All language subtitles for TheElixir20251080pWEBh264-EDITHHi[_28495]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 [indistinct chattering] 2 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 [conveyor belt humming] 3 00:00:27,902 --> 00:00:31,031 -[woman 1] One herbal medicine, dear. -[woman 2] Yes, ma'am. 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 [dangdut music playing over speakers] 5 00:00:37,579 --> 00:00:39,998 [kids chattering indistinctly] 6 00:00:44,002 --> 00:00:45,003 Idham. 7 00:00:46,546 --> 00:00:47,547 Go through. 8 00:00:52,052 --> 00:00:54,471 CIRCUMCISION CEREMONY IDHAM ALBASHIRUN 9 00:00:59,934 --> 00:01:02,687 -Oh, yes, yes, yes. -[Village Chief laughing] 10 00:01:02,771 --> 00:01:06,066 -Which one is it? -[woman 2] This one. Oh, thank you! 11 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 [man] Ningsih. 12 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 Sir, excuse me. 13 00:01:16,910 --> 00:01:18,119 Man, you should eat. 14 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 -I'm good. Thanks. -Come and eat. 15 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 -Ningsih. -Bye, ma'am. 16 00:01:26,711 --> 00:01:27,712 Bye, ma'am. 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,131 Just listen. 18 00:01:30,757 --> 00:01:31,841 [plates clattering] 19 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 I can explain. 20 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 You can explain what? 21 00:01:39,599 --> 00:01:41,810 If you don't want to propose, fine. 22 00:01:42,310 --> 00:01:46,481 But why would you make a promise to me and then ghost me for days? 23 00:01:46,981 --> 00:01:47,982 It's not that. 24 00:01:48,775 --> 00:01:51,903 The moment… Just wasn't right. 25 00:01:51,986 --> 00:01:54,697 What right moment? The one where I die. 26 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 Hey, don't talk like that. It's not good. 27 00:02:01,579 --> 00:02:04,624 Uh… Okay. 28 00:02:05,125 --> 00:02:08,753 I wronged you. I wasn't ready yet. 29 00:02:09,462 --> 00:02:11,172 I overthink too much. 30 00:02:11,673 --> 00:02:14,384 [sighs] Can you please forgive me? 31 00:02:23,601 --> 00:02:27,480 [phone vibrating] 32 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 [phone beeps] 33 00:02:31,317 --> 00:02:32,317 Yes, sir. 34 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 Yes, I am. I was just stopping by. 35 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Yes, sir. 36 00:02:39,868 --> 00:02:42,745 [birds chirping] 37 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 Ningsih, I have to, um… 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,505 Get back to the station. 39 00:02:53,798 --> 00:02:56,259 Hey, Ningsih. 40 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Ningsih, my love. 41 00:02:58,386 --> 00:02:59,679 [plate clattering] 42 00:03:00,471 --> 00:03:02,223 You've cleaned this dish very well. 43 00:03:02,307 --> 00:03:05,310 -Now, will you look at me? Right. Up. -[plate clattering] 44 00:03:08,104 --> 00:03:13,651 I vow that from now on, you are priority number one. 45 00:03:13,735 --> 00:03:14,569 Yeah? 46 00:03:14,652 --> 00:03:17,322 I'm going to work. I'll be back. 47 00:03:17,822 --> 00:03:20,533 I'm gonna clean all the plates, okay? 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,703 And I apologize to you for… 49 00:03:23,786 --> 00:03:25,455 -Hey, hey, uh, um, oh. -Mmm. 50 00:03:25,538 --> 00:03:27,040 -But what? -Okay, okay. 51 00:03:27,123 --> 00:03:28,333 You're going to work today. 52 00:03:28,416 --> 00:03:30,668 I'm sorry for what I put you through. 53 00:03:33,213 --> 00:03:34,797 Okay, I suppose. 54 00:03:34,881 --> 00:03:35,881 Smile. 55 00:03:37,342 --> 00:03:38,342 Mm? 56 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 There we are, yeah. 57 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 Stay safe. [gasping] 58 00:03:50,271 --> 00:03:52,815 -See you later. -[man] Okay. 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,276 Don't make me wait up. 60 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 [engine revving] 61 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 [guests cheering] 62 00:04:08,081 --> 00:04:10,541 [roar of a car approaching] 63 00:04:11,793 --> 00:04:15,880 -[foreboding music playing] -[man shouting] 64 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 [foreboding music stops] 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 [engine hissing] 66 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 [crowd panicking] 67 00:04:27,934 --> 00:04:30,728 [Village Chief] Is everyone all right? Are you okay? 68 00:04:32,855 --> 00:04:34,107 Hey, help here. 69 00:04:34,607 --> 00:04:36,567 Let me help you. Come on. 70 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 Hey, you bastard! 71 00:04:38,611 --> 00:04:39,821 Who are you? 72 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 Have you lost your mind? 73 00:04:42,365 --> 00:04:43,199 Hey. 74 00:04:43,283 --> 00:04:44,909 You moron! 75 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Get out! 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 Get out! 77 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 Get out! 78 00:04:52,166 --> 00:04:53,334 [straining] 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,211 Oh, no wonder, he's drunk. 80 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 The bastard. 81 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 Or he's overdosed. 82 00:04:59,966 --> 00:05:02,552 [snarling] 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 -What? -[joints cracking] 84 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 [Village Chief] Sir? 85 00:05:06,597 --> 00:05:08,016 [suspenseful music playing] 86 00:05:08,099 --> 00:05:09,892 -[man growling] -[screaming] 87 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 [Village Chief screaming in pain] 88 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 [crunching sound] 89 00:05:16,441 --> 00:05:18,276 [Village Chief choking] 90 00:05:20,361 --> 00:05:21,863 [snarling] 91 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 -[crowds screaming] -[suspenseful music intensifies] 92 00:05:26,993 --> 00:05:34,000 THE ELIXIR 93 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 [suspenseful music ends] 94 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 FIVE HOURS EARLIER 95 00:05:39,714 --> 00:05:42,592 [man] The new materials haven't been submitted to the agency yet. 96 00:05:42,675 --> 00:05:44,927 [man 2] We've been working on this for three months now. 97 00:05:45,011 --> 00:05:47,847 But we'll submit it later once he's approved it. 98 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 Don't forget the other one. 99 00:05:51,434 --> 00:05:53,353 One to the boss, the others for Mrs. Grace. 100 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 -Okay, sir. -Thanks. 101 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 [gentle music playing] 102 00:05:59,400 --> 00:06:01,235 -[both laughing] -Jaka, here. 103 00:06:01,319 --> 00:06:03,529 -Yes, sir. -Jaka, this is for the boss. 104 00:06:03,613 --> 00:06:04,781 -Yep, sure. -Take care with it. 105 00:06:04,864 --> 00:06:08,493 -Thank you kindly. -And this one, for Mrs. Grace. Yeah? 106 00:06:08,576 --> 00:06:10,328 -Jakarta? -Of course! 107 00:06:10,912 --> 00:06:13,414 [gentle instrumental music playing] 108 00:06:16,751 --> 00:06:18,878 CIRCUMCISION CEREMONY IDHAM ALBASHIRUN 109 00:06:19,837 --> 00:06:21,381 -Safar? -[Safar] Yes, sir. 110 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Here. Here you are. 111 00:06:28,012 --> 00:06:29,680 WANIREJO POLICE STATION 112 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 [instrumental music continues] 113 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 [exhales] 114 00:06:50,118 --> 00:06:53,204 Hey! Hello there! How're you doing? 115 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hi there. 116 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 What is it? 117 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 The usual. A sample for the boss. Be careful. 118 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 [sighs] I want this weekend to go well, Mbok. 119 00:07:04,006 --> 00:07:05,091 [Mbok] Of course. 120 00:07:05,174 --> 00:07:08,469 I want everyone to feel at home as much as possible. 121 00:07:10,096 --> 00:07:12,515 [birds chirping] 122 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 I pray that's so. 123 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 I always pray for you and Kenes. 124 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 That you two will reconcile. 125 00:07:27,655 --> 00:07:30,575 You were such good childhood friends. 126 00:07:32,827 --> 00:07:36,497 But you haven't spoken a word to each other for three years. 127 00:07:38,166 --> 00:07:42,086 [inhales] I can't tell you how much I miss them. 128 00:07:43,796 --> 00:07:45,465 The old days, ma'am. 129 00:07:46,466 --> 00:07:47,758 I do as well. 130 00:07:49,719 --> 00:07:52,555 Sorry to trouble you. Sir has received a package. 131 00:07:52,638 --> 00:07:55,308 -Okay, just leave it there. Thank you. -Okay. 132 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 Finish up, Han. 133 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 It won't. 134 00:08:10,406 --> 00:08:13,117 Hmm… I know. 135 00:08:14,702 --> 00:08:19,373 I think the reason you can't pee is because you haven't asked permission. 136 00:08:21,542 --> 00:08:23,252 Permission from who? 137 00:08:23,878 --> 00:08:28,925 Um… From the trees, birds, grass, 138 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 and nature, basically. 139 00:08:32,470 --> 00:08:35,473 If we're good to the nature gods, we're looked after by them. 140 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Go on. 141 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 Please? 142 00:08:42,813 --> 00:08:43,814 Please? 143 00:08:48,402 --> 00:08:51,489 [urinating] 144 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 -It worked, Ma. -[chuckles] See! 145 00:08:54,617 --> 00:08:58,788 Thank you, nature, for letting Raihan pee. Here. 146 00:09:01,290 --> 00:09:03,376 [Kenes] Watch your hand, doors closing. 147 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Okay. 148 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 [sighing] 149 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 -All good? Sit up. -[Raihan] Mm-hm. 150 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 Uh, Nes. 151 00:09:13,553 --> 00:09:15,888 This time, try to get on with Karina. 152 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 What's she got to do with it? Dad has to sign. 153 00:09:18,975 --> 00:09:21,394 [sighs] That is true. 154 00:09:22,061 --> 00:09:25,231 And possibly we can push the signing to this weekend. 155 00:09:25,314 --> 00:09:28,359 If Karina's upset, then your father's upset. 156 00:09:28,859 --> 00:09:30,403 Then we suffer. 157 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 The deal's dead. Yeah? 158 00:09:35,700 --> 00:09:38,369 Okay, Rud, whatever it takes. 159 00:09:42,415 --> 00:09:43,415 Good, Han? 160 00:09:43,833 --> 00:09:45,668 -[Raihan] Yes, Dad. -Okay. 161 00:09:49,171 --> 00:09:50,631 [gravel crunching] 162 00:10:02,643 --> 00:10:04,604 [instrumental music fades out] 163 00:10:12,236 --> 00:10:13,237 [Karina] What is it? 164 00:10:16,657 --> 00:10:18,242 [gulps] 165 00:10:19,827 --> 00:10:21,579 [sighs] A sample. 166 00:10:27,585 --> 00:10:30,421 When everything's been finalized, 167 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 let's go on a trip. 168 00:10:34,133 --> 00:10:36,177 A honeymoon sequel? 169 00:10:39,055 --> 00:10:41,766 What place should we visit now? 170 00:10:42,933 --> 00:10:43,934 [giggles] 171 00:10:46,479 --> 00:10:48,147 We only just went away. 172 00:10:48,230 --> 00:10:50,608 I know, but this will be different. 173 00:10:50,691 --> 00:10:52,360 You're retiring. 174 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 -[sighs] -So you'll be relaxed 175 00:10:54,320 --> 00:10:56,989 and who knows we might come back with… 176 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 Another! 177 00:11:02,286 --> 00:11:03,412 [both laugh] 178 00:11:15,341 --> 00:11:16,341 Sir. 179 00:11:17,218 --> 00:11:18,844 -[Rudi] Ah, Aris. -Greetings. 180 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 -How are you? How's your family back home? -Fine. They're fine. 181 00:11:21,681 --> 00:11:22,765 [man] Hello, ma'am. 182 00:11:23,724 --> 00:11:25,977 -What time did you leave Jakarta, ma'am? -[Aris] Nice car. 183 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 [Kenes] We left early this morning. Have you got everything? 184 00:11:29,438 --> 00:11:31,524 -[Raihan] Yay! -[Kenes] Be careful, okay? 185 00:11:32,108 --> 00:11:33,108 Han! 186 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 Raihan, come on. 187 00:11:37,029 --> 00:11:39,573 Don't get overexcited. We just got here. 188 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 Oh, you're sweaty too. 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,788 Hi! How was the drive? Are you hungry? 190 00:11:46,288 --> 00:11:47,289 Nes? 191 00:11:49,041 --> 00:11:50,292 [Raihan] Madam Kar! 192 00:11:50,376 --> 00:11:53,796 Hey! I can't believe how big you are, sweetheart. 193 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 Now, would you like some ayam goreng? 194 00:11:56,674 --> 00:11:58,551 -I made it for you. -Thank you, Madam Kar. 195 00:11:58,634 --> 00:12:00,302 -You're welcome! -Raihan. 196 00:12:00,386 --> 00:12:03,764 Until your cough's cleared up, there'll be no ayam goreng. 197 00:12:11,439 --> 00:12:12,440 Okay. 198 00:12:14,942 --> 00:12:16,235 -Hi. -Rud. 199 00:12:17,778 --> 00:12:18,778 Kar. 200 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 Mom... Ah! 201 00:12:21,824 --> 00:12:25,161 -For the old man. -Oh, thank you. 202 00:12:25,661 --> 00:12:28,664 -Where is Dad? -Uh, still in the shower. 203 00:12:29,498 --> 00:12:30,498 Thank you. 204 00:12:38,257 --> 00:12:40,259 Yeah. Uh-huh, well… 205 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 See? 206 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 Yeah, see? That's better, uh-huh. 207 00:12:44,972 --> 00:12:46,974 No. No, no, that's no good. 208 00:12:47,057 --> 00:12:48,225 -Oh, come on. -Boo! 209 00:12:48,309 --> 00:12:49,435 Oh, fuck! 210 00:12:51,061 --> 00:12:53,564 -[Raihan giggling] -[grumbles] 211 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 -You little squirt! -[Raihan laughing] 212 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 Let me go! 213 00:12:57,026 --> 00:12:59,612 That game's taken up two whole days of my life 214 00:12:59,695 --> 00:13:01,405 -just to get to that level. -I don't care! 215 00:13:01,489 --> 00:13:03,324 -[chuckles] You rascal. -[laughing] 216 00:13:03,407 --> 00:13:04,700 [laughs] 217 00:13:05,201 --> 00:13:07,620 -Did you come alone, Han? -[sighs] 218 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 My mom and dad are here. How can I get here alone? 219 00:13:11,457 --> 00:13:14,043 I don't know. Maybe you can already drive, huh? 220 00:13:14,126 --> 00:13:15,586 [both laughing] 221 00:13:15,669 --> 00:13:18,506 Uh, uh, uh. That's my new one. 222 00:13:19,423 --> 00:13:21,759 -We'll try it out together, okay? -Okay. 223 00:13:21,842 --> 00:13:23,677 Okay, you can use the other one. 224 00:13:25,971 --> 00:13:27,556 -[man] Han. -Yeah. 225 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 How's Madam Karina and your mom? 226 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 -Same as usual, they're fighting. -Yeah. 227 00:13:32,686 --> 00:13:34,188 But that's how mothers behave. 228 00:13:34,271 --> 00:13:36,482 Yeah, that sounds like your mother all right! 229 00:13:36,565 --> 00:13:38,108 [both laughing] 230 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 Hey, tell me about the fight. 231 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 -Were you there? Did you see it? -[chuckles] 232 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 -Mom said to Madam Kar… -Yeah? 233 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 …that I couldn't eat her ayam goreng, 234 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 -even though my cough's gone already. -[sighs] 235 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Well, that's okay. 236 00:13:51,038 --> 00:13:55,042 Just so you know, Madam Kar's ayam goreng has gone downhill. 237 00:13:55,125 --> 00:13:56,544 Uncle, -Yeah? 238 00:13:57,086 --> 00:13:58,712 What's wrong with our family? 239 00:13:59,213 --> 00:14:00,381 Why do you ask? 240 00:14:01,423 --> 00:14:04,176 [sighs] Mom and Dad are fighting. 241 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 Mom and Madam Kar, everyone's fighting. 242 00:14:07,680 --> 00:14:11,350 Well, your mother and father's fights, that's their own business. 243 00:14:11,433 --> 00:14:14,603 Madam Kar and your mother, that's between them as well. 244 00:14:15,104 --> 00:14:17,606 The important thing is between us. 245 00:14:18,107 --> 00:14:20,901 -That we stay loyal, right? -Yeah. 246 00:14:23,612 --> 00:14:25,239 Before anything though… 247 00:14:25,739 --> 00:14:27,700 -Well, we'll work on this later! -[both laughing] 248 00:14:27,783 --> 00:14:32,121 -[Karina] Honey, they're here. -[husband] Tell them to wait for a while. 249 00:14:32,705 --> 00:14:35,040 [sighing] 250 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Huh? 251 00:14:36,959 --> 00:14:39,628 [foreboding music playing] 252 00:14:48,762 --> 00:14:49,762 Huh? 253 00:14:51,473 --> 00:14:52,474 [gasps] 254 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 [laughs] 255 00:15:02,109 --> 00:15:03,444 [foreboding music ends] 256 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 [narrator on TV] For more than 40 years, 257 00:15:05,738 --> 00:15:11,160 Wani Waras Herbal has been Indonesia's most beloved herbal company. 258 00:15:14,455 --> 00:15:16,206 Now, with global support… 259 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 -[Rudi] It's still a work in progress. -…Wani Waras Herbal… 260 00:15:18,667 --> 00:15:21,295 -…is ready to go international. -But it's good, right? 261 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 WANI WARAS SINCE 1983 262 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 -Wani Waras. Pharma company. -[Kenes] Hmm. 263 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 How come there's no shots of the Wani Waras factory? 264 00:15:28,594 --> 00:15:29,594 Nes. 265 00:15:30,763 --> 00:15:33,557 That factory's so old. It's ugly. 266 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 It'll put off any investors. 267 00:15:36,101 --> 00:15:38,562 But still, Dad's not gonna like it. 268 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 You know how he can be. 269 00:15:40,689 --> 00:15:42,942 But he'd like the money, wouldn't he? 270 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 It's all about him. 271 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 He wants to sell, and that's that. 272 00:15:49,531 --> 00:15:51,158 Only it's not our factory. 273 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 But I run it. 274 00:15:52,576 --> 00:15:54,161 -[Raihan laughing] -[toy gun firing] 275 00:15:54,244 --> 00:15:56,413 -[Rudi] Hey, hey, hey. Stop. -[Kenes] Hey, Bambang. 276 00:15:56,497 --> 00:15:59,083 -[Bambang laughing] -[Kenes] What is that? Bring that here. 277 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 Don't play with that. Look at you, you're sweating. 278 00:16:02,336 --> 00:16:04,797 Settle down, Nes. It doesn't even hurt. 279 00:16:04,880 --> 00:16:06,548 Look, watch this, here. 280 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 -Hey! -[Kenes] Bang, no. 281 00:16:07,925 --> 00:16:09,635 [Raihan, Bambang laughing] 282 00:16:09,718 --> 00:16:13,013 -[sighs] Bang, grow up, will you? -No, come on, you need to calm down now. 283 00:16:13,597 --> 00:16:14,640 [Rudi] Come on, man. 284 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 Do the job interview with your uncle. 285 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 Stop slacking off. 286 00:16:20,562 --> 00:16:22,231 [Kenes] You missed the interview again? 287 00:16:22,731 --> 00:16:27,695 But if I do show up, I'll have to go to the middle of nowhere. 288 00:16:28,195 --> 00:16:30,781 What's going to happen when these jobs run out? 289 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 Mm-hm. 290 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 Oh, really? 291 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 When have you ever worked, huh? 292 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 Never! 293 00:16:39,415 --> 00:16:42,751 Come on, we can sit tight, wait for the merger. 294 00:16:42,835 --> 00:16:45,796 I get money, you get money. 295 00:16:45,879 --> 00:16:48,173 And then you can free yourself from… 296 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 -[toy gun firing] -Hey! 297 00:16:49,508 --> 00:16:51,093 -[Bambang laughing] -Raihan. 298 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 -Stop it. Don't copy your uncle. -Stop it. 299 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 -Han, that's enough. -Good job! 300 00:16:59,977 --> 00:17:00,853 Where are they? 301 00:17:00,936 --> 00:17:01,937 [gasps] 302 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Honey? Uh… 303 00:17:10,070 --> 00:17:11,572 [foreboding music playing] 304 00:17:11,655 --> 00:17:12,655 You've got… 305 00:17:14,324 --> 00:17:15,325 What the… 306 00:17:16,035 --> 00:17:18,829 You've gone all... Wait, how? 307 00:17:18,912 --> 00:17:20,205 [laughs] 308 00:17:20,289 --> 00:17:22,541 And let me show you something. Here. 309 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 [sighs] 310 00:17:25,878 --> 00:17:27,212 [giggles softly] 311 00:17:29,214 --> 00:17:31,300 -Look. Look, look, look! -No, no, no. 312 00:17:32,217 --> 00:17:33,469 [gasps] 313 00:17:34,344 --> 00:17:36,847 -[gasps] -[laughing] 314 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 [gasps] 315 00:17:46,231 --> 00:17:49,234 [both laughing] 316 00:17:49,318 --> 00:17:52,613 -[laughing] -[husband moans] 317 00:17:52,696 --> 00:17:56,784 [foreboding music intensifies, then stops] 318 00:17:57,826 --> 00:18:00,120 So, when do we sign? Hm? 319 00:18:00,621 --> 00:18:01,621 Here. 320 00:18:02,039 --> 00:18:04,458 -[paper rustling] -I've got the contracts right here. 321 00:18:04,541 --> 00:18:07,336 -This weekend, it could happen. -[Bambang] Ah. 322 00:18:10,464 --> 00:18:11,464 Then we're loaded. 323 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 [Rudi] Well, that depends on Dad. 324 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 [Dad] Ah. 325 00:18:17,638 --> 00:18:19,223 -Dad? Uh… -Dad. 326 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 -How are you? -I'm good. 327 00:18:21,350 --> 00:18:24,311 You're so different. You look refreshed. 328 00:18:24,812 --> 00:18:26,396 I just had a shower. 329 00:18:26,980 --> 00:18:28,857 -Have you dyed your hair? -No. 330 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 You like my hair? [chuckles] 331 00:18:33,737 --> 00:18:35,823 Rudi, I watched your video. 332 00:18:35,906 --> 00:18:38,158 -Uh, how did you find it? -[Dad] Terrible. 333 00:18:39,118 --> 00:18:41,578 What about my factory? Where is it? 334 00:18:43,247 --> 00:18:46,792 Remember, Wani Waras is modest and humble. 335 00:18:46,875 --> 00:18:50,087 Full of local culture and natural sites, not this. 336 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 What's this you're giving me? 337 00:18:52,631 --> 00:18:55,134 What are all these buildings? Are you ashamed? 338 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Oh, uh… 339 00:18:56,468 --> 00:18:58,720 You're afraid Nusa Farma will try to lower the price. 340 00:18:58,804 --> 00:19:01,223 -[Raihan] Grandpa! -Hey! 341 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 -Little guy is getting so big, isn't he? -Raihan. 342 00:19:04,434 --> 00:19:06,520 [both laughing] 343 00:19:07,104 --> 00:19:10,607 Hey, I need to talk to your father, your mother, and your uncle. 344 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 Go play. Off you go. Okay? 345 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 -[fake screaming] -[Rudi] Raihan. 346 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 [clock chiming] 347 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 [Rudi whispering] Kar. Why does Dad look so young? 348 00:19:21,160 --> 00:19:23,036 [Karina] He didn't look like that this morning. 349 00:19:23,912 --> 00:19:24,912 [Kenes] Dad. 350 00:19:25,247 --> 00:19:27,833 Have you had a makeover or something? 351 00:19:27,916 --> 00:19:29,585 [chuckling] Listen. 352 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 I've had second thoughts, 353 00:19:33,255 --> 00:19:35,174 and I finally decided 354 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 not to sell Wani Waras. 355 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 -What? -[Bambang] Dad. 356 00:19:40,220 --> 00:19:41,513 So the money's not ours? 357 00:19:41,597 --> 00:19:43,056 What is it for? 358 00:19:44,224 --> 00:19:46,518 Why do you need it? To buy toys? 359 00:19:47,102 --> 00:19:48,812 -[scoffs] Fuck this! -[Dad] Bang! 360 00:19:48,896 --> 00:19:50,230 [Kenes] Where are you going? 361 00:19:50,314 --> 00:19:52,482 -[Bambang] Ah… -[Dad] Grow up! 362 00:19:52,983 --> 00:19:53,859 Bang! 363 00:19:53,942 --> 00:19:55,235 [door thudding] 364 00:19:55,319 --> 00:19:57,362 [Dad sighing] Okay, whatever. 365 00:19:59,865 --> 00:20:00,866 Listen up. 366 00:20:02,618 --> 00:20:08,165 Now, you must all see Wani Waras is failing, can't you? 367 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 It makes no money. It's a second rate company. 368 00:20:12,252 --> 00:20:15,756 So, we have to take this offer from Nusa Farma. 369 00:20:16,715 --> 00:20:18,342 Will this fix everything? 370 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 No, it won't. 371 00:20:21,428 --> 00:20:22,428 No. 372 00:20:22,763 --> 00:20:27,476 All because we didn't have a special elixir. 373 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 But now… 374 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 Take a look. 375 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 [foreboding music playing] 376 00:20:34,942 --> 00:20:36,068 [inhales] 377 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 This herbal's new. 378 00:20:41,031 --> 00:20:42,574 There's gonna be change. 379 00:20:43,075 --> 00:20:45,702 We now have an eternal youth potion. 380 00:20:46,662 --> 00:20:47,871 See? Hm? 381 00:20:48,372 --> 00:20:49,706 No more gray hair. 382 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 No more glasses. 383 00:20:52,834 --> 00:20:55,754 I woke up with gray hair and my voice wasn't like this. 384 00:20:55,837 --> 00:20:57,317 [in deep voice] It sounded like this. 385 00:20:58,298 --> 00:20:59,758 [normal voice] And why? 386 00:21:00,926 --> 00:21:02,386 Because of this. 387 00:21:03,011 --> 00:21:03,845 [inhales] 388 00:21:03,929 --> 00:21:06,014 This concoction will change the world. 389 00:21:07,432 --> 00:21:10,852 I'm gonna name this elixir "Abadi Nan Jaya." 390 00:21:14,731 --> 00:21:15,732 Honey. 391 00:21:17,276 --> 00:21:20,612 You had made up your mind that you were going to retire. 392 00:21:20,696 --> 00:21:21,947 [foreboding music stops] 393 00:21:22,030 --> 00:21:23,115 Kar. 394 00:21:25,158 --> 00:21:27,744 I really do apologize to you. 395 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 But from now, this is my priority. 396 00:21:33,917 --> 00:21:35,043 Wani Waras. 397 00:21:37,713 --> 00:21:39,339 I'm doing this for you. 398 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 But you know Rudi and I are getting a divorce. 399 00:21:42,384 --> 00:21:44,386 Nes, let's not talk about that. 400 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 But Dad, I had a plan. I wanna open my own business, 401 00:21:47,347 --> 00:21:50,684 so Raihan and I will be independent and we won't have to rely on anyone. 402 00:21:50,767 --> 00:21:52,477 Nes, let's be mature about this. 403 00:21:52,561 --> 00:21:55,981 That door closed when you went and slept with Lisa from Nusa Farma! 404 00:21:56,064 --> 00:21:58,859 [Dad] Okay, okay, okay, that's it. Enough already. 405 00:22:00,193 --> 00:22:03,864 So what's going to happen to Raihan, when you separate? 406 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 Thought about that? 407 00:22:06,616 --> 00:22:10,245 Kenes, have you ever taken care of your appearance? 408 00:22:10,746 --> 00:22:13,248 What have you ever done to look better? 409 00:22:15,250 --> 00:22:16,918 Hm? What? 410 00:22:17,878 --> 00:22:18,878 [scoffs] 411 00:22:20,172 --> 00:22:22,007 Explain why I'm the bad guy, please. 412 00:22:22,090 --> 00:22:24,343 -It's not that, sweetheart. -[Karina] Honey. 413 00:22:24,843 --> 00:22:27,971 -Kenes is right. It's not right for... -[Kenes] Don't defend me! 414 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 Are you aware? 415 00:22:36,855 --> 00:22:37,856 Are you? 416 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 -Of Bambang's issues. -Darling. 417 00:22:40,525 --> 00:22:43,737 It doesn't matter who gets hurt, you can't help but get your way. 418 00:22:43,820 --> 00:22:44,780 No. No, no, no, no. 419 00:22:44,863 --> 00:22:48,241 Even when it's wrong, even when you hurt your own children, 420 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 even when you steal my best friend and then go and marry her. 421 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 Kenes! 422 00:22:53,455 --> 00:22:56,055 -Why are you bringing me into this? -[Kenes] Well, of course I am. 423 00:22:57,542 --> 00:22:59,503 My dad's gone crazy because of you. 424 00:22:59,586 --> 00:23:02,547 -I've asked if we can talk. -What do you want to talk about? 425 00:23:02,631 --> 00:23:04,174 So what's up with you? 426 00:23:04,257 --> 00:23:05,550 [ominous music playing] 427 00:23:05,634 --> 00:23:08,762 You're gonna tell me you love my dad, are you? 428 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 Bullshit, Karina. 429 00:23:11,848 --> 00:23:13,600 You want his baby to get his money. 430 00:23:13,683 --> 00:23:15,435 -Nes. -Stop! 431 00:23:15,519 --> 00:23:20,148 -[high-pitched ringing] -[bubbling sound] 432 00:23:20,232 --> 00:23:23,652 We've been friends since we were kids. I was always there. 433 00:23:24,319 --> 00:23:26,154 When you lost your mother. 434 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 When you got pregnant and had to marry Rudi. 435 00:23:28,907 --> 00:23:31,368 What do you want from me, huh? 436 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 Hear me say thanks? You won't hear it. 437 00:23:35,705 --> 00:23:39,459 I won't tell you again. How dare you bring up my mother? 438 00:23:39,960 --> 00:23:43,088 Have you forgotten that I caught you in my mom's bed with my dad? 439 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Naked in my mother's bed with my own father! 440 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 [Dad] That's enough! 441 00:23:50,137 --> 00:23:51,847 Kenes. Rudi. 442 00:23:53,056 --> 00:23:55,934 Don't confuse Wani Waras with your personal issues. 443 00:23:56,518 --> 00:24:00,188 My decision is made. I'm not selling Wani Waras. 444 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 -[sighs] -[Rudi] Dad. 445 00:24:04,234 --> 00:24:05,235 Dad. 446 00:24:07,404 --> 00:24:09,573 Dad, let's talk this out. 447 00:24:09,656 --> 00:24:12,492 And what is there to talk about, Rudi? Huh? 448 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 You only care about the money. 449 00:24:15,203 --> 00:24:16,121 Don't you? 450 00:24:16,204 --> 00:24:18,540 -Dad. Dad, listen to me. -What is it? 451 00:24:19,040 --> 00:24:21,418 I built Wani Waras from nothing. 452 00:24:21,918 --> 00:24:24,212 You thought about that or not? Have you? 453 00:24:25,046 --> 00:24:26,046 Have you? 454 00:24:26,381 --> 00:24:31,386 For years, I worked here in Wanirejo while you lived the high life in Jakarta. 455 00:24:31,470 --> 00:24:35,640 Kenes, have you ever asked your father if you could help out with anything? 456 00:24:36,641 --> 00:24:37,767 What about you? 457 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 Have you ever thought it might be a nice thing to thank me? 458 00:24:40,896 --> 00:24:43,315 I never get any gratitude from you people. 459 00:24:43,398 --> 00:24:44,566 -Honey. -My love. 460 00:24:45,400 --> 00:24:47,611 They are such ungrateful children. 461 00:24:48,445 --> 00:24:51,740 Taking. Taking. Always. 462 00:24:53,658 --> 00:24:55,702 No respect for their elders. 463 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 Look here. 464 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 -Here's your ATM, huh? -[Rudi] Dad. 465 00:24:59,456 --> 00:25:00,624 -Dad! -Stop, stop. 466 00:25:00,707 --> 00:25:02,292 -Huh? -Honey. 467 00:25:02,375 --> 00:25:03,919 [ominous music continues] 468 00:25:04,836 --> 00:25:07,088 [muscles straining] 469 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 [sighing] 470 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Never respect their parents. 471 00:25:14,721 --> 00:25:16,556 -Oh, what? -Oh my, what's happening? 472 00:25:16,640 --> 00:25:18,683 [bubbling] 473 00:25:19,184 --> 00:25:20,852 What's happening, Dad? What...? 474 00:25:20,936 --> 00:25:22,979 -Love. -What? Dad, what's wrong? 475 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 -Darling. -[Kenes] Dad? 476 00:25:26,191 --> 00:25:28,527 Rud. Darling. 477 00:25:29,027 --> 00:25:30,237 [Kenes] Dad. Dad? 478 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 -[vomiting] -[Kenes] Dad! 479 00:25:32,197 --> 00:25:33,240 [Dad shrieking] 480 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 -Honey? -[Kenes] Dad! 481 00:25:36,618 --> 00:25:38,745 -[muscles straining] -[groaning] 482 00:25:41,498 --> 00:25:43,291 [Kenes] Dad! -[snarling] 483 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 -Dad. Dad. -[gasping] 484 00:25:47,337 --> 00:25:49,089 [breathes in heavily] 485 00:25:49,172 --> 00:25:50,215 [gasping in shock] 486 00:25:51,007 --> 00:25:51,925 [Kenes groaning] 487 00:25:52,008 --> 00:25:53,802 [Rudi] Dad, Dad, Dad! 488 00:25:53,885 --> 00:25:54,886 -Honey? -[Bambang] Dad. 489 00:25:54,970 --> 00:25:56,429 Help me. We need to lift his head. 490 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 -Easy, easy. -Honey. 491 00:25:57,722 --> 00:25:58,848 Rudi, help here. 492 00:25:59,558 --> 00:26:01,851 -[Kenes] Dad! -Honey. Honey. 493 00:26:02,936 --> 00:26:04,145 -Rud? -He's not breath... 494 00:26:04,229 --> 00:26:06,523 -You can't say that! We need a doctor. -Don't talk crap. 495 00:26:06,606 --> 00:26:09,067 Call the hospital. Hurry up. Now! 496 00:26:09,150 --> 00:26:11,361 Bang, help me get Dad into the car. 497 00:26:11,444 --> 00:26:13,530 -Hurry up! What are you doing? -Hang on. 498 00:26:13,613 --> 00:26:16,741 -Dad, wake up. -Mbok Sum! Mbok Sum? 499 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 -[Kenes] Dad, Dad. -[Karina] Mbok Sum! 500 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 Mbok! 501 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 -Oh, my! -[Karina] Help! 502 00:26:23,498 --> 00:26:27,168 Please get Pardi and Aris. Please help them move him to the car. 503 00:26:27,669 --> 00:26:28,920 -Mbok, we don't have long. -Yes. 504 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 The nearest ambulance is in Sleman. 505 00:26:31,089 --> 00:26:32,841 Keep looking. There's gotta be a closer one. 506 00:26:32,924 --> 00:26:34,259 -[Rudi] Where? -[Raihan] Grandpa? 507 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 -[Kenes] On the Internet, just look. -[Rudi] But... 508 00:26:36,428 --> 00:26:37,887 There will be a clinic somewhere. 509 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 -[Karina] Bang! -[Kenes] We got to find one quickly. 510 00:26:41,266 --> 00:26:44,311 There is a clinic nearby, we've just gotta get him there now. 511 00:26:44,394 --> 00:26:46,522 -[Rudi] I don't know where. -[Kenes] Mr. Aris will know. 512 00:26:46,605 --> 00:26:47,814 [bubbles rising] 513 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 [suspenseful music playing] 514 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 -Mommy? -What is it, sweetheart? 515 00:26:51,735 --> 00:26:53,111 -[Kenes screams] -[growls] 516 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 -[Kenes] Dad? -[teeth chattering] 517 00:26:55,322 --> 00:26:56,197 [all screaming] 518 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 Dad! What's happening? 519 00:26:58,533 --> 00:26:59,534 What's the problem? 520 00:27:00,535 --> 00:27:01,703 Oh, dear God Almighty. 521 00:27:01,786 --> 00:27:03,079 [growling] 522 00:27:03,163 --> 00:27:05,248 -[crunching sound] -[groaning] 523 00:27:05,332 --> 00:27:07,083 [all screaming] 524 00:27:08,877 --> 00:27:10,962 -[Karina gasping in shock] -[growls] 525 00:27:12,547 --> 00:27:13,757 Sir? 526 00:27:13,840 --> 00:27:16,009 -[Kenes] Dad! -Sir. Sir! 527 00:27:16,092 --> 00:27:18,178 Sir! No. Sir. 528 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 Sir! [screaming] 529 00:27:23,141 --> 00:27:25,268 [vomiting] 530 00:27:25,352 --> 00:27:26,895 [coughing] 531 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 [coughing] 532 00:27:31,358 --> 00:27:32,692 Dad, Dad. 533 00:27:32,776 --> 00:27:35,070 -Dad, Dad, Dad. -[Aris] Stop, sir. 534 00:27:35,904 --> 00:27:38,406 Dad, Dad. Dad! 535 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 Mr. Aris? Mr. Aris? 536 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 No. Dad, no. 537 00:27:42,827 --> 00:27:44,704 Dad. Don't. 538 00:27:45,205 --> 00:27:46,456 Hey, get off! 539 00:27:47,207 --> 00:27:48,792 [Bambang] Help! Nes, get him off me. 540 00:27:48,875 --> 00:27:51,044 -Dad, Dad, stop! -Karina, help! 541 00:27:51,127 --> 00:27:53,004 -Honey. -Get Dad off me. 542 00:27:53,505 --> 00:27:57,175 Get him off me, Nes. Nes, help me. Pull! 543 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 -Honey. -Dad! 544 00:27:58,510 --> 00:28:00,720 -Stop this. Dad. Please, please. -Dad, stop it. No! 545 00:28:00,804 --> 00:28:03,807 -Please, Dad, stop it. Dad. -Darling, stop. 546 00:28:03,890 --> 00:28:06,893 Get him off me. Goddamn it. Help me, Nes, Nes! 547 00:28:06,976 --> 00:28:08,978 Get him off me! Nes. Nes! 548 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 -Oh, fuck! -[music intensifies] 549 00:28:10,730 --> 00:28:12,315 [Kenes] Stop, Dad! 550 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 [Bambang] Dad! 551 00:28:14,150 --> 00:28:16,277 -[squelching] -[Karina gasping loudly] 552 00:28:16,361 --> 00:28:18,238 -[music stops] -Dad? 553 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 [gasping for air] 554 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 [gasps] 555 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 [joints cracking] 556 00:28:23,576 --> 00:28:24,953 -[thudding] -Dad? 557 00:28:25,036 --> 00:28:26,579 [Karina] My darling! 558 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 -Oh, God. -[sobbing] Darling. 559 00:28:29,457 --> 00:28:32,419 [Karina, Kenes crying] 560 00:28:34,796 --> 00:28:36,881 [crying loudly] 561 00:28:36,965 --> 00:28:39,134 [somber music playing] 562 00:28:39,968 --> 00:28:41,344 My God. 563 00:28:53,022 --> 00:28:54,816 [muffled sobbing] 564 00:29:02,449 --> 00:29:03,908 [Rudi] Are you hurt anywhere? 565 00:29:11,499 --> 00:29:13,334 [somber music continues] 566 00:29:16,629 --> 00:29:18,590 [heavy breathing] 567 00:29:31,936 --> 00:29:35,064 [crying loudly] 568 00:29:37,650 --> 00:29:39,652 [somber music ends] 569 00:29:40,945 --> 00:29:42,739 Aris. Aris. 570 00:29:42,822 --> 00:29:44,991 Aris, please don't say what's happened. 571 00:29:45,074 --> 00:29:48,161 Say there's an accident. But you got to bring the police here. 572 00:29:48,244 --> 00:29:50,330 Let me do the explaining, okay? 573 00:29:50,955 --> 00:29:52,540 Aris, listen. 574 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 [nervously] Yes... Yes, sir. Yes, got it. 575 00:29:56,419 --> 00:29:58,755 -You clean off all the blood first. -Yes, sir. 576 00:29:58,838 --> 00:29:59,838 Go. 577 00:30:01,090 --> 00:30:02,550 [engine starts] 578 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 [panting] 579 00:30:04,385 --> 00:30:06,721 -[shifting gears] -[clears throat] 580 00:30:08,973 --> 00:30:10,934 [foreboding music playing] 581 00:30:13,144 --> 00:30:14,771 [shifting gears] 582 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 [heavy breathing] 583 00:30:24,906 --> 00:30:27,033 [music intensifies, then stops] 584 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 What on earth happened? 585 00:30:29,035 --> 00:30:32,580 [woman] I honestly don't know. It wasn't his voice at all. 586 00:30:32,664 --> 00:30:34,707 -He sounded possessed. -Don't say that. 587 00:30:34,791 --> 00:30:37,210 [Kenes] Bambang. Hey, Bang. 588 00:30:38,586 --> 00:30:39,586 Bang! 589 00:30:40,755 --> 00:30:41,756 Bambang. 590 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 Bang! 591 00:30:44,717 --> 00:30:46,636 What are you... Ugh. 592 00:30:47,512 --> 00:30:48,805 [sobbing] 593 00:30:49,764 --> 00:30:50,764 [muffled] Bang. 594 00:30:51,391 --> 00:30:54,102 Let me in. Come on. 595 00:30:54,978 --> 00:30:57,438 [sighs] I know you're scared. 596 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 [somber music playing] 597 00:31:04,487 --> 00:31:05,488 [car locks click] 598 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 [sobbing] 599 00:31:19,711 --> 00:31:22,005 Dad never appreciated what I did. 600 00:31:23,256 --> 00:31:25,508 He was always undermining me. 601 00:31:26,009 --> 00:31:28,177 [somber music stops] 602 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 Look at this for a start. 603 00:31:32,223 --> 00:31:34,934 Wouldn't even buy me a new set of car keys. 604 00:31:36,019 --> 00:31:39,355 I know, I never met his expectations. 605 00:31:42,525 --> 00:31:44,694 It... It's my fault he's dead. 606 00:31:48,907 --> 00:31:50,325 It wasn't you. 607 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 I was there, I saw it. 608 00:31:54,370 --> 00:31:55,455 It was an accident. 609 00:31:55,538 --> 00:31:58,166 You can't think it was in any way your fault. 610 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 [sighs] 611 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 [sniffs] Dad would want you to stay. 612 00:32:04,422 --> 00:32:07,216 Who's going to look after me if you go away? 613 00:32:07,300 --> 00:32:09,969 [heavy breathing] 614 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 What was going on with Dad? 615 00:32:17,310 --> 00:32:19,103 Why did he do that? 616 00:32:20,730 --> 00:32:21,981 Who knows? 617 00:32:22,690 --> 00:32:23,691 Ma'am. 618 00:32:26,361 --> 00:32:27,987 -Pardi? -What's up? 619 00:32:29,322 --> 00:32:30,949 -Unconscious. -[Karina] What? 620 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 We must get him to a hospital. 621 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 -Unconscious? -Yes. Yes. 622 00:32:36,871 --> 00:32:38,915 [clattering] 623 00:32:38,998 --> 00:32:39,999 What is it? 624 00:32:40,083 --> 00:32:40,917 Han. 625 00:32:41,000 --> 00:32:43,169 [ominous music playing] 626 00:32:43,252 --> 00:32:45,088 [teeth gnashing] 627 00:32:48,299 --> 00:32:49,467 [Mbok Sum] Pardi? 628 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 Oh, my God. 629 00:32:53,554 --> 00:32:54,554 [snarling] 630 00:32:57,767 --> 00:32:59,435 Mbok. Be careful, be careful! 631 00:33:00,770 --> 00:33:03,147 -[Rudi] Watch out, Bok. -[screaming] 632 00:33:03,231 --> 00:33:05,441 -[tense music playing] -[shattering] 633 00:33:05,525 --> 00:33:07,777 -[gasps] Pardi! -[growling] 634 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 -[gasps] -Watch out, ma'am. 635 00:33:09,028 --> 00:33:10,363 [snarling] 636 00:33:10,446 --> 00:33:13,783 -Pardi. Hey, hey. Pardi! Pardi! -Rudi, help me. Help me. 637 00:33:13,866 --> 00:33:16,327 -Pardi. Get away. -Madam Kar, what's happening? 638 00:33:16,411 --> 00:33:17,453 -[thud] -[cracking] 639 00:33:17,537 --> 00:33:18,621 [screams] 640 00:33:20,289 --> 00:33:23,001 -[snarling] -What's wrong with you? Pardi, it's me. 641 00:33:23,084 --> 00:33:24,502 Pardi. Hey, hey. 642 00:33:24,585 --> 00:33:28,464 -Pardi, Pardi. Stop this now. -Pardi, Pardi! What's happened to you? 643 00:33:28,548 --> 00:33:29,465 [screaming] 644 00:33:29,549 --> 00:33:31,634 [music intensifies] 645 00:33:31,718 --> 00:33:33,261 -[Rudi gasping] -Imah! 646 00:33:36,180 --> 00:33:37,640 Imah! 647 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 [growling] 648 00:33:38,933 --> 00:33:41,144 -[snarling] -[flesh squelching] 649 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 [music stops] 650 00:33:46,232 --> 00:33:48,234 [ominous music playing] 651 00:33:51,779 --> 00:33:52,779 Nes. Nes. 652 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 [grunting] 653 00:34:15,428 --> 00:34:17,388 [ominous music intensifies] 654 00:34:17,472 --> 00:34:18,472 [gasping] 655 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 Nes, get back in! 656 00:34:20,349 --> 00:34:22,769 [joints cracking] 657 00:34:24,228 --> 00:34:26,147 [panting] 658 00:34:26,230 --> 00:34:28,816 [roaring] 659 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 [suppressed scream] 660 00:34:30,568 --> 00:34:31,903 -[thudding] -[music stops] 661 00:34:31,986 --> 00:34:33,237 [screaming] 662 00:34:34,447 --> 00:34:36,491 [screaming in horror] Fuck! 663 00:34:36,574 --> 00:34:39,202 [screaming continues] 664 00:34:40,995 --> 00:34:42,038 Fuck. 665 00:34:43,414 --> 00:34:45,625 -[stifled gagging] -[groaning] 666 00:34:45,708 --> 00:34:47,835 We have to get her to a hospital, Nes. 667 00:34:48,336 --> 00:34:51,506 -[tense music playing] -[all panting] 668 00:34:55,301 --> 00:34:56,886 [growling] 669 00:34:58,679 --> 00:35:00,890 [all panting] 670 00:35:08,606 --> 00:35:09,774 [Kenes] Oh, my God. 671 00:35:10,608 --> 00:35:11,442 Rud? 672 00:35:11,526 --> 00:35:13,361 [ominous music fades] 673 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Rudi. 674 00:35:14,362 --> 00:35:16,572 [panting] 675 00:35:17,824 --> 00:35:18,824 Rud? 676 00:35:19,867 --> 00:35:22,120 -[Bambang] Nes! What do we do now? -Bang? 677 00:35:22,203 --> 00:35:24,914 -What do we do? What do we do? -Bang, where are they? 678 00:35:25,414 --> 00:35:27,667 -Rud? Rudi? -What? 679 00:35:30,336 --> 00:35:31,212 [Bambang] Raihan. 680 00:35:31,295 --> 00:35:32,713 -Han. -[Kenes] Oh, my God. 681 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 [Kenes breathing heavily] 682 00:35:35,967 --> 00:35:37,051 Rud? 683 00:35:40,680 --> 00:35:42,890 Rudi? Bang. 684 00:35:45,393 --> 00:35:46,394 Oh, fuck! 685 00:35:47,228 --> 00:35:49,021 -Holy shit. -We got to find them quick. 686 00:35:49,105 --> 00:35:50,731 [Kenes] Rud? Rudi? 687 00:35:50,815 --> 00:35:53,401 -[Bambang] Kar! -[Kenes] Raihan? Han? 688 00:35:54,318 --> 00:35:55,319 Mbok Sum? 689 00:35:56,237 --> 00:35:58,489 Rud? [sighing in frustration] 690 00:36:00,741 --> 00:36:02,243 Come on, answer it. 691 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 -[Bambang] Nes. -Rud? 692 00:36:04,287 --> 00:36:05,830 -Ow. -Uh... 693 00:36:05,913 --> 00:36:08,207 -Did he answer? -No, wait. I'm still trying to reach him. 694 00:36:08,291 --> 00:36:10,751 -He won't answer. Why can't he hear it? -Keep calling. 695 00:36:10,835 --> 00:36:12,837 [cracking sound approaching] 696 00:36:16,257 --> 00:36:18,134 Bang. That's Imah. 697 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 That was Imah… 698 00:36:20,344 --> 00:36:22,180 [roaring] 699 00:36:23,723 --> 00:36:24,724 [Bambang] Run, Nes! 700 00:36:26,642 --> 00:36:27,852 [Kenes] Get the door! 701 00:36:30,897 --> 00:36:32,023 [banging on door] 702 00:36:32,106 --> 00:36:34,567 [Kenes] Come on, run! Rudi, answer the phone. 703 00:36:34,650 --> 00:36:36,652 -Still nothing? -No, he's not picking up. 704 00:36:36,736 --> 00:36:38,905 -You just gotta keep calling. -Yeah, okay, I am. 705 00:36:38,988 --> 00:36:40,406 Ugh. Fuck! 706 00:36:40,907 --> 00:36:41,908 [Kenes sighs] 707 00:36:42,825 --> 00:36:44,243 [Bambang] Come on, let's go. 708 00:36:45,953 --> 00:36:46,954 [gasps] 709 00:36:47,705 --> 00:36:49,165 [Bambang] Where's Suji? 710 00:36:49,248 --> 00:36:50,875 [roaring in the distance] 711 00:36:50,958 --> 00:36:53,419 [music intensifies] 712 00:36:53,502 --> 00:36:56,130 -Bang, Bambang! Bang! Hey! -Ji. Ji! 713 00:36:56,214 --> 00:36:57,465 -[screaming] -Ji! 714 00:36:58,257 --> 00:36:59,383 Bang! 715 00:37:00,968 --> 00:37:03,262 -Let's go. Nes, come on! -[panting] 716 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Rudi, just call me, okay? 717 00:37:11,646 --> 00:37:13,648 [grunting] 718 00:37:15,524 --> 00:37:17,401 [groaning] 719 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 [tense music continues] 720 00:37:30,706 --> 00:37:33,000 [tires screeching] 721 00:37:35,962 --> 00:37:38,881 [music intensifies] 722 00:37:42,301 --> 00:37:44,887 -[music stops] -[engine hissing] 723 00:37:44,971 --> 00:37:46,180 [angry commotion] 724 00:37:46,264 --> 00:37:48,183 [Village Chief] Bastard! Have you lost your mind? 725 00:37:48,266 --> 00:37:49,976 [gibbering] 726 00:37:50,059 --> 00:37:51,143 [Village Chief] Hey! 727 00:37:51,227 --> 00:37:53,980 -[banging on car window] Get out! -[gibbers] 728 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 Get out! 729 00:37:56,440 --> 00:37:58,734 Oh, no wonder, he's drunk. 730 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 The bastard. 731 00:38:01,487 --> 00:38:02,905 [snarling] 732 00:38:02,989 --> 00:38:03,989 [Village Chief] What? 733 00:38:04,865 --> 00:38:06,784 -[growling] -[tense music playing] 734 00:38:06,867 --> 00:38:09,453 [Village Chief screaming] 735 00:38:12,331 --> 00:38:15,543 [crowd clamoring] 736 00:38:16,377 --> 00:38:18,170 [growling] 737 00:38:19,046 --> 00:38:20,548 [roaring] 738 00:38:21,882 --> 00:38:23,551 [crowd screaming] 739 00:38:25,678 --> 00:38:28,180 [tense music intensifies, then stops] 740 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 [Rudi] There's a car. Let's go. 741 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 [Raihan] I'm scared. 742 00:38:31,183 --> 00:38:33,144 Hurry up. [heavy breathing] 743 00:38:36,188 --> 00:38:37,273 Kar, check the door. 744 00:38:37,356 --> 00:38:39,317 Daddy. Help me quickly. 745 00:38:39,400 --> 00:38:41,610 [Rudi] Okay, okay. Just wait. 746 00:38:42,194 --> 00:38:43,029 So, Kar. 747 00:38:43,112 --> 00:38:44,196 -It's locked. -Seriously? 748 00:38:44,280 --> 00:38:46,324 -[roaring] -[suspenseful music playing] 749 00:38:51,704 --> 00:38:53,956 [growling] 750 00:39:08,304 --> 00:39:10,389 [growling softly] 751 00:39:13,559 --> 00:39:16,979 [joints cracking] 752 00:39:20,691 --> 00:39:22,568 [roaring] 753 00:39:28,991 --> 00:39:30,993 [suspenseful music continues] 754 00:39:41,629 --> 00:39:44,340 [roaring] 755 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 [suspenseful music stops] 756 00:39:47,551 --> 00:39:49,553 [cell phone ringing] 757 00:39:50,262 --> 00:39:52,306 -[phone vibrating] -[roaring] 758 00:39:52,390 --> 00:39:54,183 [ringing stops] 759 00:39:55,768 --> 00:39:57,895 -[tense music playing] -[Rudi gasping] 760 00:39:57,978 --> 00:40:00,856 Pardi! Stop. Pardi, Pardi. 761 00:40:00,940 --> 00:40:03,192 Get him off me. Get him off me. 762 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 -No! -Ugh. 763 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 [Raihan screaming] 764 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 [straining] Pardi! 765 00:40:28,050 --> 00:40:30,261 -[snarling] -[Rudi] Pardi! 766 00:40:30,928 --> 00:40:32,555 [music intensifies] 767 00:40:33,764 --> 00:40:35,433 -[flesh squelching] -[screams] 768 00:40:41,939 --> 00:40:44,024 [groaning in pain] 769 00:40:44,108 --> 00:40:45,860 [thunder rumbling] 770 00:40:49,738 --> 00:40:52,366 [thunder rumbling] 771 00:40:56,579 --> 00:40:58,122 [tense music stops] 772 00:40:58,205 --> 00:41:00,541 [growling softly] 773 00:41:02,668 --> 00:41:03,961 [Rudi] Karina, come on. 774 00:41:09,884 --> 00:41:12,178 Come on, let's go. We gotta go now. 775 00:41:12,261 --> 00:41:14,138 Karina, let's go. Karina, Mbok Sum. 776 00:41:14,221 --> 00:41:16,891 [growling softly] 777 00:41:18,350 --> 00:41:21,061 -[Kenes] Rudi. Rudi. Rudi, Rudi, Rudi. -[tires screech] 778 00:41:22,521 --> 00:41:24,398 Rud, please tell me where you are. 779 00:41:24,482 --> 00:41:26,150 Get out of that place now. 780 00:41:26,650 --> 00:41:28,986 Pardi attacked us. It was like Dad. 781 00:41:29,069 --> 00:41:30,488 [Karina] Can you pick us up? 782 00:41:31,447 --> 00:41:34,366 Yes. Imah and Suji attacked us as well. 783 00:41:34,450 --> 00:41:36,702 What the hell is happening here? 784 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 Tell me where you are, I'll come get you. 785 00:41:39,455 --> 00:41:40,581 It's raining so hard. 786 00:41:40,664 --> 00:41:42,791 Please tell me Raihan's gonna be fine, Rud? 787 00:41:42,875 --> 00:41:43,918 [Rudi] Where shall we meet? 788 00:41:44,001 --> 00:41:47,046 [Mbok Sum] We're not far from the chief's house. We can go there. 789 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Tell Kenes we'll meet at the chief's house. 790 00:41:49,590 --> 00:41:52,676 Nes. Karina says to meet at the chief's house. 791 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 The chief's house. Where's the chief's house? 792 00:41:54,720 --> 00:41:56,722 What? What makes you think I'd know? 793 00:41:56,805 --> 00:42:00,142 How can you not know that? He doesn't know the chief's house, Rud! 794 00:42:00,226 --> 00:42:02,520 -Oh, my God. -So what the hell does he know? 795 00:42:02,603 --> 00:42:03,729 [sighing in frustration] 796 00:42:03,812 --> 00:42:06,482 -Bok, can you take us to the chief's? -Yes, of course. 797 00:42:06,565 --> 00:42:08,734 -[Rudi] I'll share the location. -[Mbok] We can go now. 798 00:42:08,817 --> 00:42:10,694 Okay, great. Share the location, Rud. 799 00:42:10,778 --> 00:42:12,947 -Now, can I quickly talk to Raihan? -No, no. 800 00:42:13,030 --> 00:42:14,782 -There's no time. We'll meet there. -Come on. 801 00:42:14,865 --> 00:42:17,660 -Rud. Rudi? Hello? -[call disconnected] 802 00:42:17,743 --> 00:42:19,870 Oh, my Raihan! Now what? 803 00:42:19,954 --> 00:42:21,497 What do we do next? 804 00:42:21,580 --> 00:42:23,332 -Okay, well, we go. -Where to, Bang? 805 00:42:23,415 --> 00:42:27,336 -My son, we have to pick him up. -Calm down. You've got to calm down. 806 00:42:27,419 --> 00:42:28,837 [sobbing] My son! 807 00:42:30,756 --> 00:42:32,467 -Come on. -[Rudi] Is this the chief's house? 808 00:42:32,550 --> 00:42:33,884 [Mbok Sum] Yes, yes. 809 00:42:35,469 --> 00:42:36,470 Hurry up. 810 00:42:38,138 --> 00:42:41,350 Hello? Madam? Chief? 811 00:42:42,768 --> 00:42:44,020 [Rudi] This is his house, right? 812 00:42:44,103 --> 00:42:45,437 [Mbok Sum] What is it, ma'am? 813 00:42:45,521 --> 00:42:47,231 [growls in the distance] 814 00:42:47,314 --> 00:42:49,692 [ominous music playing] 815 00:42:49,775 --> 00:42:51,694 It's Aris, ma'am. 816 00:42:54,989 --> 00:42:56,574 They're just like Pardi. 817 00:42:57,700 --> 00:42:58,742 Poor Aris. 818 00:42:58,826 --> 00:43:02,538 [Rudi] We have to find somewhere safe. Come on, Karina, come inside. 819 00:43:04,582 --> 00:43:07,376 -[growls] -[screaming] 820 00:43:07,459 --> 00:43:09,461 [music intensifies] 821 00:43:10,337 --> 00:43:11,755 Karina, Karina! 822 00:43:11,839 --> 00:43:15,426 -[screaming] Mbok! Mbok! Mbok! -Karina! Karina! 823 00:43:18,470 --> 00:43:20,055 Karina, watch out! 824 00:43:20,139 --> 00:43:22,182 [screaming in panic] 825 00:43:23,559 --> 00:43:25,144 -Karina, no! -Mbok! 826 00:43:26,312 --> 00:43:27,313 [screaming] No! 827 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 [screaming] 828 00:43:31,358 --> 00:43:34,528 Karina! Karina, stop it! Let go. Let go. 829 00:43:37,698 --> 00:43:40,409 [screaming] 830 00:43:40,492 --> 00:43:41,493 [ominous music ends] 831 00:43:43,162 --> 00:43:45,831 -[Kenes] We missed the turn, go back. -[Bambang] What? 832 00:43:45,914 --> 00:43:48,250 [Kenes] Back up, back up. We need to turn left. 833 00:43:48,334 --> 00:43:50,669 -Hurry up. -[Bambang] Okay, just calm down. 834 00:43:50,753 --> 00:43:52,672 -This must be the place, right? -Yeah, this is it. 835 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 [Kenes] Okay, hurry up. 836 00:44:01,180 --> 00:44:03,307 [tires screeching] 837 00:44:03,891 --> 00:44:05,392 [heavy breathing] 838 00:44:05,476 --> 00:44:07,519 -Nes. What's happened? -[gasps] 839 00:44:08,103 --> 00:44:09,355 [Kenes exclaims] 840 00:44:11,815 --> 00:44:13,108 Oh, my God. 841 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 [growling] 842 00:44:17,112 --> 00:44:19,114 [panting] 843 00:44:19,198 --> 00:44:20,866 [Karina sobbing] 844 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 [Raihan] Mom… 845 00:44:22,034 --> 00:44:23,577 [Karina continues sobbing] 846 00:44:25,079 --> 00:44:26,330 Fuck. 847 00:44:26,413 --> 00:44:28,582 [growling] 848 00:44:31,627 --> 00:44:33,379 [crunching] 849 00:44:34,338 --> 00:44:36,548 [munching] 850 00:44:36,632 --> 00:44:38,300 [flesh tearing] 851 00:44:47,017 --> 00:44:49,353 [lock clicks] 852 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 [sighing heavily] 853 00:44:53,565 --> 00:44:55,859 [whispering] Goddamn it! What do I do? 854 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 [Karina panting] 855 00:45:03,867 --> 00:45:05,994 Here. Have something to drink, all right? 856 00:45:06,078 --> 00:45:06,912 [sighs] 857 00:45:06,995 --> 00:45:08,372 Please answer. 858 00:45:10,416 --> 00:45:11,583 Come on, where are you? 859 00:45:12,334 --> 00:45:13,627 Hey, I'm here. 860 00:45:13,711 --> 00:45:15,671 [Kenes] Where are you? I can't see you. 861 00:45:16,171 --> 00:45:18,006 [whispering] In the village chief's house. 862 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 We're right in front of his house, so please tell me where you are. 863 00:45:21,218 --> 00:45:22,218 I can't see you. 864 00:45:22,636 --> 00:45:25,097 [whispering] We're stuck, damn it! There's so many of them. 865 00:45:25,180 --> 00:45:26,473 They're everywhere. 866 00:45:26,557 --> 00:45:28,600 -Nes, Nes, Nes. -Do you hear that? 867 00:45:28,684 --> 00:45:29,935 -Just follow the sound. -Nes! 868 00:45:30,018 --> 00:45:31,687 [honking] 869 00:45:31,770 --> 00:45:33,564 [crunching] 870 00:45:37,025 --> 00:45:38,026 [whispering] Nes. 871 00:45:39,153 --> 00:45:40,696 [honking continues] 872 00:45:42,781 --> 00:45:44,283 -Nes, stop it. -Rud! Rud! 873 00:45:44,366 --> 00:45:45,910 You're attracting their attention. Look. 874 00:45:45,993 --> 00:45:47,536 [gasping] 875 00:45:47,619 --> 00:45:48,954 [tense music playing] 876 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 -[Bambang] Oh, God. Oh, God. Oh, God! -[both gasping] 877 00:45:58,839 --> 00:46:00,382 [growling] 878 00:46:00,466 --> 00:46:01,717 No, no, not happening. 879 00:46:01,800 --> 00:46:04,970 -No, we can't leave Raihan. [screams] -There'll be another way. 880 00:46:05,053 --> 00:46:07,473 [Kenes] There's so many of them. [screams] 881 00:46:07,556 --> 00:46:08,891 Be careful, Bang! 882 00:46:11,560 --> 00:46:13,353 Bambang, be careful! 883 00:46:13,854 --> 00:46:15,856 [shrieking] 884 00:46:17,775 --> 00:46:20,110 -[Kenes] Hurry up, Bang! -[Bambang] Okay, okay. 885 00:46:24,865 --> 00:46:26,867 [music intensifies] 886 00:46:29,203 --> 00:46:30,829 [screams] Hurry up, Bang! 887 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 I'm calling Rudi. 888 00:46:39,588 --> 00:46:41,757 [intense music fades] 889 00:46:42,883 --> 00:46:45,093 [both breathing nervously] 890 00:46:52,810 --> 00:46:56,271 [panting] Karina. That car over there, that's Dad's. 891 00:46:56,355 --> 00:46:58,690 -Yeah, yeah, yeah. -We have to get there. 892 00:47:03,570 --> 00:47:06,990 [grunts and groans] 893 00:47:22,714 --> 00:47:24,591 [heavy breathing] 894 00:47:26,802 --> 00:47:29,721 -[Rudi] I'll check the car. Take Raihan. -[Karina panting] 895 00:47:30,305 --> 00:47:31,390 -Karina. -Okay. 896 00:47:31,473 --> 00:47:34,768 -Get the door. Hold Raihan. -Come on, come on. Okay. 897 00:47:38,272 --> 00:47:40,023 [panicked breathing] 898 00:47:40,107 --> 00:47:41,233 Damn, it's not working. 899 00:47:41,316 --> 00:47:43,277 Fuck, the car won't start. 900 00:47:49,408 --> 00:47:50,409 Dad. 901 00:47:51,034 --> 00:47:52,369 -Dad. -What? 902 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 [ominous music playing] 903 00:47:56,373 --> 00:47:57,457 [shrieking] 904 00:47:57,541 --> 00:47:59,001 -Uh, damn! -[gasping in fear] 905 00:47:59,084 --> 00:48:00,961 [Rudi] Run, run! 906 00:48:01,461 --> 00:48:04,047 Goddamn, what is this bastard? 907 00:48:04,548 --> 00:48:05,548 Fuck! 908 00:48:07,301 --> 00:48:08,385 Goddamn it. 909 00:48:08,468 --> 00:48:09,468 [gasping] 910 00:48:16,476 --> 00:48:19,897 There, Karina, go. Go, go! 911 00:48:20,647 --> 00:48:22,399 Help! Help! 912 00:48:26,403 --> 00:48:27,446 [Rudi] Move it. 913 00:48:29,907 --> 00:48:30,741 Rudi. 914 00:48:30,824 --> 00:48:32,784 Come on. Come here if you dare. 915 00:48:33,368 --> 00:48:35,120 -Asshole! -[roaring] 916 00:48:35,203 --> 00:48:36,079 Rudi. 917 00:48:36,163 --> 00:48:37,247 -[Rudi screams] -Rudi? 918 00:48:42,836 --> 00:48:44,212 [screaming continues] 919 00:48:48,926 --> 00:48:49,927 [flesh squelching] 920 00:48:54,723 --> 00:48:56,308 [music intensifies, then stops] 921 00:48:56,892 --> 00:48:58,936 -[heavy breathing] -[Rudi sighing] 922 00:49:01,772 --> 00:49:02,606 [Raihan] Daddy? 923 00:49:02,689 --> 00:49:04,775 [panting] 924 00:49:06,985 --> 00:49:08,278 Made it. 925 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 Made it. 926 00:49:13,450 --> 00:49:14,660 Made it. 927 00:49:14,743 --> 00:49:16,995 [Bambang] I can't breathe. I can't breathe. 928 00:49:17,579 --> 00:49:19,665 Uh, fuck! He's not answering. 929 00:49:20,165 --> 00:49:21,291 Rudi, come on, answer. 930 00:49:21,375 --> 00:49:23,752 Oh, no. We left Raihan. 931 00:49:24,670 --> 00:49:26,380 Okay, hold yourself together. 932 00:49:28,507 --> 00:49:31,593 Bang, we can't keep driving this way, there's no more road. 933 00:49:31,677 --> 00:49:34,346 -[Bambang] There's gotta be another way. -There isn't! 934 00:49:34,429 --> 00:49:37,224 -You want me to drive towards them? No! -We have to pick up Raihan. 935 00:49:37,307 --> 00:49:38,725 He's back the other way. 936 00:49:38,809 --> 00:49:40,852 -Check it properly, will you? -It's back that way. 937 00:49:40,936 --> 00:49:43,689 -Here, let me see. -Bang, you can see. Bang, please. 938 00:49:43,772 --> 00:49:45,399 -Watch out! [screams] -Hey, Nes! 939 00:49:45,482 --> 00:49:47,317 [truck honking] 940 00:49:47,401 --> 00:49:48,986 Watch out for the cart! 941 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 [engine hissing] 942 00:49:59,287 --> 00:50:02,124 [eerie music playing] 943 00:50:03,667 --> 00:50:05,252 [tires screech] 944 00:50:05,335 --> 00:50:06,712 [heavy breathing] 945 00:50:06,795 --> 00:50:09,506 -Goddamn. Damn it. -[woman] Oh my goodness, the car. 946 00:50:11,550 --> 00:50:14,970 -Oh dear, we'll be running even later now. -Can you believe it? Damn! 947 00:50:16,972 --> 00:50:19,891 [woman] Oh my goodness, those poor people. 948 00:50:21,309 --> 00:50:23,228 Can you see anyone? 949 00:50:23,311 --> 00:50:25,022 Hey, hey, what happened? 950 00:50:25,105 --> 00:50:27,315 -We're already late. -[driver] There's been a collision. 951 00:50:28,358 --> 00:50:29,358 [coughing] 952 00:50:30,902 --> 00:50:31,903 [grunting] 953 00:50:33,613 --> 00:50:35,073 [Bang continues coughing] 954 00:50:35,824 --> 00:50:38,535 [driver] Sir, how are you? Are you all right? 955 00:50:39,703 --> 00:50:41,872 Ma'am, are you okay? 956 00:50:42,539 --> 00:50:45,125 Let me help you. Slowly. 957 00:50:49,463 --> 00:50:51,631 [growling] 958 00:50:51,715 --> 00:50:53,550 [driver] I'll take you to the clinic. 959 00:50:53,633 --> 00:50:55,135 -You'll be okay. -No need. 960 00:50:55,218 --> 00:50:57,846 -No. No, no, I can take you. -I'm fine. I'm fine. 961 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 [all growling] 962 00:51:07,189 --> 00:51:08,189 -Nes. -[gasping] 963 00:51:15,197 --> 00:51:16,406 Nes, it's… 964 00:51:20,827 --> 00:51:21,828 [man 1] What's that? 965 00:51:26,041 --> 00:51:27,876 -[crowd screaming] -[roaring] 966 00:51:32,756 --> 00:51:35,592 -[snarling] -[screaming] 967 00:51:40,138 --> 00:51:41,681 [woman screaming] 968 00:51:51,233 --> 00:51:52,692 [all screaming in panic] 969 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 -Hey, hey, that's my truck! -Wait, wait! 970 00:51:55,695 --> 00:51:56,780 [driver] Get off! 971 00:51:56,863 --> 00:51:58,990 -[passengers screaming] -He's going to die. 972 00:51:59,491 --> 00:52:01,535 [roaring] 973 00:52:08,250 --> 00:52:09,417 [driver] Hey, hey, hey! 974 00:52:11,044 --> 00:52:13,380 [screaming in pain] 975 00:52:18,385 --> 00:52:21,138 -We have to go. -Go where? 976 00:52:21,221 --> 00:52:22,764 There's the police station. 977 00:52:23,974 --> 00:52:25,517 -[Bambang grunting] -[panting] 978 00:52:25,600 --> 00:52:27,811 [music intensifies] 979 00:52:36,528 --> 00:52:38,530 [music fades] 980 00:52:44,452 --> 00:52:46,746 [nervous breathing] 981 00:52:51,543 --> 00:52:53,920 [Rudi panting] 982 00:52:56,840 --> 00:52:58,049 Are you okay? 983 00:52:58,592 --> 00:52:59,592 I'm okay. 984 00:53:00,177 --> 00:53:01,261 [Karina] Wait here. 985 00:53:02,762 --> 00:53:04,139 I'll look for a rag. 986 00:53:19,779 --> 00:53:22,407 [foreboding music playing] 987 00:53:42,010 --> 00:53:43,011 Dad? 988 00:53:43,094 --> 00:53:45,096 [somber music playing] 989 00:53:45,639 --> 00:53:48,516 Have you tried calling mommy? Dad? 990 00:54:13,541 --> 00:54:15,961 Your mother and I, we argue all the time. 991 00:54:17,879 --> 00:54:19,881 But I still love her very much. 992 00:54:21,132 --> 00:54:23,134 [somber music continues] 993 00:54:23,218 --> 00:54:25,595 And I can't say how much I love you. 994 00:54:26,596 --> 00:54:28,223 Don't you ever forget that. 995 00:54:29,015 --> 00:54:30,225 [sobs] 996 00:54:30,725 --> 00:54:31,851 From now on, 997 00:54:33,895 --> 00:54:35,730 you have to look after Mom. 998 00:54:36,523 --> 00:54:40,235 What's the matter with you? Please don't go anywhere. 999 00:54:40,860 --> 00:54:42,487 You must look after your mother. 1000 00:54:43,863 --> 00:54:44,864 You're big now. 1001 00:54:46,658 --> 00:54:47,909 [Raihan sobbing softly] 1002 00:54:48,576 --> 00:54:49,995 Why, Dad? 1003 00:54:52,330 --> 00:54:53,456 How come? 1004 00:54:54,249 --> 00:54:57,585 Stay right here. Wait for Madam Kar. 1005 00:54:58,795 --> 00:54:59,796 Don't follow me. 1006 00:55:03,091 --> 00:55:04,467 [Raihan] What's wrong, Dad? 1007 00:55:05,969 --> 00:55:06,969 Dad. 1008 00:55:07,679 --> 00:55:08,679 Rud? 1009 00:55:14,686 --> 00:55:16,688 [joints cracking] 1010 00:55:16,771 --> 00:55:17,814 [Karina] Raihan. 1011 00:55:18,315 --> 00:55:19,482 Come here. 1012 00:55:19,566 --> 00:55:21,693 [ominous music playing] 1013 00:55:22,277 --> 00:55:23,778 Dad? Daddy! 1014 00:55:23,862 --> 00:55:26,031 [joints cracking] 1015 00:55:26,114 --> 00:55:27,657 [roaring] 1016 00:55:27,741 --> 00:55:28,741 Daddy! 1017 00:55:29,409 --> 00:55:31,578 [whimpers] 1018 00:55:33,413 --> 00:55:34,414 Dad! 1019 00:55:35,081 --> 00:55:37,584 -[Karina] Rudi. Rudi! -Dad! 1020 00:55:38,376 --> 00:55:39,336 -Dad. -Don't, Rudi. 1021 00:55:39,419 --> 00:55:42,422 -Stop, Dad. Dad, please don't. -[teeth gnashing] 1022 00:55:42,505 --> 00:55:43,715 [Karina] No, Rudi! 1023 00:55:47,510 --> 00:55:48,887 Daddy, don't! 1024 00:55:50,013 --> 00:55:51,848 -Daddy. [yells] -[teeth gnashing] 1025 00:55:54,601 --> 00:55:55,852 -[thudding] -[panting] 1026 00:55:59,439 --> 00:56:00,439 [Karina] Rudi. 1027 00:56:00,857 --> 00:56:03,276 -[roaring] -[clattering] 1028 00:56:12,619 --> 00:56:13,995 Don't do this, Rud! 1029 00:56:16,039 --> 00:56:17,207 Rudi, stop! 1030 00:56:17,707 --> 00:56:20,001 [growling] 1031 00:56:26,174 --> 00:56:28,718 -[door thudding] -[panting] 1032 00:56:33,890 --> 00:56:35,433 [flesh squelching] 1033 00:56:38,061 --> 00:56:40,939 -[roaring] -[water pump clanging] 1034 00:56:41,898 --> 00:56:43,149 [Raihan] Dad. 1035 00:56:43,233 --> 00:56:45,860 [crying] No, Daddy. Dad. 1036 00:56:48,738 --> 00:56:52,283 -[sobbing] Daddy. No, Daddy. Daddy. -Get back. No. 1037 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 -Daddy, Daddy. -No, don't! 1038 00:56:57,288 --> 00:56:58,748 [shrieking] 1039 00:57:00,583 --> 00:57:02,419 -[ominous music ends] -Please, Daddy. 1040 00:57:03,169 --> 00:57:06,506 -[officer] Why did you leave it here? -Because the store was full, sir. 1041 00:57:07,006 --> 00:57:09,051 It's okay though. We're destroying them all tomorrow. 1042 00:57:09,134 --> 00:57:10,135 That's right, sir. 1043 00:57:10,635 --> 00:57:12,720 Well, don't smoke. 1044 00:57:13,221 --> 00:57:15,473 -If they catch fire, we'll blow up. -Yes, sir. 1045 00:57:15,557 --> 00:57:17,434 -Then how will we get a promotion? -Yes, sir. 1046 00:57:17,976 --> 00:57:18,976 Yes, sir. 1047 00:57:19,394 --> 00:57:21,229 -[Bambang] Wait, wait for me! -Hey, hey! 1048 00:57:21,312 --> 00:57:23,148 -Miss. Ma'am, calm down. -Wait, wait, wait. 1049 00:57:23,231 --> 00:57:24,566 Hey, what happened to you? 1050 00:57:24,649 --> 00:57:27,444 -Calm down. -Excuse me, we had an accident. 1051 00:57:27,527 --> 00:57:29,571 -The car overturned. -Where? 1052 00:57:29,654 --> 00:57:31,281 The paddy field, the car's there. 1053 00:57:31,364 --> 00:57:32,574 -Please sit down. -Anybody hurt? 1054 00:57:32,657 --> 00:57:34,993 -Can you check it out? Please. -I'm fine. 1055 00:57:35,076 --> 00:57:37,996 I have to borrow a car. My nephew's in danger. 1056 00:57:38,079 --> 00:57:40,039 -Please help us. -Now, calm down. 1057 00:57:40,123 --> 00:57:42,417 Is this an accident or do you need a car? 1058 00:57:42,500 --> 00:57:43,877 [grunting] Yes, both. 1059 00:57:43,960 --> 00:57:45,379 -What do you mean? -We're in a hurry. 1060 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 -Okay, just please sit down first… -Please, sir. 1061 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 -…and tell us the whole story. -No, there's no time. 1062 00:57:50,175 --> 00:57:51,301 -Calm down. -Calm down, sir. 1063 00:57:51,384 --> 00:57:52,969 -Can you sit? -There's no time, sir. 1064 00:57:53,052 --> 00:57:54,929 -Calm down, calm down, calm. -I can't. 1065 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 Please check outside, sir. There are so many people. 1066 00:57:57,432 --> 00:57:59,726 -[officer 1] Okay, we'll check. -It's complete chaos. 1067 00:57:59,809 --> 00:58:01,853 -Uh, Der. Der, Der. -Yes, sir. 1068 00:58:01,936 --> 00:58:03,813 -Go check on the road. -Okay, sir. 1069 00:58:04,314 --> 00:58:06,149 You can't just send one person. 1070 00:58:06,232 --> 00:58:08,568 There are so many people who've died out there. 1071 00:58:08,651 --> 00:58:09,778 -Died? How? -See for yourself. 1072 00:58:09,861 --> 00:58:12,780 -I need to a car to pick up my son. -What do you mean so many died? 1073 00:58:12,864 --> 00:58:15,492 -Sir! There's a lot of people out there. -Just look! 1074 00:58:15,992 --> 00:58:18,036 -It's an emergency, sir. -What happened? 1075 00:58:18,119 --> 00:58:19,287 Can you check? 1076 00:58:19,370 --> 00:58:20,747 [tense music] 1077 00:58:20,830 --> 00:58:23,458 Don't leave us! Please. We'll need your help here. 1078 00:58:23,541 --> 00:58:27,629 -[officer] We don't have the manpower. -Calm down. Please sit down, sir. 1079 00:58:28,129 --> 00:58:30,256 Get the vests and the firearms. 1080 00:58:30,340 --> 00:58:33,009 -What's happening? -We've got a situation out there. 1081 00:58:33,593 --> 00:58:34,427 [officer] Sir. 1082 00:58:34,511 --> 00:58:37,138 [sobbing] Raihan, stay strong now. 1083 00:58:38,306 --> 00:58:41,017 We have to be brave. Stay beside me, okay? 1084 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 [both crying] 1085 00:58:44,229 --> 00:58:45,438 -[door opens] -Madam Kar! 1086 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 [music swells, then stops] 1087 00:58:50,109 --> 00:58:51,109 [Ningsih] Who are you? 1088 00:58:51,694 --> 00:58:53,863 [heavy breathing] 1089 00:58:55,949 --> 00:58:56,866 Are you possessed? 1090 00:58:56,950 --> 00:58:59,827 What? Possessed? No, of course we're not possessed. 1091 00:59:01,329 --> 00:59:03,748 [Karina sobbing in fear] 1092 00:59:03,831 --> 00:59:06,459 What do you want? Why are you in my house?! 1093 00:59:07,043 --> 00:59:09,921 They were chasing us, we saw this house, and we came in. 1094 00:59:10,421 --> 00:59:12,048 [Raihan] Madam Kar. 1095 00:59:12,549 --> 00:59:14,676 [Karina, Ningsih panting] 1096 00:59:16,678 --> 00:59:19,389 -[Rudi roaring] -[thud] 1097 00:59:20,557 --> 00:59:21,599 Who's that? 1098 00:59:22,100 --> 00:59:23,101 Stay back. 1099 00:59:25,061 --> 00:59:26,061 Don't. 1100 00:59:28,106 --> 00:59:30,525 -[growling] -[clanging] 1101 00:59:40,493 --> 00:59:41,661 What the…? 1102 00:59:44,372 --> 00:59:46,082 -Sir. -What is that? 1103 00:59:47,208 --> 00:59:48,376 Sir, what's going on? 1104 00:59:48,459 --> 00:59:49,669 -Hold on, it's dangerous. -Hey! 1105 00:59:49,752 --> 00:59:51,296 [snarling] 1106 00:59:52,880 --> 00:59:54,465 What are they? 1107 00:59:55,049 --> 00:59:56,718 [all snarling] 1108 00:59:56,801 --> 00:59:58,177 Oh, God! 1109 00:59:58,261 --> 01:00:01,139 [growling] 1110 01:00:07,770 --> 01:00:10,023 Tear gas. Fire it, fire it. Go on 1111 01:00:10,523 --> 01:00:11,524 Sir! 1112 01:00:12,942 --> 01:00:15,236 -What the hell? They're not stopping. -Stop! 1113 01:00:15,987 --> 01:00:17,864 -Go back, go back. -What do we do? 1114 01:00:17,947 --> 01:00:19,490 -Go back. Back! -They're not stopping. 1115 01:00:19,574 --> 01:00:20,783 [commander] Shoot! 1116 01:00:20,867 --> 01:00:23,578 Oh! Oh, my God. Help, help! 1117 01:00:23,661 --> 01:00:25,705 Shoot! Help. [screaming] 1118 01:00:25,788 --> 01:00:28,541 -[commander] Hey! Hey! Get back! -[screaming in pain] 1119 01:00:28,625 --> 01:00:30,126 [yelling] 1120 01:00:33,296 --> 01:00:37,050 [screaming] Bastard! 1121 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 Back off, back off, back off! 1122 01:00:40,803 --> 01:00:43,181 Back off! Back off! 1123 01:00:44,515 --> 01:00:45,516 Back off! 1124 01:00:47,352 --> 01:00:48,895 -You bastard! -[roaring] 1125 01:00:48,978 --> 01:00:50,063 [crunching] 1126 01:00:51,939 --> 01:00:54,609 -[line ringing] -[phone beeps] 1127 01:00:55,360 --> 01:00:57,403 Sorry, I can't get to you yet. 1128 01:00:57,487 --> 01:00:58,780 [Ningsih] Rahman. 1129 01:00:58,863 --> 01:01:02,450 [sobbing] Mom, Dad, my uncle. 1130 01:01:02,533 --> 01:01:04,369 They're all gone, Rahman. [sobs] 1131 01:01:04,452 --> 01:01:05,995 What? What do you mean? 1132 01:01:07,121 --> 01:01:09,540 Did they have an accident? 1133 01:01:09,624 --> 01:01:11,542 No, it wasn't an accident. 1134 01:01:11,626 --> 01:01:16,589 I was at Idham's house when suddenly they all appeared. 1135 01:01:16,673 --> 01:01:18,758 -Where are you now? -I'm at home. 1136 01:01:18,841 --> 01:01:21,511 -Are you okay? -[commander] Rahman! 1137 01:01:21,594 --> 01:01:22,553 -Rahman? -Man! 1138 01:01:22,637 --> 01:01:24,305 -I'll call you back. -Hello? 1139 01:01:24,389 --> 01:01:25,890 -[call disconnected] -Hello? 1140 01:01:27,433 --> 01:01:29,310 -What happened, sir? -Get back inside. 1141 01:01:29,811 --> 01:01:31,437 Close the door. Quick! 1142 01:01:32,355 --> 01:01:34,857 [pounding on door] 1143 01:01:35,650 --> 01:01:36,484 [Bambang] Sir! 1144 01:01:36,567 --> 01:01:37,985 [Rahman] I've got the door! 1145 01:01:38,486 --> 01:01:40,071 [panting] 1146 01:01:40,571 --> 01:01:41,656 Get the cabinet. 1147 01:01:44,951 --> 01:01:46,035 Out of the way. 1148 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 [Bambang] The chair. 1149 01:01:56,963 --> 01:01:58,047 [Rahman grunting] 1150 01:01:59,006 --> 01:02:00,007 [Rahman] Sir! 1151 01:02:00,717 --> 01:02:02,635 Hold, hold. 1152 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 [Kenes] Bang, come on. 1153 01:02:07,682 --> 01:02:09,684 [in hoarse voice] Don't let them get in. 1154 01:02:09,767 --> 01:02:11,567 -[Rahman] Hold the door, sir. -[Bambang] Okay. 1155 01:02:12,562 --> 01:02:13,855 -[thud] -[clattering] 1156 01:02:14,981 --> 01:02:16,816 -Please, my vest. -Yes sir. 1157 01:02:20,069 --> 01:02:22,196 Don't let them get in. 1158 01:02:22,697 --> 01:02:24,490 [choking] 1159 01:02:24,991 --> 01:02:26,075 He... Here, sir. 1160 01:02:27,535 --> 01:02:30,163 -Sir, sir, sir, sir! -[clattering] 1161 01:02:30,246 --> 01:02:31,247 Sir. 1162 01:02:31,748 --> 01:02:34,167 Hold on, sir. We'll get help here. 1163 01:02:34,709 --> 01:02:36,461 You'll be okay. Hold on, sir. 1164 01:02:37,044 --> 01:02:41,174 Can you help me? I can't control. I'm gonna call... Sir. Don't, sir. 1165 01:02:41,758 --> 01:02:42,759 Sir? 1166 01:02:47,013 --> 01:02:49,015 Hello? Yes, Wanirejo Hospital? 1167 01:02:49,098 --> 01:02:51,350 Please send an ambulance to Wanirejo precinct. 1168 01:02:51,434 --> 01:02:53,644 Just come straight to the station. Thank you. 1169 01:02:55,855 --> 01:02:58,483 [suspenseful music playing] 1170 01:02:58,566 --> 01:03:01,110 [joints cracking] 1171 01:03:02,111 --> 01:03:03,112 [Rahman] Sir. 1172 01:03:09,577 --> 01:03:10,453 -Sir? -Sir. Don't. 1173 01:03:10,536 --> 01:03:11,871 -Bang. -Don't touch it. 1174 01:03:12,580 --> 01:03:13,580 Sir? 1175 01:03:15,583 --> 01:03:16,583 Sir? 1176 01:03:19,420 --> 01:03:22,215 [roaring] 1177 01:03:23,299 --> 01:03:24,717 [Bambang] Shoot him. 1178 01:03:25,343 --> 01:03:27,678 -You can't argue with them, trust me. -Shh! 1179 01:03:27,762 --> 01:03:28,930 -Sir. -Officer. 1180 01:03:30,097 --> 01:03:32,308 -Damn it! -[Kenes screams] Bang! 1181 01:03:33,100 --> 01:03:34,811 -[thud] -[music stops] 1182 01:03:35,895 --> 01:03:37,230 You fool! 1183 01:03:37,313 --> 01:03:38,314 Sir! 1184 01:03:41,025 --> 01:03:41,984 [both whimpering] 1185 01:03:42,068 --> 01:03:43,069 Sir? [panting] 1186 01:03:45,655 --> 01:03:47,240 You killed my boss. 1187 01:03:47,323 --> 01:03:48,324 Why'd you do that? 1188 01:03:48,407 --> 01:03:50,034 -No, sir... -I could charge you with murder. 1189 01:03:50,117 --> 01:03:52,703 If I hadn't killed him, we'd have all been murdered. 1190 01:03:52,787 --> 01:03:53,955 -[angrily] How? -[gasps] 1191 01:03:55,289 --> 01:03:57,625 -[Kenes whimpers] -Look. There. 1192 01:03:57,708 --> 01:03:58,584 There! 1193 01:03:58,668 --> 01:04:00,294 -[commander growls] -Sir? 1194 01:04:00,378 --> 01:04:02,380 -[roaring] -Don't, sir, don't! 1195 01:04:02,463 --> 01:04:03,464 Ugh, sir. 1196 01:04:05,341 --> 01:04:06,341 Sir! 1197 01:04:07,969 --> 01:04:09,762 [Rahman grunting] 1198 01:04:12,223 --> 01:04:14,642 -[Kenes] Bambang! -[Bambang] Stay calm. I'll protect you. 1199 01:04:14,725 --> 01:04:16,644 [Kenes screaming] Bang! Bambang! 1200 01:04:17,353 --> 01:04:19,564 [Bambang yelling] 1201 01:04:22,525 --> 01:04:24,193 -[Kenes] Bang! -Nes! Help me, Nes! 1202 01:04:24,277 --> 01:04:26,612 Get him off me. Nes, Nes! 1203 01:04:26,696 --> 01:04:27,780 [metal clangs] 1204 01:04:30,074 --> 01:04:31,074 Bang! 1205 01:04:32,785 --> 01:04:35,454 [Bambang yelling] 1206 01:04:36,497 --> 01:04:39,292 [Kenes screaming in panic] 1207 01:04:39,375 --> 01:04:40,710 -Help me. -It's okay. 1208 01:04:41,752 --> 01:04:43,254 [Bambang, Rahman grunting] 1209 01:04:43,880 --> 01:04:45,715 [Bambang] Okay. Watch... Watch out your hand. 1210 01:04:49,594 --> 01:04:51,929 [roaring] 1211 01:04:54,098 --> 01:04:56,267 WANIREJO POLICE STATION 1212 01:04:56,350 --> 01:04:59,061 Sir, sir. Excuse me, sir. 1213 01:04:59,145 --> 01:05:00,730 -[Rahman panting] -Sir. 1214 01:05:00,813 --> 01:05:03,190 Could we call, uh… 1215 01:05:03,274 --> 01:05:06,068 like, other police stations for help, maybe? 1216 01:05:06,152 --> 01:05:07,403 Is that possible? 1217 01:05:07,486 --> 01:05:10,114 What's wrong with him and the ones outside? 1218 01:05:10,197 --> 01:05:14,660 Sir, sir. Don't worry about the reason behind all this. 1219 01:05:14,744 --> 01:05:18,748 -What's important here is a solution. -How do I report this to main base? 1220 01:05:18,831 --> 01:05:23,210 Tell them what happened. There was a riot, people died. 1221 01:05:23,294 --> 01:05:25,046 -[Kenes] Sir, come on. -Please. 1222 01:05:25,129 --> 01:05:27,381 [zombies roaring outside] 1223 01:05:32,011 --> 01:05:34,555 Hello? Sleman Police? 1224 01:05:35,056 --> 01:05:37,516 I have a report from Wanirejo precinct. 1225 01:05:37,600 --> 01:05:40,353 I want to report a community riot. 1226 01:05:40,436 --> 01:05:42,647 Casualties include three police officers. 1227 01:05:42,730 --> 01:05:43,689 [snarling] 1228 01:05:43,773 --> 01:05:46,442 Requesting reinforcements as soon as possible. 1229 01:05:46,525 --> 01:05:49,946 [line ringing] 1230 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 [phone disconnects] 1231 01:05:55,993 --> 01:05:57,536 [sighing] 1232 01:05:59,747 --> 01:06:02,208 [somber music playing] 1233 01:06:10,174 --> 01:06:13,844 [breathing heavily] 1234 01:06:13,928 --> 01:06:16,430 [Bambang] Nes. Nes? 1235 01:06:16,931 --> 01:06:18,391 [sobbing] 1236 01:06:18,474 --> 01:06:19,474 Nes. 1237 01:06:20,977 --> 01:06:21,977 Nes? 1238 01:06:27,441 --> 01:06:28,441 Hey. 1239 01:06:28,901 --> 01:06:30,361 Just breathe, okay? 1240 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 You gotta calm down. 1241 01:06:34,865 --> 01:06:36,784 I'm sure Raihan is fine. 1242 01:06:38,911 --> 01:06:41,789 He's a strong kid. Smart. 1243 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 I'm... I'm sure he'll survive. [grunts] 1244 01:06:47,128 --> 01:06:48,129 [sighs softly] 1245 01:06:51,132 --> 01:06:53,092 With Rudi, I don't really care. 1246 01:06:54,385 --> 01:06:56,554 Hope his knob gets chewed off. 1247 01:06:56,637 --> 01:06:57,555 -No, no. -Bang. 1248 01:06:57,638 --> 01:07:00,558 So he can't cheat on anyone anymore. 1249 01:07:01,058 --> 01:07:02,685 I can't accept that. 1250 01:07:03,811 --> 01:07:05,563 Hurting my little sister. 1251 01:07:08,899 --> 01:07:10,359 [Kenes sighing] 1252 01:07:12,445 --> 01:07:14,321 It's gonna be okay. It's fine. 1253 01:07:15,781 --> 01:07:17,033 Help's coming. 1254 01:07:20,995 --> 01:07:22,121 Are you sure? 1255 01:07:23,497 --> 01:07:24,497 Yeah. 1256 01:07:25,583 --> 01:07:27,376 That's what Rahman said. 1257 01:07:29,086 --> 01:07:31,839 [somber music ends] 1258 01:07:31,922 --> 01:07:33,007 [phone vibrating] 1259 01:07:34,425 --> 01:07:35,426 [sighs softly] 1260 01:07:38,387 --> 01:07:41,515 -[Bambang] Who is it? -I don't know, it's an unknown number. 1261 01:07:42,224 --> 01:07:43,142 [phone beeps] 1262 01:07:43,225 --> 01:07:44,685 -Hello? -[Karina] Nes! 1263 01:07:44,769 --> 01:07:48,606 -Kar? Karina? -[relieved sighs] Nes, what's happening? 1264 01:07:48,689 --> 01:07:50,024 Kar, where are you? 1265 01:07:50,107 --> 01:07:51,400 Near the chief's place. 1266 01:07:51,484 --> 01:07:54,445 We're in a house. What's happening with you and Bambang? 1267 01:07:54,528 --> 01:07:56,405 Kar, where's Raihan? 1268 01:07:56,489 --> 01:07:57,907 He's with me, hold on. 1269 01:07:57,990 --> 01:08:00,743 [exhales] Han, it's your mom. 1270 01:08:00,826 --> 01:08:02,411 [Bambang] Han? Han. 1271 01:08:02,912 --> 01:08:05,456 -Uncle? -Raihan, it's mommy, sweetheart. [sobs] 1272 01:08:05,539 --> 01:08:07,958 Are you all right? Tell me you're okay. 1273 01:08:08,042 --> 01:08:11,462 I'm okay. When are you getting here? I'm with Madam Kar. 1274 01:08:11,545 --> 01:08:14,882 Um, Mommy can't come over right now, sweetie, 1275 01:08:14,965 --> 01:08:18,010 but I'm hoping to be there with you as soon as I can. 1276 01:08:18,094 --> 01:08:19,095 But are you okay? 1277 01:08:19,178 --> 01:08:21,472 I'm fine, sweetie. Really I am. 1278 01:08:21,555 --> 01:08:23,682 -But where's your dad? -Daddy… 1279 01:08:26,185 --> 01:08:27,186 Nes? 1280 01:08:28,062 --> 01:08:29,230 How's Rudi, Kar? 1281 01:08:29,730 --> 01:08:31,524 [sobbing] Rudi… 1282 01:08:34,401 --> 01:08:35,611 Kar, how's Rudi? 1283 01:08:35,694 --> 01:08:36,779 Rudi turned, Nes. 1284 01:08:36,862 --> 01:08:40,116 [in nervous voice] He... He attacked me and then Raihan. 1285 01:08:42,284 --> 01:08:43,494 [Karina sobbing] 1286 01:08:43,577 --> 01:08:45,788 Uh... Uh… 1287 01:08:48,541 --> 01:08:51,544 Are you absolutely sure he's turned? 1288 01:08:53,420 --> 01:08:54,630 Same as Dimin, Nes. 1289 01:08:55,297 --> 01:08:56,882 [heavy sighs] 1290 01:09:00,094 --> 01:09:01,554 -Kar, Kar. -Oh… 1291 01:09:02,763 --> 01:09:05,141 We're at the police station at the moment. 1292 01:09:05,224 --> 01:09:06,767 We're stuck here, Karina. 1293 01:09:06,851 --> 01:09:09,687 Reinforcements from Sleman Station are coming. 1294 01:09:09,770 --> 01:09:12,982 When they get here, we'll come get you too, okay? 1295 01:09:13,065 --> 01:09:14,233 Okay, Bang. [sobs] 1296 01:09:14,316 --> 01:09:15,316 Yeah. 1297 01:09:15,651 --> 01:09:18,445 -Can I talk to Raihan? -Okay, wait. 1298 01:09:19,280 --> 01:09:20,281 [sighs] 1299 01:09:21,407 --> 01:09:23,367 -[sobs] -[Raihan] Yes, Mom? 1300 01:09:23,450 --> 01:09:25,244 [sniffling softly] 1301 01:09:25,744 --> 01:09:28,414 [inhales] Uh, darling? 1302 01:09:31,041 --> 01:09:33,085 Keep it up. You're doing great. 1303 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Uh… 1304 01:09:35,212 --> 01:09:37,339 I'm sorry, I can't get to you right now. 1305 01:09:38,340 --> 01:09:40,551 But I will. You wait for me, okay? 1306 01:09:40,634 --> 01:09:42,011 Okay, Mom. 1307 01:09:42,511 --> 01:09:44,722 Okay, I love you. I'll see you soon. 1308 01:09:44,805 --> 01:09:46,015 [phone beeps] 1309 01:09:48,309 --> 01:09:49,309 [call disconnected] 1310 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 [somber music continues] 1311 01:09:58,068 --> 01:09:59,528 Hey, hey, it's okay. 1312 01:09:59,612 --> 01:10:00,988 [sobbing] 1313 01:10:01,071 --> 01:10:02,114 It's okay. 1314 01:10:02,615 --> 01:10:03,782 Raihan's gonna be fine. 1315 01:10:04,491 --> 01:10:08,162 [crying loudly] 1316 01:10:10,331 --> 01:10:12,541 [somber music fades] 1317 01:10:19,381 --> 01:10:22,301 -[roaring] -[tense music playing] 1318 01:10:25,471 --> 01:10:28,515 [pounding on door] 1319 01:10:31,101 --> 01:10:33,062 -Guys, come here! -[Bambang] What is it? 1320 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 Help me. 1321 01:10:34,813 --> 01:10:36,440 -[Bambang] Huh? -Hold the door. 1322 01:10:37,650 --> 01:10:39,818 -Okay, come on, Nes. -[Kenes grunting] 1323 01:10:47,826 --> 01:10:49,495 [man on the radio] Wanirejo One. 1324 01:10:49,578 --> 01:10:50,996 Wanirejo One, come in. 1325 01:10:51,080 --> 01:10:53,165 This is Sleman 204. 1326 01:10:53,666 --> 01:10:56,293 Wanirejo One, come in! 1327 01:10:56,377 --> 01:11:00,172 -This is Wanirejo. Wanirejo, come in. -Is this Wanirejo One? 1328 01:11:00,256 --> 01:11:03,634 -This is Wanirejo, come in, sir. -Wanirejo, we can't go in. 1329 01:11:03,717 --> 01:11:05,010 Hey, move away! 1330 01:11:05,094 --> 01:11:08,555 Sleman 204. Are you all right? Sleman, can you hear me? 1331 01:11:08,639 --> 01:11:10,849 -Shoot! Now! Shoot! -[gunfire] 1332 01:11:10,933 --> 01:11:13,227 -[screaming on the radio] -Help! 1333 01:11:13,310 --> 01:11:14,311 Hello, sir. Over. 1334 01:11:14,395 --> 01:11:16,814 -[screaming, then growling] -[radio disconnected] 1335 01:11:18,148 --> 01:11:21,318 [ominous music playing] 1336 01:11:29,285 --> 01:11:31,287 [munching] 1337 01:11:38,502 --> 01:11:40,921 -Hurry up! Bang! -[Bambang] Hold on, Nes. 1338 01:11:41,005 --> 01:11:43,007 [pounding on door] 1339 01:11:43,090 --> 01:11:43,924 Go, sir. 1340 01:11:44,008 --> 01:11:46,176 [all growling] 1341 01:11:56,353 --> 01:11:57,271 Oh, God. 1342 01:11:57,354 --> 01:12:00,357 [breathing heavily] 1343 01:12:05,738 --> 01:12:08,240 [Rahman] I'm wrecked. There's our help. 1344 01:12:09,033 --> 01:12:10,242 Or was our help. 1345 01:12:12,286 --> 01:12:14,830 -How's Raihan coping? -[Bambang] Don't know. 1346 01:12:14,913 --> 01:12:17,958 [Kenes sighing worriedly] 1347 01:12:27,468 --> 01:12:30,512 [ominous music intensifies] 1348 01:12:42,107 --> 01:12:44,401 [ominous music fades] 1349 01:12:44,485 --> 01:12:45,486 [Karina] Hello, Nes. 1350 01:12:45,569 --> 01:12:47,488 [Kenes] It's all over, Kar. 1351 01:12:47,988 --> 01:12:49,198 What are you saying? 1352 01:12:50,032 --> 01:12:53,452 The rescue team didn't make it. No one survived. 1353 01:12:53,535 --> 01:12:54,536 [gasps] 1354 01:12:56,330 --> 01:12:58,665 [breathing nervously] 1355 01:12:58,749 --> 01:13:00,042 So what happens now? 1356 01:13:00,125 --> 01:13:01,710 I have no idea. 1357 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 What's Raihan doing? 1358 01:13:07,508 --> 01:13:10,344 Having something to eat, he was starving. 1359 01:13:10,427 --> 01:13:11,637 Okay. Okay. 1360 01:13:12,763 --> 01:13:13,847 Don't go out. 1361 01:13:14,640 --> 01:13:15,974 Look after him. 1362 01:13:16,058 --> 01:13:18,811 Just stay inside and don't go out, okay? 1363 01:13:20,813 --> 01:13:24,525 We're not going anywhere. We're stuck here, aren't we? 1364 01:13:25,484 --> 01:13:28,278 Do you remember when we were trapped at school 1365 01:13:28,362 --> 01:13:32,783 because of the flood, and we weren't allowed to go out? 1366 01:13:33,700 --> 01:13:35,077 How could I forget? 1367 01:13:36,161 --> 01:13:38,622 You had that club meeting that always ran late. 1368 01:13:38,705 --> 01:13:42,084 I wasn't even a member. Then my dad picked us up. Is that right? 1369 01:13:42,960 --> 01:13:45,838 Crazy. I really miss your dad. 1370 01:13:46,964 --> 01:13:51,385 He'd come to get us with his car almost every day. 1371 01:13:51,885 --> 01:13:54,012 My dad would never pick us up. 1372 01:13:54,513 --> 01:13:57,182 But your dad was always there. 1373 01:13:58,517 --> 01:14:00,060 I'm sorry, Karina. 1374 01:14:00,561 --> 01:14:03,147 I wasn't there for you when he died. 1375 01:14:04,815 --> 01:14:07,109 But you were always there for me. 1376 01:14:07,192 --> 01:14:08,360 [inhales deeply] 1377 01:14:09,278 --> 01:14:10,278 Nes… 1378 01:14:11,655 --> 01:14:14,116 I honestly did love Dimin. 1379 01:14:16,034 --> 01:14:18,245 But I should have put my friend first. 1380 01:14:20,080 --> 01:14:21,081 I know. 1381 01:14:24,376 --> 01:14:26,587 I also know that Dad worshiped you. 1382 01:14:28,505 --> 01:14:32,176 But do you want to know what really breaks my heart? 1383 01:14:36,430 --> 01:14:38,098 I lost my best friend. 1384 01:14:39,933 --> 01:14:41,602 I lost you too Nes. 1385 01:14:42,728 --> 01:14:47,232 Kar, if anything happens to me and Bambang, you promise me… 1386 01:14:47,316 --> 01:14:49,818 Don't say that, please. 1387 01:14:50,819 --> 01:14:55,115 …you will raise my Raihan somewhere else. 1388 01:14:55,908 --> 01:14:56,950 Okay? 1389 01:15:01,747 --> 01:15:03,207 [sighing sadly] 1390 01:15:06,710 --> 01:15:07,920 Yes, I will. 1391 01:15:09,505 --> 01:15:10,505 Okay. 1392 01:15:16,929 --> 01:15:18,514 [Kenes sobbing] 1393 01:15:18,597 --> 01:15:20,140 [call disconnected] 1394 01:15:21,266 --> 01:15:22,309 [phone beeps] 1395 01:15:24,686 --> 01:15:26,230 [somber music ends] 1396 01:15:26,313 --> 01:15:27,856 [zombies clamoring] 1397 01:15:27,940 --> 01:15:29,650 [Rahman] There's more of them now. 1398 01:15:31,235 --> 01:15:34,613 Sir. What's the next move, sir? 1399 01:15:35,697 --> 01:15:37,866 I really need to pick up my nephew. 1400 01:15:41,370 --> 01:15:44,581 What are they? Are they human or not? 1401 01:15:45,082 --> 01:15:46,333 Of course not. 1402 01:15:47,167 --> 01:15:49,253 You can't even talk to them, sir. 1403 01:15:49,336 --> 01:15:52,297 They just want to kill you and then feast. 1404 01:15:55,133 --> 01:15:59,638 [call to prayer over the loudspeaker] 1405 01:15:59,721 --> 01:16:01,932 [loud roaring] 1406 01:16:02,015 --> 01:16:04,142 [footsteps running] 1407 01:16:08,814 --> 01:16:10,399 Although, they'll still pray. 1408 01:16:12,234 --> 01:16:14,069 [hopeful music playing] 1409 01:16:15,362 --> 01:16:16,822 I don't think so. 1410 01:16:17,614 --> 01:16:20,325 Maybe they're just reacting to the sound. 1411 01:16:22,911 --> 01:16:24,538 [ominous music playing] 1412 01:16:24,621 --> 01:16:28,292 [muezzin screaming over the loudspeaker] 1413 01:16:30,627 --> 01:16:32,796 [muezzin screaming in pain] 1414 01:16:32,879 --> 01:16:33,879 Dead. 1415 01:16:35,507 --> 01:16:36,508 Hang on. 1416 01:16:37,634 --> 01:16:38,635 Sorry. 1417 01:16:42,598 --> 01:16:44,224 Sir, do you have a lighter? 1418 01:16:44,308 --> 01:16:45,517 Here, take it. 1419 01:16:45,601 --> 01:16:47,978 [suspenseful music playing] 1420 01:16:49,563 --> 01:16:52,733 -[lighter clicking] -[fuse hissing] 1421 01:16:53,567 --> 01:16:55,152 [firecracker whizzing] 1422 01:16:56,028 --> 01:16:59,406 -[firecracker popping] -[roaring] 1423 01:17:07,748 --> 01:17:08,749 I know. 1424 01:17:14,046 --> 01:17:15,547 We can use my bike, sir. 1425 01:17:22,763 --> 01:17:24,848 POLICE 1426 01:17:25,474 --> 01:17:27,684 [ominous music ends] 1427 01:17:30,604 --> 01:17:31,938 [Kenes sighs] 1428 01:17:33,106 --> 01:17:34,106 Sir? 1429 01:17:35,359 --> 01:17:38,987 Didn't you say you only contacted one police unit? 1430 01:17:39,905 --> 01:17:44,034 Surely there are other stations or precincts we could ask for help? 1431 01:17:45,202 --> 01:17:49,039 How quick can they be? We'll be overrun before they get here. 1432 01:17:50,248 --> 01:17:51,958 This will be the best way, 1433 01:17:52,042 --> 01:17:54,711 and to see Raihan, we need to go now. 1434 01:17:56,004 --> 01:17:57,214 Come on, trust me. 1435 01:17:57,297 --> 01:17:59,383 [gun cocks] 1436 01:18:00,050 --> 01:18:02,177 [Rahman] Okay. Here's the safety. 1437 01:18:02,260 --> 01:18:04,304 Aim, pull the trigger. 1438 01:18:10,102 --> 01:18:12,145 Do I really have to use this? 1439 01:18:12,229 --> 01:18:14,314 They're not human anymore, Nes. 1440 01:18:14,398 --> 01:18:16,149 Come on, you can do it. 1441 01:18:17,275 --> 01:18:18,610 -[Rahman] Here. -[Bambang] Okay. 1442 01:18:20,153 --> 01:18:22,614 -[Bambang] Can I use that? -[Rahman] Yes, you can. 1443 01:18:28,120 --> 01:18:29,121 Working. 1444 01:18:36,670 --> 01:18:40,966 Ningsih, I'm gonna get the motorbike, and then I'll pick you up. 1445 01:18:41,466 --> 01:18:43,343 Are you sure about this? 1446 01:18:44,553 --> 01:18:46,680 I'm worried that you're gonna be in danger. 1447 01:18:46,763 --> 01:18:47,931 90% sure. 1448 01:18:48,014 --> 01:18:49,349 Well, 85%. 1449 01:18:50,559 --> 01:18:51,601 That's not bad. 1450 01:18:51,685 --> 01:18:53,478 I'm serious. 1451 01:18:54,479 --> 01:18:57,315 It's fine. Don't worry. I'll be there. 1452 01:18:58,650 --> 01:18:59,776 Just be careful. 1453 01:19:00,944 --> 01:19:01,944 Thank you. 1454 01:19:03,613 --> 01:19:05,657 -[phone beeps] -[call disconnected] 1455 01:19:07,617 --> 01:19:08,618 [Ningsih] Ma'am. 1456 01:19:09,661 --> 01:19:11,580 My boyfriend's going to pick us up. 1457 01:19:13,457 --> 01:19:17,127 -[thunder rumbling] -[growling outside] 1458 01:19:19,546 --> 01:19:22,799 [growling in the next room] 1459 01:19:23,842 --> 01:19:26,762 -[thunder crashing] -[roaring] 1460 01:19:33,185 --> 01:19:34,978 [growls] 1461 01:19:44,613 --> 01:19:46,782 There's still so many of them. Are you sure? 1462 01:19:46,865 --> 01:19:47,866 Yeah. 1463 01:19:47,949 --> 01:19:49,951 [tense music playing] 1464 01:19:50,494 --> 01:19:52,704 -You sure you wanna open the door? -Uh-huh. 1465 01:19:52,788 --> 01:19:55,457 -Sir, sir. You're absolutely sure? -Yes. Yeah. 1466 01:19:55,540 --> 01:19:56,666 -Uh-huh. -We're doing this? 1467 01:19:56,750 --> 01:19:57,793 Yeah, I'm sure. 1468 01:19:57,876 --> 01:19:59,956 -There are so many of them out there. -It'll be okay. 1469 01:20:00,420 --> 01:20:02,422 [lock clicking open] 1470 01:20:03,882 --> 01:20:05,592 Don't open it too far, just a little. 1471 01:20:10,972 --> 01:20:13,266 -[lighter clicking] -[fuse hissing] 1472 01:20:13,350 --> 01:20:15,727 [Bambang panicking] Sir, sir, what do we do now? 1473 01:20:15,811 --> 01:20:17,312 [Rahman] Move, move! 1474 01:20:18,855 --> 01:20:20,398 [whizzing and popping] 1475 01:20:20,482 --> 01:20:22,108 [roaring] 1476 01:20:24,110 --> 01:20:25,779 [Kenes gasping nervously] 1477 01:20:29,157 --> 01:20:31,451 -I can't hold it. -It's okay, all right? 1478 01:20:31,535 --> 01:20:33,119 Sir, please, please. 1479 01:20:33,703 --> 01:20:34,703 Sir? Sir! 1480 01:20:35,831 --> 01:20:38,083 [pounding on door] 1481 01:20:38,166 --> 01:20:39,376 -Try this one. -You're sure? 1482 01:20:39,459 --> 01:20:40,544 Where's your lighter? 1483 01:20:48,718 --> 01:20:49,718 [Bambang] Come on. 1484 01:20:51,137 --> 01:20:54,182 [fuse hissing] 1485 01:20:54,266 --> 01:20:58,436 [rockets whizzing] 1486 01:20:58,520 --> 01:21:00,856 [all clamoring] 1487 01:21:04,568 --> 01:21:07,112 -[whizzing continues] -[breathing heavily] 1488 01:21:11,491 --> 01:21:12,617 Is it clear? 1489 01:21:12,701 --> 01:21:14,995 [heavy breathing] 1490 01:21:16,913 --> 01:21:18,206 [Kenes] Sir, go. 1491 01:21:25,005 --> 01:21:26,590 [Kenes panting nervously] 1492 01:21:28,091 --> 01:21:31,261 [Bambang] Which way? Sir. You're sure, sir? 1493 01:21:33,179 --> 01:21:34,014 Sir, sir, sir! 1494 01:21:34,097 --> 01:21:37,142 There they are. Shoot. Shoot! Come on, sir. 1495 01:21:37,225 --> 01:21:38,393 [shield thudding] 1496 01:21:38,476 --> 01:21:40,020 What are you gonna do? 1497 01:21:42,397 --> 01:21:44,024 [Kenes gasping] 1498 01:21:44,524 --> 01:21:45,859 [Kenes] Watch out! 1499 01:21:46,735 --> 01:21:48,528 -[Kenes screams] -[Bambang] Got him. 1500 01:21:48,612 --> 01:21:50,989 -Shoot the head. -[Kenes] They're getting closer, Bang. 1501 01:21:51,489 --> 01:21:53,825 Shoot the head. Shoot the head. 1502 01:21:59,581 --> 01:22:00,581 Hit! 1503 01:22:01,166 --> 01:22:02,792 [Bambang] It's okay. Stay calm. 1504 01:22:02,876 --> 01:22:04,252 [growls] 1505 01:22:04,336 --> 01:22:05,921 -[Kenes] Bambang! -[Bambang] Oh, no. 1506 01:22:07,339 --> 01:22:09,049 [heavy breathing] 1507 01:22:09,132 --> 01:22:11,301 What are we going to do? Bang! 1508 01:22:14,971 --> 01:22:16,097 [Bambang] What do we do now? 1509 01:22:16,181 --> 01:22:17,474 -[Rahman] Hold. -[Bambang] Hold. 1510 01:22:17,557 --> 01:22:20,310 [all screaming] 1511 01:22:22,228 --> 01:22:24,272 [Kenes yelling] Bambang! 1512 01:22:25,899 --> 01:22:27,233 [Rahman] Hold! 1513 01:22:27,317 --> 01:22:29,402 [teeth gnashing] 1514 01:22:36,952 --> 01:22:39,579 -[Nes screams] -[Bambang] Nes, shoot them! 1515 01:22:41,164 --> 01:22:43,750 Come on, Nes. That's it. That's it. 1516 01:22:45,085 --> 01:22:46,920 [yells] What are we going to do? 1517 01:22:47,003 --> 01:22:47,837 [Rahman] Push. 1518 01:22:47,921 --> 01:22:50,423 -[Bambang] Push? Push where? -To the bike! 1519 01:22:50,507 --> 01:22:52,384 [Bambang] Nes, stay close to me. 1520 01:22:52,467 --> 01:22:53,468 [Rahman] Push! 1521 01:22:54,803 --> 01:22:56,179 [Bambang] Stay calm. 1522 01:22:57,389 --> 01:22:58,765 Nes, stick to me. 1523 01:22:59,683 --> 01:23:02,811 -[grunting] -[Bambang] Come on. Come on. 1524 01:23:04,062 --> 01:23:06,398 -Oh, my God. There's so many of them. -Bang, I can't breathe. 1525 01:23:06,481 --> 01:23:07,941 Help, I can't breathe. 1526 01:23:09,776 --> 01:23:11,736 [yelling] 1527 01:23:11,820 --> 01:23:14,364 [Bambang] Come on. Goddamn it! 1528 01:23:14,948 --> 01:23:18,743 Push. Push, Nes. Keep pushing. 1529 01:23:19,244 --> 01:23:20,745 [tense music stops] 1530 01:23:20,829 --> 01:23:22,872 [thunder rumbling] 1531 01:23:23,456 --> 01:23:25,917 [roaring] 1532 01:23:29,170 --> 01:23:31,256 [growling] 1533 01:23:36,386 --> 01:23:37,386 [metal clanging] 1534 01:23:37,929 --> 01:23:41,099 [growling] 1535 01:23:41,182 --> 01:23:43,226 [metal clanging] 1536 01:23:43,309 --> 01:23:46,104 -[Ningsih gasping] -[pounding on door] 1537 01:23:46,187 --> 01:23:47,772 [Karina gasping] 1538 01:23:48,273 --> 01:23:49,941 [roaring] 1539 01:23:50,025 --> 01:23:52,360 [growling] 1540 01:23:55,405 --> 01:23:57,198 [Raihan gasping in fear] 1541 01:23:58,783 --> 01:24:00,869 How are we going to get away? 1542 01:24:04,539 --> 01:24:06,082 [Raihan, Ningsih whimpering] 1543 01:24:06,166 --> 01:24:07,584 Raihan, stay there. 1544 01:24:10,754 --> 01:24:12,422 -[glass shattering] -[screaming] 1545 01:24:14,758 --> 01:24:17,218 [Ningsih panting in fear] 1546 01:24:20,638 --> 01:24:22,849 [Raihan] Madam Kar. Madam Kar. 1547 01:24:25,101 --> 01:24:27,270 [tense music playing] 1548 01:24:27,353 --> 01:24:29,397 -[growling] -[yells] 1549 01:24:29,481 --> 01:24:31,983 -[Kenes yelling] Bang! -[straining] 1550 01:24:33,068 --> 01:24:35,028 [thunder rumbling] 1551 01:24:35,111 --> 01:24:37,530 [roars and growls stop] 1552 01:24:43,244 --> 01:24:44,788 Bang? Bang? 1553 01:24:44,871 --> 01:24:46,539 [zombies fall silent] 1554 01:24:46,623 --> 01:24:48,875 -[growls continue] -[Kenes screaming] 1555 01:24:52,253 --> 01:24:53,838 [groaning] 1556 01:24:56,674 --> 01:24:59,302 [thunder rumbling] 1557 01:25:00,929 --> 01:25:02,931 [rain pouring] 1558 01:25:04,432 --> 01:25:06,851 [Kenes breathing heavily] 1559 01:25:10,355 --> 01:25:11,981 Nes, what did they stop for? 1560 01:25:12,565 --> 01:25:14,484 I don't know. I don't know. 1561 01:25:14,567 --> 01:25:16,027 [teeth gnashing] 1562 01:25:16,111 --> 01:25:18,238 -Bang! -[Rahman] Get to the bike. 1563 01:25:21,241 --> 01:25:23,243 [suspenseful music playing] 1564 01:25:30,750 --> 01:25:31,960 [Rahman] Go, go. 1565 01:25:32,043 --> 01:25:34,129 [breathing heavily] 1566 01:25:35,255 --> 01:25:37,257 [whispering] Nes, let's go. 1567 01:25:37,966 --> 01:25:38,967 Go! 1568 01:25:42,554 --> 01:25:43,930 [roaring] 1569 01:25:44,889 --> 01:25:46,683 [music stops] 1570 01:25:46,766 --> 01:25:49,811 [thunder rumbling] 1571 01:25:50,311 --> 01:25:51,771 [Ningsih] Where is he going? 1572 01:25:58,611 --> 01:26:00,446 [whispering] Ma'am, don't. Don't. 1573 01:26:01,114 --> 01:26:02,115 Shh! 1574 01:26:04,367 --> 01:26:06,035 [distant thunder] 1575 01:26:06,119 --> 01:26:07,871 [Raihan] Open it slowly. 1576 01:26:08,371 --> 01:26:09,371 Shh! 1577 01:26:15,253 --> 01:26:17,213 [rain pouring] 1578 01:26:18,173 --> 01:26:20,508 [thunder rumbling] 1579 01:26:22,302 --> 01:26:23,303 [Ningsih] Ma'am. 1580 01:26:24,012 --> 01:26:25,013 Ma'am? 1581 01:26:25,930 --> 01:26:28,725 -Why aren't they moving? -[exhales] 1582 01:26:29,434 --> 01:26:30,643 It's the rain. 1583 01:26:31,895 --> 01:26:33,855 I think it's because of the rain. 1584 01:26:38,610 --> 01:26:40,069 We have to leave. 1585 01:26:41,070 --> 01:26:42,614 [tense music playing] 1586 01:26:42,697 --> 01:26:45,033 Raihan, we're leaving now, okay? 1587 01:26:45,116 --> 01:26:46,701 [Rudi roaring] 1588 01:26:46,784 --> 01:26:48,494 [Ningsih] We can use my motorbike. 1589 01:26:49,746 --> 01:26:51,039 [Raihan] Madam Kar. 1590 01:26:51,122 --> 01:26:52,874 [Rudi pounding the door] 1591 01:26:52,957 --> 01:26:55,210 [roaring] 1592 01:26:56,336 --> 01:26:59,505 [panting] 1593 01:26:59,589 --> 01:27:00,798 Hurry up, Ningsih. 1594 01:27:09,599 --> 01:27:11,851 Come on, Sih. Get it started. 1595 01:27:12,435 --> 01:27:13,728 [kick-starting] 1596 01:27:13,811 --> 01:27:15,730 -[engine rumbling] -[Karina] Okay! 1597 01:27:19,317 --> 01:27:21,110 -[Ningsih, Raihan gasping] -[roaring] 1598 01:27:21,194 --> 01:27:22,362 [all screaming] 1599 01:27:23,571 --> 01:27:24,948 -Get on, now! -Go! 1600 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Faster, Ningsih! 1601 01:27:32,538 --> 01:27:34,165 [tense music intensifies] 1602 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 [tense music fades] 1603 01:27:52,767 --> 01:27:54,727 [rain stops] 1604 01:27:56,229 --> 01:27:59,065 -[roaring] -[menacing music playing] 1605 01:27:59,148 --> 01:28:00,148 Oh, Bambang! 1606 01:28:01,776 --> 01:28:03,111 -[Kenes] Bang! -[Bambang] Nes! 1607 01:28:05,154 --> 01:28:06,197 [gunshots] 1608 01:28:07,073 --> 01:28:09,200 [shrieking] 1609 01:28:09,284 --> 01:28:11,452 [growling] 1610 01:28:11,536 --> 01:28:12,745 Kenes! 1611 01:28:12,829 --> 01:28:13,997 [straining] 1612 01:28:19,127 --> 01:28:21,671 [breathing heavily] 1613 01:28:25,758 --> 01:28:28,052 -Nes! -Bang! Bang! 1614 01:28:28,136 --> 01:28:30,430 Just get to the motorbike. 1615 01:28:33,016 --> 01:28:34,309 [empty gun clicks] 1616 01:28:34,392 --> 01:28:35,601 [irritated groan] 1617 01:28:44,986 --> 01:28:47,613 -Shoot them! -I'm out of ammo! 1618 01:28:48,364 --> 01:28:50,658 [panting] 1619 01:28:50,742 --> 01:28:53,703 Get back to the station. Through the fields! 1620 01:28:53,786 --> 01:28:55,455 -[Bambang] Push! -[grunting] 1621 01:28:57,165 --> 01:28:58,624 [Rahman] All right, run! 1622 01:29:01,044 --> 01:29:02,837 [panting] 1623 01:29:02,920 --> 01:29:05,256 [music intensifies] 1624 01:29:05,340 --> 01:29:07,550 [Bambang] Sir. Sir! 1625 01:29:08,051 --> 01:29:09,594 My sister, sir! 1626 01:29:14,265 --> 01:29:15,933 [lock clicking] 1627 01:29:18,394 --> 01:29:20,063 -[roars] -[shrieking] 1628 01:29:22,231 --> 01:29:23,232 [gasps] 1629 01:29:23,983 --> 01:29:25,234 [screaming] 1630 01:29:25,860 --> 01:29:27,695 [gasping] 1631 01:29:27,779 --> 01:29:28,863 [screams] 1632 01:29:29,906 --> 01:29:31,115 [breathing heavily] 1633 01:29:31,199 --> 01:29:32,199 [gasping in shock] 1634 01:29:44,045 --> 01:29:45,963 [sobbing] 1635 01:29:53,763 --> 01:29:55,640 [breathing heavily] 1636 01:29:57,183 --> 01:29:58,663 -[ignition clicking] -[engine revving] 1637 01:30:00,603 --> 01:30:02,814 [engine rumbling] 1638 01:30:04,065 --> 01:30:05,441 [engine cuts off] 1639 01:30:09,320 --> 01:30:11,406 -[engine rumbling] -[shrieking] 1640 01:30:11,489 --> 01:30:12,490 [engine cuts off] 1641 01:30:14,033 --> 01:30:16,119 [sobbing] 1642 01:30:17,286 --> 01:30:18,788 [music fades] 1643 01:30:22,583 --> 01:30:24,544 Where are we going, Ningsih? 1644 01:30:24,627 --> 01:30:26,587 We get to Rahman's police precinct, 1645 01:30:26,671 --> 01:30:30,174 and then we get the hell out of here as fast as we possibly can. 1646 01:30:32,844 --> 01:30:33,845 What's that? 1647 01:30:34,929 --> 01:30:36,055 I don't know. 1648 01:30:36,639 --> 01:30:38,057 Stop, stop, stop, stop. 1649 01:30:38,683 --> 01:30:40,726 [sobbing softly] 1650 01:30:44,480 --> 01:30:45,648 Wait right here. 1651 01:30:50,278 --> 01:30:52,780 [pounding on the windows] 1652 01:30:52,864 --> 01:30:55,491 [Kenes breath heavily] 1653 01:30:56,659 --> 01:30:57,952 Sih, turn around. 1654 01:30:58,578 --> 01:30:59,579 What's wrong? 1655 01:31:00,705 --> 01:31:03,332 -Ma'am, it won't start. Ma'am. -Get off, Han. 1656 01:31:03,416 --> 01:31:05,001 [engine turning over] 1657 01:31:05,835 --> 01:31:06,878 Can you start it? 1658 01:31:10,256 --> 01:31:12,383 -[yelling] Raihan. Raihan! -[honking] 1659 01:31:15,678 --> 01:31:17,263 Raihan! 1660 01:31:20,183 --> 01:31:22,143 -[engine fails] -Can you help me, Ma'am? 1661 01:31:22,226 --> 01:31:24,562 -[roaring] -[tense music playing] 1662 01:31:26,439 --> 01:31:27,523 Raihan! 1663 01:31:27,607 --> 01:31:29,275 [growling] 1664 01:31:30,443 --> 01:31:31,861 [Ningsih gasping in panic] 1665 01:31:36,282 --> 01:31:38,117 [firework explodes and whizzes] 1666 01:31:39,118 --> 01:31:40,244 [growling] 1667 01:31:42,163 --> 01:31:43,789 [tense music fades out] 1668 01:31:44,916 --> 01:31:47,251 [whizzing and explosions continue] 1669 01:31:55,801 --> 01:31:58,387 [panting] 1670 01:31:58,888 --> 01:31:59,889 Raihan. 1671 01:32:01,432 --> 01:32:03,476 [sobbing] Oh, no. No. 1672 01:32:03,559 --> 01:32:05,311 [breathing heavily] 1673 01:32:05,394 --> 01:32:07,063 [motorbike kick starting] 1674 01:32:07,146 --> 01:32:08,481 [gasping] 1675 01:32:08,564 --> 01:32:10,107 [soft somber music playing] 1676 01:32:11,943 --> 01:32:12,943 [Raihan] Mommy? 1677 01:32:14,111 --> 01:32:15,112 Mommy? 1678 01:32:15,696 --> 01:32:17,198 -Sweetheart. -Mom. 1679 01:32:18,074 --> 01:32:19,700 [sobbing] 1680 01:32:19,784 --> 01:32:21,994 It's okay, my darling. Mommy's here now. 1681 01:32:24,288 --> 01:32:27,124 [Raihan continues sobbing] 1682 01:32:31,754 --> 01:32:33,589 -What's wrong, Mom? -It's okay. 1683 01:32:37,009 --> 01:32:38,009 Kar. 1684 01:32:38,844 --> 01:32:41,097 [ominous music playing] 1685 01:32:42,557 --> 01:32:43,599 [trembling] It... It's... 1686 01:32:44,767 --> 01:32:46,477 -[Ningsih gasps] -This way. 1687 01:32:46,561 --> 01:32:48,187 [Raihan] Let's get inside, Mom. 1688 01:32:48,271 --> 01:32:49,397 Mom, come on. 1689 01:32:50,147 --> 01:32:51,607 [panting in fear] 1690 01:32:53,526 --> 01:32:55,361 [roaring] 1691 01:32:58,781 --> 01:33:00,449 [teeth gnashing] 1692 01:33:03,578 --> 01:33:04,579 [flesh squelches] 1693 01:33:10,084 --> 01:33:12,503 [ominous music fades] 1694 01:33:12,587 --> 01:33:13,879 [thudding] 1695 01:33:13,963 --> 01:33:16,424 [shaky breathing] 1696 01:33:20,595 --> 01:33:23,681 -[ominous music playing] -[growls] 1697 01:33:24,265 --> 01:33:25,725 Kar, quickly! 1698 01:33:29,186 --> 01:33:31,314 -[roaring] -[all screaming] 1699 01:33:34,650 --> 01:33:36,360 -[phone vibrating] -[panting] 1700 01:33:36,444 --> 01:33:38,321 -Where are you, Ningsih? -Rahman! 1701 01:33:38,404 --> 01:33:40,239 Hurry. Rahman… [sobbing] 1702 01:33:40,323 --> 01:33:41,991 …we don't have much time. 1703 01:33:42,074 --> 01:33:45,494 I'm in a truck, uh, with Raihan and a lady. 1704 01:33:45,995 --> 01:33:47,204 [Kenes] Where's Bambang? 1705 01:33:47,288 --> 01:33:49,874 -Sir, Ningsih's in the truck with Kenes. -What? 1706 01:33:50,374 --> 01:33:53,169 Nes. Nes, is Raihan with you? 1707 01:33:53,252 --> 01:33:54,795 Yes, he's with me. 1708 01:33:54,879 --> 01:33:58,049 We'll try to get there and pick you guys up, okay? 1709 01:33:58,132 --> 01:34:00,551 -Okay. My sister's still alive, sir. -Okay, Bang. 1710 01:34:02,094 --> 01:34:04,013 [Kenes] Karina, hurry up, turn the engine on. 1711 01:34:04,096 --> 01:34:07,558 -I haven't driven a manual for ages. -You can do it. Come on. 1712 01:34:07,642 --> 01:34:10,519 -No, I can't, I can't do it. -You can do it, you can. 1713 01:34:10,603 --> 01:34:14,315 Come on, Madam, drive. Just drive the truck. You can. You can. 1714 01:34:14,398 --> 01:34:16,192 Shh. Shh, shh, shh! 1715 01:34:16,692 --> 01:34:17,692 Okay, okay. 1716 01:34:18,194 --> 01:34:19,904 Karina, we've got this far. 1717 01:34:20,488 --> 01:34:22,740 -Okay? -Yeah. Okay. 1718 01:34:22,823 --> 01:34:25,242 -[telolet horn blaring] -[all shrieking] 1719 01:34:27,578 --> 01:34:29,789 Gently. It's okay. 1720 01:34:29,872 --> 01:34:31,540 [engine rumbling] 1721 01:34:33,084 --> 01:34:34,168 [Kenes] You got this. 1722 01:34:34,251 --> 01:34:36,170 -Come on. -[truck alarm beeping] 1723 01:34:36,253 --> 01:34:38,297 [Karina yelling] 1724 01:34:38,881 --> 01:34:40,675 [all screaming] 1725 01:34:40,758 --> 01:34:42,718 [gasping] 1726 01:34:42,802 --> 01:34:46,138 -Go, go, go. Kar, just drive, just drive. -Drive, drive, drive! 1727 01:34:48,265 --> 01:34:49,684 Kar, just drive! 1728 01:34:49,767 --> 01:34:51,644 Go, go, go, get going, get going. 1729 01:34:53,771 --> 01:34:55,481 -[thumping] -[Kenes] Kar, come on. 1730 01:34:55,564 --> 01:34:57,191 [Karina whimpering] 1731 01:34:57,274 --> 01:35:00,027 -You can drive over them, just hit them. -Just hit them. Hit them! 1732 01:35:00,111 --> 01:35:01,904 [screaming in fear] 1733 01:35:02,780 --> 01:35:04,865 -It's okay. It's okay. -Come on. 1734 01:35:04,949 --> 01:35:06,826 -[horn honking] -[bodies thumping] 1735 01:35:06,909 --> 01:35:08,077 It's okay. 1736 01:35:08,160 --> 01:35:09,245 Ah! 1737 01:35:09,328 --> 01:35:11,956 [uplifting music playing] 1738 01:35:12,790 --> 01:35:14,041 -[screaming] -[squelching] 1739 01:35:15,501 --> 01:35:17,002 How are they still going? 1740 01:35:18,170 --> 01:35:19,880 There's Rahman's station in front. 1741 01:35:21,590 --> 01:35:22,883 [Kenes] Kar, turn left. 1742 01:35:23,426 --> 01:35:25,261 Stop. Ma'am, we have to stop. 1743 01:35:25,344 --> 01:35:27,596 -[Kenes] Brake, Karina! -I can't do it. I'm... 1744 01:35:27,680 --> 01:35:30,224 [Ningsih screaming] Put on the brake! 1745 01:35:33,978 --> 01:35:35,521 -Karina, Karina! -[screaming] 1746 01:35:40,109 --> 01:35:41,402 [music fades] 1747 01:35:46,323 --> 01:35:48,367 [Kenes coughing] 1748 01:35:48,451 --> 01:35:50,327 [panting] 1749 01:35:50,411 --> 01:35:51,996 Honey, are you okay? 1750 01:35:52,663 --> 01:35:53,663 Honey? 1751 01:35:54,165 --> 01:35:55,666 [coughing] 1752 01:35:55,750 --> 01:35:57,585 [Kenes grunting] 1753 01:35:58,127 --> 01:36:00,463 Kenes, you're okay? And you, Raihan? 1754 01:36:00,546 --> 01:36:02,256 -[Kenes] Oh, my God. -[Karina] Ah… 1755 01:36:02,965 --> 01:36:04,216 -[thud] -[all gasping] 1756 01:36:04,300 --> 01:36:05,634 [Rahman] Ningsih! 1757 01:36:05,718 --> 01:36:08,471 Rahman! Get out. It's okay. 1758 01:36:10,055 --> 01:36:11,432 [Rahman coughing] 1759 01:36:11,515 --> 01:36:14,018 [sobbing hysterically] 1760 01:36:16,187 --> 01:36:17,980 -[Rahman] Are you okay? -Careful. 1761 01:36:19,523 --> 01:36:20,524 [Kenes] Bang? 1762 01:36:21,025 --> 01:36:23,694 Kar, Karina! I need your help! 1763 01:36:23,778 --> 01:36:25,321 Sir, please help. 1764 01:36:25,404 --> 01:36:26,697 Karina, hurry up. 1765 01:36:27,198 --> 01:36:29,617 -[Karina] Just wait. I'm coming, Bang. -[Kenes] Kar! 1766 01:36:29,700 --> 01:36:31,076 -[Bambang groaning in pain] -Bang. 1767 01:36:31,160 --> 01:36:33,662 -Lift it up, Kar! -[Bambang groaning] 1768 01:36:35,122 --> 01:36:36,248 -[grunts] -[Kenes] Kar. 1769 01:36:36,332 --> 01:36:38,667 [grunts in pain] Oh, It hurts. Ugh, ow, ow. 1770 01:36:38,751 --> 01:36:39,751 Sir. 1771 01:36:40,836 --> 01:36:43,130 -Stop pulling. Stop, stop. -Yeah, yeah, yeah. Okay. 1772 01:36:43,214 --> 01:36:45,382 [tense music playing] 1773 01:36:45,466 --> 01:36:48,260 [Bambang] Ow, ow, ow. [groans] 1774 01:36:48,344 --> 01:36:50,971 [Ningsih screaming in horror] 1775 01:36:52,139 --> 01:36:53,974 What? [gasping in shock] 1776 01:36:57,686 --> 01:36:59,438 -[roars] -[pounding on window] 1777 01:37:02,942 --> 01:37:04,944 [growling] 1778 01:37:11,534 --> 01:37:12,618 [Rahman groaning] 1779 01:37:16,455 --> 01:37:17,873 [whimpering] 1780 01:37:21,210 --> 01:37:22,878 [sobbing in fear] 1781 01:37:25,464 --> 01:37:26,632 [Raihan screaming in fear] 1782 01:37:40,563 --> 01:37:43,440 We gotta do something! Check the side door! 1783 01:37:53,576 --> 01:37:54,577 This way. 1784 01:37:55,202 --> 01:37:56,453 We can go this way. 1785 01:37:57,955 --> 01:37:58,873 Karina, come on. 1786 01:37:58,956 --> 01:38:02,585 -I found a side door. We can escape. -I can't move it. [grunting] 1787 01:38:05,004 --> 01:38:06,213 [groaning in pain] 1788 01:38:06,297 --> 01:38:08,591 [both groaning] 1789 01:38:13,262 --> 01:38:15,180 -Other side. -[Bambang] I can't lift my foot. 1790 01:38:15,264 --> 01:38:16,891 -Hurry up. -I'll pull. You push! 1791 01:38:16,974 --> 01:38:18,726 Kar. Nes, stop, stop! 1792 01:38:18,809 --> 01:38:22,313 -No, I can't! -[yelling] Stop, stop, stop! 1793 01:38:22,396 --> 01:38:23,689 [panting] 1794 01:38:23,772 --> 01:38:24,899 [Bambang] Just stop! 1795 01:38:24,982 --> 01:38:28,485 All my life, I've always run away from danger. 1796 01:38:28,569 --> 01:38:30,279 Now this time, I'm staying. 1797 01:38:32,156 --> 01:38:33,240 Hey, dude. 1798 01:38:34,450 --> 01:38:37,953 We split up, we'll win this. You protect your mom. 1799 01:38:39,163 --> 01:38:40,748 [sobbing] 1800 01:38:41,498 --> 01:38:42,833 And I'll stay here. 1801 01:38:43,334 --> 01:38:45,085 [gunshots] 1802 01:38:45,169 --> 01:38:47,338 [yelling] 1803 01:38:49,173 --> 01:38:51,425 -[roaring] -[gasping] 1804 01:38:51,508 --> 01:38:53,719 -Rahman! -[crunching] 1805 01:38:53,802 --> 01:38:55,137 Ningsih! 1806 01:38:55,220 --> 01:38:57,598 [Ningsih screaming in pain] 1807 01:38:59,850 --> 01:39:02,978 [Rahman screaming angrily] 1808 01:39:06,357 --> 01:39:09,652 [sobbing in pain] 1809 01:39:11,278 --> 01:39:12,655 Go back. 1810 01:39:12,738 --> 01:39:14,740 -[yelling] -[empty gun clicks] 1811 01:39:16,408 --> 01:39:17,910 [growls] 1812 01:39:19,078 --> 01:39:20,496 [yelling] 1813 01:39:25,501 --> 01:39:27,670 [Rahman, Ningsih screaming in pain] 1814 01:39:29,380 --> 01:39:30,673 No. Enough, Nes. 1815 01:39:30,756 --> 01:39:34,051 -[Kenes] Bang, you can do it. -Nes, no. Enough! Nes. 1816 01:39:41,475 --> 01:39:42,935 [groans] 1817 01:39:45,604 --> 01:39:47,147 -Rudi? -[thud] 1818 01:39:47,231 --> 01:39:49,817 -Daddy. -[roaring] 1819 01:39:49,900 --> 01:39:51,110 Rudi! 1820 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 Nes, I'm out of bullets. 1821 01:39:55,280 --> 01:39:56,740 -Rudi. Rudi. -Watch out, Nes! 1822 01:39:56,824 --> 01:39:58,075 [shrieking] 1823 01:39:58,158 --> 01:39:59,576 [roaring] 1824 01:40:03,789 --> 01:40:05,207 [Bambang] Kar, shoot him. 1825 01:40:06,000 --> 01:40:07,000 Mama! 1826 01:40:11,588 --> 01:40:13,799 Mom! Mama! 1827 01:40:19,972 --> 01:40:20,889 Raihan! 1828 01:40:20,973 --> 01:40:22,933 [whimpering] 1829 01:40:24,852 --> 01:40:26,770 [roaring] 1830 01:40:28,147 --> 01:40:29,231 Rudi, stop! 1831 01:40:29,314 --> 01:40:31,275 [teeth gnashing] 1832 01:40:35,571 --> 01:40:37,406 Karina, shoot him. 1833 01:40:37,990 --> 01:40:39,074 Shoot him! 1834 01:40:42,828 --> 01:40:44,246 Karina! Shoot! 1835 01:40:45,789 --> 01:40:47,624 -Shoot him. -[Bambang] Karina! 1836 01:40:48,709 --> 01:40:49,793 [screaming] 1837 01:40:52,046 --> 01:40:54,006 [tense music ends] 1838 01:40:56,341 --> 01:40:59,887 [breathing heavily] 1839 01:40:59,970 --> 01:41:00,971 [gun clattering] 1840 01:41:05,768 --> 01:41:06,894 [gun thudding] 1841 01:41:08,103 --> 01:41:09,521 [groaning] 1842 01:41:10,564 --> 01:41:12,524 [window breaking] 1843 01:41:13,025 --> 01:41:15,486 [roars] 1844 01:41:15,569 --> 01:41:17,654 [gasping] 1845 01:41:19,114 --> 01:41:21,742 [melancholic music playing] 1846 01:41:23,869 --> 01:41:25,537 Come on. Bang, we have to go. 1847 01:41:28,040 --> 01:41:30,584 -Come on, Bang. You can do it. -Come on, Uncle. 1848 01:41:30,667 --> 01:41:33,170 [groaning in pain] 1849 01:41:47,142 --> 01:41:50,896 -[muffled voice] Come on. Uncle. -[grunting] Bang, come on. 1850 01:41:52,689 --> 01:41:53,524 Just go, guys. 1851 01:41:53,607 --> 01:41:55,859 -Come on. -Bang, you have to come. 1852 01:41:55,943 --> 01:41:57,653 [muffled groaning] 1853 01:42:05,786 --> 01:42:07,788 [poignant music playing] 1854 01:42:12,584 --> 01:42:13,584 Ningsih. 1855 01:42:14,169 --> 01:42:16,547 I'll love you always. 1856 01:42:17,297 --> 01:42:20,092 [muffled roars and growls] 1857 01:42:22,803 --> 01:42:25,139 [Kenes] Come on, Bang. We can't leave you. 1858 01:42:25,222 --> 01:42:26,640 We need to get moving. 1859 01:42:27,391 --> 01:42:28,809 Bang, come on. 1860 01:42:29,935 --> 01:42:32,229 Go, please go. Go now. 1861 01:42:32,312 --> 01:42:34,523 -Bang, come on. -Come on. 1862 01:42:34,606 --> 01:42:36,358 Come on, Bang. Don't do this. 1863 01:42:37,818 --> 01:42:40,320 -You have to go now. -No. Don't do this, please. 1864 01:42:40,404 --> 01:42:42,364 -Please. Come on. -No, don't do it. 1865 01:42:42,447 --> 01:42:44,867 -Please go. Leave me. -Nes, let's go. 1866 01:42:48,996 --> 01:42:50,664 Nes, we have to go now. 1867 01:43:00,215 --> 01:43:03,218 [muffled yelling] Come on, you son of a bitch! 1868 01:43:06,346 --> 01:43:08,307 That's right. Come here. 1869 01:43:08,390 --> 01:43:10,267 Come on. [yelling] 1870 01:43:11,059 --> 01:43:12,477 Come here, you bitch! 1871 01:43:15,189 --> 01:43:17,399 That's it! You bastard! 1872 01:43:19,902 --> 01:43:22,446 [poignant music continues] 1873 01:43:24,114 --> 01:43:25,407 [firecracker hissing] 1874 01:43:32,539 --> 01:43:34,082 [muffled explosion] 1875 01:43:37,669 --> 01:43:39,588 [music intensifies] 1876 01:44:02,444 --> 01:44:04,446 [fireworks popping] 1877 01:44:07,157 --> 01:44:11,370 -We can't stay here. Come on, Nes. -[Raihan sobbing] Uncle Bambang. My uncle. 1878 01:44:12,704 --> 01:44:16,291 [firecrackers whizzing and popping] 1879 01:44:24,258 --> 01:44:26,551 [music ends] 1880 01:44:27,552 --> 01:44:31,390 -Kar, check the motorbike. Can you drive? -Okay. Okay, okay. 1881 01:44:31,473 --> 01:44:33,517 [panting] We got to go. 1882 01:44:33,600 --> 01:44:35,602 [fireworks popping] 1883 01:44:41,441 --> 01:44:42,693 Please, please, please. 1884 01:44:43,443 --> 01:44:45,737 We're good. Nes, it's working. 1885 01:44:47,990 --> 01:44:48,991 What's up, Nes? 1886 01:44:53,328 --> 01:44:54,579 Show me. 1887 01:44:55,706 --> 01:44:56,832 What is it, Mom? 1888 01:44:59,376 --> 01:45:00,377 Mom, what is it? 1889 01:45:02,004 --> 01:45:03,005 What is it? 1890 01:45:04,172 --> 01:45:05,382 Mom. 1891 01:45:05,966 --> 01:45:09,344 -[sobbing] -[Kenes sniffling] 1892 01:45:10,971 --> 01:45:12,055 Sweetheart… 1893 01:45:14,141 --> 01:45:16,310 Mommy can't come right now with you and Kar. 1894 01:45:16,393 --> 01:45:18,312 -You have to come with us. -No, no, no. 1895 01:45:18,395 --> 01:45:19,604 You have to. 1896 01:45:19,688 --> 01:45:21,523 -I could improve… -Mom, you have to come. 1897 01:45:21,606 --> 01:45:23,650 …then I'll definitely come. Oh, yeah. 1898 01:45:26,903 --> 01:45:30,282 [sobbing] Mommy. You have to come. 1899 01:45:30,365 --> 01:45:33,368 -I'm sorry, baby. I'm so sorry. -Mama. 1900 01:45:33,869 --> 01:45:36,705 [both sobbing] 1901 01:45:40,250 --> 01:45:41,835 Don't leave us. 1902 01:45:47,049 --> 01:45:49,217 I'm sorry, baby. 1903 01:45:55,057 --> 01:45:57,267 You have to come with us. 1904 01:45:58,935 --> 01:46:00,729 [Karina sobbing] 1905 01:46:03,231 --> 01:46:04,231 Listen, Nes. 1906 01:46:04,649 --> 01:46:07,277 [breathing heavily] You come with us. 1907 01:46:07,361 --> 01:46:09,029 We'll get far away from here. 1908 01:46:09,112 --> 01:46:10,697 I don't want to lose you again. 1909 01:46:10,781 --> 01:46:13,784 [Raihan] Mama. Mama. 1910 01:46:13,867 --> 01:46:16,119 [crying loudly] 1911 01:46:18,246 --> 01:46:20,665 Nes. Nes. 1912 01:46:20,749 --> 01:46:22,042 Raihan is yours. 1913 01:46:23,835 --> 01:46:26,421 You said you'd take care of him. 1914 01:46:27,297 --> 01:46:29,007 Get away from this place. 1915 01:46:30,967 --> 01:46:32,219 You promise me. 1916 01:46:38,683 --> 01:46:41,228 [Karina] No. What are you doing? Please don't. 1917 01:46:41,311 --> 01:46:43,188 Nes! Nes, don't! 1918 01:46:43,688 --> 01:46:45,232 [Karina sobbing] 1919 01:46:45,315 --> 01:46:47,401 [somber music playing] 1920 01:46:47,484 --> 01:46:49,111 -[fireworks popping] -Nes. 1921 01:46:51,613 --> 01:46:53,073 Nes. 1922 01:46:56,451 --> 01:46:58,829 [roars and growls] 1923 01:47:01,665 --> 01:47:04,167 [yelling] Go, Kar. Go! 1924 01:47:09,047 --> 01:47:10,799 [somber music continues] 1925 01:47:12,884 --> 01:47:14,886 [fuse crackling] 1926 01:47:18,640 --> 01:47:21,476 [fireworks whizzing and popping] 1927 01:47:45,709 --> 01:47:47,085 [roaring] 1928 01:47:49,754 --> 01:47:50,755 [gun cocks] 1929 01:48:00,348 --> 01:48:02,976 [somber music intensifies] 1930 01:48:07,772 --> 01:48:09,274 [screaming] 1931 01:48:09,357 --> 01:48:10,358 [muffled gunshot] 1932 01:48:11,485 --> 01:48:13,528 [somber music ends] 1933 01:48:13,612 --> 01:48:15,238 [silence] 1934 01:48:30,295 --> 01:48:32,714 [frog croaking] 1935 01:48:40,931 --> 01:48:43,266 We left Mom behind, Madam Kar. 1936 01:48:43,350 --> 01:48:44,601 -[sobbing] -[Karina sighs] 1937 01:48:44,684 --> 01:48:46,269 Hold on to me, Han. 1938 01:49:03,662 --> 01:49:05,205 [roaring] 1939 01:49:05,288 --> 01:49:07,916 [ominous music playing] 1940 01:49:17,008 --> 01:49:19,261 [roaring loudly] 1941 01:49:19,344 --> 01:49:22,722 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot playing] 1942 01:49:42,325 --> 01:49:43,660 ["Indonesia Pusaka" stops] 1943 01:49:43,743 --> 01:49:44,743 [woman] Honey. 1944 01:49:45,078 --> 01:49:47,289 Dimin hasn't responded yet. 1945 01:49:50,000 --> 01:49:50,917 Dimin? 1946 01:49:51,001 --> 01:49:52,377 Yeah, it's not like him. 1947 01:49:52,460 --> 01:49:53,712 Busy boy. 1948 01:49:54,963 --> 01:49:56,590 He's got those children. 1949 01:49:57,549 --> 01:49:59,926 -They can be a handful. -Hm. 1950 01:50:00,677 --> 01:50:03,096 But we can also get into trouble… 1951 01:50:04,139 --> 01:50:05,640 If you don't bathe! 1952 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 -[chuckles] -Uh! You! 1953 01:50:08,351 --> 01:50:11,271 We'll miss the flight, Grace. Come on. 1954 01:50:11,354 --> 01:50:13,398 -Okay, I'll go shower. -Good. 1955 01:50:14,524 --> 01:50:17,360 By the way, have you tried the herbal medicine? 1956 01:50:17,861 --> 01:50:19,654 -Not yet. -Okay. 1957 01:50:20,155 --> 01:50:23,158 HERBAL MEDICINE SAMPLE 1958 01:50:23,241 --> 01:50:25,368 [Grace gasping] Honey! 1959 01:50:25,452 --> 01:50:27,203 -Yeah? -Honey! 1960 01:50:27,287 --> 01:50:28,496 -What? -Look! 1961 01:50:28,580 --> 01:50:29,789 [foreboding music playing] 1962 01:50:29,873 --> 01:50:30,874 Look! 1963 01:50:31,875 --> 01:50:33,460 [man] What's happened, Grace? 1964 01:50:34,919 --> 01:50:36,379 No gray hairs. 1965 01:50:36,880 --> 01:50:37,881 What? 1966 01:50:38,798 --> 01:50:41,092 How did you get rid of the wrinkles? 1967 01:50:42,260 --> 01:50:43,887 [foreboding music intensifies] 1968 01:50:43,970 --> 01:50:46,431 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot playing] 1969 01:55:01,102 --> 01:55:03,354 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot ends] 1970 01:55:06,024 --> 01:55:08,985 [closing theme music playing] 1971 01:55:59,202 --> 01:56:01,245 [closing theme music ends] 122164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.