Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:10,340
(This drama is based on
the 2018 cryptocurrency market.)
2
00:00:10,340 --> 00:00:11,570
(All people, incidents,
and backgrounds...)
3
00:00:11,570 --> 00:00:12,940
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
4
00:00:21,350 --> 00:00:22,920
(Track 3 to Seoul, Track 4 to Busan)
5
00:00:22,990 --> 00:00:24,850
(To the Moon)
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,090
Welcome, passengers.
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,190
Thank you for riding
with us again today.
8
00:00:31,460 --> 00:00:34,960
Our train is departing
from the wretched reality...
9
00:00:35,060 --> 00:00:37,100
where the value of labor
is not respected,
10
00:00:37,370 --> 00:00:40,900
bound for its final destination,
the Moon.
11
00:00:43,540 --> 00:00:46,840
However, we cannot guarantee...
12
00:00:46,910 --> 00:00:49,350
your safe arrival.
13
00:00:50,780 --> 00:00:53,620
Along the way,
you will face numerous hardships, trials,
14
00:00:53,720 --> 00:00:57,290
and some rather cringey situations.
15
00:00:58,150 --> 00:01:01,860
Nevertheless, for those of you
with unrealized dreams and hopes,
16
00:01:01,930 --> 00:01:05,330
we urge you
to please board promptly.
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,500
The train is now departing.
18
00:01:23,310 --> 00:01:25,980
(Episode 1:
The Average Girls' Taste of Red)
19
00:01:26,950 --> 00:01:29,250
(Fall, 2014, New hire
and temp-to-perm interviews)
20
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
(All interviewees,
please wait here.)
21
00:01:30,390 --> 00:01:32,720
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
22
00:01:32,790 --> 00:01:34,120
(Inspiring customers with the best
products and service)
23
00:01:36,530 --> 00:01:37,960
I can do this.
24
00:01:38,830 --> 00:01:39,930
I can get...
25
00:01:40,300 --> 00:01:41,600
a permanent position.
26
00:01:48,470 --> 00:01:49,570
(Honey)
27
00:01:49,610 --> 00:01:51,170
Honey, did you get there okay?
28
00:01:51,440 --> 00:01:54,040
Don't be nervous. You got this!
You'll definitely get the position.
29
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
I love you!
30
00:01:56,350 --> 00:01:58,050
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
31
00:01:58,050 --> 00:01:59,280
Ms. Jung Da Hae?
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,380
- Come in.
- Okay.
33
00:02:02,350 --> 00:02:04,720
I see you've interned
with us before.
34
00:02:04,850 --> 00:02:07,520
Yes. It wasn't a standard program,
35
00:02:07,520 --> 00:02:09,530
but they gave me
a great opportunity,
36
00:02:09,590 --> 00:02:13,160
and I spent the last year interning here
at Marron Confectionery.
37
00:02:13,400 --> 00:02:14,430
If we hire you,
38
00:02:14,430 --> 00:02:16,600
are there any products
you'd like to develop?
39
00:02:16,670 --> 00:02:19,770
Marron Confectionery is
very popular with consumers,
40
00:02:19,770 --> 00:02:22,640
but its market share in
the pie category is relatively low.
41
00:02:22,740 --> 00:02:26,510
That's why I'd like to launch
an original pie product.
42
00:02:26,610 --> 00:02:29,210
All right, then. What is this?
43
00:02:29,280 --> 00:02:32,780
Why don't you explain the key points
for the Kong Kong Chip?
44
00:02:32,850 --> 00:02:36,690
I believe the key marketing point
is childhood nostalgia.
45
00:02:37,120 --> 00:02:39,290
The first color TV ad concept
won over people...
46
00:02:39,290 --> 00:02:41,460
in their 30s and 40s,
47
00:02:41,520 --> 00:02:43,730
and I believe
it resonated strongly with them.
48
00:02:43,730 --> 00:02:46,330
Do you have any final remarks?
49
00:02:47,330 --> 00:02:48,500
Yes.
50
00:02:54,470 --> 00:02:57,210
I am truly eager to
officially join your company.
51
00:02:57,310 --> 00:03:00,210
If you give me the opportunity
to work here permanently...
52
00:03:05,150 --> 00:03:06,580
Was she stung by a bee?
Was she stung?
53
00:03:06,580 --> 00:03:08,580
Are you okay? Ms. Jung?
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,120
- What should we do?
- Ms. Jung?
55
00:03:20,530 --> 00:03:21,900
Are you with me?
56
00:03:22,200 --> 00:03:23,330
What?
57
00:03:24,200 --> 00:03:25,970
Why is my face over there?
58
00:03:26,170 --> 00:03:27,570
Just calm down.
59
00:03:27,670 --> 00:03:29,810
Wait a minute. Is this a dream?
60
00:03:29,870 --> 00:03:31,870
Or am I dead?
61
00:03:32,410 --> 00:03:34,610
- Are you the Grim Reaper?
- No, it's not like that.
62
00:03:34,840 --> 00:03:39,180
You just passed out for a second.
I'm your future self, Jung Da Hae.
63
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
What?
64
00:03:41,020 --> 00:03:42,150
Me from the future?
65
00:03:44,620 --> 00:03:45,990
There's no need to stare.
66
00:03:46,290 --> 00:03:48,520
Sadly, the diet was a bust.
67
00:03:49,060 --> 00:03:51,090
You must've eaten
something really good.
68
00:03:51,690 --> 00:03:53,630
But what's with your appearance?
69
00:03:54,230 --> 00:03:56,170
What happened?
Is there a war in the future?
70
00:03:56,230 --> 00:03:57,530
Are you a refugee?
71
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
I'm not sure.
72
00:03:59,100 --> 00:04:02,170
Even if so, you've got nowhere
to seek refuge, right?
73
00:04:02,240 --> 00:04:03,810
- What?
- Whatever.
74
00:04:03,910 --> 00:04:05,170
I'll get straight to the point.
75
00:04:05,240 --> 00:04:07,610
You cannot join this company.
76
00:04:08,110 --> 00:04:11,380
- That's why I came here.
- What are you talking about?
77
00:04:11,380 --> 00:04:14,780
Hey! Do you know how hard
I worked to be an employee here?
78
00:04:15,080 --> 00:04:18,220
If I just ace this interview today,
I'll become a permanent employee.
79
00:04:18,250 --> 00:04:19,360
You don't know what you're saying.
80
00:04:19,360 --> 00:04:21,720
Not all permanent jobs are equal.
81
00:04:22,230 --> 00:04:23,390
You're...
82
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
You're...
83
00:04:26,000 --> 00:04:28,130
You're just a loner.
84
00:04:28,460 --> 00:04:31,070
You'll always live like a loner.
85
00:04:31,270 --> 00:04:34,300
Nothing will ever go your way,
and you'll be poor year-round.
86
00:04:34,370 --> 00:04:36,270
Your fate is to end up like this.
87
00:04:36,370 --> 00:04:37,910
You'll be consistently miserable.
88
00:04:37,910 --> 00:04:40,840
And you still want to work here?
89
00:04:40,980 --> 00:04:42,150
Gosh.
90
00:04:42,650 --> 00:04:46,120
Yes! I have to get this job.
91
00:04:46,150 --> 00:04:48,750
If I don't get a desk job at my age,
should I go be an idol star?
92
00:04:48,820 --> 00:04:50,520
You think talk like that
will stop me?
93
00:04:50,850 --> 00:04:51,890
You're right.
94
00:04:52,020 --> 00:04:53,890
Talk isn't going to cut it.
95
00:04:53,960 --> 00:04:54,990
Then I'll just have to...
96
00:04:57,130 --> 00:04:58,190
Just die!
97
00:04:59,730 --> 00:05:01,160
What's gotten into you?
98
00:05:01,160 --> 00:05:03,070
No good will come of living anyway.
99
00:05:03,070 --> 00:05:05,370
End it now for a better next life.
100
00:05:05,370 --> 00:05:06,470
Just die!
101
00:05:07,940 --> 00:05:11,040
No!
I have to get a job, even if I die.
102
00:05:12,070 --> 00:05:15,040
No one shows up to
a broke person's funeral.
103
00:05:15,410 --> 00:05:18,080
I don't want to die!
104
00:05:20,180 --> 00:05:22,450
Ms. Jung Da Hae, are you okay?
105
00:05:23,220 --> 00:05:25,450
Ms. Jung, you fainted.
106
00:05:25,820 --> 00:05:28,990
I... I just had this dream...
107
00:05:29,060 --> 00:05:31,360
Goodness,
we need to get you to a hospital.
108
00:05:31,360 --> 00:05:33,960
Your eye is all swollen up
from that bee sting.
109
00:05:34,030 --> 00:05:35,600
No, I'm fine.
110
00:05:35,870 --> 00:05:37,370
I'd like to continue the interview.
111
00:05:37,370 --> 00:05:38,600
No, you really shouldn't.
112
00:05:40,770 --> 00:05:42,240
I'm telling you, I'm really fine.
113
00:05:42,470 --> 00:05:46,180
A bee sting won't crush my dream
of getting a permanent position.
114
00:05:46,440 --> 00:05:48,910
Please, believe in me.
I'm confident I can do a great job.
115
00:05:49,250 --> 00:05:51,680
They say desperation works miracles,
don't they?
116
00:05:52,450 --> 00:05:55,550
Unemployment rates are hitting
a new all-time high every year.
117
00:05:55,620 --> 00:05:57,950
I miraculously landed
this interview.
118
00:05:58,350 --> 00:05:59,990
Just give me the chance.
119
00:06:00,060 --> 00:06:02,960
I'll be a dedicated Marron employee.
120
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
And then...
121
00:06:07,630 --> 00:06:09,300
Miracle, my foot.
122
00:06:10,070 --> 00:06:11,270
That looks so good.
123
00:06:11,770 --> 00:06:13,040
Gosh, look at all the pastries.
124
00:06:13,570 --> 00:06:14,800
Looks delicious.
125
00:06:17,110 --> 00:06:18,610
Why is the line so long?
126
00:06:23,550 --> 00:06:24,710
That looks amazing.
127
00:06:29,150 --> 00:06:31,750
Why aren't you answering?
Is something wrong?
128
00:06:31,990 --> 00:06:33,760
I'm worried. Please text me back.
129
00:06:36,860 --> 00:06:39,300
Mr. Ko.
Our meeting is about to start.
130
00:06:39,300 --> 00:06:40,700
It's fine. It's just up ahead.
131
00:06:40,830 --> 00:06:42,670
But we only have ten minutes left.
132
00:06:43,730 --> 00:06:46,600
They say this place is even better
than the Gangnam branch.
133
00:06:46,600 --> 00:06:51,270
We're in the sweets business,
so think of this as market research.
134
00:06:51,740 --> 00:06:53,380
My mouth's watering.
135
00:06:54,310 --> 00:06:55,380
Come on.
136
00:06:56,350 --> 00:06:58,280
We're only selling ten more today!
137
00:06:58,550 --> 00:06:59,620
Sorry, everyone!
138
00:07:01,480 --> 00:07:02,520
What? That should be mine.
139
00:07:02,620 --> 00:07:04,490
- Go to the front!
- What?
140
00:07:04,520 --> 00:07:06,560
- Hey, wait a minute!
- Gosh, hold on!
141
00:07:07,090 --> 00:07:08,490
Stop pushing!
142
00:07:09,460 --> 00:07:10,530
Wait a minute!
143
00:07:10,690 --> 00:07:12,090
Wait! Gosh, my phone!
144
00:07:12,960 --> 00:07:15,160
My phone! Wait, excuse me!
145
00:07:15,200 --> 00:07:16,370
My phone.
146
00:07:18,630 --> 00:07:20,900
Wait. No. Hey, don't step on it!
147
00:07:20,970 --> 00:07:22,810
Don't step on it! No. Don't...
148
00:07:26,380 --> 00:07:27,480
Darn it.
149
00:07:32,750 --> 00:07:34,720
That jerk. He's got some luck.
150
00:07:34,720 --> 00:07:37,120
This is great. So decadent.
151
00:07:39,090 --> 00:07:40,960
We're late. Run!
152
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
Darn it.
153
00:07:44,890 --> 00:07:46,960
Mr. Ko!
154
00:08:02,950 --> 00:08:04,080
Come on, hurry up!
155
00:08:04,080 --> 00:08:06,820
Yes, I'm coming!
Why did you have to order coffee?
156
00:08:06,820 --> 00:08:08,080
Coffee is important to me.
157
00:08:08,080 --> 00:08:10,190
If I bomb my presentation
without it,
158
00:08:10,190 --> 00:08:11,290
will you take responsibility?
159
00:08:11,290 --> 00:08:12,720
Why would it be my fault?
160
00:08:13,020 --> 00:08:14,920
- Darn it.
- "Darn it?"
161
00:08:24,230 --> 00:08:25,330
Are you okay?
162
00:08:26,370 --> 00:08:27,770
Yes. I'm fine.
163
00:08:27,770 --> 00:08:29,940
I meant, is the laptop okay?
All of our data is on here.
164
00:08:30,010 --> 00:08:32,070
Seriously... Please be okay.
165
00:08:32,140 --> 00:08:34,210
This better not be broken.
It's fine.
166
00:08:34,210 --> 00:08:35,440
Let's go. Hurry up.
167
00:08:41,320 --> 00:08:42,390
Bear with it.
168
00:08:45,350 --> 00:08:46,860
Wait, hold the elevator!
169
00:08:46,860 --> 00:08:48,420
Thank you for waiting.
170
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
- I'm so sorry.
- Hurry up!
171
00:08:49,460 --> 00:08:50,690
Sorry about that.
172
00:08:54,500 --> 00:08:55,530
Well...
173
00:08:56,170 --> 00:08:57,330
We've to get off.
174
00:08:58,970 --> 00:09:00,270
Round, you got off?
175
00:09:00,540 --> 00:09:01,570
Good. Take the stairs.
176
00:09:01,700 --> 00:09:04,810
What? All the way to the 14th floor?
But we only have 5 minutes left!
177
00:09:04,810 --> 00:09:06,880
I'll go on ahead and get set up.
Now hurry.
178
00:09:08,680 --> 00:09:09,780
Mr. Ko!
179
00:09:13,720 --> 00:09:15,020
Darn it.
180
00:09:18,090 --> 00:09:19,720
I have to suck it up.
I've no choice.
181
00:09:19,720 --> 00:09:21,790
My performance review is coming up.
182
00:09:22,860 --> 00:09:25,260
I can't exactly kill Mr. Ko.
183
00:09:25,590 --> 00:09:26,630
Hold on.
184
00:09:30,570 --> 00:09:31,630
Darn it.
185
00:09:32,130 --> 00:09:34,640
I'm going to kill him!
186
00:09:39,780 --> 00:09:42,610
It's 10:59 a.m. and 55 seconds.
187
00:09:42,810 --> 00:09:44,050
Fifty-six seconds.
188
00:09:44,450 --> 00:09:47,180
Fifty-seven seconds.
Fifty-eight seconds.
189
00:09:47,650 --> 00:09:48,920
Fifty-nine seconds.
190
00:09:52,420 --> 00:09:53,990
(Conference Room)
191
00:09:54,060 --> 00:09:55,960
(Marron Confectionery)
192
00:09:56,160 --> 00:09:58,630
As you can see, our new product,
193
00:09:58,830 --> 00:10:04,330
My Grape Glucose, has been
in the planning stage for a while,
194
00:10:04,570 --> 00:10:07,970
but the launch has been delayed
due to the high cost of ingredients.
195
00:10:08,240 --> 00:10:10,640
Meanwhile, our competitor,
Company B,
196
00:10:10,710 --> 00:10:13,780
had a bestseller with grapes
early on,
197
00:10:13,780 --> 00:10:17,680
and they've already moved on
to mango and cherry flavors.
198
00:10:17,850 --> 00:10:22,120
So, after meeting with
both the RnD and Marketing teams,
199
00:10:22,180 --> 00:10:25,490
we decided to develop a new product
using Shine Muscat grapes.
200
00:10:25,490 --> 00:10:26,790
- Hold on.
- Yes?
201
00:10:27,520 --> 00:10:28,790
Shine Muscat?
202
00:10:29,690 --> 00:10:32,600
Isn't that a Japanese variety?
203
00:10:33,760 --> 00:10:34,800
It's from Japan?
204
00:10:35,000 --> 00:10:36,730
What? It's from Japan?
205
00:10:37,030 --> 00:10:38,170
You didn't know?
206
00:10:38,170 --> 00:10:40,370
What do you mean you didn't know?
207
00:10:40,370 --> 00:10:41,870
So what's your plan
for dealing with sentiment...
208
00:10:41,870 --> 00:10:43,070
on the ingredient's source?
209
00:10:43,070 --> 00:10:44,240
A plan?
210
00:10:44,510 --> 00:10:46,740
- Our plan is...
- Do you have one?
211
00:10:46,740 --> 00:10:47,880
A plan?
212
00:10:48,210 --> 00:10:49,550
It'd certainly be nice to have one.
213
00:10:49,550 --> 00:10:51,980
What? "It'd be nice to have one?"
214
00:10:51,980 --> 00:10:53,550
- Well...
- Right, so,
215
00:10:53,550 --> 00:10:56,290
do you have
this "nice-to-have" plan, or not?
216
00:10:56,390 --> 00:10:58,290
Well, our plan is...
217
00:10:59,190 --> 00:11:00,560
What am I going to do?
218
00:11:01,420 --> 00:11:03,030
I've got nothing... What do I do?
219
00:11:11,770 --> 00:11:13,170
Listen up!
220
00:11:15,200 --> 00:11:20,340
Order up!
One big bowl of national pride!
221
00:11:27,680 --> 00:11:32,390
That's the "patriotic marketing"
you've stressed, right, Mr. Cheon?
222
00:11:33,760 --> 00:11:34,990
Yes, that's absolutely right.
223
00:11:35,220 --> 00:11:37,660
You wanted to make a point
of using domestic produce,
224
00:11:37,690 --> 00:11:41,800
so you even analyzed the status of
Shine Muscat grapes grown in Korea.
225
00:11:41,930 --> 00:11:44,130
That's right.
That's absolutely right!
226
00:11:44,130 --> 00:11:47,070
In fact, here in Korea,
ever since 2006,
227
00:11:47,070 --> 00:11:50,840
- we've grown our own Shine Muscats.
- Local is best!
228
00:11:51,110 --> 00:11:53,510
You can't beat homegrown!
229
00:11:56,250 --> 00:11:58,150
Korea!
230
00:11:59,580 --> 00:12:01,520
- Korea!
- Korea!
231
00:12:02,850 --> 00:12:04,620
- Korea!
- Korea!
232
00:12:05,990 --> 00:12:07,260
Ko...
233
00:12:12,530 --> 00:12:15,130
Well, that's not a bad idea.
234
00:12:17,670 --> 00:12:19,940
When the samples are ready,
bring them to us.
235
00:12:20,570 --> 00:12:21,670
Good work.
236
00:12:21,670 --> 00:12:24,070
Thank you, Mr. Vice President!
We'll do our very best!
237
00:12:24,070 --> 00:12:25,070
Thank you!
238
00:12:25,070 --> 00:12:27,180
Thank you, General Affairs Manager!
Thank you, Managing Director!
239
00:12:27,240 --> 00:12:29,850
Thank you, everyone!
We'll work hard.
240
00:12:30,310 --> 00:12:31,580
Gosh, I'm out of breath.
241
00:12:33,320 --> 00:12:34,720
Are you okay, sir?
242
00:12:38,950 --> 00:12:40,160
Sorry, everyone.
243
00:12:40,420 --> 00:12:42,360
If I ever drink that much again,
244
00:12:42,360 --> 00:12:43,930
I'm an animal. A total animal.
245
00:12:44,230 --> 00:12:47,060
Seriously, without Eun Sang,
that would've been a total disaster.
246
00:12:47,900 --> 00:12:50,030
You saved my skin again, Eun Sang.
247
00:12:50,370 --> 00:12:51,430
Thank you.
248
00:12:52,970 --> 00:12:55,870
- Hey, let's get some hangover food.
- Again?
249
00:12:56,910 --> 00:12:58,940
Just how much did you drink
last night, sir?
250
00:13:09,690 --> 00:13:11,020
How was the off-site meeting?
251
00:13:11,150 --> 00:13:12,250
Perfect.
252
00:13:12,990 --> 00:13:14,160
That's our team leader for you.
253
00:13:14,690 --> 00:13:16,990
See? What did I tell you?
We had plenty of time.
254
00:13:20,330 --> 00:13:23,570
You're right.
You're the best, Mr. Ko.
255
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
You're the man.
256
00:13:29,440 --> 00:13:30,810
Thanks, Da Hee.
257
00:13:31,770 --> 00:13:34,580
So you have some decency after all.
258
00:13:35,110 --> 00:13:36,710
At least you know to say thank you.
259
00:13:37,310 --> 00:13:38,780
It was nothing. Really, I'm fine.
260
00:13:38,780 --> 00:13:41,120
Check this out, Da Hee.
Look how good this looks.
261
00:13:41,850 --> 00:13:44,890
- This is killer.
- I bought it in Japan this weekend.
262
00:13:45,090 --> 00:13:48,490
It's a top-quality product
by an artisan, sold only in Japan.
263
00:13:48,490 --> 00:13:50,860
I thought it'd be nice
for everyone to try some.
264
00:13:51,760 --> 00:13:54,460
You're why I love coming to work, Da Hee.
You know that?
265
00:13:54,530 --> 00:13:57,870
The meeting went well thanks to you.
266
00:13:58,000 --> 00:13:59,070
Thank you!
267
00:14:00,240 --> 00:14:02,600
- You don't have to say that.
- That jerk.
268
00:14:04,140 --> 00:14:06,640
Here, Round. You have one too.
269
00:14:06,640 --> 00:14:08,240
That darn name, Round.
270
00:14:10,750 --> 00:14:12,980
- Da Hee.
- Yes?
271
00:14:12,980 --> 00:14:15,680
No. I meant Hee, not Hae.
272
00:14:15,680 --> 00:14:17,750
- Da Hee.
- Right.
273
00:14:19,320 --> 00:14:20,490
See me for a second.
274
00:14:23,290 --> 00:14:24,390
(Employee Jung Da Hae)
275
00:14:25,130 --> 00:14:26,730
- Ms. Da Hae?
- Yes?
276
00:14:27,200 --> 00:14:30,930
No, Da Hee. "Hae" as in "sun."
277
00:14:30,930 --> 00:14:33,040
- Da Hae.
- Yes.
278
00:14:33,500 --> 00:14:36,810
I keep mixing up your names.
This is going to be a real problem.
279
00:14:36,870 --> 00:14:40,110
Da Hae, from now on,
I'll just call you Round.
280
00:14:40,540 --> 00:14:43,010
What? Why "Round?"
281
00:14:43,450 --> 00:14:46,280
Do I look round to you or something?
282
00:14:46,580 --> 00:14:49,850
It's not about how you look.
It's just the vibe you give off.
283
00:14:49,850 --> 00:14:51,490
A vibe? What does that even...
284
00:14:51,490 --> 00:14:54,160
Besides, I'm just more used to
saying Da Hae's name.
285
00:14:54,220 --> 00:14:58,390
She started six months before you,
and it's a work thing.
286
00:14:58,830 --> 00:15:00,530
- Da Hee?
- Yes.
287
00:15:00,630 --> 00:15:01,760
Round?
288
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Round?
289
00:15:05,430 --> 00:15:06,700
- Yes, I'm here.
- See? That's better.
290
00:15:06,700 --> 00:15:08,240
And the name problem is solved.
291
00:15:11,840 --> 00:15:12,910
Round.
292
00:15:14,780 --> 00:15:16,350
No, I'm fine.
293
00:15:17,110 --> 00:15:18,310
Give me a piece.
294
00:15:20,080 --> 00:15:21,280
Come on, just have one.
295
00:15:21,380 --> 00:15:24,050
You worked so hard today.
296
00:15:25,490 --> 00:15:26,590
Well...
297
00:15:30,990 --> 00:15:33,560
Okay, then.
I guess I'll have just one.
298
00:15:34,600 --> 00:15:36,470
Don't eat it!
299
00:15:36,470 --> 00:15:38,570
Wait a second! Just hold it for me.
300
00:15:39,640 --> 00:15:42,640
Let's give these to the execs.
It'll make our lives easier, right?
301
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
So I'm just going to run up
to the 18th floor...
302
00:15:46,380 --> 00:15:47,440
What's wrong?
303
00:15:47,680 --> 00:15:51,380
I chugged coffee without eating.
My stomach is really acting up.
304
00:15:52,310 --> 00:15:54,680
Just tell them it's from our team...
305
00:15:55,050 --> 00:15:56,320
Move, get out of my way.
306
00:15:56,320 --> 00:15:58,590
- I'll be right back.
- Mr. Ko, are you okay?
307
00:15:58,820 --> 00:16:00,890
- I'll take this up for you then?
- Yes.
308
00:16:01,860 --> 00:16:02,890
Da Hee.
309
00:16:02,930 --> 00:16:05,690
The Accounting Team wants to see
the Q1 performance report.
310
00:16:05,930 --> 00:16:08,030
Right.
I was going to do that in a bit...
311
00:16:08,030 --> 00:16:10,100
They need it now for their meeting.
312
00:16:10,400 --> 00:16:11,700
Can't you just get someone...
313
00:16:12,100 --> 00:16:13,170
Right.
314
00:16:17,170 --> 00:16:18,240
Da Hae.
315
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
Come on.
316
00:16:29,990 --> 00:16:32,620
This is so irritating.
They dump everything on me.
317
00:16:34,160 --> 00:16:36,630
The 18th floor.
The room at the end of the hall?
318
00:16:38,360 --> 00:16:40,760
Which one is the last room?
319
00:16:47,100 --> 00:16:48,340
Excuse me.
320
00:16:51,210 --> 00:16:52,240
What?
321
00:16:52,810 --> 00:16:54,010
Is anybody here?
322
00:16:59,310 --> 00:17:00,480
Goodness.
323
00:17:01,650 --> 00:17:02,850
What is this place?
324
00:17:03,990 --> 00:17:06,190
Gosh, it's like a palace in here.
325
00:17:08,490 --> 00:17:09,790
Goodness.
326
00:17:11,530 --> 00:17:12,590
What?
327
00:17:12,900 --> 00:17:15,830
No way!
I've seen this in commercials.
328
00:17:17,730 --> 00:17:20,570
Goodness.
This is more than three months' pay.
329
00:17:20,640 --> 00:17:23,010
So, what's something this fancy
doing in here?
330
00:17:25,210 --> 00:17:27,940
Maybe they're building
a new staff lounge?
331
00:17:29,040 --> 00:17:31,880
What? Maybe just for a second.
332
00:17:41,820 --> 00:17:43,030
This is nice.
333
00:17:44,960 --> 00:17:47,360
My goodness.
334
00:17:47,960 --> 00:17:49,230
Gosh.
335
00:17:49,870 --> 00:17:51,770
Gosh, that hits the spot.
336
00:17:53,200 --> 00:17:54,340
Goodness.
337
00:17:57,070 --> 00:17:59,040
I see why this is so expensive.
338
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
My gosh.
339
00:18:01,510 --> 00:18:05,210
It's really getting in there...
340
00:18:08,150 --> 00:18:09,420
What's going on?
341
00:18:09,920 --> 00:18:11,090
What?
342
00:18:11,190 --> 00:18:12,390
Why did it stop?
343
00:18:13,360 --> 00:18:14,490
What on earth?
344
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
What?
345
00:18:17,330 --> 00:18:19,590
Yes, the remodeling in my office
turned out great.
346
00:18:21,030 --> 00:18:23,030
You really didn't have to go
to all this trouble.
347
00:18:23,900 --> 00:18:25,000
What was that?
348
00:18:25,600 --> 00:18:29,500
But the nameplate was a bit much,
so I just had that replaced.
349
00:18:29,500 --> 00:18:31,040
Wasn't this the staff lounge?
350
00:18:31,540 --> 00:18:32,610
Right.
351
00:18:40,150 --> 00:18:42,180
Gosh, what do I do?
What am I going to do?
352
00:18:42,180 --> 00:18:44,050
First, I'll just get up naturally.
353
00:18:47,290 --> 00:18:49,390
Darn it, it won't move an inch.
354
00:18:49,830 --> 00:18:50,930
This piece of...
355
00:18:52,260 --> 00:18:53,360
What's this?
356
00:18:54,530 --> 00:18:55,700
What is this?
357
00:18:56,260 --> 00:18:58,570
Where is it going? Is it this one?
358
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
Oh, no.
359
00:19:06,070 --> 00:19:07,240
(Loading. Please wait.)
360
00:19:28,160 --> 00:19:30,370
Ta-da! Surprise!
361
00:19:30,670 --> 00:19:32,900
Surprised, right?
You're totally shocked, aren't you?
362
00:19:34,900 --> 00:19:36,740
Right. You can go now.
363
00:19:38,210 --> 00:19:39,640
I must be out of my mind.
364
00:19:43,710 --> 00:19:45,250
(Doctor Ham Ji Woo)
365
00:19:48,620 --> 00:19:49,890
Where have I seen her before?
366
00:19:53,490 --> 00:19:58,130
You idiot.
Why did you have to sit there?
367
00:19:59,260 --> 00:20:02,060
Why won't this come off? Darn it.
368
00:20:15,840 --> 00:20:18,850
Excuse me.
What's wrong? Are you okay?
369
00:20:19,280 --> 00:20:22,480
The evaluation forms are out.
370
00:20:23,920 --> 00:20:26,490
And just like that,
it was evaluation season.
371
00:20:27,560 --> 00:20:31,630
The company used a five-tier scale
to grade last year's performance.
372
00:20:32,790 --> 00:20:36,900
Congrats. Looks like you'll be
the first of us to get promoted.
373
00:20:37,000 --> 00:20:38,470
No way.
374
00:20:38,670 --> 00:20:40,770
You're always so humble, Da Hee.
375
00:20:42,340 --> 00:20:45,410
Is everyone free for lunch today?
My treat.
376
00:20:45,510 --> 00:20:49,740
Simply put, this one means,
"You did an awesome job."
377
00:20:50,580 --> 00:20:53,380
In that case, I'll get coffee.
378
00:20:53,520 --> 00:20:56,850
This one means,
"Hey, not bad. We see you."
379
00:20:56,850 --> 00:20:58,120
You're coming, right?
380
00:20:58,850 --> 00:21:01,320
I'm busy today, so I can't make it.
381
00:21:01,460 --> 00:21:02,490
Enjoy.
382
00:21:02,490 --> 00:21:03,560
This means,
383
00:21:03,560 --> 00:21:08,130
"Good start, but you aren't
stopping now, are you?"
384
00:21:09,760 --> 00:21:10,770
And then...
385
00:21:14,570 --> 00:21:17,440
The rest need no explanation.
386
00:21:19,640 --> 00:21:21,110
(Employee Jung Da Hae)
387
00:21:22,040 --> 00:21:23,080
Please.
388
00:21:23,780 --> 00:21:25,450
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
389
00:21:27,120 --> 00:21:28,280
Average.
390
00:21:29,080 --> 00:21:33,190
(Off-cycle hire)
391
00:21:34,020 --> 00:21:35,560
(Average)
392
00:21:37,360 --> 00:21:39,030
Darn it.
393
00:21:41,500 --> 00:21:42,660
Wei Lin.
394
00:21:43,530 --> 00:21:45,130
Lunch? Tasty?
395
00:21:45,670 --> 00:21:46,740
Deliciously tasty?
396
00:21:46,770 --> 00:21:48,300
Yes. I ate a lot.
397
00:21:48,300 --> 00:21:51,570
So you're all powered up now.
398
00:21:51,640 --> 00:21:52,840
Are your muscles popping?
399
00:21:54,210 --> 00:21:55,410
They're popping!
400
00:21:56,610 --> 00:21:57,780
Awesome.
401
00:21:59,550 --> 00:22:01,680
You must be causing global warming.
402
00:22:01,680 --> 00:22:03,750
You're so hot. You're on fire.
403
00:22:06,120 --> 00:22:09,620
You didn't forget our plans
for this weekend, right?
404
00:22:10,360 --> 00:22:12,260
For our matching couple stuff,
405
00:22:12,630 --> 00:22:15,800
I got a new board
and new sunglasses.
406
00:22:17,400 --> 00:22:20,040
- Ji Song, behind you.
- I got new underwear too.
407
00:22:20,270 --> 00:22:23,640
- Behind your back.
- What else am I buying?
408
00:22:23,840 --> 00:22:25,540
Feel like saying bye
to the company too?
409
00:22:25,670 --> 00:22:26,740
Gosh, Mr. Song!
410
00:22:29,240 --> 00:22:30,350
Ji Song.
411
00:22:30,680 --> 00:22:32,780
Did you finish organizing
this month's expense reports?
412
00:22:32,810 --> 00:22:35,150
Oh, I'm almost finished with it.
413
00:22:35,750 --> 00:22:39,990
Funny, you said "almost done"
three days ago.
414
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
Oh, right. Well, three days ago,
they were almost done.
415
00:22:43,960 --> 00:22:45,690
But now it's really almost done.
416
00:22:45,690 --> 00:22:47,430
There is a subtle difference.
417
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
You can grab the handle right here.
418
00:22:53,100 --> 00:22:56,340
Look, whether they're "almost"
or "really almost" done,
419
00:22:56,340 --> 00:22:57,640
it means you're not done, right?
420
00:22:58,410 --> 00:23:01,440
- Are you messing with me right now?
- No, of course not.
421
00:23:03,950 --> 00:23:05,480
Have them on my desk
before you leave today.
422
00:23:05,680 --> 00:23:06,750
Got it?
423
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
Yes.
424
00:23:08,820 --> 00:23:10,250
(Off-cycle hire)
425
00:23:10,350 --> 00:23:12,720
(Average)
426
00:23:20,860 --> 00:23:24,030
Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get
"average" for her review again?
427
00:23:24,130 --> 00:23:25,530
It wasn't my call.
428
00:23:25,870 --> 00:23:27,600
The decision came from up.
429
00:23:27,600 --> 00:23:29,700
At this rate, she's going to quit.
430
00:23:30,370 --> 00:23:32,510
And they won't even give our team
more people.
431
00:23:33,240 --> 00:23:35,810
Just imagine if Ms. Eun Sang quits.
She does the work of ten people.
432
00:23:45,790 --> 00:23:46,820
What's with her?
433
00:23:46,820 --> 00:23:48,290
She's so mad
that she finally snapped.
434
00:23:59,900 --> 00:24:02,500
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
435
00:24:03,440 --> 00:24:05,270
(Enderium)
436
00:24:05,740 --> 00:24:07,140
(380.53 dollars)
437
00:24:07,410 --> 00:24:08,640
(Enderium)
438
00:24:12,350 --> 00:24:14,680
I'll go first. I got "Average."
439
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Same here.
440
00:24:15,680 --> 00:24:18,420
Let's just go get something to eat.
I have something to tell you anyway.
441
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
We'll eat, but reveal yours first.
442
00:24:21,020 --> 00:24:24,130
- What did you get?
- Do you even have to ask?
443
00:24:24,460 --> 00:24:25,930
You got "Average" too?
444
00:24:25,930 --> 00:24:27,500
It's been the same for three years.
445
00:24:27,500 --> 00:24:29,000
(Averages)
446
00:24:29,000 --> 00:24:32,170
Three years of this?
That's completely insane.
447
00:24:33,030 --> 00:24:34,200
Three years?
448
00:24:35,140 --> 00:24:36,500
Has it really been that long?
449
00:24:37,440 --> 00:24:41,140
The two people who've been with me,
stuck in this cycle of "average."
450
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
Kang Eun Sang and Kim Ji Song.
451
00:24:43,780 --> 00:24:46,580
It's been three years since we met.
452
00:24:49,580 --> 00:24:51,690
This angle is awful.
453
00:24:51,690 --> 00:24:53,660
- I'll show you later!
- Let's get on the bus.
454
00:24:53,690 --> 00:24:55,190
(3 years ago)
455
00:24:57,330 --> 00:25:00,600
- Let's go.
- I'm so sorry about this.
456
00:25:00,800 --> 00:25:04,130
The bus broke down out of nowhere.
I'm so sorry for the trouble.
457
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
Right, okay.
458
00:25:06,970 --> 00:25:08,570
Again, I apologize.
459
00:25:13,540 --> 00:25:16,780
Hey! Anyone going to Gangnam,
get in here!
460
00:25:16,910 --> 00:25:18,180
- Me!
- I'm going to Gangnam!
461
00:25:18,310 --> 00:25:19,350
Oh, you live there?
462
00:25:20,120 --> 00:25:23,050
I mean, I'd love to live in Gangnam.
463
00:25:23,150 --> 00:25:25,690
- I live in Yeoksam-dong!
- Come on, get in!
464
00:25:25,690 --> 00:25:27,420
I lived in Apgujeong
since I was five.
465
00:25:27,420 --> 00:25:28,420
- I'm an Apgujeong kid.
- All right, get in.
466
00:25:28,420 --> 00:25:30,890
GM, don't forget the HOA meeting
at our complex this week.
467
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
Bye!
468
00:25:33,560 --> 00:25:35,700
Anyone going to Sillim-dong?
I'm from Sillim-dong.
469
00:25:35,700 --> 00:25:37,670
- Sillim-dong!
- I live near there Sillim-dong!
470
00:25:37,670 --> 00:25:38,900
It's by Chinatown.
471
00:25:38,970 --> 00:25:40,400
It's near Hankuk University!
472
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
General Manager,
473
00:25:41,470 --> 00:25:44,470
We went to the same business school
and club, right?
474
00:25:45,870 --> 00:25:48,040
- Hankuk University!
- Hankuk University!
475
00:25:48,510 --> 00:25:51,080
- Bye!
- Bye!
476
00:25:51,110 --> 00:25:52,550
- We're out of here!
- Bye!
477
00:25:54,780 --> 00:25:56,990
- Mr. Ko?
- Oh, Mr. Ko.
478
00:25:57,820 --> 00:25:58,990
Maybe I can go with Mr. Ko,
at least.
479
00:25:59,590 --> 00:26:01,160
- Well...
- Mr. Ko!
480
00:26:01,160 --> 00:26:03,460
Mr. Ko!
We're the 14th Class. We love you!
481
00:26:03,460 --> 00:26:04,860
- We're the 14th Class!
- We're the 14th Class!
482
00:26:05,060 --> 00:26:07,130
Let's go! Class of the 14th!
483
00:26:07,730 --> 00:26:09,760
(2014 Marron Confectionery
Fall Workshop)
484
00:26:26,350 --> 00:26:29,250
We didn't live
in the Gangnam Area...
485
00:26:29,250 --> 00:26:30,990
or go to
a so-called prestigious university.
486
00:26:32,190 --> 00:26:34,990
Most importantly, the three of us
weren't hired via open recruitment.
487
00:26:35,720 --> 00:26:37,190
You could say we were...
488
00:26:37,190 --> 00:26:38,390
(Marketing Team, 14th Class)
489
00:26:39,760 --> 00:26:41,460
(Jung Da Hae)
490
00:26:41,460 --> 00:26:42,700
(Kang Eun Sang)
491
00:26:42,700 --> 00:26:43,800
(Kim Ji Song)
492
00:26:45,570 --> 00:26:47,670
We were the ones who'd been dropped
from their exclusive league.
493
00:26:47,800 --> 00:26:49,370
- Congratulations!
- Congratulations!
494
00:26:49,370 --> 00:26:50,410
(The bride)
495
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
- Let's go.
- Let's go.
496
00:26:51,440 --> 00:26:53,540
(Jung Da Hae, Kang Eun Sang,
Kim Ji Song)
497
00:26:54,410 --> 00:26:57,510
We were the nobodies, the misfits,
the off-cycle hires, you could say.
498
00:26:57,510 --> 00:26:59,950
Looks like it's just us again.
499
00:27:01,480 --> 00:27:02,620
Tell me about it.
500
00:27:02,820 --> 00:27:05,220
This feels just like
a remedial class back in school.
501
00:27:05,550 --> 00:27:07,420
Hey, I was a good student.
502
00:27:07,920 --> 00:27:09,620
Right.
503
00:27:10,190 --> 00:27:12,290
I did average, I guess.
504
00:27:17,370 --> 00:27:20,840
Let's just go get some
galbitang and soju.
505
00:27:22,870 --> 00:27:24,440
- Sounds good.
- Let's do it.
506
00:27:25,610 --> 00:27:29,280
- Yes!
- I guess that's how we bonded.
507
00:27:30,810 --> 00:27:33,550
- Just a moment, please. One second.
- The show on TV...
508
00:27:33,550 --> 00:27:36,180
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
509
00:28:16,930 --> 00:28:18,830
- With another powerful start...
- Gosh, it's hot.
510
00:28:18,890 --> 00:28:20,630
toward the Winter Games,
511
00:28:20,960 --> 00:28:24,030
Empress of the Ice
begins a new challenge...
512
00:28:24,030 --> 00:28:25,470
to make history once again.
513
00:28:25,830 --> 00:28:29,670
Lee Sang Hwa has secured her spot
in the 2018 Pyeongchang Winter Games.
514
00:28:29,770 --> 00:28:32,840
She'll now be aiming for
her third consecutive gold.
515
00:28:33,070 --> 00:28:34,980
- With her rival Nao Kodaira...
- Gosh, Lee Sang Hwa.
516
00:28:35,110 --> 00:28:36,510
What a legend!
517
00:28:36,510 --> 00:28:39,050
- An epic showdown...
- Wait, wasn't she injured?
518
00:28:39,480 --> 00:28:40,750
Isn't she pushing herself too hard?
519
00:28:40,750 --> 00:28:41,880
"Pushing herself?"
520
00:28:41,980 --> 00:28:45,220
What's ridiculous is
getting "average" for three years.
521
00:28:46,550 --> 00:28:47,720
What can you do?
522
00:28:48,160 --> 00:28:51,260
They won't give us promotion ratings
since we're off-cycle hires.
523
00:28:52,690 --> 00:28:56,160
Tell me about it.
Life's hard enough as it is.
524
00:28:56,230 --> 00:28:58,430
It's like everyone
at work and outside...
525
00:28:59,870 --> 00:29:01,940
is telling us to just drop dead.
Seriously.
526
00:29:05,410 --> 00:29:07,610
(Gukbap: 7.2 dollars)
527
00:29:07,980 --> 00:29:09,480
The price went up.
528
00:29:09,980 --> 00:29:11,580
It's so expensive!
529
00:29:12,280 --> 00:29:14,580
- The owner's so mean.
- That'll be 7.8 dollars.
530
00:29:14,580 --> 00:29:15,680
By card, please.
531
00:29:17,320 --> 00:29:19,420
- That'll be 3.7 dollars.
- Can I get a stamp, please?
532
00:29:20,560 --> 00:29:22,790
- That'll be 4.5 dollars.
- Extra whipping cream, please.
533
00:29:25,760 --> 00:29:27,960
Are you the same people
who said the soup was too expensive?
534
00:29:28,230 --> 00:29:30,160
You spend more than a meal on this
without a second thought.
535
00:29:30,200 --> 00:29:33,740
This is our lifeblood.
We need this to survive the workday.
536
00:29:34,770 --> 00:29:38,110
Come on. We don't do this every day.
It's just once or twice a week.
537
00:29:38,210 --> 00:29:39,340
A little treat like this is fine.
538
00:29:40,840 --> 00:29:41,940
What?
539
00:29:43,510 --> 00:29:45,180
What's this? That's new, isn't it?
540
00:29:46,410 --> 00:29:47,420
You noticed.
541
00:29:47,720 --> 00:29:49,780
It's new this season. Cute, right?
542
00:29:50,690 --> 00:29:52,790
Where do you get all that money?
543
00:29:52,790 --> 00:29:55,490
New bags and shoes all the time.
544
00:29:55,520 --> 00:29:57,960
- How do you afford it all?
- Well...
545
00:29:58,990 --> 00:30:02,830
The bank is happy to lend it to me.
And Simin Bank helps out a lot.
546
00:30:03,160 --> 00:30:04,230
Will you listen to her?
547
00:30:05,330 --> 00:30:06,470
You've lost your mind.
548
00:30:07,070 --> 00:30:10,340
I deserve a medal for not grabbing
Mr. Song's grubby hand...
549
00:30:10,470 --> 00:30:12,610
and snapping it off.
550
00:30:12,670 --> 00:30:15,280
That's why
I need sweets and to shop.
551
00:30:15,740 --> 00:30:17,550
Or else I might slap my resignation
right on his forehead!
552
00:30:17,580 --> 00:30:19,280
Right! Isn't today payday?
553
00:30:19,450 --> 00:30:22,850
Right, I can't be quitting.
Not on payday.
554
00:30:24,520 --> 00:30:25,890
(Salary has been deposited.)
555
00:30:25,890 --> 00:30:28,020
(Paycheck, rent, Mom, loan,
cell phone, credit card, savings)
556
00:30:28,590 --> 00:30:29,890
Darn it.
557
00:30:29,890 --> 00:30:31,060
(Remaining balance:
Minus 764.470 dollars)
558
00:30:31,630 --> 00:30:33,930
(Remaining balance:
Minus 1,410.32 dollars)
559
00:30:36,400 --> 00:30:40,130
It's been a while.
Tell that jerk to come to our reunion.
560
00:30:44,710 --> 00:30:45,870
Not pretty.
561
00:30:46,370 --> 00:30:48,740
My bank balance
is not pretty at all.
562
00:30:49,380 --> 00:30:51,910
I have to meet Wei Lin.
563
00:30:52,510 --> 00:30:54,550
We were supposed to go snowboarding
in Pyeongchang.
564
00:30:54,580 --> 00:30:57,290
You're still with Beijing Baby?
You haven't broken up?
565
00:30:57,450 --> 00:30:58,550
Break up?
566
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
Our love is forever and ever, okay?
567
00:31:01,760 --> 00:31:02,990
What do you know about love?
568
00:31:04,560 --> 00:31:07,130
I don't know much about
unprofitable things like love,
569
00:31:07,530 --> 00:31:08,960
but I do know about something else.
570
00:31:10,130 --> 00:31:11,300
And what's that?
571
00:31:13,530 --> 00:31:16,270
- It's called crypto.
- I know.
572
00:31:16,300 --> 00:31:18,310
- You do?
- You mean like a karaoke booth?
573
00:31:18,410 --> 00:31:21,980
- No, not a karaoke booth.
- Not a booth? Like a laundromat?
574
00:31:22,380 --> 00:31:24,310
Not a coin laundromat.
575
00:31:24,350 --> 00:31:27,420
That cryptocurrency stuff?
576
00:31:27,480 --> 00:31:28,550
Cryptocurrency...
577
00:31:29,420 --> 00:31:31,350
You mean like in-game money?
578
00:31:31,820 --> 00:31:34,390
Seriously?
How can you compare it to game cash?
579
00:31:34,390 --> 00:31:37,260
- Da Hae, what's wrong?
- Hey, I'm in the middle of talking.
580
00:31:38,290 --> 00:31:40,500
Da Hae, what's up with you?
581
00:31:40,860 --> 00:31:42,300
What?
582
00:31:43,770 --> 00:31:45,270
It's nothing.
583
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
It's obviously not nothing.
584
00:31:47,240 --> 00:31:48,870
So what's wrong?
What's on your mind?
585
00:31:49,670 --> 00:31:51,110
No, it's not that.
586
00:31:52,670 --> 00:31:53,880
Actually...
587
00:31:55,310 --> 00:31:56,410
The truth is...
588
00:31:57,880 --> 00:31:59,180
Byeong Jun...
589
00:31:59,650 --> 00:32:00,920
Asked you to marry him?
590
00:32:01,250 --> 00:32:04,090
- What?
- It's about that time, right?
591
00:32:04,920 --> 00:32:06,550
Don't tell me he proposed.
592
00:32:07,120 --> 00:32:11,260
- Oh, my gosh.
- No. Don't jump to conclusions.
593
00:32:11,460 --> 00:32:12,530
Marriage? Are you kidding?
594
00:32:13,160 --> 00:32:15,360
- It's not?
- I said, no.
595
00:32:16,560 --> 00:32:20,570
And besides, I'm the type
who'd rather live together first.
596
00:32:20,570 --> 00:32:22,240
So you're moving in together?
597
00:32:23,540 --> 00:32:26,540
- Seriously. I said no.
- What is this?
598
00:32:26,710 --> 00:32:29,580
- Why does she keep cutting me off?
- What?
599
00:32:30,040 --> 00:32:31,680
- I have to go!
- What's going on?
600
00:32:31,680 --> 00:32:33,450
- Hey, wait!
- What's gotten into her?
601
00:32:34,420 --> 00:32:36,320
Come on!
602
00:32:38,390 --> 00:32:40,050
- What is all this?
- Mr. Song.
603
00:32:40,050 --> 00:32:43,760
- Is all of this yours, Ms. Kim?
- I meant to use my home address,
604
00:32:44,030 --> 00:32:46,330
- but used the office address.
- What?
605
00:32:47,530 --> 00:32:50,670
I'm so sorry. I'm really sorry.
606
00:32:50,730 --> 00:32:51,770
How could you be so...
607
00:32:53,630 --> 00:32:55,640
Mr. Song! Are you okay?
608
00:32:56,570 --> 00:32:59,610
Oh, my gosh. I'm so sorry.
609
00:32:59,810 --> 00:33:01,610
Are you okay? Are you all right?
610
00:33:01,980 --> 00:33:03,240
Ms. Kim Ji Song, seriously.
611
00:33:03,540 --> 00:33:04,710
Oh, what am I going to do with you?
612
00:33:05,080 --> 00:33:07,980
I'm so sorry.
I didn't mean for it to happen.
613
00:33:08,280 --> 00:33:09,380
- What do I do?
- I'm leaving.
614
00:33:09,450 --> 00:33:10,650
- Bye.
- Let me help you up.
615
00:33:10,720 --> 00:33:12,020
A pain patch, Mr. Yoon.
616
00:33:12,750 --> 00:33:14,390
- Does anyone have a patch?
- Gosh, my back.
617
00:33:15,220 --> 00:33:16,590
Christmas is just around the corner,
618
00:33:16,790 --> 00:33:18,690
and as we await the birth
of baby Jesus,
619
00:33:19,190 --> 00:33:20,660
how about we all go grab a drink?
Let's go!
620
00:33:20,760 --> 00:33:22,400
My parents are waiting for me.
621
00:33:22,860 --> 00:33:24,800
My girlfriend's waiting for me.
622
00:33:25,230 --> 00:33:26,930
My delivery driver is waiting.
623
00:33:27,800 --> 00:33:29,540
I guess I'm the only one
waiting for baby Jesus.
624
00:33:29,870 --> 00:33:31,440
If you don't want to go,
just say so.
625
00:33:32,710 --> 00:33:33,880
Goodness.
626
00:33:34,210 --> 00:33:36,840
Fine, then I'll go by myself.
627
00:33:37,110 --> 00:33:38,250
See you all next week.
628
00:33:39,310 --> 00:33:41,420
- Good work, everyone.
- Good work, everyone.
629
00:33:46,690 --> 00:33:47,990
(My birthday)
630
00:33:52,530 --> 00:33:53,930
Have a good weekend, Da Hae.
631
00:33:54,460 --> 00:33:55,960
Oh, you too.
632
00:34:10,480 --> 00:34:11,580
I'm out.
633
00:34:16,050 --> 00:34:18,750
- I'm off?
- Okay. See you.
634
00:34:18,750 --> 00:34:20,250
- Bye!
- Bye!
635
00:34:28,530 --> 00:34:29,700
Is she gone?
636
00:34:29,900 --> 00:34:31,700
- She's gone.
- She's gone. Let's go.
637
00:34:45,310 --> 00:34:46,350
This is going to be fun.
638
00:34:47,320 --> 00:34:48,680
The phone is turned off.
639
00:34:48,680 --> 00:34:50,380
Please leave a message
after the tone.
640
00:34:50,920 --> 00:34:53,150
You'll be charged after the tone.
641
00:34:54,220 --> 00:34:57,090
(Honey)
642
00:35:42,440 --> 00:35:43,870
Excuse me.
643
00:35:45,170 --> 00:35:46,540
What?
644
00:35:47,780 --> 00:35:49,610
It's my boyfriend.
645
00:35:49,940 --> 00:35:51,480
He's gone missing.
646
00:35:53,150 --> 00:35:55,280
Please, you have to find him.
647
00:35:59,750 --> 00:36:01,690
It's fine. It's just one dish.
648
00:36:02,990 --> 00:36:04,590
- You sure?
- Yes.
649
00:36:04,790 --> 00:36:06,890
Hey, stop it.
650
00:36:07,160 --> 00:36:08,900
What's with you? There you go again.
651
00:36:08,900 --> 00:36:10,770
Hey! I'm trying to cook here!
652
00:36:11,230 --> 00:36:12,300
I knew you'd do this.
653
00:36:12,770 --> 00:36:13,930
No dinner for you.
654
00:36:14,570 --> 00:36:15,700
Okay.
655
00:36:16,500 --> 00:36:18,170
- Go open the wine, then.
- The wine?
656
00:36:18,170 --> 00:36:19,740
- Yes.
- This one?
657
00:36:21,940 --> 00:36:23,180
I'm almost done with this.
658
00:36:24,550 --> 00:36:26,210
Where's the corkscrew?
659
00:36:26,450 --> 00:36:28,420
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
660
00:36:29,120 --> 00:36:30,620
You can't open it
without one, can you?
661
00:36:31,250 --> 00:36:35,120
I don't think so.
Hold on. I'll go get one real quick.
662
00:36:35,220 --> 00:36:37,590
- Okay. See you soon.
- I'll be right back.
663
00:36:37,590 --> 00:36:39,290
- Yes. Hurry back.
- Okay.
664
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
At first,
665
00:37:17,060 --> 00:37:19,830
I thought
it was part of some surprise.
666
00:37:20,870 --> 00:37:22,470
Tomorrow's my birthday.
667
00:37:23,540 --> 00:37:25,170
I thought
if I just waited a little while,
668
00:37:25,510 --> 00:37:30,410
he'd walk in with flowers and a cake
and go, "Ta-da! Surprise!"
669
00:37:30,540 --> 00:37:31,550
But...
670
00:37:33,350 --> 00:37:34,420
He didn't come back?
671
00:37:35,520 --> 00:37:38,120
He didn't.
After an hour, he still wasn't back.
672
00:37:38,190 --> 00:37:39,690
Then two hours,
and he still wasn't back.
673
00:37:40,450 --> 00:37:44,590
That's when I got a bad feeling
that something was really wrong.
674
00:37:45,890 --> 00:37:48,730
Excuse me, did you see a tall guy
come in to buy a corkscrew?
675
00:37:49,630 --> 00:37:51,730
From then on,
I just kept looking for Byeong Jun.
676
00:37:52,570 --> 00:37:53,600
The phone is turned off.
677
00:37:53,600 --> 00:37:56,070
I went to the playground
where he'd go for smoke breaks,
678
00:37:56,240 --> 00:37:58,410
and I even went to his place
to check, but...
679
00:37:58,870 --> 00:38:00,170
Byeong Jun!
680
00:38:01,780 --> 00:38:02,910
Lee Byeong Jun!
681
00:38:03,540 --> 00:38:07,010
- Lee Byeong Jun!
- Gosh, it's so darn loud.
682
00:38:07,920 --> 00:38:10,280
- Some of us are trying to sleep!
- Sorry.
683
00:38:13,820 --> 00:38:16,990
But he wasn't there. Nowhere.
684
00:38:17,320 --> 00:38:20,160
And then, my mind started going
to some pretty wild places.
685
00:38:21,230 --> 00:38:22,460
Wild places? Like what?
686
00:38:22,560 --> 00:38:24,870
It's not like he just shot up
into the sky,
687
00:38:25,200 --> 00:38:26,800
so I thought maybe
he'd been swallowed by the earth.
688
00:38:28,200 --> 00:38:29,900
Yes, like into a sinkhole.
689
00:38:33,540 --> 00:38:35,880
You know in like disaster movies,
690
00:38:35,880 --> 00:38:39,310
bridges collapse,
and people get trapped in buildings.
691
00:38:39,580 --> 00:38:41,880
Disasters like that happen, right?
692
00:38:42,850 --> 00:38:46,490
A sinkhole seems plausible,
don't you think?
693
00:38:46,550 --> 00:38:48,420
(Screaming)
694
00:38:49,390 --> 00:38:52,590
But I kept waiting,
and there was no word from MOLIT.
695
00:38:52,660 --> 00:38:54,260
So you actually waited.
696
00:38:54,300 --> 00:38:57,260
Then I even thought about calling
the Ministry of National Defense.
697
00:38:57,260 --> 00:38:58,800
The Ministry of National Defense?
Why?
698
00:38:59,800 --> 00:39:01,840
I figured it must be
their handiwork.
699
00:39:02,970 --> 00:39:04,210
Aliens.
700
00:39:04,570 --> 00:39:08,210
A UFO came down
and abducted Byeong Jun.
701
00:39:08,810 --> 00:39:10,310
Help!
702
00:39:10,310 --> 00:39:12,480
It's not completely impossible,
right?
703
00:39:13,780 --> 00:39:15,120
I'm not so sure.
704
00:39:15,320 --> 00:39:18,090
How about we stick to something
more plausible, shall we?
705
00:39:18,390 --> 00:39:20,350
When he vanished,
did your boyfriend...
706
00:39:20,420 --> 00:39:22,260
seem different than usual?
707
00:39:22,260 --> 00:39:23,420
Was he going through a hard time?
708
00:39:23,420 --> 00:39:25,290
Was there a situation
that might've upset him?
709
00:39:25,890 --> 00:39:28,500
It was a pretty ordinary day.
710
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
That day...
711
00:39:30,930 --> 00:39:32,230
That day...
712
00:39:33,030 --> 00:39:35,440
If I have to pinpoint something,
713
00:39:36,400 --> 00:39:38,410
when we were on our date
earlier that day,
714
00:39:38,840 --> 00:39:41,510
I kept asking him
to turn on his hotspot.
715
00:39:41,710 --> 00:39:44,180
I'm on a budget phone service,
and I'd used up all my data.
716
00:39:44,280 --> 00:39:47,010
- Data. Got it.
- I was complaining about my boss...
717
00:39:47,480 --> 00:39:49,580
I just kept trash-talking my boss.
718
00:39:50,720 --> 00:39:53,220
So, I guess that might have
annoyed him a bit.
719
00:39:54,050 --> 00:39:56,890
Also, after we ate,
I paid for our coffee, but...
720
00:39:57,120 --> 00:39:58,830
I paid for it
with a handful of coins.
721
00:40:00,530 --> 00:40:02,430
I didn't have enough
on my debit card.
722
00:40:04,930 --> 00:40:07,300
What else?
723
00:40:08,840 --> 00:40:10,470
There's more? All right.
724
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
Well...
725
00:40:15,810 --> 00:40:17,040
It's just that...
726
00:40:35,930 --> 00:40:37,530
- What?
- What?
727
00:40:39,970 --> 00:40:41,070
(Real Estate Monthly Rent Contract)
728
00:40:41,070 --> 00:40:42,770
Oh, this?
729
00:40:43,740 --> 00:40:45,470
It's almost time to renew my lease.
730
00:40:45,670 --> 00:40:47,310
I should probably move.
731
00:40:47,680 --> 00:40:49,540
And I should probably start thinking
about marriage too.
732
00:40:55,850 --> 00:40:57,280
This lousy apartment.
733
00:40:57,650 --> 00:40:59,920
And they have the nerve
to raise the rent.
734
00:41:00,420 --> 00:41:02,260
The bathroom doesn't even have
a threshold.
735
00:41:05,230 --> 00:41:07,190
Today, again,
736
00:41:07,860 --> 00:41:10,660
I had to shower so fast,
worried the water would spill out.
737
00:41:12,400 --> 00:41:15,400
Why not use some waterproof tape?
Want me to do it?
738
00:41:15,940 --> 00:41:17,040
No, it's fine.
739
00:41:17,440 --> 00:41:19,570
It'll just peel right off anyway.
740
00:41:24,550 --> 00:41:25,750
I'll just...
741
00:41:26,050 --> 00:41:27,780
Gosh, I'm hungry.
742
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
Aren't you?
743
00:41:30,120 --> 00:41:31,490
Should we grab a bite first?
744
00:41:34,520 --> 00:41:36,420
Sure.
745
00:41:38,130 --> 00:41:39,930
How about some wine?
746
00:41:40,690 --> 00:41:42,330
Let's grill some eel to go with it.
747
00:41:42,700 --> 00:41:44,400
It's cold, so we need a hearty meal.
748
00:41:44,970 --> 00:41:46,000
Sounds good.
749
00:42:00,010 --> 00:42:01,680
What's rent like
in your neighborhood?
750
00:42:02,050 --> 00:42:03,280
It's whatever.
751
00:42:05,050 --> 00:42:07,350
It seems like an easy commute
to work,
752
00:42:07,420 --> 00:42:10,760
and with all the hospitals nearby,
it seems like a nice place to live.
753
00:42:11,890 --> 00:42:13,130
You think so?
754
00:42:14,960 --> 00:42:16,030
So,
755
00:42:16,700 --> 00:42:18,070
I was wondering...
756
00:42:18,770 --> 00:42:21,000
if I moved in with you...
757
00:42:25,510 --> 00:42:27,370
I'm not proposing or anything.
758
00:42:27,810 --> 00:42:30,640
It's just that if we lived together,
759
00:42:30,640 --> 00:42:32,110
we could save on some expenses.
760
00:42:32,210 --> 00:42:33,680
It doesn't have to be fancy
or anything.
761
00:42:33,680 --> 00:42:35,720
We can keep it simple and low-key.
762
00:42:36,180 --> 00:42:38,120
I mean, we can always get married
down the road.
763
00:42:38,220 --> 00:42:40,420
What? There's no corkscrew.
764
00:42:48,030 --> 00:42:51,060
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
765
00:42:53,770 --> 00:42:55,300
You can't open it without one,
can you?
766
00:42:55,300 --> 00:42:56,470
I don't think so.
767
00:42:57,740 --> 00:43:00,340
Hold on. I'll go get one real quick.
768
00:43:00,610 --> 00:43:01,780
Oh, okay.
769
00:43:03,180 --> 00:43:04,380
Hurry back.
770
00:43:16,420 --> 00:43:18,930
He left,
and I never heard from him again.
771
00:43:24,330 --> 00:43:27,030
As I was objectively laying out
my situation,
772
00:43:27,030 --> 00:43:28,100
it dawned on me.
773
00:43:29,000 --> 00:43:30,570
Byeong Jun was gone.
774
00:43:30,900 --> 00:43:32,840
Because he didn't want to marry me.
775
00:43:33,340 --> 00:43:34,480
That jerk.
776
00:43:36,440 --> 00:43:38,580
Oh, my gosh, I'm so sorry.
That just slipped out.
777
00:43:38,580 --> 00:43:42,350
No, it's okay.
That's actually comforting.
778
00:43:43,320 --> 00:43:44,850
Oh, I shouldn't have...
779
00:43:48,260 --> 00:43:50,590
- I'm sorry.
- No. It's just that...
780
00:43:51,860 --> 00:43:55,830
You shouldn't waste valuable time
chasing after some deadbeat.
781
00:43:56,830 --> 00:43:58,400
I'd like to withdraw my report.
782
00:43:59,630 --> 00:44:02,170
Gosh. Wait. Miss.
783
00:44:07,510 --> 00:44:08,610
Stay strong!
784
00:44:11,250 --> 00:44:12,450
- Stay strong!
- Stay strong!
785
00:44:16,620 --> 00:44:17,720
I will.
786
00:44:33,430 --> 00:44:35,500
FYI, she likes whipped cream.
787
00:44:36,000 --> 00:44:38,040
Sorry, my bad. Wrong chat.
788
00:44:38,140 --> 00:44:39,370
I'm so sorry.
789
00:44:44,440 --> 00:44:45,750
Thank you.
790
00:44:48,380 --> 00:44:50,720
Hey. What if Da Hae finds out?
791
00:44:50,780 --> 00:44:52,550
How could you post that
in the group chat?
792
00:44:53,590 --> 00:44:56,190
No, I'm sure she didn't notice.
She's surprisingly oblivious.
793
00:44:57,060 --> 00:44:58,660
Why'd you buy so much?
794
00:44:59,290 --> 00:45:02,130
It was a buy two, get one free deal.
It'll be fun if we all use them!
795
00:45:03,730 --> 00:45:06,870
- Come on, we're late. Let's go.
- Okay.
796
00:45:06,930 --> 00:45:08,370
Give it here. I'll put it in my bag.
797
00:45:14,780 --> 00:45:16,080
(My birthday)
798
00:45:32,630 --> 00:45:33,630
(Happy birthday, Ms. Jung.
We'll give you a 20-percent discount...)
799
00:45:55,850 --> 00:45:56,850
Gosh.
800
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
What?
801
00:46:40,290 --> 00:46:42,360
- Da Hae.
- You...
802
00:46:55,840 --> 00:46:57,140
What are you doing here?
803
00:46:57,140 --> 00:46:59,050
I'm sorry, Da Hae. I was just...
804
00:46:59,380 --> 00:47:00,680
too ashamed to face you.
805
00:47:03,050 --> 00:47:04,120
Right.
806
00:47:04,720 --> 00:47:06,150
You should be.
807
00:47:06,750 --> 00:47:08,960
Showing up after what felt like
24 years.
808
00:47:09,390 --> 00:47:10,820
No, that's not right.
809
00:47:11,120 --> 00:47:14,230
- It's only been a day.
- Every hour felt like a year.
810
00:47:19,000 --> 00:47:21,330
I'm so sorry. I'm really so sorry.
811
00:47:22,400 --> 00:47:24,370
You should have said that yesterday.
812
00:47:28,110 --> 00:47:31,710
You should have come back to me...
813
00:47:31,850 --> 00:47:34,950
and said, "I don't love you enough
to marry you. I'm sorry."
814
00:47:34,950 --> 00:47:36,550
You should've done all that
yesterday.
815
00:47:38,020 --> 00:47:40,990
I'm sorry,
but please don't misunderstand me.
816
00:47:41,860 --> 00:47:43,190
I do love you.
817
00:47:43,790 --> 00:47:45,930
But the more I love you,
818
00:47:46,030 --> 00:47:48,660
the more I'll just feel like
something's missing.
819
00:47:50,530 --> 00:47:51,600
What?
820
00:47:52,230 --> 00:47:53,570
I've thought about this a lot.
821
00:47:54,030 --> 00:47:56,100
What would happen if we got married?
822
00:47:56,570 --> 00:47:58,210
Would things still be this good?
823
00:47:58,940 --> 00:48:00,140
Could we actually be happy?
824
00:48:03,180 --> 00:48:04,440
But we're not going to make it.
825
00:48:04,580 --> 00:48:05,880
And why wouldn't we?
826
00:48:06,610 --> 00:48:08,980
We both came from nothing.
827
00:48:09,550 --> 00:48:12,120
If we marry, we'll have to work
way harder just to get by.
828
00:48:12,920 --> 00:48:15,260
- Do you think you can handle that?
- Hey!
829
00:48:16,220 --> 00:48:17,320
Why not?
830
00:48:17,760 --> 00:48:19,390
I have a job too.
831
00:48:20,190 --> 00:48:21,460
You're a temp.
832
00:48:22,260 --> 00:48:23,830
There's no room for advancement.
833
00:48:24,460 --> 00:48:27,400
On your salary, can you even make
a dent in your student loans?
834
00:48:28,000 --> 00:48:29,970
And what if you get pregnant
after we're married?
835
00:48:30,200 --> 00:48:32,640
You'd be pressured into
quitting your job anyway.
836
00:48:33,370 --> 00:48:35,210
How can we raise a kid on my income?
837
00:48:35,210 --> 00:48:36,210
Stop it.
838
00:48:36,210 --> 00:48:38,110
I'd have to kill myself working.
839
00:48:38,110 --> 00:48:39,150
I said, stop it.
840
00:48:39,150 --> 00:48:41,250
And even then,
we couldn't afford a place in Seoul.
841
00:48:41,280 --> 00:48:44,320
Not even a decent home
where we could feel secure for once.
842
00:48:44,380 --> 00:48:46,690
We'd just be scraping by,
843
00:48:46,750 --> 00:48:49,490
slaving away like animals
until we retire.
844
00:48:49,720 --> 00:48:51,930
Maybe that passes for
an "average" life to you.
845
00:48:51,990 --> 00:48:53,590
Well, I'm so done with that life!
846
00:48:55,430 --> 00:48:57,060
Gosh. Hey...
847
00:49:02,870 --> 00:49:03,940
Goodness.
848
00:49:11,710 --> 00:49:13,110
If you're going to say all that,
849
00:49:15,750 --> 00:49:17,550
at least get me drunk first.
850
00:49:18,390 --> 00:49:20,090
It's seriously hard to take in...
851
00:49:21,090 --> 00:49:22,790
when I'm sober.
852
00:49:23,690 --> 00:49:26,630
I'm really sorry, but...
853
00:49:31,230 --> 00:49:32,970
Are you crying?
854
00:49:33,270 --> 00:49:34,800
I'm not crying because of you.
855
00:49:36,400 --> 00:49:37,700
I'm crying for me.
856
00:49:38,370 --> 00:49:40,070
Because I'm so pathetic.
857
00:49:44,280 --> 00:49:47,480
My life was so pitiful that I had
no choice but to fall for you.
858
00:49:49,050 --> 00:49:51,050
Someone like you was the best
I could do.
859
00:49:51,590 --> 00:49:52,590
My...
860
00:49:54,750 --> 00:49:55,860
My life...
861
00:49:58,430 --> 00:49:59,690
is just so pathetic.
862
00:50:02,860 --> 00:50:05,100
Da Hae. Wait...
863
00:50:06,900 --> 00:50:07,900
Move.
864
00:50:23,650 --> 00:50:25,750
Surprise!
865
00:50:28,790 --> 00:50:30,690
Happy birthday!
866
00:50:31,060 --> 00:50:35,100
- Happy birthday- Happy birthday
867
00:50:35,160 --> 00:50:36,860
Happy birthday...
868
00:50:44,100 --> 00:50:45,940
(Christmas Flea Market is Open!)
869
00:51:38,960 --> 00:51:41,390
I've seen myself like this before.
870
00:51:42,330 --> 00:51:43,660
Was it a dream?
871
00:51:43,860 --> 00:51:48,170
Or was it a premonition
of this awful, repetitive reality?
872
00:51:49,070 --> 00:51:50,370
Either way,
873
00:51:50,940 --> 00:51:54,610
life is awful.
874
00:52:05,750 --> 00:52:06,890
Come on out.
875
00:52:25,070 --> 00:52:26,070
Gosh.
876
00:52:30,610 --> 00:52:32,250
Gosh, stop smacking your lips.
877
00:52:44,920 --> 00:52:46,090
You see,
878
00:52:46,330 --> 00:52:48,130
- it's something I read somewhere.
- Yes?
879
00:52:48,130 --> 00:52:49,530
I think they say a breakup is...
880
00:52:49,900 --> 00:52:52,930
when it's time to part
and you just go your own way.
881
00:52:53,430 --> 00:52:56,270
So as for who got the better deal...
882
00:52:56,340 --> 00:52:57,540
I don't know, Jesus? Buddha?
883
00:52:58,470 --> 00:53:01,010
Anyway, they say only
the Almighty knows. That...
884
00:53:01,270 --> 00:53:03,580
Socrates, or was it Pilates?
885
00:53:04,110 --> 00:53:06,710
- Anyway, one of them said it.
- What are you even talking about?
886
00:53:07,780 --> 00:53:08,850
Hey.
887
00:53:09,180 --> 00:53:11,680
How can you not recall a short line
and just stumble through it?
888
00:53:11,720 --> 00:53:13,550
I just wanted to say
something to help.
889
00:53:14,820 --> 00:53:16,260
She's crying so hard.
890
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
Da Hae.
891
00:53:27,400 --> 00:53:28,870
Stop crying already!
892
00:53:29,100 --> 00:53:30,400
Is this really worth crying over?
893
00:53:31,300 --> 00:53:35,280
Should I do a happy dance
because it's all-out mayhem?
894
00:53:35,480 --> 00:53:37,610
Don't waste your tears on that jerk.
895
00:53:37,910 --> 00:53:40,310
Focus on something more productive.
896
00:53:40,410 --> 00:53:42,380
Something that'll actually help you
in life.
897
00:53:42,950 --> 00:53:45,950
Something more ambitious, you know?
Forward-thinking.
898
00:53:46,020 --> 00:53:47,950
For example,
something like crypto...
899
00:53:47,950 --> 00:53:49,290
This isn't right, Eun Sang.
900
00:53:49,360 --> 00:53:51,290
Why do you keep interrupting me?
901
00:53:52,230 --> 00:53:54,560
I just really feel like
I have to say this.
902
00:54:02,870 --> 00:54:03,870
Are you serious?
903
00:54:10,680 --> 00:54:13,510
Hey, honey. Yes, I just got done.
904
00:54:14,410 --> 00:54:16,980
Well, it was a bit of a headache,
905
00:54:17,580 --> 00:54:19,020
but I took care of it.
906
00:54:19,620 --> 00:54:20,950
Should I meet you there?
907
00:54:21,650 --> 00:54:23,960
See you in a bit. Love you.
908
00:54:26,390 --> 00:54:27,960
That son of a...
909
00:54:28,630 --> 00:54:31,330
I'm going to grab that jerk,
910
00:54:31,330 --> 00:54:34,100
dunk him in the Han River
head, shoulders, knees, and toes...
911
00:54:34,100 --> 00:54:36,840
and make suyuk out of him!
That jerk!
912
00:54:36,840 --> 00:54:37,870
You jerk!
913
00:54:38,940 --> 00:54:41,740
Gosh, why are you being so vicious?
914
00:54:42,080 --> 00:54:45,380
Hey,
You share locations with him, right?
915
00:54:45,380 --> 00:54:46,980
Track him down right now.
916
00:54:50,220 --> 00:54:53,450
Well, he's had his phone turned off
this whole time.
917
00:54:54,450 --> 00:54:55,560
But why?
918
00:54:56,660 --> 00:54:59,960
Since everything's
all-out mayhem anyway,
919
00:55:00,390 --> 00:55:02,600
let's go
do that happy dance for real.
920
00:55:03,200 --> 00:55:04,260
What?
921
00:55:12,070 --> 00:55:13,210
You know what?
922
00:55:13,410 --> 00:55:17,280
The walk signal here stays on
for way more than a minute.
923
00:55:18,780 --> 00:55:19,780
Really?
924
00:55:20,080 --> 00:55:21,080
So?
925
00:55:21,280 --> 00:55:24,750
What can we do with all that time?
926
00:55:29,320 --> 00:55:31,060
What are you getting at?
927
00:55:32,330 --> 00:55:33,330
What?
928
00:55:34,430 --> 00:55:36,130
Your hair is so soft.
929
00:55:42,340 --> 00:55:43,640
- What?
- And it smells really good.
930
00:55:43,640 --> 00:55:45,610
- Hey, what is that?
- What? What's the problem?
931
00:55:45,610 --> 00:55:46,670
Look over there.
932
00:56:09,360 --> 00:56:11,760
("Red Flavor,"
sung and adapted by Averages)
933
00:56:11,760 --> 00:56:15,270
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
934
00:56:15,400 --> 00:56:19,510
(You're all talk,
but you just keep showing off)
935
00:56:19,540 --> 00:56:23,280
(Being with you is absolute torture)
936
00:56:23,310 --> 00:56:27,150
(What makes you so cocky
when you've got nothing to show for it?)
937
00:56:27,250 --> 00:56:30,820
(Your face looks like
a wad of chewed-up gum)
938
00:56:31,020 --> 00:56:33,720
(No, that's an insult to the gum)
939
00:56:33,720 --> 00:56:34,750
Change it.
940
00:56:34,850 --> 00:56:38,490
(Then you should at least have
a good personality)
941
00:56:38,730 --> 00:56:41,530
(Or be loaded, like you always say)
942
00:56:41,530 --> 00:56:42,630
Money!
943
00:56:42,660 --> 00:56:46,070
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
944
00:56:46,200 --> 00:56:50,270
(You're all talk,
but you just keep showing off)
945
00:56:50,340 --> 00:56:53,640
(Being with you is absolute torture)
946
00:56:53,710 --> 00:56:57,940
(You're totally awful
when you've got nothing to show for it)
947
00:56:58,010 --> 00:56:59,280
You good-for-nothing!
948
00:57:05,490 --> 00:57:06,750
Isn't that your name?
949
00:57:07,690 --> 00:57:09,690
Yes, that's my name.
950
00:57:19,130 --> 00:57:20,800
- Gosh!
- Hey!
951
00:57:22,070 --> 00:57:26,010
The guy who hated
subway transfers...
952
00:57:26,310 --> 00:57:29,280
- is quick with this transfer.
- Transfer?
953
00:57:30,840 --> 00:57:34,210
- Hey, am I your rebound?
- No, that's not what this is.
954
00:57:34,280 --> 00:57:36,480
- No, not even close.
- What?
955
00:57:36,480 --> 00:57:39,120
A guy who couldn't get it up.
Do you call that a relationship?
956
00:57:39,620 --> 00:57:42,360
- It was charity.
- Jung Da Hae! What did you say?
957
00:57:42,390 --> 00:57:43,690
Speaking of which,
958
00:57:43,890 --> 00:57:46,290
you know
the special meal you missed?
959
00:57:46,360 --> 00:57:48,960
- What?
- I'll give it to you now.
960
00:57:50,760 --> 00:57:53,030
Eat this!
961
00:57:58,500 --> 00:58:00,170
- Sun Hwa!
- Hey!
962
00:58:00,440 --> 00:58:02,510
- Gosh, that's cold.
- You think I'm the one losing out?
963
00:58:03,080 --> 00:58:06,710
You weren't good enough
for me either, you jerk!
964
00:58:07,250 --> 00:58:09,380
You go, girl! You go!
That was awesome.
965
00:58:19,830 --> 00:58:20,960
Darn it...
966
00:58:22,730 --> 00:58:24,330
Darn it!
967
00:58:29,200 --> 00:58:30,240
No way.
968
00:58:35,740 --> 00:58:37,210
(Bareun Snack's Sinsa Tteokbokki)
969
00:58:37,240 --> 00:58:38,480
Is that the spicy flavor?
970
00:58:39,110 --> 00:58:40,280
It was absurd.
971
00:58:41,610 --> 00:58:44,720
What are you doing?
Now you just waltz in here...
972
00:58:46,190 --> 00:58:47,290
and crash?
973
00:58:47,990 --> 00:58:48,990
Just for tonight.
974
00:58:49,390 --> 00:58:53,130
Why leave your fancy house
to cause trouble here all the time?
975
00:58:54,460 --> 00:58:55,960
Where have I seen her before?
976
00:58:57,230 --> 00:58:58,230
Who?
977
00:58:58,970 --> 00:59:00,730
- A woman?
- A warrior.
978
00:59:01,470 --> 00:59:03,370
With guts like that,
she's a total warrior.
979
00:59:04,600 --> 00:59:05,670
What are you talking about?
980
00:59:13,650 --> 00:59:14,650
Hey, did you guys see that?
981
00:59:24,760 --> 00:59:26,690
- Hey.
- Darn, I should've recorded that.
982
00:59:29,930 --> 00:59:30,960
That's hilarious.
983
00:59:59,230 --> 01:00:01,960
Still, it's your birthday,
so we have to celebrate.
984
01:00:03,860 --> 01:00:06,100
- Birthday party time.
- Yes!
985
01:00:06,170 --> 01:00:07,970
- One, two, three.
- Two, three.
986
01:00:11,440 --> 01:00:12,970
Happy birthday.
987
01:00:14,410 --> 01:00:16,440
Okay, make a wish.
988
01:00:16,980 --> 01:00:19,980
A wish?
Just to live a normal, quiet life.
989
01:00:20,950 --> 01:00:22,620
But my life is just so...
990
01:00:23,720 --> 01:00:25,590
Why does it have to be so hard?
991
01:00:26,390 --> 01:00:29,390
So, I'm not asking
for anything special.
992
01:00:29,760 --> 01:00:31,620
This life is beyond saving.
993
01:00:31,790 --> 01:00:33,590
It feels like a losing game already.
994
01:00:37,760 --> 01:00:39,670
Let's all go home. It's cold.
995
01:00:42,570 --> 01:00:43,870
Hey, wait!
996
01:00:44,340 --> 01:00:45,570
- What about the cake?
- Wait for us.
997
01:00:45,570 --> 01:00:47,210
- At least eat some before you go.
- Wait for us.
998
01:00:47,210 --> 01:00:49,310
- Let's eat it before we go.
- Wait for us.
999
01:00:49,310 --> 01:00:51,080
- Hey, we need to pack this up.
- Oh, the cake...
1000
01:00:51,080 --> 01:00:52,210
Just put it all in here.
1001
01:01:03,660 --> 01:01:07,830
You guys,
I need to tell you something.
1002
01:01:07,830 --> 01:01:09,300
Oh, no. We're done for.
1003
01:01:09,300 --> 01:01:13,070
What is it now?
Why do you always have to interrupt?
1004
01:01:13,070 --> 01:01:16,540
No, look over there.
That's a shortcut.
1005
01:01:18,970 --> 01:01:20,810
We have to go this way
if we want to catch the last train.
1006
01:01:21,370 --> 01:01:23,810
Hey, wait up! Seriously.
1007
01:01:27,410 --> 01:01:29,550
- Hey!
- Hey, be careful!
1008
01:01:30,020 --> 01:01:31,850
Gosh, wait up!
1009
01:01:32,390 --> 01:01:35,490
- Here, grab my hand.
- My gosh.
1010
01:01:35,790 --> 01:01:37,060
Oh, my.
1011
01:01:37,860 --> 01:01:39,090
Hold on!
1012
01:01:40,790 --> 01:01:43,260
Hey! Ji Song! Gosh, seriously.
1013
01:01:46,300 --> 01:01:47,300
Are you okay?
1014
01:01:47,370 --> 01:01:50,770
Yes, I'm fine.
Why did you suddenly run off?
1015
01:01:50,840 --> 01:01:52,740
- Gosh, seriously.
- Get up. Don't sit.
1016
01:01:55,370 --> 01:01:56,640
- Hey...
- Careful.
1017
01:01:56,710 --> 01:01:59,150
The last train. Hurry!
1018
01:02:07,390 --> 01:02:08,450
Oh, no. The cake!
1019
01:02:08,620 --> 01:02:11,990
Darn it! Nothing ever goes my way.
1020
01:02:12,460 --> 01:02:14,060
Every single thing...
1021
01:02:14,490 --> 01:02:17,730
is just completely ruined. Darn it!
1022
01:02:17,860 --> 01:02:21,030
- It's not ruined!
- Gosh, you scared me!
1023
01:02:21,100 --> 01:02:23,300
Why are you yelling?
1024
01:02:23,800 --> 01:02:25,470
We have it too!
1025
01:02:25,470 --> 01:02:27,340
What do you mean? What do we have?
1026
01:02:27,340 --> 01:02:28,810
Something to turn this all around.
1027
01:02:29,880 --> 01:02:31,510
Our ace in the hole!
1028
01:02:33,880 --> 01:02:34,910
A shot?
1029
01:02:35,310 --> 01:02:36,750
I've only ever been
on the receiving end.
1030
01:02:37,950 --> 01:02:41,450
Even as this cruel world
kept knocking my teeth out,
1031
01:02:41,850 --> 01:02:46,230
I believed this misery was my fate
because I had nothing.
1032
01:02:48,860 --> 01:02:51,360
But now, Eun Sang is telling me...
1033
01:02:54,830 --> 01:02:58,040
that we have a shot too.
1034
01:03:00,510 --> 01:03:04,010
A knockout punch
to obliterate this painful reality.
1035
01:03:04,310 --> 01:03:06,010
She's saying it's ours
for the taking.
1036
01:03:20,930 --> 01:03:22,060
She's flying.
1037
01:03:22,460 --> 01:03:23,700
She's flying?
1038
01:03:45,320 --> 01:03:46,750
Guys, let's...
1039
01:03:47,350 --> 01:03:48,920
Back then, I had no idea...
1040
01:03:49,390 --> 01:03:50,720
that this moment...
1041
01:03:50,920 --> 01:03:52,290
Let's get into crypto!
1042
01:03:52,560 --> 01:03:54,660
would change our destinies.
1043
01:04:10,280 --> 01:04:11,780
Just give me the chance.
1044
01:04:11,910 --> 01:04:14,650
I'll be a dedicated Marron employee.
1045
01:04:15,750 --> 01:04:17,020
Ms. Jung Da Hae.
1046
01:04:17,620 --> 01:04:19,120
In three years,
1047
01:04:22,520 --> 01:04:24,960
- how do you think you'll be living?
- Sorry?
1048
01:04:25,360 --> 01:04:27,060
Your wish, so to speak?
1049
01:04:27,690 --> 01:04:30,000
You have a vision
for your future, right?
1050
01:04:30,730 --> 01:04:32,470
What do you think it'll be like
in three years?
1051
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
I just...
1052
01:04:35,970 --> 01:04:38,970
want to live a normal, average life.
1053
01:04:39,640 --> 01:04:40,810
Average...
1054
01:04:41,510 --> 01:04:42,680
is boring.
1055
01:04:42,740 --> 01:04:47,010
- I'm out of questions.
- What's "average" to you?
1056
01:04:47,150 --> 01:04:48,980
Well, I'm not entirely sure,
1057
01:04:50,650 --> 01:04:53,920
but a life
where you get immediate care...
1058
01:04:54,390 --> 01:04:55,490
if you get stung by a bee?
1059
01:04:55,890 --> 01:04:57,690
The truth is, right now,
1060
01:04:58,460 --> 01:04:59,830
I'm in a lot of pain.
1061
01:05:00,930 --> 01:05:02,860
But I'm afraid that if I leave now,
I won't get the job.
1062
01:05:04,000 --> 01:05:05,730
And if that happens,
starting next month,
1063
01:05:06,000 --> 01:05:08,400
I'll be struggling to even pay
my health insurance.
1064
01:05:09,840 --> 01:05:12,570
So, something that might seem
boringly obvious to someone else...
1065
01:05:13,210 --> 01:05:15,440
is a matter of desperation for me.
1066
01:05:16,280 --> 01:05:19,380
Right now,
my life feels pretty miserable.
1067
01:05:22,250 --> 01:05:24,820
So, I hope that in three years,
I won't be like this anymore,
1068
01:05:25,480 --> 01:05:28,190
so I can live that average life...
1069
01:05:28,190 --> 01:05:30,390
where money
isn't making me miserable.
1070
01:05:31,020 --> 01:05:33,130
So, couldn't you please
just hire me?
1071
01:05:33,660 --> 01:05:35,290
So, if you just get the job,
1072
01:05:36,200 --> 01:05:38,030
you think you'll be able
to live the life you want?
1073
01:05:38,900 --> 01:05:40,170
Yes, of course.
1074
01:05:40,600 --> 01:05:41,900
I'll be earning money.
1075
01:05:47,570 --> 01:05:50,540
(To the Moon)
1076
01:06:17,540 --> 01:06:20,470
Do you think I'm like you?
Blinded by a get-rich-quick fantasy?
1077
01:06:20,470 --> 01:06:22,540
Do I look like the type of person
who'd get into crypto?
1078
01:06:22,540 --> 01:06:24,610
I swore I wouldn't, but I bought it.
1079
01:06:24,680 --> 01:06:26,550
Nothing ever goes my way.
1080
01:06:26,780 --> 01:06:28,410
Not one single thing.
1081
01:06:28,710 --> 01:06:29,780
Dr. Ham?
1082
01:06:29,780 --> 01:06:31,520
Didn't you say you saw him
during your job interview?
1083
01:06:31,520 --> 01:06:33,720
I doubt
he'd even remember me, though.
1084
01:06:33,790 --> 01:06:36,760
I interviewed you
three years ago, right?
1085
01:06:37,360 --> 01:06:39,330
So what if I like him?
1086
01:06:39,590 --> 01:06:41,330
Is there some reason I can't?
1087
01:06:44,760 --> 01:06:46,800
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
77761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.