 00:10:56,050 --> 00:10:57,220 Good morning. 211 00:10:58,090 --> 00:11:00,120 - A beautiful morning, isn't it? - What? 212 00:11:01,260 --> 00:11:03,690 A "beautiful" morning on my way to work? 213 00:11:03,690 --> 00:11:05,930 Not unless you got shot in the head. 214 00:11:06,960 --> 00:11:08,800 I brought you a coffee. This is for you. 215 00:11:10,070 --> 00:11:14,100 - Thanks. - Let's hurry inside. 216 00:11:16,240 --> 00:11:19,880 - Stop the unfair layoffs! - Stop them now! 217 00:11:19,940 --> 00:11:23,610 - Protect our livelihoods! - Protect them now! 218 00:11:23,750 --> 00:11:27,280 - Guarantee our job security! - Guarantee it now! 219 00:11:27,280 --> 00:11:28,750 Ms. Round. 220 00:11:30,250 --> 00:11:32,290 "Masijokko?" 221 00:11:32,290 --> 00:11:33,320 Yes. 222 00:11:33,320 --> 00:11:36,360 To appeal to people of all ages, 223 00:11:36,430 --> 00:11:39,860 our snack's name should be simple and intuitive. 224 00:11:40,160 --> 00:11:44,230 And to clearly emphasize that it's a chicken-based snack, 225 00:11:44,330 --> 00:11:46,040 "Masijokko." 226 00:11:46,100 --> 00:11:48,470 What better name conveys the meaning... 227 00:11:48,470 --> 00:11:50,610 "A tasty chicken-flavored snack?" 228 00:11:53,980 --> 00:11:55,310 Was that too over-the-top? 229 00:11:55,310 --> 00:11:58,550 Isn't it a little plain? There's intuitive, then uninspired. 230 00:11:59,350 --> 00:12:03,650 I think we need to be more creative and more artistic, don't you think? 231 00:12:04,620 --> 00:12:06,190 I feel like there's something better out there. 232 00:12:06,290 --> 00:12:09,830 Don't just criticize. Offer a solution, then. 233 00:12:10,790 --> 00:12:13,800 Does anyone have any other suggestions, then? 234 00:12:14,200 --> 00:12:16,330 What if we make a small tweak? 235 00:12:16,670 --> 00:12:17,930 - A tweak? - Yes. 236 00:12:18,230 --> 00:12:19,670 It's a pun in Korean, 237 00:12:19,670 --> 00:12:21,470 so by changing one small particle, 238 00:12:21,600 --> 00:12:23,570 it goes from just "tastes good," 239 00:12:23,710 --> 00:12:27,440 to implying "The taste is good, and it lifts your spirits too." 240 00:12:27,440 --> 00:12:28,880 It kills two birds with one stone. 241 00:12:30,480 --> 00:12:33,150 - Just by changing one particle... - I like it. 242 00:12:33,150 --> 00:12:35,580 Yes, changing the particle... 243 00:12:35,580 --> 00:12:37,720 makes it feel so much fresher, right? 244 00:12:37,720 --> 00:12:40,520 Yes. It means more than "tastes good." 245 00:12:40,720 --> 00:12:42,160 Da Hee, you've got great instincts. 246 00:12:43,530 --> 00:12:45,190 Gosh, who's this genius in our hiring class? 247 00:12:45,260 --> 00:12:47,330 That would be the 14th rookie class. 248 00:12:47,630 --> 00:12:49,770 The 14th! We're fast! Let's go! 249 00:12:49,830 --> 00:12:50,870 Let's win! 250 00:12:50,870 --> 00:12:51,930 (3 years ago) 251 00:12:51,970 --> 00:12:53,670 - Yes. - Yes! 252 00:12:55,270 --> 00:12:56,670 - Go, 14th! - Go, 14th! 253 00:12:57,510 --> 00:12:58,570 (Welcome Employees of Marron Confectionery!) 254 00:12:59,010 --> 00:13:00,240 Da Hae, what are you doing over there? 255 00:13:02,010 --> 00:13:04,650 What hiring class were you in again? Were you here before us? 256 00:13:05,110 --> 00:13:06,650 The 12th? Or the 13th? 257 00:13:06,650 --> 00:13:08,450 I'm... 258 00:13:08,520 --> 00:13:10,220 I don't think I saw her at orientation. 259 00:13:12,020 --> 00:13:15,390 I'm sorry. My foot's kind of bothering me. 260 00:13:15,720 --> 00:13:17,460 I'm just going to go rest over there. 261 00:13:17,460 --> 00:13:18,490 - Yes. - Okay. 262 00:13:21,230 --> 00:13:24,070 Esteemed executives and employees, 263 00:13:25,130 --> 00:13:27,700 on this beautiful autumn day, 264 00:13:27,800 --> 00:13:32,040 it's a great pleasure to see all of you gathered here together. 265 00:13:32,140 --> 00:13:33,510 Excuse me. Is it okay if I sit here? 266 00:13:33,610 --> 00:13:35,710 Oh, these seats are reserved for our class. 267 00:13:35,780 --> 00:13:37,310 A time to look back on the path we have walked together... 268 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 Hey, this is my seat. 269 00:13:39,380 --> 00:13:43,490 And to resolve to make new plans for the future. 270 00:13:43,550 --> 00:13:45,850 - What about here? - Sorry. 271 00:13:46,390 --> 00:13:49,020 Hey, you! Why are you still standing? 272 00:13:49,090 --> 00:13:50,160 Hurry up and sit down! 273 00:13:59,570 --> 00:14:00,640 What's this? 274 00:14:01,070 --> 00:14:02,770 She just created a chair out of thin air. 275 00:14:03,410 --> 00:14:05,140 A true master of creativity. 276 00:14:07,540 --> 00:14:09,980 It's nothing special. It's quite simple. 277 00:14:10,510 --> 00:14:14,150 I just endured, and endured. That is how I've persevered. 278 00:14:14,650 --> 00:14:16,390 Enduring for three days straight. 279 00:14:17,090 --> 00:14:18,890 Enduring until you feel you'll die. 280 00:14:19,020 --> 00:14:21,460 Enduring until you're about to cry, 281 00:14:21,590 --> 00:14:22,720 - What will she do? - and enduring... 282 00:14:22,720 --> 00:14:23,860 till your tears dry up. 283 00:14:24,030 --> 00:14:27,800 You endure it and endure it... 284 00:14:27,900 --> 00:14:29,800 That is how I've managed to endure. 285 00:14:36,970 --> 00:14:39,510 That day, sitting on that invisible chair, 286 00:14:39,610 --> 00:14:41,810 I foresaw my own opaque future, 287 00:14:42,380 --> 00:14:45,510 the miserable, wretched future that awaits a private hire. 288 00:14:46,150 --> 00:14:49,520 And for some reason, bad feelings are never wrong. 289 00:14:49,590 --> 00:14:52,450 All right, let's add today's names to the list of candidates. 290 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 - Okay. - Thanks for your hard work. 291 00:14:54,390 --> 00:14:56,430 Da Hee and Ms. Round... 292 00:14:57,130 --> 00:14:59,060 For the Children's Day proposals... 293 00:14:59,190 --> 00:15:02,030 Both of your proposals have been selected as finalists. 294 00:15:02,100 --> 00:15:03,430 Oh my gosh, really? 295 00:15:03,500 --> 00:15:06,240 If this goes well, it's a fast track to Assistant Manager, right? 296 00:15:06,300 --> 00:15:08,840 What? I've applied for the last three years... 297 00:15:08,940 --> 00:15:11,510 and have been rejected every time. I actually got picked? 298 00:15:11,570 --> 00:15:12,710 I pushed for you two. 299 00:15:12,770 --> 00:15:14,740 A chance like this has come my way? 300 00:15:15,140 --> 00:15:16,450 Is this for real? 301 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 Ms. Round? Why are you so quiet? 302 00:15:19,410 --> 00:15:20,450 Are you happy about this or what? 303 00:15:21,720 --> 00:15:23,150 Ms. Round? 304 00:15:23,290 --> 00:15:24,490 Well... 305 00:15:25,790 --> 00:15:27,320 - Jackpot! - It's a jackpot, right? 306 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 All right, let's wrap this up. 307 00:15:29,320 --> 00:15:30,630 Great work, everyone. 308 00:15:31,660 --> 00:15:32,900 Mr. Ko! 309 00:15:35,430 --> 00:15:37,600 I can't believe it. I just can't believe it. 310 00:15:37,830 --> 00:15:39,700 I guess it's true that every dog has its day. 311 00:15:40,470 --> 00:15:42,170 All right. Let's do this! 312 00:15:42,600 --> 00:15:44,810 Promotion for Jung Da Hae. Let's get it! 313 00:15:55,480 --> 00:15:56,650 - Ji Song. - Yes? 314 00:15:56,650 --> 00:15:58,590 - Can you grab my copies for me? - Okay. 315 00:16:00,320 --> 00:16:01,660 - Hey, Ji Song? - Yes! 316 00:16:01,690 --> 00:16:03,030 Can you take this to the Sales Department? 317 00:16:03,030 --> 00:16:04,390 - Sure. - Ji Song? 318 00:16:04,390 --> 00:16:05,490 - Yes? - Can you prep... 319 00:16:05,490 --> 00:16:06,500 - the conference room? - Sure. 320 00:16:06,500 --> 00:16:08,760 - Ji Song, can you get me a coffee? - Sure. 321 00:16:16,170 --> 00:16:18,270 - (- Those are so pretty. - Whose are they? DM me.) 322 00:16:18,270 --> 00:16:20,410 (Wei Lin) 323 00:16:20,640 --> 00:16:22,840 Your shoes are pretty, and you are too, honey. 324 00:16:24,250 --> 00:16:26,420 This is why I love buying new things. 325 00:16:27,720 --> 00:16:28,950 Looks like you bought new shoes, Ji Song. 326 00:16:29,020 --> 00:16:30,420 I did! Aren't they pretty? 327 00:16:30,550 --> 00:16:31,550 Yes. 328 00:16:33,620 --> 00:16:36,360 - But can you even work in those? - Excuse me? 329 00:16:36,560 --> 00:16:38,330 I know I wouldn't be able to get any work done in those. 330 00:16:40,660 --> 00:16:44,670 Then again, not that you do much around here anyway. 331 00:16:45,000 --> 00:16:46,200 What do you mean? 332 00:16:46,600 --> 00:16:49,170 I have plenty of receipts I have to paste for expenses. 333 00:16:50,370 --> 00:16:51,910 And they're comfier than they look. 334 00:16:51,970 --> 00:16:55,280 Right, but don't you get anxious... 335 00:16:55,340 --> 00:16:56,680 just doing menial work like that? 336 00:16:57,580 --> 00:17:00,350 Even I worry, and I'm a full-timer. 337 00:17:00,550 --> 00:17:02,480 You must have so much on your mind. 338 00:17:07,590 --> 00:17:08,760 You know, 339 00:17:08,760 --> 00:17:11,530 maybe that's why I don't look my age. 340 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 Because I don't worry. 341 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 What? 342 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Well... 343 00:17:17,970 --> 00:17:20,070 Worrying causes wrinkles, right? 344 00:17:20,270 --> 00:17:22,440 One day, like you, Assistant Manager Jo, 345 00:17:22,570 --> 00:17:24,540 the time will come when I'll have to start worrying. 346 00:17:25,640 --> 00:17:27,840 Gosh, just thinking about it is terrifying. 347 00:17:29,280 --> 00:17:31,550 And what exactly am I supposed to be worried about? 348 00:17:34,450 --> 00:17:36,450 Your wrinkles. 349 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 Isn't that what you were referring to? 350 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 Goodness. 351 00:17:43,260 --> 00:17:45,060 Oh, I'm so sorry. I assumed that's what you meant... 352 00:17:45,060 --> 00:17:46,400 That's not it at all. 353 00:17:46,830 --> 00:17:48,960 I'm so sorry. 354 00:17:49,300 --> 00:17:50,970 - I'm so sorry. - That girl... 355 00:17:52,200 --> 00:17:54,040 Do I have wrinkles? Are they bad? 356 00:17:54,100 --> 00:17:55,100 Take a look. 357 00:17:56,300 --> 00:17:57,410 Oh my gosh! 358 00:17:57,870 --> 00:18:00,880 Ms. Eun Sang, you can't go in that stall. 359 00:18:00,940 --> 00:18:02,280 What in the world! 360 00:18:02,740 --> 00:18:04,380 It's been like that since yesterday. 361 00:18:04,380 --> 00:18:06,820 Seriously, I thought a cow used it. 362 00:18:06,880 --> 00:18:08,620 But why would they just leave it like that? 363 00:18:08,780 --> 00:18:10,750 The cleaning staff is on strike, remember? 364 00:18:11,320 --> 00:18:14,620 Plus, that's not a cleaning job. It needs to be unclogged. 365 00:18:14,720 --> 00:18:16,860 I totally lost my appetite. 366 00:18:17,130 --> 00:18:19,230 I've not eaten since lunch yesterday. 367 00:18:19,230 --> 00:18:22,000 Same here. I can't even think about food. 368 00:18:22,000 --> 00:18:23,070 It's just awful. 369 00:18:26,540 --> 00:18:28,240 Ms. Eun Sang, what are you doing? 370 00:18:28,240 --> 00:18:30,340 Hey, don't do it, Ms. Eun Sang. 371 00:18:30,410 --> 00:18:31,840 - What are you thinking? - Don't! 372 00:18:31,840 --> 00:18:34,680 What do we have besides our lunch? 373 00:18:34,810 --> 00:18:36,450 I won't let this clog ruin it. 374 00:18:36,750 --> 00:18:37,950 - Ms. Eun Sang! - Ms. Eun Sang! 375 00:18:38,010 --> 00:18:40,850 Whatever you hear, don't panic. Just stay back. 376 00:18:40,850 --> 00:18:42,120 - Goodness. - Okay. 377 00:18:50,860 --> 00:18:52,830 What in the... Oh, gosh! 378 00:18:56,530 --> 00:18:58,570 - Go down! Just go down! - Ms. Eun Sang! 379 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 Go down! 380 00:18:59,840 --> 00:19:01,300 - Is it overflowing? - Ms. Eun Sang, are you okay? 381 00:19:01,400 --> 00:19:03,770 - Are you okay? - Stay back! Oh, darn it! 382 00:19:13,450 --> 00:19:14,750 Go ahead and take care of business. 383 00:19:15,580 --> 00:19:18,050 Oh my gosh, what would we have done without you, Eun Sang? 384 00:19:18,220 --> 00:19:19,690 - Seriously. - You're the best! The best! 385 00:19:19,690 --> 00:19:20,890 The best! 386 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Oh, when did you guys get here? 387 00:19:22,720 --> 00:19:25,190 You're something else. How did you even unclog that thing? 388 00:19:25,560 --> 00:19:26,660 I'm so nauseous. 389 00:19:27,060 --> 00:19:29,100 I'm about to throw up my formula. 390 00:19:29,100 --> 00:19:31,230 Come on, you're all being dramatic. Let's just go eat. 391 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 How can you even think about food right now? 392 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 I'm buying. 393 00:19:37,610 --> 00:19:40,110 Make way. The one who pays is coming through. 394 00:19:41,140 --> 00:19:42,410 Yes! 395 00:19:43,380 --> 00:19:44,510 Clear the way. 396 00:19:48,520 --> 00:19:50,190 Let's eat! 397 00:19:50,890 --> 00:19:53,360 - Thanks for the meal! - Thanks for the meal! 398 00:20:31,530 --> 00:20:33,930 What's gotten into you? 399 00:20:33,930 --> 00:20:35,360 Our penny-pincher is paying the bill. 400 00:20:35,430 --> 00:20:37,570 Oh, come on, it's no big deal. 401 00:20:38,270 --> 00:20:39,300 Whose foot is that? 402 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 - Whose foot is on my lap? - What? 403 00:20:42,740 --> 00:20:45,140 Oh, sorry. I was just trying to stretch. 404 00:20:45,640 --> 00:20:47,110 Seriously... 405 00:20:47,210 --> 00:20:50,280 My feet are killing me. My new shoes aren't broken in yet. 406 00:20:50,480 --> 00:20:52,580 New shoes? You bought new shoes? 407 00:20:55,620 --> 00:20:58,590 The FW limited-edition collection. 408 00:20:59,190 --> 00:21:00,460 They're pretty. 409 00:21:01,660 --> 00:21:03,190 Hey, how much? 410 00:21:03,860 --> 00:21:07,100 Isn't it weird? Why do new things drop on rent day? 411 00:21:07,560 --> 00:21:08,800 You're saying they cost a month's rent? 412 00:21:08,900 --> 00:21:10,430 That's a ridiculous price for someone in your situation. 413 00:21:10,570 --> 00:21:13,200 Look, if I actually lived within my means, 414 00:21:13,300 --> 00:21:15,840 I'd be homeless at Seoul Station with some guy named Mr. Kim 415 00:21:16,000 --> 00:21:18,610 and living off free meals at a church. 416 00:21:18,670 --> 00:21:20,540 Then go live like that, you little brat. 417 00:21:20,610 --> 00:21:22,680 I can't. I went to a Buddhist kindergarten. 418 00:21:24,750 --> 00:21:29,080 Hey. If you don't want it to be a luxury, 419 00:21:29,150 --> 00:21:30,520 do you know what you have to do? 420 00:21:31,490 --> 00:21:33,120 - What? - How? 421 00:21:37,560 --> 00:21:39,230 You have to make more money. 422 00:21:39,830 --> 00:21:42,130 Exactly. How do I make more money? 423 00:21:43,430 --> 00:21:44,430 Not this again. 424 00:21:44,700 --> 00:21:46,330 Yes. We're talking about crypto again. 425 00:21:46,800 --> 00:21:51,210 You seemed so ready to jump in. So, what happened? 426 00:21:51,440 --> 00:21:52,870 Oh, me? Well... 427 00:21:52,870 --> 00:21:53,980 Hey! 428 00:21:53,980 --> 00:21:55,640 You really think Da Hae is like you? 429 00:21:55,710 --> 00:21:59,280 She wouldn't fall for instant wealth and invest in crypto. 430 00:21:59,280 --> 00:22:00,580 Right, Da Hae? 431 00:22:01,450 --> 00:22:03,620 Yes, well... Right. 432 00:22:03,690 --> 00:22:06,550 I am a bit more susceptible. 433 00:22:06,860 --> 00:22:09,490 - Yes. - I'd be crazy 434 00:22:09,490 --> 00:22:11,530 if I weren't profiting. But I am. 435 00:22:11,630 --> 00:22:14,330 This is how I'm able to treat you. 436 00:22:15,130 --> 00:22:16,360 Now, gather around. 437 00:22:17,530 --> 00:22:20,670 Have you guys ever heard of something called a J-Curve? 438 00:22:22,140 --> 00:22:25,840 - A J-Curve? - Even when it's in total freefall, 439 00:22:26,010 --> 00:22:30,450 it eventually hits an upward curve. That's what a J-Curve is. 440 00:22:31,010 --> 00:22:34,280 It's sort of a pattern. And right now, the trend is... 441 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 just like this. 442 00:22:36,050 --> 00:22:37,550 So it's like a diet, right? 443 00:22:37,690 --> 00:22:39,990 You might think you hit a plateau, 444 00:22:40,060 --> 00:22:41,960 but if you stick to your diet and exercise, 445 00:22:41,960 --> 00:22:44,030 you'll eventually lose weight, right? 446 00:22:44,290 --> 00:22:45,660 Exactly. 447 00:22:46,230 --> 00:22:48,000 See? Just look. 448 00:22:49,360 --> 00:22:52,370 - We can make money. - That's the J? 449 00:22:52,470 --> 00:22:55,270 (Enderium) 450 00:22:55,640 --> 00:22:57,910 - But it's plummeting. - What? 451 00:22:58,410 --> 00:22:59,410 Oh! 452 00:22:59,970 --> 00:23:01,640 You know what this means? 453 00:23:01,840 --> 00:23:06,050 It means it's hit rock bottom, and now the only way to go is up. 454 00:23:06,180 --> 00:23:08,520 A true J. 455 00:23:09,420 --> 00:23:12,520 - Oh, give me a break. - What? 456 00:23:12,590 --> 00:23:14,360 E Rin, what are you up to? 457 00:23:14,420 --> 00:23:17,760 Ji Song, you get it, right? Ji Song! Kim Ji Song. 458 00:23:17,830 --> 00:23:19,090 Hey, you get it, right? 459 00:23:20,330 --> 00:23:22,930 When is it supposed to become a J? 460 00:23:24,430 --> 00:23:25,770 No, forget it. 461 00:23:26,070 --> 00:23:27,170 I don't have time for this. 462 00:23:28,240 --> 00:23:29,870 I have to get back to work. Work. 463 00:23:31,340 --> 00:23:33,680 - Da Hae, have you had lunch? - Yes. 464 00:23:33,780 --> 00:23:35,380 Looks like you're prepping for the presentation. 465 00:23:35,940 --> 00:23:38,150 By the way, who's judging the PTs this time? 466 00:23:38,210 --> 00:23:41,020 The executive directors and Dr. Ham. 467 00:23:41,350 --> 00:23:42,520 Dr. Ham? 468 00:23:42,950 --> 00:23:44,590 Oh, I love him. 469 00:23:44,590 --> 00:23:46,790 What? Not even hiding it, are you? 470 00:23:46,860 --> 00:23:49,920 I have a condition where I get giddy just thinking about handsome men. 471 00:23:49,990 --> 00:23:52,830 Excuse me, but who's Dr. Ham? 472 00:23:53,130 --> 00:23:55,730 Oh, right. You're an intern, Ye Jin, so you wouldn't know. 473 00:23:56,730 --> 00:23:58,030 Let's just say... 474 00:23:58,330 --> 00:24:01,100 he's our executive director and a living legend. 475 00:24:10,750 --> 00:24:12,510 You know Choco Cup, right? 476 00:24:12,780 --> 00:24:15,150 It's our company's bestseller now, 477 00:24:15,150 --> 00:24:17,150 but we were worried before its launch. 478 00:24:17,220 --> 00:24:20,690 Our first new product in years. "How do we make sure it sells?" 479 00:24:20,760 --> 00:24:22,860 Or, "How do we make it sell even better?" 480 00:24:23,090 --> 00:24:26,460 All the vice presidents had intense, cutthroat meetings, 481 00:24:26,560 --> 00:24:28,500 but they just weren't getting anywhere. 482 00:24:30,370 --> 00:24:32,870 - Wait! - And right then, 483 00:24:33,500 --> 00:24:35,670 Dr. Ham, who'd been silent the whole time, said... 484 00:24:35,900 --> 00:24:37,440 How about we draw a line? 485 00:24:38,770 --> 00:24:40,070 Let's call it... 486 00:24:41,180 --> 00:24:42,340 The Conscience Line. 487 00:24:44,380 --> 00:24:48,250 In an age of deception and rip-offs, you can't tell what's in the bag. 488 00:24:48,320 --> 00:24:49,750 Where is that thing? Oh, here. 489 00:24:50,850 --> 00:24:55,590 A line was drawn on the bag. "We promise snacks up to this line." 490 00:24:55,720 --> 00:24:59,630 - A.K.A. The Conscience Line. - And that was Dr. Ham's idea? 491 00:24:59,690 --> 00:25:00,800 Yes. 492 00:25:01,130 --> 00:25:03,570 And this idea, as cool as Dr. Ham, 493 00:25:03,670 --> 00:25:06,270 caused a huge sensation as soon as it was released. 494 00:25:06,330 --> 00:25:09,640 But what made this campaign a massive hit was... 495 00:25:10,270 --> 00:25:11,870 because of what happened recently. 496 00:25:11,870 --> 00:25:12,940 Ladies and gentlemen. 497 00:25:13,110 --> 00:25:16,950 Yes, her opponent under-rotated, but no points were deducted. 498 00:25:17,180 --> 00:25:19,950 This is a clear case of biased judging. 499 00:25:20,010 --> 00:25:21,450 - Yes. - But then... 500 00:25:22,020 --> 00:25:23,750 A doping scandal broke. 501 00:25:24,250 --> 00:25:26,650 Oh, it's a gold medal! 502 00:25:26,750 --> 00:25:29,020 A gold medal for South Korea! 503 00:25:29,090 --> 00:25:32,460 Thanks to that, our silver medalist rightfully won back the gold medal. 504 00:25:32,530 --> 00:25:37,130 Are you all watching this? Our conscience has triumphed. 505 00:25:37,200 --> 00:25:39,730 At this point, you'd have to say the universe is on Dr. Ham's side. 506 00:25:40,030 --> 00:25:43,840 It's like he descended to Earth, blessed with cosmic energy. 507 00:25:44,310 --> 00:25:45,470 So... 508 00:25:47,610 --> 00:25:51,950 So it's like a creation myth, like he was hatched from an egg. 509 00:25:53,880 --> 00:25:57,020 I'm just saying he's on that level. He's an incredible guy. 510 00:25:57,120 --> 00:25:59,490 But why do you call him "Doctor?" Does he have a Ph.D.? 511 00:25:59,550 --> 00:26:00,560 Well, that and other things. 512 00:26:01,220 --> 00:26:04,460 Even when he was a regular employee, he created so many hit products. 513 00:26:04,560 --> 00:26:08,230 So the CEO started calling him, "Gosh, our Dr. Ham..." 514 00:26:08,300 --> 00:26:11,330 and doted on him like a grandson. 515 00:26:11,400 --> 00:26:13,170 When he was promoted to Director, 516 00:26:13,230 --> 00:26:17,170 he didn't want to be part of the company's rigid hierarchy, and so... 517 00:26:18,340 --> 00:26:21,980 the name "Doctor Ham" just stuck. 518 00:26:23,080 --> 00:26:24,680 He really is an incredible guy. 519 00:26:26,150 --> 00:26:27,980 But Da Hae, didn't you say you met him... 520 00:26:27,980 --> 00:26:29,150 during your job interview? 521 00:26:29,750 --> 00:26:31,250 Yes. 522 00:26:31,550 --> 00:26:33,450 I doubt he'd remember me, though. 523 00:26:33,520 --> 00:26:35,760 I guess so. You do have a pretty generic look. 524 00:26:36,060 --> 00:26:40,360 Gosh, I didn't see that coming. That one stung. 525 00:26:40,460 --> 00:26:42,060 - Are you okay? - Yes. 526 00:26:42,630 --> 00:26:46,000 But still, he does seem pretty incredible. 527 00:26:48,640 --> 00:26:53,010 It sounds like he's untouchable. 528 00:27:02,920 --> 00:27:04,690 It's time for the all-hands meeting. 529 00:27:07,320 --> 00:27:11,930 (I want to clock out and lie down. I want to sleep. I want to go home.) 530 00:27:16,030 --> 00:27:18,200 You seem to be in a good mood. 531 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 - You've been humming all morning. - I have? 532 00:27:21,570 --> 00:27:22,570 You have. 533 00:27:22,670 --> 00:27:24,010 I guess I have. That... 534 00:27:24,010 --> 00:27:26,310 What song is stuck in my head? 535 00:27:28,410 --> 00:27:29,410 Absurdity! 536 00:27:31,850 --> 00:27:34,680 What's this? Isn't this our inventory list? 537 00:27:35,020 --> 00:27:37,990 - Is this from Assistant Manager Oh? - Looks like it. 538 00:27:38,290 --> 00:27:40,720 - Give Assistant Manager Oh a call. - Okay. 539 00:27:43,960 --> 00:27:47,500 He's not picking up. He also left his laptop behind. 540 00:27:47,900 --> 00:27:49,960 Where is Assistant Manager Oh? Find him now. 541 00:27:49,960 --> 00:27:52,400 He can't be far. I'll just... 542 00:27:56,270 --> 00:27:57,370 Ji Song? 543 00:27:59,110 --> 00:28:01,380 - Yes? - Ji Song, you go after him. 544 00:28:01,680 --> 00:28:03,850 Go on, you're wearing comfortable shoes! 545 00:28:05,950 --> 00:28:06,950 Me? 546 00:28:14,860 --> 00:28:17,130 Assistant Manager Oh! Wait up! 547 00:28:17,330 --> 00:28:18,990 Wait! 548 00:28:31,770 --> 00:28:35,610 Excuse me. Coming through! Sorry about that. 549 00:28:35,680 --> 00:28:38,480 Okay, thanks. Assistant Manager Oh! 550 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 Assistant Manager Oh! 551 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 Wait! 552 00:29:04,070 --> 00:29:05,070 Darn it. 553 00:29:11,080 --> 00:29:12,450 Assistant Manager Oh! 554 00:29:13,110 --> 00:29:14,120 Wait! 555 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Assistant Manager Oh! 556 00:29:19,050 --> 00:29:20,050 Wait! 557 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 Assistant Manager Oh... 558 00:29:32,630 --> 00:29:33,800 Ji Song! 559 00:29:34,340 --> 00:29:36,600 - Here... - What? 560 00:29:36,670 --> 00:29:37,670 You left this... 561 00:29:39,740 --> 00:29:42,410 Ji Song, did you follow me all the way out here? 562 00:29:43,240 --> 00:29:44,410 You... 563 00:29:45,610 --> 00:29:46,910 One second. 564 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Hello? 565 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 - Hello? - Ji Song? 566 00:29:52,990 --> 00:29:56,690 I just got off the phone with him. He said the files were in his bag. 567 00:29:56,890 --> 00:29:58,860 So you can come back to the office. 568 00:30:03,630 --> 00:30:05,870 - Ji Song, are you all right? - Yes. 569 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 On my way over here, 570 00:30:10,140 --> 00:30:14,710 - I think I might've broken my toes. - What? 571 00:30:14,780 --> 00:30:16,680 Could you help me find them? 572 00:30:20,180 --> 00:30:21,580 My shoes... 573 00:30:26,190 --> 00:30:28,460 Who does she think she is, acting up like that? 574 00:30:36,360 --> 00:30:38,300 Why would you let someone like her mess with you? Darn it. 575 00:30:45,210 --> 00:30:47,410 - One, two, three! - One, two, three! 576 00:30:52,980 --> 00:30:54,720 Come on, stand up properly. 577 00:30:55,320 --> 00:30:57,190 I can't put any weight on my toes. 578 00:30:57,850 --> 00:31:00,250 Da Hae, please call a cab for me. 579 00:31:00,320 --> 00:31:03,220 Your place is just around the corner. We're not calling a cab. 580 00:31:03,320 --> 00:31:06,860 I can't take another single step. 581 00:31:06,960 --> 00:31:09,400 - You're so heavy! - That hurts! 582 00:31:09,460 --> 00:31:10,700 Hey! 583 00:31:10,770 --> 00:31:12,730 - What? - There, that's it. 584 00:31:20,910 --> 00:31:23,780 Look at those old ladies. That's hilarious! 585 00:31:25,910 --> 00:31:28,920 You're totally lying about that "one meal a day," aren't you? 586 00:31:29,020 --> 00:31:30,950 It's more like "one meat meal a day," right? 587 00:31:31,520 --> 00:31:33,320 Save your breath. It just makes this harder. 588 00:31:33,390 --> 00:31:35,820 Drivers, a little more gently, please. 589 00:31:35,890 --> 00:31:38,430 The suspension on this thing is terrible. 590 00:31:38,490 --> 00:31:41,700 Excuse me, ma'am. Will your life cover the fare? 591 00:31:41,760 --> 00:31:45,030 No. This is a memory in the making, so let's take a picture. Come on. 592 00:31:45,100 --> 00:31:48,270 Okay! One, two, three! Smile! 593 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Just drop dead. 594 00:31:49,400 --> 00:31:51,940 Will you snap out of it? Want me to just dump you? 595 00:31:52,010 --> 00:31:53,710 No! Why would you dump Ji Song? 596 00:31:54,040 --> 00:31:56,780 You're the best! I'm so touched. 597 00:31:57,250 --> 00:32:00,280 - She has to do crypto with us too. - This is so freaking annoying. 598 00:32:00,350 --> 00:32:03,250 Crypto this, crypto that. Why don't you just do it yourself? 599 00:32:03,320 --> 00:32:05,650 - Why keep pushing me into this? - I can't do it alone. 600 00:32:05,720 --> 00:32:08,160 - Why? Why can't you? - Hey! 601 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 Oh, no. What do I do? 602 00:32:25,070 --> 00:32:28,980 Eun Sang! What did I do? I'm so sorry! 603 00:32:29,040 --> 00:32:31,050 I'm so sorry! 604 00:32:34,650 --> 00:32:35,720 Eun Sang! 605 00:32:35,850 --> 00:32:36,880 Are you okay? 606 00:32:38,950 --> 00:32:40,290 I can't bear to watch... 607 00:32:40,820 --> 00:32:42,190 to see you two collapse. 608 00:32:43,090 --> 00:32:44,090 If we keep on like this, 609 00:32:44,460 --> 00:32:45,930 what other outcome can there be? 610 00:32:46,360 --> 00:32:47,660 Nothing but ruin. 611 00:32:48,530 --> 00:32:50,930 Is there any other story left for us to write? 612 00:32:52,070 --> 00:32:53,800 I see what's coming, and I can't just ignore it. 613 00:32:54,470 --> 00:32:55,970 I won't let that happen to you two! 614 00:32:58,940 --> 00:33:01,510 Be careful. Please be careful. 615 00:33:04,550 --> 00:33:05,880 Please, be careful. 616 00:33:06,810 --> 00:33:09,020 - Eun Sang! - Let's go. 617 00:33:11,990 --> 00:33:15,160 (Marron Confectionery) 618 00:33:15,960 --> 00:33:18,660 (Marron Confectionery and Sahara Trading MOU Signing) 619 00:33:23,560 --> 00:33:26,900 He looks forward to our partnership. 620 00:33:27,100 --> 00:33:28,140 We look forward to working with you. 621 00:33:28,200 --> 00:33:30,840 The pleasure is all ours. 622 00:33:30,940 --> 00:33:33,940 - We will do our absolute best. - Thank you. 623 00:33:35,140 --> 00:33:39,280 Excuse me, just a moment. Sir, one moment, please. 624 00:33:39,450 --> 00:33:42,280 Mr. Cheon, our restaurant called. 625 00:33:42,280 --> 00:33:43,620 Their refrigerator broke down, 626 00:33:43,620 --> 00:33:45,750 and they're asking if we can push our reservation back an hour. 627 00:33:46,490 --> 00:33:49,720 What? What's the plan? Find another restaurant nearby fast. 628 00:33:49,790 --> 00:33:51,630 I'm trying, but they're Muslim. 629 00:33:51,630 --> 00:33:53,960 A Halal restaurant takes time to find. 630 00:33:54,560 --> 00:33:55,600 A Korean BBQ place? 631 00:33:56,330 --> 00:33:59,830 At a BBQ place, the exhaust hoods make it hard to talk face-to-face. 632 00:33:59,900 --> 00:34:01,840 What do we do now? 633 00:34:02,300 --> 00:34:04,410 - I'm sorry, sir. - What are we going to do? 634 00:34:06,070 --> 00:34:07,070 So... 635 00:34:13,580 --> 00:34:14,580 Right this way, please. 636 00:34:18,050 --> 00:34:19,950 Is this the restaurant? 637 00:34:19,950 --> 00:34:21,760 I'd like to offer you an appetizer. 638 00:34:25,060 --> 00:34:26,430 - An appetizer? - Yes. 639 00:34:26,930 --> 00:34:28,800 Using Marron's products, 640 00:34:28,800 --> 00:34:31,830 I'd like to create a one-of-a-kind appetizer... 641 00:34:31,830 --> 00:34:33,330 exclusively for you. 642 00:34:41,510 --> 00:34:42,980 With Marron's products? 643 00:34:42,980 --> 00:34:44,250 You mean with snacks? Is that possible? 644 00:34:46,810 --> 00:34:47,820 We certainly can. 645 00:34:48,080 --> 00:34:51,920 First, we have one of Marron's most popular products, 646 00:34:52,350 --> 00:34:53,790 the Milk Tarte. 647 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 (Milk Tarte) 648 00:34:57,730 --> 00:35:02,860 On top, we'll add some peach jam that was launched this year. 649 00:35:02,930 --> 00:35:06,500 Then, just pop it in the microwave for exactly 40 seconds... 650 00:35:12,510 --> 00:35:14,710 Voila, the Milk Tarte Peach Tart is complete. 651 00:35:20,550 --> 00:35:22,750 This ice bar, the Kkeukkeuryu Bar, 652 00:35:22,750 --> 00:35:25,550 sold over 100,000 on its first day. 653 00:35:26,390 --> 00:35:27,390 (Kkeukkeuryu bar) 654 00:35:33,160 --> 00:35:37,160 Open it and drop it into a glass of sparkling water full of ice. 655 00:35:37,230 --> 00:35:40,840 And there you have a tasty non-alcoholic cocktail... 656 00:35:40,840 --> 00:35:42,000 you can even enjoy at the office. 657 00:35:52,750 --> 00:35:54,180 He says it's quite delicious. 658 00:35:54,650 --> 00:35:57,790 - Delicious, he says. - And isn't it charming? 659 00:35:57,850 --> 00:35:59,690 And now, for the grand finale. 660 00:36:00,150 --> 00:36:03,690 To our cookies-and-cream ice cream, we'll add Marron's Ppeppe Stick, 661 00:36:04,590 --> 00:36:05,590 our Bincheu Bencheu, 662 00:36:05,860 --> 00:36:09,500 and our soon-to-be-released secret weapon! 663 00:36:10,260 --> 00:36:13,770 - Our Chocolate Marshmallow... - Stop! 664 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 Don't marshmallows use pork gelatin? 665 00:36:25,180 --> 00:36:27,780 Our client doesn't eat pork. 666 00:36:31,450 --> 00:36:32,850 Now what do we do? 667 00:36:38,330 --> 00:36:43,500 At Marron Confectionery, we use Halal-certified beef gelatin. 668 00:36:55,480 --> 00:36:59,980 We should head to the restaurant. It's all ready for us. Shall we? 669 00:37:00,250 --> 00:37:03,120 - Lunch time. - Right this way. 670 00:37:03,480 --> 00:37:05,420 Yes, right this way. Ms. Eun Sang. 671 00:37:13,990 --> 00:37:16,530 - Peace be upon you. - My brother! 672 00:37:19,370 --> 00:37:22,600 - Eun Sang, you did a great job. - Thanks. 673 00:37:22,700 --> 00:37:26,210 The buyer was singing your praises. 674 00:37:27,340 --> 00:37:29,540 He's planning on visiting again next year, 675 00:37:29,610 --> 00:37:32,450 and he asked if you'd still be here then. 676 00:37:32,750 --> 00:37:34,010 Well, of course... 677 00:37:37,550 --> 00:37:39,390 - Actually, no. - What? 678 00:37:39,450 --> 00:37:42,790 I'm not even sure about tomorrow, so how can I promise next year? 679 00:37:43,220 --> 00:37:46,030 So you might be leaving? 680 00:37:46,860 --> 00:37:48,930 That's a shame. 681 00:37:49,060 --> 00:37:51,100 The company needs someone like you. 682 00:37:52,130 --> 00:37:53,130 I don't know about that. 683 00:37:55,200 --> 00:37:57,070 Everyone's replaceable. 684 00:37:57,170 --> 00:38:01,040 - Protect our livelihoods! - Protect them now! 685 00:38:01,110 --> 00:38:03,880 - Guarantee our job security! - Guarantee it now! 686 00:38:03,940 --> 00:38:05,280 - Ms. Eun Sang, you should go. - Some other time. 687 00:38:05,780 --> 00:38:07,080 Right. 688 00:38:08,180 --> 00:38:11,820 If you do end up leaving, do you have any other plans? 689 00:38:13,490 --> 00:38:15,390 - To the moon. - I'm sorry? 690 00:38:15,390 --> 00:38:16,590 That's where I'm going. 691 00:38:17,090 --> 00:38:18,090 Where? 692 00:38:19,960 --> 00:38:21,230 Up there. 693 00:38:21,860 --> 00:38:22,860 All the way to the moon. 694 00:38:29,470 --> 00:38:30,570 Let's do this! 695 00:38:31,640 --> 00:38:35,340 Let's nail this Children's Day, the retail industry's high season! 696 00:38:36,010 --> 00:38:40,050 Marron's bestselling Choco Cup, and the kids' hero, Yongki. 697 00:38:40,150 --> 00:38:42,580 Yongki, the beloved character, and our Choco Cup have teamed up. 698 00:38:45,990 --> 00:38:47,150 Darn it. 699 00:38:48,260 --> 00:38:52,760 Featuring his signature white pearls and a touch of white chocolate. 700 00:38:53,290 --> 00:38:55,500 It's the Yongki Special Edition. 701 00:38:56,330 --> 00:38:57,930 Plus a special edition. 702 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 Children's Day... 703 00:39:00,670 --> 00:39:02,000 Excuse me. 704 00:39:02,770 --> 00:39:03,770 (Children's Day Promotion Proposal) 705 00:39:05,770 --> 00:39:08,180 Da Hee, what are you doing here? 706 00:39:08,380 --> 00:39:11,050 Didn't you already clock out? 707 00:39:11,110 --> 00:39:15,020 I forgot my umbrella. Preparing for the presentation? 708 00:39:16,250 --> 00:39:18,450 Yes. Just a little. 709 00:39:18,520 --> 00:39:20,120 Perfect timing. 710 00:39:20,250 --> 00:39:23,890 I brought some coffee for everyone working late. 711 00:39:24,060 --> 00:39:25,290 Here, this one's for you, Da Hae. 712 00:39:28,460 --> 00:39:29,930 Thank you. 713 00:39:30,000 --> 00:39:32,070 Of course. Good luck with your presentation. 714 00:39:32,130 --> 00:39:33,130 You got this! 715 00:39:35,200 --> 00:39:36,200 But wait. 716 00:39:38,810 --> 00:39:42,680 You sound as if you're not working on it too. 717 00:39:43,710 --> 00:39:46,250 Of course, I'm working hard on it too. 718 00:39:46,310 --> 00:39:49,080 But I've already done my best, 719 00:39:49,080 --> 00:39:50,920 so I'll have no regrets if I don't get it. 720 00:39:51,490 --> 00:39:55,420 There's always a next time. Right? 721 00:39:59,430 --> 00:40:02,000 - Must be nice. - Sorry? 722 00:40:02,330 --> 00:40:05,700 The luxury of trying again even if you fail... 723 00:40:06,130 --> 00:40:07,200 makes me jealous. 724 00:40:11,510 --> 00:40:14,680 Never mind. You came back for your umbrella. 725 00:40:14,740 --> 00:40:17,340 Right! I should get going. 726 00:40:17,410 --> 00:40:18,450 See you tomorrow. 727 00:40:48,510 --> 00:40:49,810 Okay. Let's do this. 728 00:40:50,710 --> 00:40:54,720 Let's nail this Children's Day, the retail industry's high season! 729 00:40:54,780 --> 00:40:58,650 Marron Confectionery's bestseller... 730 00:40:58,750 --> 00:41:01,220 Just in time for Children's Day, the retail industry's high season, 731 00:41:01,290 --> 00:41:03,960 Marron Confectionery's bestselling Choco Cup... 732 00:41:04,090 --> 00:41:05,560 and the hero Yongki... 733 00:41:05,560 --> 00:41:06,590 - have teamed up. - Mom, did you grab the passports? 734 00:41:06,660 --> 00:41:08,660 - Of course I did. - The retail market's high season... 735 00:41:08,730 --> 00:41:12,200 When Yu Jin's mom heard I was going to Da Nang, she was so jealous. 736 00:41:12,570 --> 00:41:15,170 You told her about it? Of course I did. 737 00:41:16,300 --> 00:41:18,670 - Let's hurry - Gosh, it's so pretty. 738 00:41:24,380 --> 00:41:26,280 You need money to get married. 739 00:41:26,280 --> 00:41:29,220 Who would marry me when I have no money or anything? 740 00:41:48,400 --> 00:41:49,570 Hi, Mom. 741 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 Have you eaten? 742 00:41:53,140 --> 00:41:58,180 No, I was just wondering if you got your back looked at. 743 00:41:58,710 --> 00:42:02,650 It felt better when I woke up, so I just skipped it. 744 00:42:03,050 --> 00:42:06,590 What? Why would you just skip it? Since when are you a doctor? 745 00:42:06,720 --> 00:42:09,290 I told you to go get it treated properly. 746 00:42:09,360 --> 00:42:10,590 Oh, forget it. 747 00:42:10,890 --> 00:42:12,630 I think I know my own body. 748 00:42:13,230 --> 00:42:14,500 I have to work. I'm hanging up. 749 00:42:14,500 --> 00:42:17,360 Mom, just listen. Hello? Mom. 750 00:42:17,800 --> 00:42:19,670 Hey, be quiet! 751 00:42:20,570 --> 00:42:23,570 - Gosh! - I said to be quiet, darn it. 752 00:42:23,900 --> 00:42:25,110 Unbelievable. 753 00:42:25,610 --> 00:42:26,610 What's his problem? 754 00:42:35,820 --> 00:42:37,680 (Children's Day Promotion Presentation Script) 755 00:42:37,750 --> 00:42:39,920 Almost done. Okay. 756 00:42:49,100 --> 00:42:51,500 Yongki and Choco Cup have come together. 757 00:42:52,670 --> 00:42:54,270 Maybe I should add a little echo? 758 00:42:55,600 --> 00:42:57,870 Have come together... 759 00:43:06,610 --> 00:43:07,610 Hey, you! 760 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 What? Who's there? What are you doing? 761 00:43:09,580 --> 00:43:10,720 Hey, open up! 762 00:43:11,390 --> 00:43:14,250 Oh my gosh. 763 00:43:14,390 --> 00:43:16,760 You were staring at me earlier. 764 00:43:17,260 --> 00:43:18,430 Open the door! 765 00:43:18,490 --> 00:43:21,030 What do you think you're doing? Go away. 766 00:43:21,090 --> 00:43:22,100 Open up. 767 00:43:22,730 --> 00:43:27,070 You were staring at me, weren't you? Why the dirty look? 768 00:43:28,000 --> 00:43:30,540 I said go away! Please, just go. 769 00:43:33,670 --> 00:43:35,280 - Open up. - My laptop... 770 00:43:35,340 --> 00:43:36,340 Open it. 771 00:43:36,640 --> 00:43:38,180 (Marron Confectionery) 772 00:43:38,910 --> 00:43:40,710 - All of my files are on there. - Open up. 773 00:43:40,780 --> 00:43:42,150 Come on, open the door. 774 00:43:42,380 --> 00:43:43,620 Open it. 775 00:43:45,750 --> 00:43:46,750 Oh no. 776 00:43:47,520 --> 00:43:49,220 No, this can't be happening. 777 00:43:49,960 --> 00:43:51,060 Open the door! 778 00:43:51,290 --> 00:43:52,690 What if my laptop breaks? 779 00:43:52,690 --> 00:43:54,490 If my files are gone, I can't present anything. 780 00:43:54,560 --> 00:43:56,200 If I can't present, no promotion! 781 00:43:56,200 --> 00:43:58,230 And no promotion means no raise. 782 00:43:58,430 --> 00:44:01,370 How can I pay for Mom's treatment? No, wait. 783 00:44:01,500 --> 00:44:05,910 I can't even afford to fix my phone. Maybe I can get it fixed for free? 784 00:44:06,970 --> 00:44:08,510 Wait a second. My phone? 785 00:44:10,480 --> 00:44:13,510 - You crazy girl. - Did you call for Maxbi? 786 00:44:13,580 --> 00:44:14,580 My phone! 787 00:44:14,880 --> 00:44:15,980 Come on, open up. 788 00:44:16,050 --> 00:44:18,990 Hey, Maxbi! Call 112 for me. 789 00:44:20,290 --> 00:44:22,420 - Calling 112. - Open the darn door. 790 00:44:22,490 --> 00:44:23,790 (Emergency number 112) 791 00:44:23,860 --> 00:44:26,460 112 Emergency Dispatch. What's your emergency? 792 00:44:26,530 --> 00:44:28,900 Help me, please! 793 00:44:33,100 --> 00:44:37,370 Okay, for now, everyone can go home. We'll be in touch tomorrow. 794 00:44:37,870 --> 00:44:40,210 Make sure that jerk faces justice. 795 00:44:40,210 --> 00:44:42,340 Or I'll deal with him myself. 796 00:44:42,440 --> 00:44:43,440 Yes, ma'am. 797 00:44:44,380 --> 00:44:45,550 She means it. 798 00:44:46,680 --> 00:44:48,380 She'll rip a person to shreds. 799 00:44:51,390 --> 00:44:53,820 Yes, we'll do our best. 800 00:44:54,790 --> 00:44:55,960 All right, then. 801 00:44:56,790 --> 00:44:59,090 - Yes, sir. - Thank you. 802 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 Are you okay? 803 00:45:05,230 --> 00:45:09,270 The file I was working on is gone. I have to start all over. 804 00:45:11,740 --> 00:45:13,470 The jerk... 805 00:45:14,440 --> 00:45:17,910 That jerk. Tearing him apart would be too good for him. 806 00:45:24,790 --> 00:45:26,020 What are you working on? 807 00:45:26,550 --> 00:45:30,120 Crying won't solve anything. We have to redo it, and fast. 808 00:45:30,820 --> 00:45:33,730 Gungseo or Myeongjo font? What do you think? 809 00:45:35,130 --> 00:45:37,130 - Myeongjo. - Myeongjo font? 810 00:45:39,600 --> 00:45:42,700 You have no idea how scared I was. 811 00:45:44,710 --> 00:45:46,540 Don't you think left-aligning this is easier to read? 812 00:45:46,710 --> 00:45:48,780 - Center it. - Center? 813 00:45:50,940 --> 00:45:54,610 I have to do it all over again. That jerk! 814 00:45:58,490 --> 00:45:59,950 Does this look better in blue? 815 00:46:00,920 --> 00:46:01,920 Gosh. 816 00:46:02,390 --> 00:46:04,460 Yes, I guess blue is better. 817 00:46:04,590 --> 00:46:07,790 Pick an attitude and stick with it. 818 00:46:07,790 --> 00:46:11,770 I can't tell if you're frustrated, so it's a little confusing for us. 819 00:46:12,730 --> 00:46:14,300 Fine. My attitude, then... 820 00:46:16,640 --> 00:46:18,240 will be a J-curve. 821 00:46:18,640 --> 00:46:19,640 What? 822 00:46:20,270 --> 00:46:21,910 You said it yourself. 823 00:46:22,740 --> 00:46:27,010 Even when it looks like a free fall, it'll eventually shoot back up. 824 00:46:27,080 --> 00:46:28,880 That's the J-curve. 825 00:46:29,720 --> 00:46:31,050 That's me. 826 00:46:31,720 --> 00:46:32,920 At the end of this adversity, 827 00:46:33,250 --> 00:46:35,790 there's got to be a happy ending waiting for me. 828 00:46:36,620 --> 00:46:38,060 I can feel it. 829 00:46:40,030 --> 00:46:42,830 To do that, you must first learn how to trade crypto properly. 830 00:46:45,400 --> 00:46:48,200 I will work really hard. 831 00:46:48,770 --> 00:46:50,470 I'm going to give it my all. 832 00:46:52,170 --> 00:46:54,410 Just don't get nervous. 833 00:46:54,740 --> 00:46:56,280 Okay, breathe. 834 00:46:57,210 --> 00:46:59,050 I'll do it. I can do this. 835 00:47:00,780 --> 00:47:02,450 Okay, you got this. Breathe in and out. 836 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 I can do this. 837 00:47:03,580 --> 00:47:07,120 In and out. Exhale. Just keep breathing. 838 00:47:07,190 --> 00:47:10,720 (Touch the crazy girl who lives here, and you're dead!) 839 00:47:10,790 --> 00:47:12,690 Those jerks! 840 00:47:16,330 --> 00:47:17,630 (Marron Confectionery) 841 00:47:17,700 --> 00:47:21,700 We will now begin the presentations for the Children's Day promotion. 842 00:47:22,500 --> 00:47:24,470 First, we have Ms. Jung Round... 843 00:47:27,810 --> 00:47:30,540 Ms. Jung Da Hae will present. 844 00:47:55,070 --> 00:47:56,070 Absurdity? 845 00:47:57,270 --> 00:47:58,270 Excuse me? 846 00:47:59,970 --> 00:48:03,810 Director Ham? Did you have anything to say first? 847 00:48:05,180 --> 00:48:07,080 No. Please, start. 848 00:48:07,780 --> 00:48:08,780 Yes. 849 00:48:11,720 --> 00:48:14,220 In celebration of Children's Day, the retail industry's high season, 850 00:48:14,290 --> 00:48:16,820 Marron's bestselling Choco Cup... 851 00:48:16,820 --> 00:48:19,060 teams up with the beloved Yongki. 852 00:48:19,160 --> 00:48:22,360 For Children's Day, we present the Yongki Special Edition. 853 00:48:22,830 --> 00:48:25,430 I will now walk you through the details. 854 00:48:26,200 --> 00:48:28,740 (Choco Cup and Yongki Collaboration) 855 00:48:28,800 --> 00:48:32,010 The Yongki Special Edition, a limited Children's Day release... 856 00:48:33,340 --> 00:48:35,640 That concludes my presentation. 857 00:48:45,090 --> 00:48:46,090 What was that? 858 00:48:46,590 --> 00:48:48,520 Did that go well, or did I totally bomb? 859 00:48:48,820 --> 00:48:50,490 I can't read their faces at all. 860 00:48:54,630 --> 00:48:59,430 Next, Ms. Jung Da Hee will present. 861 00:49:00,070 --> 00:49:01,400 Hold on. 862 00:49:03,000 --> 00:49:05,140 Is that it for me? Just like that? 863 00:49:09,580 --> 00:49:12,880 If you don't mind, 864 00:49:14,750 --> 00:49:17,120 could I please get some feedback? 865 00:49:18,180 --> 00:49:22,990 If there's anything I can improve, I worked really hard preparing this. 866 00:49:23,320 --> 00:49:24,420 I'm sure you did. 867 00:49:25,360 --> 00:49:28,700 I interviewed you three years ago, right? 868 00:49:29,630 --> 00:49:30,630 Yes. 869 00:49:31,330 --> 00:49:35,840 I thought you looked familiar. Now I remember why. 870 00:49:40,910 --> 00:49:44,480 Thank you. I will do my absolute best. 871 00:49:44,540 --> 00:49:46,010 I promise I'll work really hard. 872 00:49:47,280 --> 00:49:49,450 - Excuse me. - Yes? 873 00:49:49,620 --> 00:49:52,250 - You should go to the hospital. - I'll work hard. 874 00:49:56,090 --> 00:49:58,990 And it seems you've just kept "working hard" ever since. 875 00:50:01,390 --> 00:50:02,530 Thank you. 876 00:50:03,030 --> 00:50:04,430 But by now, 877 00:50:04,900 --> 00:50:07,200 shouldn't diligence be the process, not the result? 878 00:50:07,900 --> 00:50:11,540 If all you have to show is, "I worked really hard," 879 00:50:11,600 --> 00:50:13,070 - then that's just... - Who do you think you are? 880 00:50:13,210 --> 00:50:15,940 - Feedback? It was terrible. - It was... How do I put this? 881 00:50:16,080 --> 00:50:18,680 - It's... - Go back to your seat. Quickly. 882 00:50:20,510 --> 00:50:22,020 Learn to read the room. 883 00:50:25,850 --> 00:50:29,390 Da Hee, congratulations! Congrats, Da Hee! 884 00:50:29,460 --> 00:50:31,860 Cheer up, baby 885 00:50:32,060 --> 00:50:33,990 Just hang in a little bit more 886 00:50:34,360 --> 00:50:37,260 A girl shouldn't give her heart away so easily 887 00:50:37,400 --> 00:50:40,300 So you'll fall for me even more 888 00:50:40,370 --> 00:50:45,410 I'll act nonchalant, like I don't care at all 889 00:50:45,510 --> 00:50:48,380 So you won't know how I feel 890 00:50:48,380 --> 00:50:49,780 Just get it together 891 00:50:49,840 --> 00:50:52,080 And then, baby, cheer up 892 00:50:54,080 --> 00:50:55,850 She's so pretty. 893 00:50:56,620 --> 00:50:59,550 All right. Come on, everyone, have a drink. 894 00:50:59,820 --> 00:51:01,290 To our Marketing Team! 895 00:51:01,350 --> 00:51:03,820 - Cheers! - Cheers! 896 00:51:08,800 --> 00:51:11,660 Ms. Round! It's your turn for a song. Let's go! 897 00:51:12,030 --> 00:51:13,230 Mr. Ko! 898 00:51:13,970 --> 00:51:16,970 Do you really think Da Hae is in the mood for that right now? 899 00:51:17,800 --> 00:51:20,610 Come on, this is just part of the job, right? 900 00:51:20,710 --> 00:51:22,910 You win some, you lose some. 901 00:51:22,910 --> 00:51:24,810 Just because of one setback, 902 00:51:24,880 --> 00:51:26,650 is she going to make everyone uncomfortable 903 00:51:27,910 --> 00:51:29,680 and have us all walk on eggshells around her? 904 00:51:35,990 --> 00:51:36,990 Okay. 905 00:51:37,560 --> 00:51:41,900 - I'll sing a song. - All right! A round of applause! 906 00:51:55,640 --> 00:51:59,950 In a corner of the pre-dawn sky 907 00:52:01,510 --> 00:52:06,250 A shooting star suddenly appears 908 00:52:06,650 --> 00:52:09,490 In the blink of an eye 909 00:52:09,720 --> 00:52:12,190 Right above my head 910 00:52:12,660 --> 00:52:17,600 Raining down on me like light 911 00:52:17,930 --> 00:52:22,500 What a beautiful day 912 00:52:22,670 --> 00:52:29,510 The sun and moon are on my side, shining just for me 913 00:52:29,780 --> 00:52:34,310 Please love me 914 00:52:34,480 --> 00:52:38,850 Into my empty heart 915 00:52:38,950 --> 00:52:43,860 Is now filled with shining stars 916 00:53:00,440 --> 00:53:03,280 You went through so much. 917 00:53:04,840 --> 00:53:08,210 You worked really hard too, Ye Jin. 918 00:53:10,680 --> 00:53:14,890 - Being an intern is hard, isn't it? - Not tougher than your ordeal. 919 00:53:15,420 --> 00:53:17,090 After the hardship you went through, 920 00:53:17,090 --> 00:53:19,230 you got rejected for not being a permanent employee. 921 00:53:25,400 --> 00:53:27,630 I guess I'm a good punching bag. 922 00:53:28,370 --> 00:53:31,300 Everyone's really hitting me where it hurts today. 923 00:53:33,270 --> 00:53:34,740 But, Ye Jin... 924 00:53:35,640 --> 00:53:39,310 - It's not because I'm a temp... - No, I overheard something. 925 00:53:39,880 --> 00:53:43,180 They said this whole presentation was rigged for the direct hires. 926 00:53:44,020 --> 00:53:47,020 We were just there to make them look good. 927 00:53:48,090 --> 00:53:50,490 Apparently, everyone knew except for us. 928 00:53:54,290 --> 00:53:56,530 I'm quitting after my internship. 929 00:53:58,600 --> 00:54:00,300 There's no way I can make it here... 930 00:54:02,540 --> 00:54:04,170 as a temp hire. 931 00:54:09,540 --> 00:54:10,980 Sorry. It happens. 932 00:54:11,240 --> 00:54:12,750 If you're sorry, then come with us. 933 00:54:34,000 --> 00:54:37,670 Come on, let's all do a cheer! You have to drink with the group. 934 00:55:03,560 --> 00:55:04,830 I'll head home early. 935 00:55:05,330 --> 00:55:06,630 Okay, I will, Dad. 936 00:55:07,100 --> 00:55:08,100 Okay. 937 00:55:12,710 --> 00:55:15,310 Da Hae? What are you doing out here? 938 00:55:18,340 --> 00:55:19,680 Why'd you do it? 939 00:55:20,410 --> 00:55:21,410 What? 940 00:55:21,480 --> 00:55:25,850 Telling me "good luck" the day before the presentation, 941 00:55:26,420 --> 00:55:28,790 were you just mocking me? 942 00:55:29,590 --> 00:55:32,530 Because you knew I didn't stand a chance. 943 00:55:32,830 --> 00:55:35,700 Da Hae, you've had a lot to drink. Are you okay? 944 00:55:36,800 --> 00:55:38,670 No, I'm not just saying this because I'm drunk... 945 00:55:43,100 --> 00:55:44,270 Fine. 946 00:55:45,270 --> 00:55:47,540 Since I'm drunk anyway, I might as well keep rambling. 947 00:55:48,470 --> 00:55:51,840 Why am I the only one who gets an Americano? 948 00:55:53,980 --> 00:55:58,620 Everyone else gets their Frappes and Lattes. 949 00:55:58,690 --> 00:56:02,720 You get them whatever they want from the menu, 950 00:56:02,890 --> 00:56:05,530 but why do you always... 951 00:56:06,390 --> 00:56:10,260 fob me off with the "buy ten, get one free" coffee? 952 00:56:10,460 --> 00:56:12,370 I brought you a coffee. This is for you. 953 00:56:12,370 --> 00:56:14,530 I brought everyone a coffee. 954 00:56:14,670 --> 00:56:16,140 Here, this one's for you, Da Hae. 955 00:56:16,170 --> 00:56:18,640 Goodness, I'm sorry. 956 00:56:18,910 --> 00:56:21,440 You never said anything when I gave you an Americano, so... 957 00:56:21,510 --> 00:56:25,450 But you always asked everyone else what they wanted to drink. 958 00:56:25,980 --> 00:56:27,310 You asked them. 959 00:56:28,210 --> 00:56:31,780 I'm not sure why I did that... 960 00:56:31,950 --> 00:56:33,150 But I do. 961 00:56:34,250 --> 00:56:36,720 I know why you did it. 962 00:56:38,790 --> 00:56:39,930 It's because... 963 00:56:40,730 --> 00:56:44,330 I'm the kind of person it's okay to treat that way. 964 00:56:49,670 --> 00:56:50,900 That's why... 965 00:56:52,610 --> 00:56:53,970 the presentation... 966 00:56:54,810 --> 00:56:55,910 Everyone just... 967 00:56:56,840 --> 00:56:59,580 looks down on me. 968 00:57:01,410 --> 00:57:03,920 They treat me like I'm nothing. 969 00:57:05,820 --> 00:57:07,550 I'm so sorry. 970 00:57:07,950 --> 00:57:11,220 But I thought you liked Americanos. 971 00:57:11,220 --> 00:57:12,730 I really didn't mean anything by it. 972 00:57:12,790 --> 00:57:14,460 Yes, I can tell. 973 00:57:15,960 --> 00:57:18,500 You don't look to be the type to hold a grudge, 974 00:57:18,930 --> 00:57:21,030 or bitter... 975 00:57:22,640 --> 00:57:25,810 Your life doesn't seem hard enough for that, Da Hee. 976 00:57:27,070 --> 00:57:30,180 Which actually pisses me off even more, though. 977 00:57:36,980 --> 00:57:38,350 It's just the alcohol talking. 978 00:57:40,690 --> 00:57:41,890 Just forget I said anything. 979 00:57:45,090 --> 00:57:49,300 Da Hae! But you really did work hard on it. 980 00:57:49,800 --> 00:57:52,130 Let's both try even harder from now on. 981 00:57:52,800 --> 00:57:53,800 We've got this! 982 00:57:54,700 --> 00:57:56,670 - "Harder?" - You're just so kind! 983 00:57:57,270 --> 00:58:00,770 Even if you're not the best, you just have to work hard in life. 984 00:58:00,840 --> 00:58:01,910 Stop it. 985 00:58:01,970 --> 00:58:05,950 Finish the presentation this week. It's a fast track to the promotion. 986 00:58:06,010 --> 00:58:07,180 I said, stop it. 987 00:58:07,250 --> 00:58:08,850 After the hardship you went through, 988 00:58:08,850 --> 00:58:10,650 you got rejected for not being a permanent employee. 989 00:58:10,720 --> 00:58:11,980 Diligence... 990 00:58:12,490 --> 00:58:13,550 I can't. 991 00:58:15,220 --> 00:58:17,360 Let's both try even harder from now on. 992 00:58:17,960 --> 00:58:19,190 I'm not doing it anymore. 993 00:58:21,190 --> 00:58:22,800 I said I'm not doing it anymore. 994 00:58:57,330 --> 00:58:59,900 I almost hit innocent Da Hee. 995 00:59:01,170 --> 00:59:05,040 For three years, I'd endured my job, feeling my spirit sink lower daily. 996 00:59:05,940 --> 00:59:09,610 In the end, my diligence had become my inferiority. 997 00:59:29,260 --> 00:59:32,400 Jung Da Hae, you've really... 998 00:59:34,000 --> 00:59:35,470 hit rock bottom now. 999 01:00:11,500 --> 01:00:13,310 Kang Eun Sang. 1000 01:00:21,650 --> 01:00:23,250 Nothing's going right. 1001 01:00:23,920 --> 01:00:26,550 Not a single thing. Not a darn thing. 1002 01:00:27,390 --> 01:00:29,560 - I can see that. - But... 1003 01:00:30,890 --> 01:00:33,060 Turns out one thing is actually going my way. 1004 01:00:35,530 --> 01:00:37,460 Look at that, a J-curve. 1005 01:00:38,860 --> 01:00:40,330 Gosh, what's this? 1006 01:00:41,770 --> 01:00:43,970 Eun Sang. I... 1007 01:00:44,400 --> 01:00:47,570 I was hoping my career would hit a J-curve. 1008 01:00:49,040 --> 01:00:52,680 But that darn J-curve showed up here instead. 1009 01:00:55,310 --> 01:00:58,850 While my life is hitting absolute rock bottom. 1010 01:00:59,390 --> 01:01:03,820 Even at a tragic time like this, the only thing on the rise is that. 1011 01:01:04,160 --> 01:01:05,220 This darn crypto. 1012 01:01:05,590 --> 01:01:06,790 Did you only put in ten bucks? 1013 01:01:07,060 --> 01:01:10,260 Hey, that was a big spend for me. Gosh. 1014 01:01:10,530 --> 01:01:11,960 I'll bet. 1015 01:01:12,470 --> 01:01:13,470 Hey. 1016 01:01:14,700 --> 01:01:17,040 I just don't know anymore. 1017 01:01:17,600 --> 01:01:21,170 Should I be happy about this or angry? 1018 01:01:21,270 --> 01:01:25,080 Be happy, of course. Money goes to those who love it. 1019 01:01:25,140 --> 01:01:29,550 I made 50 cents. Is this why everyone's into crypto? 1020 01:01:29,620 --> 01:01:30,820 That's because you only put in ten... 1021 01:01:32,720 --> 01:01:33,990 How much cash do you have on you right now? 1022 01:01:34,290 --> 01:01:35,490 I've got 1.50 dollars. 1023 01:01:35,790 --> 01:01:38,090 I couldn't even buy a single bottle of soju. 1024 01:01:38,220 --> 01:01:40,060 That's something to be proud of. Seriously. 1025 01:01:41,290 --> 01:01:43,630 Okay, so you made 50 cents from crypto. 1026 01:01:44,760 --> 01:01:46,400 So now you have two bucks, right? 1027 01:01:49,500 --> 01:01:51,170 Look, I get it. 1028 01:01:51,840 --> 01:01:54,040 Nothing's going your way, and you're pissed off. 1029 01:01:54,570 --> 01:01:57,180 So you think you can take it out on some innocent person. 1030 01:01:57,740 --> 01:01:59,710 Snap out of it, girl! 1031 01:02:00,680 --> 01:02:02,420 Gosh, you scared me. 1032 01:02:02,480 --> 01:02:04,650 A presentation can't change your life. 1033 01:02:04,650 --> 01:02:06,220 Here, eat this. 1034 01:02:06,590 --> 01:02:07,920 You need money. 1035 01:02:07,920 --> 01:02:10,920 Whether it's 50 cents or 5,000 dollars. 1036 01:02:11,020 --> 01:02:12,660 That's the only way your life will change. 1037 01:02:13,590 --> 01:02:15,590 But still with this little bit of money? 1038 01:02:15,930 --> 01:02:17,100 Want to get some air? 1039 01:02:17,530 --> 01:02:20,130 See if this money can actually change anything. 1040 01:02:22,840 --> 01:02:25,470 (Tteokbokki: 2 dollars) 1041 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Is it good? 1042 01:02:38,080 --> 01:02:39,090 Yes. 1043 01:02:40,590 --> 01:02:43,360 You know, this is definitely... 1044 01:02:43,960 --> 01:02:45,860 Eating this actually does make me feel better. 1045 01:02:47,760 --> 01:02:51,700 I guess I haven't hit rock bottom after all. 1046 01:02:53,670 --> 01:02:55,770 That's the power of money for you. Got it? 1047 01:02:56,300 --> 01:02:57,440 Yes. 1048 01:03:02,880 --> 01:03:06,610 - What are you doing? - I'm full, trying to sober up. 1049 01:03:07,180 --> 01:03:11,150 I totally blew up at Da Hee. What am I supposed to do now? 1050 01:03:15,150 --> 01:03:17,760 Ouch. Why does my forehead hurt? 1051 01:03:18,990 --> 01:03:19,990 Did you do something stupid? 1052 01:03:24,400 --> 01:03:28,630 (Two hours earlier) 1053 01:03:35,270 --> 01:03:36,280 Gosh, you scared me! 1054 01:03:38,440 --> 01:03:39,580 I... 1055 01:03:40,580 --> 01:03:42,280 I just wanted to ask you something. 1056 01:03:43,220 --> 01:03:44,250 That song from earlier... 1057 01:03:44,920 --> 01:03:46,220 How do you know that song? 1058 01:03:47,120 --> 01:03:48,120 What? 1059 01:03:49,020 --> 01:03:50,090 What song? 1060 01:03:51,260 --> 01:03:53,060 The one you were just singing at the bar. 1061 01:03:53,490 --> 01:03:54,490 How do you know it? 1062 01:03:56,760 --> 01:03:58,630 It's just a song I like. 1063 01:03:58,730 --> 01:04:01,930 Right, but how? It's not a well-known song. So how? 1064 01:04:03,100 --> 01:04:06,610 I can like it if I want to. Am I not allowed to like it? 1065 01:04:07,870 --> 01:04:09,310 That's not what I meant, it's just... 1066 01:04:09,410 --> 01:04:12,340 - You must have hipsteritis. - Excuse me? What? 1067 01:04:12,410 --> 01:04:16,220 Or is this by some artist only you're supposed to know about? 1068 01:04:16,480 --> 01:04:17,720 If not that, then... 1069 01:04:18,220 --> 01:04:19,820 do you just think my taste in music sucks? 1070 01:04:21,250 --> 01:04:22,250 No. 1071 01:04:22,320 --> 01:04:25,120 So now you're going to critique my taste in music, too? 1072 01:04:25,320 --> 01:04:28,360 - No, that's not it at all. - Oh, for crying out loud. 1073 01:04:31,330 --> 01:04:32,330 Look. 1074 01:04:32,670 --> 01:04:36,700 - What? - Sorry, but can we do this later? 1075 01:04:37,700 --> 01:04:38,770 As you're probably aware, 1076 01:04:39,370 --> 01:04:43,380 I've had a really rough day today. 1077 01:04:50,120 --> 01:04:51,950 You can just try harder next time. 1078 01:04:52,480 --> 01:04:55,320 I just want to know how on earth you know that song... 1079 01:04:57,560 --> 01:04:59,190 Try harder? 1080 01:04:59,660 --> 01:05:00,660 Yes, try harder. 1081 01:05:06,470 --> 01:05:07,700 What's with your eyes? 1082 01:05:08,600 --> 01:05:09,770 Your eyes are a little... 1083 01:05:11,200 --> 01:05:12,370 unhinged. 1084 01:05:12,740 --> 01:05:16,010 You look unhinged. Why are you getting closer? 1085 01:05:16,380 --> 01:05:19,180 Why are you coming closer? Gosh, what's wrong? 1086 01:05:20,350 --> 01:05:22,650 I'm done trying harder! 1087 01:05:51,340 --> 01:05:54,310 (To the Moon) 1088 01:06:20,540 --> 01:06:22,040 How wasted was I last night? 1089 01:06:22,310 --> 01:06:24,010 I didn't do anything stupid, did I? 1090 01:06:24,180 --> 01:06:26,150 Dr. Ham, what brings you here? 1091 01:06:26,850 --> 01:06:28,780 - Don't we have things to discuss? - Ta-da! 1092 01:06:28,780 --> 01:06:31,220 - You're still insisting on Beijing? - I just think something's off. 1093 01:06:31,280 --> 01:06:34,290 - I hear he's been hard to reach. - He's cheating, I'm telling you! 1094 01:06:34,620 --> 01:06:36,760 You've got to be kidding me. You really made that much so fast? 1095 01:06:36,890 --> 01:06:39,860 - Put a bit more into crypto. - I shouldn't do it. 1096 01:06:39,930 --> 01:06:40,930 Oh, no, sir... 1097 01:06:40,930 --> 01:06:41,930 Well, no wonder. 1098 01:06:41,930 --> 01:06:43,930 All that trouble was over that measly bit of money. 1099 01:06:47,930 --> 01:06:49,940 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 81230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.