All language subtitles for TheElixir20251080pWEBh264-EDITHHi[_28495]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,308 --> 00:00:19,394
[indistinct chattering]
2
00:00:19,477 --> 00:00:21,146
[conveyor belt humming]
3
00:00:27,902 --> 00:00:31,031
-[woman 1] One herbal medicine, dear.
-[woman 2] Yes, ma'am.
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,450
[dangdut music playing over speakers]
5
00:00:37,579 --> 00:00:39,998
[kids chattering indistinctly]
6
00:00:44,002 --> 00:00:45,003
Idham.
7
00:00:46,546 --> 00:00:47,547
Go through.
8
00:00:52,052 --> 00:00:54,471
CIRCUMCISION CEREMONY
IDHAM ALBASHIRUN
9
00:00:59,934 --> 00:01:02,687
-Oh, yes, yes, yes.
-[Village Chief laughing]
10
00:01:02,771 --> 00:01:06,066
-Which one is it?
-[woman 2] This one. Oh, thank you!
11
00:01:09,569 --> 00:01:10,570
[man] Ningsih.
12
00:01:15,408 --> 00:01:16,826
Sir, excuse me.
13
00:01:16,910 --> 00:01:18,119
Man, you should eat.
14
00:01:18,203 --> 00:01:20,080
-I'm good. Thanks.
-Come and eat.
15
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
-Ningsih.
-Bye, ma'am.
16
00:01:26,711 --> 00:01:27,712
Bye, ma'am.
17
00:01:28,880 --> 00:01:30,131
Just listen.
18
00:01:30,757 --> 00:01:31,841
[plates clattering]
19
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
I can explain.
20
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
You can explain what?
21
00:01:39,599 --> 00:01:41,810
If you don't want to propose, fine.
22
00:01:42,310 --> 00:01:46,481
But why would you make a promise to me
and then ghost me for days?
23
00:01:46,981 --> 00:01:47,982
It's not that.
24
00:01:48,775 --> 00:01:51,903
The moment… Just wasn't right.
25
00:01:51,986 --> 00:01:54,697
What right moment? The one where I die.
26
00:01:54,781 --> 00:01:57,367
Hey, don't talk like that. It's not good.
27
00:02:01,579 --> 00:02:04,624
Uh… Okay.
28
00:02:05,125 --> 00:02:08,753
I wronged you. I wasn't ready yet.
29
00:02:09,462 --> 00:02:11,172
I overthink too much.
30
00:02:11,673 --> 00:02:14,384
[sighs] Can you please forgive me?
31
00:02:23,601 --> 00:02:27,480
[phone vibrating]
32
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
[phone beeps]
33
00:02:31,317 --> 00:02:32,317
Yes, sir.
34
00:02:33,403 --> 00:02:36,072
Yes, I am. I was just stopping by.
35
00:02:37,949 --> 00:02:38,950
Yes, sir.
36
00:02:39,868 --> 00:02:42,745
[birds chirping]
37
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
Ningsih, I have to, um…
38
00:02:50,920 --> 00:02:52,505
Get back to the station.
39
00:02:53,798 --> 00:02:56,259
Hey, Ningsih.
40
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
Ningsih, my love.
41
00:02:58,386 --> 00:02:59,679
[plate clattering]
42
00:03:00,471 --> 00:03:02,223
You've cleaned this dish very well.
43
00:03:02,307 --> 00:03:05,310
-Now, will you look at me? Right. Up.
-[plate clattering]
44
00:03:08,104 --> 00:03:13,651
I vow that from now on,
you are priority number one.
45
00:03:13,735 --> 00:03:14,569
Yeah?
46
00:03:14,652 --> 00:03:17,322
I'm going to work. I'll be back.
47
00:03:17,822 --> 00:03:20,533
I'm gonna clean all the plates, okay?
48
00:03:21,409 --> 00:03:23,703
And I apologize to you for…
49
00:03:23,786 --> 00:03:25,455
-Hey, hey, uh, um, oh.
-Mmm.
50
00:03:25,538 --> 00:03:27,040
-But what?
-Okay, okay.
51
00:03:27,123 --> 00:03:28,333
You're going to work today.
52
00:03:28,416 --> 00:03:30,668
I'm sorry for what I put you through.
53
00:03:33,213 --> 00:03:34,797
Okay, I suppose.
54
00:03:34,881 --> 00:03:35,881
Smile.
55
00:03:37,342 --> 00:03:38,342
Mm?
56
00:03:42,347 --> 00:03:43,723
There we are, yeah.
57
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
Stay safe. [gasping]
58
00:03:50,271 --> 00:03:52,815
-See you later.
-[man] Okay.
59
00:03:53,650 --> 00:03:55,276
Don't make me wait up.
60
00:03:58,821 --> 00:04:01,199
[engine revving]
61
00:04:06,955 --> 00:04:07,997
[guests cheering]
62
00:04:08,081 --> 00:04:10,541
[roar of a car approaching]
63
00:04:11,793 --> 00:04:15,880
-[foreboding music playing]
-[man shouting]
64
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
[foreboding music stops]
65
00:04:21,928 --> 00:04:24,347
[engine hissing]
66
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
[crowd panicking]
67
00:04:27,934 --> 00:04:30,728
[Village Chief] Is everyone all right?
Are you okay?
68
00:04:32,855 --> 00:04:34,107
Hey, help here.
69
00:04:34,607 --> 00:04:36,567
Let me help you. Come on.
70
00:04:36,651 --> 00:04:38,528
Hey, you bastard!
71
00:04:38,611 --> 00:04:39,821
Who are you?
72
00:04:40,446 --> 00:04:41,864
Have you lost your mind?
73
00:04:42,365 --> 00:04:43,199
Hey.
74
00:04:43,283 --> 00:04:44,909
You moron!
75
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Get out!
76
00:04:47,495 --> 00:04:48,496
Get out!
77
00:04:49,247 --> 00:04:50,248
Get out!
78
00:04:52,166 --> 00:04:53,334
[straining]
79
00:04:53,418 --> 00:04:55,211
Oh, no wonder, he's drunk.
80
00:04:55,295 --> 00:04:56,713
The bastard.
81
00:04:57,463 --> 00:04:58,965
Or he's overdosed.
82
00:04:59,966 --> 00:05:02,552
[snarling]
83
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
-What?
-[joints cracking]
84
00:05:05,513 --> 00:05:06,514
[Village Chief] Sir?
85
00:05:06,597 --> 00:05:08,016
[suspenseful music playing]
86
00:05:08,099 --> 00:05:09,892
-[man growling]
-[screaming]
87
00:05:11,853 --> 00:05:13,855
[Village Chief screaming in pain]
88
00:05:15,356 --> 00:05:16,357
[crunching sound]
89
00:05:16,441 --> 00:05:18,276
[Village Chief choking]
90
00:05:20,361 --> 00:05:21,863
[snarling]
91
00:05:21,946 --> 00:05:24,657
-[crowds screaming]
-[suspenseful music intensifies]
92
00:05:26,993 --> 00:05:34,000
THE ELIXIR
93
00:05:35,043 --> 00:05:37,003
[suspenseful music ends]
94
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
FIVE HOURS EARLIER
95
00:05:39,714 --> 00:05:42,592
[man] The new materials
haven't been submitted to the agency yet.
96
00:05:42,675 --> 00:05:44,927
[man 2] We've been working on this
for three months now.
97
00:05:45,011 --> 00:05:47,847
But we'll submit it later
once he's approved it.
98
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
Don't forget the other one.
99
00:05:51,434 --> 00:05:53,353
One to the boss,
the others for Mrs. Grace.
100
00:05:53,436 --> 00:05:55,104
-Okay, sir.
-Thanks.
101
00:05:55,188 --> 00:05:57,231
[gentle music playing]
102
00:05:59,400 --> 00:06:01,235
-[both laughing]
-Jaka, here.
103
00:06:01,319 --> 00:06:03,529
-Yes, sir.
-Jaka, this is for the boss.
104
00:06:03,613 --> 00:06:04,781
-Yep, sure.
-Take care with it.
105
00:06:04,864 --> 00:06:08,493
-Thank you kindly.
-And this one, for Mrs. Grace. Yeah?
106
00:06:08,576 --> 00:06:10,328
-Jakarta?
-Of course!
107
00:06:10,912 --> 00:06:13,414
[gentle instrumental music playing]
108
00:06:16,751 --> 00:06:18,878
CIRCUMCISION CEREMONY
IDHAM ALBASHIRUN
109
00:06:19,837 --> 00:06:21,381
-Safar?
-[Safar] Yes, sir.
110
00:06:21,464 --> 00:06:23,257
Here. Here you are.
111
00:06:28,012 --> 00:06:29,680
WANIREJO POLICE STATION
112
00:06:32,225 --> 00:06:34,727
[instrumental music continues]
113
00:06:37,647 --> 00:06:38,647
[exhales]
114
00:06:50,118 --> 00:06:53,204
Hey! Hello there! How're you doing?
115
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hi there.
116
00:06:56,666 --> 00:06:57,500
What is it?
117
00:06:57,583 --> 00:07:00,253
The usual.
A sample for the boss. Be careful.
118
00:07:00,753 --> 00:07:03,923
[sighs] I want this weekend
to go well, Mbok.
119
00:07:04,006 --> 00:07:05,091
[Mbok] Of course.
120
00:07:05,174 --> 00:07:08,469
I want everyone to feel at home
as much as possible.
121
00:07:10,096 --> 00:07:12,515
[birds chirping]
122
00:07:14,809 --> 00:07:16,227
I pray that's so.
123
00:07:16,727 --> 00:07:19,939
I always pray for you and Kenes.
124
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
That you two will reconcile.
125
00:07:27,655 --> 00:07:30,575
You were such good childhood friends.
126
00:07:32,827 --> 00:07:36,497
But you haven't spoken a word
to each other for three years.
127
00:07:38,166 --> 00:07:42,086
[inhales] I can't tell you
how much I miss them.
128
00:07:43,796 --> 00:07:45,465
The old days, ma'am.
129
00:07:46,466 --> 00:07:47,758
I do as well.
130
00:07:49,719 --> 00:07:52,555
Sorry to trouble you.
Sir has received a package.
131
00:07:52,638 --> 00:07:55,308
-Okay, just leave it there. Thank you.
-Okay.
132
00:08:04,233 --> 00:08:05,443
Finish up, Han.
133
00:08:06,027 --> 00:08:07,028
It won't.
134
00:08:10,406 --> 00:08:13,117
Hmm… I know.
135
00:08:14,702 --> 00:08:19,373
I think the reason you can't pee
is because you haven't asked permission.
136
00:08:21,542 --> 00:08:23,252
Permission from who?
137
00:08:23,878 --> 00:08:28,925
Um… From the trees, birds, grass,
138
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
and nature, basically.
139
00:08:32,470 --> 00:08:35,473
If we're good to the nature gods,
we're looked after by them.
140
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
Go on.
141
00:08:39,894 --> 00:08:40,895
Please?
142
00:08:42,813 --> 00:08:43,814
Please?
143
00:08:48,402 --> 00:08:51,489
[urinating]
144
00:08:51,572 --> 00:08:54,534
-It worked, Ma.
-[chuckles] See!
145
00:08:54,617 --> 00:08:58,788
Thank you, nature,
for letting Raihan pee. Here.
146
00:09:01,290 --> 00:09:03,376
[Kenes] Watch your hand, doors closing.
147
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
Okay.
148
00:09:07,421 --> 00:09:08,422
[sighing]
149
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
-All good? Sit up.
-[Raihan] Mm-hm.
150
00:09:11,592 --> 00:09:13,052
Uh, Nes.
151
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
This time, try to get on with Karina.
152
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
What's she got to do with it?
Dad has to sign.
153
00:09:18,975 --> 00:09:21,394
[sighs] That is true.
154
00:09:22,061 --> 00:09:25,231
And possibly we can push the signing
to this weekend.
155
00:09:25,314 --> 00:09:28,359
If Karina's upset,
then your father's upset.
156
00:09:28,859 --> 00:09:30,403
Then we suffer.
157
00:09:30,903 --> 00:09:33,614
The deal's dead. Yeah?
158
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
Okay, Rud, whatever it takes.
159
00:09:42,415 --> 00:09:43,415
Good, Han?
160
00:09:43,833 --> 00:09:45,668
-[Raihan] Yes, Dad.
-Okay.
161
00:09:49,171 --> 00:09:50,631
[gravel crunching]
162
00:10:02,643 --> 00:10:04,604
[instrumental music fades out]
163
00:10:12,236 --> 00:10:13,237
[Karina] What is it?
164
00:10:16,657 --> 00:10:18,242
[gulps]
165
00:10:19,827 --> 00:10:21,579
[sighs] A sample.
166
00:10:27,585 --> 00:10:30,421
When everything's been finalized,
167
00:10:31,005 --> 00:10:33,132
let's go on a trip.
168
00:10:34,133 --> 00:10:36,177
A honeymoon sequel?
169
00:10:39,055 --> 00:10:41,766
What place should we visit now?
170
00:10:42,933 --> 00:10:43,934
[giggles]
171
00:10:46,479 --> 00:10:48,147
We only just went away.
172
00:10:48,230 --> 00:10:50,608
I know, but this will be different.
173
00:10:50,691 --> 00:10:52,360
You're retiring.
174
00:10:52,443 --> 00:10:54,236
-[sighs]
-So you'll be relaxed
175
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
and who knows we might come back with…
176
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
Another!
177
00:11:02,286 --> 00:11:03,412
[both laugh]
178
00:11:15,341 --> 00:11:16,341
Sir.
179
00:11:17,218 --> 00:11:18,844
-[Rudi] Ah, Aris.
-Greetings.
180
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
-How are you? How's your family back home?
-Fine. They're fine.
181
00:11:21,681 --> 00:11:22,765
[man] Hello, ma'am.
182
00:11:23,724 --> 00:11:25,977
-What time did you leave Jakarta, ma'am?
-[Aris] Nice car.
183
00:11:26,060 --> 00:11:28,938
[Kenes] We left early this morning.
Have you got everything?
184
00:11:29,438 --> 00:11:31,524
-[Raihan] Yay!
-[Kenes] Be careful, okay?
185
00:11:32,108 --> 00:11:33,108
Han!
186
00:11:33,442 --> 00:11:34,944
Raihan, come on.
187
00:11:37,029 --> 00:11:39,573
Don't get overexcited. We just got here.
188
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
Oh, you're sweaty too.
189
00:11:41,492 --> 00:11:45,788
Hi! How was the drive? Are you hungry?
190
00:11:46,288 --> 00:11:47,289
Nes?
191
00:11:49,041 --> 00:11:50,292
[Raihan] Madam Kar!
192
00:11:50,376 --> 00:11:53,796
Hey! I can't believe
how big you are, sweetheart.
193
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
Now, would you like some ayam goreng?
194
00:11:56,674 --> 00:11:58,551
-I made it for you.
-Thank you, Madam Kar.
195
00:11:58,634 --> 00:12:00,302
-You're welcome!
-Raihan.
196
00:12:00,386 --> 00:12:03,764
Until your cough's cleared up,
there'll be no ayam goreng.
197
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
Okay.
198
00:12:14,942 --> 00:12:16,235
-Hi.
-Rud.
199
00:12:17,778 --> 00:12:18,778
Kar.
200
00:12:19,113 --> 00:12:20,698
Mom... Ah!
201
00:12:21,824 --> 00:12:25,161
-For the old man.
-Oh, thank you.
202
00:12:25,661 --> 00:12:28,664
-Where is Dad?
-Uh, still in the shower.
203
00:12:29,498 --> 00:12:30,498
Thank you.
204
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
Yeah. Uh-huh, well…
205
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
See?
206
00:12:42,636 --> 00:12:44,472
Yeah, see? That's better, uh-huh.
207
00:12:44,972 --> 00:12:46,974
No. No, no, that's no good.
208
00:12:47,057 --> 00:12:48,225
-Oh, come on.
-Boo!
209
00:12:48,309 --> 00:12:49,435
Oh, fuck!
210
00:12:51,061 --> 00:12:53,564
-[Raihan giggling]
-[grumbles]
211
00:12:53,647 --> 00:12:56,025
-You little squirt!
-[Raihan laughing]
212
00:12:56,108 --> 00:12:56,942
Let me go!
213
00:12:57,026 --> 00:12:59,612
That game's taken up
two whole days of my life
214
00:12:59,695 --> 00:13:01,405
-just to get to that level.
-I don't care!
215
00:13:01,489 --> 00:13:03,324
-[chuckles] You rascal.
-[laughing]
216
00:13:03,407 --> 00:13:04,700
[laughs]
217
00:13:05,201 --> 00:13:07,620
-Did you come alone, Han?
-[sighs]
218
00:13:08,204 --> 00:13:11,373
My mom and dad are here.
How can I get here alone?
219
00:13:11,457 --> 00:13:14,043
I don't know.
Maybe you can already drive, huh?
220
00:13:14,126 --> 00:13:15,586
[both laughing]
221
00:13:15,669 --> 00:13:18,506
Uh, uh, uh. That's my new one.
222
00:13:19,423 --> 00:13:21,759
-We'll try it out together, okay?
-Okay.
223
00:13:21,842 --> 00:13:23,677
Okay, you can use the other one.
224
00:13:25,971 --> 00:13:27,556
-[man] Han.
-Yeah.
225
00:13:27,640 --> 00:13:29,725
How's Madam Karina and your mom?
226
00:13:30,810 --> 00:13:32,603
-Same as usual, they're fighting.
-Yeah.
227
00:13:32,686 --> 00:13:34,188
But that's how mothers behave.
228
00:13:34,271 --> 00:13:36,482
Yeah, that sounds
like your mother all right!
229
00:13:36,565 --> 00:13:38,108
[both laughing]
230
00:13:38,192 --> 00:13:40,027
Hey, tell me about the fight.
231
00:13:40,110 --> 00:13:42,279
-Were you there? Did you see it?
-[chuckles]
232
00:13:42,780 --> 00:13:44,240
-Mom said to Madam Kar…
-Yeah?
233
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
…that I couldn't eat her ayam goreng,
234
00:13:47,451 --> 00:13:49,703
-even though my cough's gone already.
-[sighs]
235
00:13:49,787 --> 00:13:50,955
Well, that's okay.
236
00:13:51,038 --> 00:13:55,042
Just so you know,
Madam Kar's ayam goreng has gone downhill.
237
00:13:55,125 --> 00:13:56,544
Uncle, -Yeah?
238
00:13:57,086 --> 00:13:58,712
What's wrong with our family?
239
00:13:59,213 --> 00:14:00,381
Why do you ask?
240
00:14:01,423 --> 00:14:04,176
[sighs] Mom and Dad are fighting.
241
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
Mom and Madam Kar, everyone's fighting.
242
00:14:07,680 --> 00:14:11,350
Well, your mother and father's fights,
that's their own business.
243
00:14:11,433 --> 00:14:14,603
Madam Kar and your mother,
that's between them as well.
244
00:14:15,104 --> 00:14:17,606
The important thing is between us.
245
00:14:18,107 --> 00:14:20,901
-That we stay loyal, right?
-Yeah.
246
00:14:23,612 --> 00:14:25,239
Before anything though…
247
00:14:25,739 --> 00:14:27,700
-Well, we'll work on this later!
-[both laughing]
248
00:14:27,783 --> 00:14:32,121
-[Karina] Honey, they're here.
-[husband] Tell them to wait for a while.
249
00:14:32,705 --> 00:14:35,040
[sighing]
250
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Huh?
251
00:14:36,959 --> 00:14:39,628
[foreboding music playing]
252
00:14:48,762 --> 00:14:49,762
Huh?
253
00:14:51,473 --> 00:14:52,474
[gasps]
254
00:14:56,103 --> 00:14:57,521
[laughs]
255
00:15:02,109 --> 00:15:03,444
[foreboding music ends]
256
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
[narrator on TV] For more than 40 years,
257
00:15:05,738 --> 00:15:11,160
Wani Waras Herbal has been
Indonesia's most beloved herbal company.
258
00:15:14,455 --> 00:15:16,206
Now, with global support…
259
00:15:16,290 --> 00:15:18,584
-[Rudi] It's still a work in progress.
-…Wani Waras Herbal…
260
00:15:18,667 --> 00:15:21,295
-…is ready to go international.
-But it's good, right?
261
00:15:21,378 --> 00:15:22,212
WANI WARAS SINCE 1983
262
00:15:22,296 --> 00:15:24,715
-Wani Waras. Pharma company.
-[Kenes] Hmm.
263
00:15:24,798 --> 00:15:27,760
How come there's no shots
of the Wani Waras factory?
264
00:15:28,594 --> 00:15:29,594
Nes.
265
00:15:30,763 --> 00:15:33,557
That factory's so old. It's ugly.
266
00:15:33,641 --> 00:15:35,601
It'll put off any investors.
267
00:15:36,101 --> 00:15:38,562
But still, Dad's not gonna like it.
268
00:15:38,646 --> 00:15:40,189
You know how he can be.
269
00:15:40,689 --> 00:15:42,942
But he'd like the money, wouldn't he?
270
00:15:43,025 --> 00:15:44,610
It's all about him.
271
00:15:45,903 --> 00:15:48,322
He wants to sell, and that's that.
272
00:15:49,531 --> 00:15:51,158
Only it's not our factory.
273
00:15:51,659 --> 00:15:52,493
But I run it.
274
00:15:52,576 --> 00:15:54,161
-[Raihan laughing]
-[toy gun firing]
275
00:15:54,244 --> 00:15:56,413
-[Rudi] Hey, hey, hey. Stop.
-[Kenes] Hey, Bambang.
276
00:15:56,497 --> 00:15:59,083
-[Bambang laughing]
-[Kenes] What is that? Bring that here.
277
00:15:59,166 --> 00:16:02,252
Don't play with that.
Look at you, you're sweating.
278
00:16:02,336 --> 00:16:04,797
Settle down, Nes. It doesn't even hurt.
279
00:16:04,880 --> 00:16:06,548
Look, watch this, here.
280
00:16:06,632 --> 00:16:07,841
-Hey!
-[Kenes] Bang, no.
281
00:16:07,925 --> 00:16:09,635
[Raihan, Bambang laughing]
282
00:16:09,718 --> 00:16:13,013
-[sighs] Bang, grow up, will you?
-No, come on, you need to calm down now.
283
00:16:13,597 --> 00:16:14,640
[Rudi] Come on, man.
284
00:16:16,308 --> 00:16:18,185
Do the job interview with your uncle.
285
00:16:18,268 --> 00:16:20,479
Stop slacking off.
286
00:16:20,562 --> 00:16:22,231
[Kenes] You missed the interview again?
287
00:16:22,731 --> 00:16:27,695
But if I do show up,
I'll have to go to the middle of nowhere.
288
00:16:28,195 --> 00:16:30,781
What's going to happen
when these jobs run out?
289
00:16:30,864 --> 00:16:32,449
Mm-hm.
290
00:16:33,033 --> 00:16:34,410
Oh, really?
291
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
When have you ever worked, huh?
292
00:16:37,121 --> 00:16:38,205
Never!
293
00:16:39,415 --> 00:16:42,751
Come on, we can sit tight,
wait for the merger.
294
00:16:42,835 --> 00:16:45,796
I get money, you get money.
295
00:16:45,879 --> 00:16:48,173
And then you can free yourself from…
296
00:16:48,257 --> 00:16:49,425
-[toy gun firing]
-Hey!
297
00:16:49,508 --> 00:16:51,093
-[Bambang laughing]
-Raihan.
298
00:16:51,176 --> 00:16:53,303
-Stop it. Don't copy your uncle.
-Stop it.
299
00:16:53,804 --> 00:16:55,431
-Han, that's enough.
-Good job!
300
00:16:59,977 --> 00:17:00,853
Where are they?
301
00:17:00,936 --> 00:17:01,937
[gasps]
302
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
Honey? Uh…
303
00:17:10,070 --> 00:17:11,572
[foreboding music playing]
304
00:17:11,655 --> 00:17:12,655
You've got…
305
00:17:14,324 --> 00:17:15,325
What the…
306
00:17:16,035 --> 00:17:18,829
You've gone all... Wait, how?
307
00:17:18,912 --> 00:17:20,205
[laughs]
308
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
And let me show you something. Here.
309
00:17:22,624 --> 00:17:23,792
[sighs]
310
00:17:25,878 --> 00:17:27,212
[giggles softly]
311
00:17:29,214 --> 00:17:31,300
-Look. Look, look, look!
-No, no, no.
312
00:17:32,217 --> 00:17:33,469
[gasps]
313
00:17:34,344 --> 00:17:36,847
-[gasps]
-[laughing]
314
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
[gasps]
315
00:17:46,231 --> 00:17:49,234
[both laughing]
316
00:17:49,318 --> 00:17:52,613
-[laughing]
-[husband moans]
317
00:17:52,696 --> 00:17:56,784
[foreboding music intensifies, then stops]
318
00:17:57,826 --> 00:18:00,120
So, when do we sign? Hm?
319
00:18:00,621 --> 00:18:01,621
Here.
320
00:18:02,039 --> 00:18:04,458
-[paper rustling]
-I've got the contracts right here.
321
00:18:04,541 --> 00:18:07,336
-This weekend, it could happen.
-[Bambang] Ah.
322
00:18:10,464 --> 00:18:11,464
Then we're loaded.
323
00:18:11,882 --> 00:18:13,926
[Rudi] Well, that depends on Dad.
324
00:18:15,177 --> 00:18:16,178
[Dad] Ah.
325
00:18:17,638 --> 00:18:19,223
-Dad? Uh…
-Dad.
326
00:18:19,306 --> 00:18:21,266
-How are you?
-I'm good.
327
00:18:21,350 --> 00:18:24,311
You're so different. You look refreshed.
328
00:18:24,812 --> 00:18:26,396
I just had a shower.
329
00:18:26,980 --> 00:18:28,857
-Have you dyed your hair?
-No.
330
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
You like my hair? [chuckles]
331
00:18:33,737 --> 00:18:35,823
Rudi, I watched your video.
332
00:18:35,906 --> 00:18:38,158
-Uh, how did you find it?
-[Dad] Terrible.
333
00:18:39,118 --> 00:18:41,578
What about my factory? Where is it?
334
00:18:43,247 --> 00:18:46,792
Remember, Wani Waras is modest and humble.
335
00:18:46,875 --> 00:18:50,087
Full of local culture
and natural sites, not this.
336
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
What's this you're giving me?
337
00:18:52,631 --> 00:18:55,134
What are all these buildings?
Are you ashamed?
338
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Oh, uh…
339
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
You're afraid Nusa Farma will try
to lower the price.
340
00:18:58,804 --> 00:19:01,223
-[Raihan] Grandpa!
-Hey!
341
00:19:01,723 --> 00:19:04,351
-Little guy is getting so big, isn't he?
-Raihan.
342
00:19:04,434 --> 00:19:06,520
[both laughing]
343
00:19:07,104 --> 00:19:10,607
Hey, I need to talk to your father,
your mother, and your uncle.
344
00:19:11,859 --> 00:19:14,153
Go play. Off you go. Okay?
345
00:19:15,195 --> 00:19:16,864
-[fake screaming]
-[Rudi] Raihan.
346
00:19:16,947 --> 00:19:18,574
[clock chiming]
347
00:19:18,657 --> 00:19:21,076
[Rudi whispering] Kar.
Why does Dad look so young?
348
00:19:21,160 --> 00:19:23,036
[Karina] He didn't look like that
this morning.
349
00:19:23,912 --> 00:19:24,912
[Kenes] Dad.
350
00:19:25,247 --> 00:19:27,833
Have you had a makeover or something?
351
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
[chuckling] Listen.
352
00:19:30,085 --> 00:19:32,045
I've had second thoughts,
353
00:19:33,255 --> 00:19:35,174
and I finally decided
354
00:19:36,300 --> 00:19:37,968
not to sell Wani Waras.
355
00:19:38,051 --> 00:19:39,636
-What?
-[Bambang] Dad.
356
00:19:40,220 --> 00:19:41,513
So the money's not ours?
357
00:19:41,597 --> 00:19:43,056
What is it for?
358
00:19:44,224 --> 00:19:46,518
Why do you need it? To buy toys?
359
00:19:47,102 --> 00:19:48,812
-[scoffs] Fuck this!
-[Dad] Bang!
360
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
[Kenes] Where are you going?
361
00:19:50,314 --> 00:19:52,482
-[Bambang] Ah…
-[Dad] Grow up!
362
00:19:52,983 --> 00:19:53,859
Bang!
363
00:19:53,942 --> 00:19:55,235
[door thudding]
364
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
[Dad sighing] Okay, whatever.
365
00:19:59,865 --> 00:20:00,866
Listen up.
366
00:20:02,618 --> 00:20:08,165
Now, you must all see
Wani Waras is failing, can't you?
367
00:20:08,248 --> 00:20:10,500
It makes no money.
It's a second rate company.
368
00:20:12,252 --> 00:20:15,756
So, we have to take this offer
from Nusa Farma.
369
00:20:16,715 --> 00:20:18,342
Will this fix everything?
370
00:20:19,551 --> 00:20:20,677
No, it won't.
371
00:20:21,428 --> 00:20:22,428
No.
372
00:20:22,763 --> 00:20:27,476
All because we didn't have
a special elixir.
373
00:20:30,270 --> 00:20:31,270
But now…
374
00:20:32,147 --> 00:20:33,148
Take a look.
375
00:20:33,232 --> 00:20:34,858
[foreboding music playing]
376
00:20:34,942 --> 00:20:36,068
[inhales]
377
00:20:37,277 --> 00:20:38,946
This herbal's new.
378
00:20:41,031 --> 00:20:42,574
There's gonna be change.
379
00:20:43,075 --> 00:20:45,702
We now have an eternal youth potion.
380
00:20:46,662 --> 00:20:47,871
See? Hm?
381
00:20:48,372 --> 00:20:49,706
No more gray hair.
382
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
No more glasses.
383
00:20:52,834 --> 00:20:55,754
I woke up with gray hair
and my voice wasn't like this.
384
00:20:55,837 --> 00:20:57,317
[in deep voice] It sounded like this.
385
00:20:58,298 --> 00:20:59,758
[normal voice] And why?
386
00:21:00,926 --> 00:21:02,386
Because of this.
387
00:21:03,011 --> 00:21:03,845
[inhales]
388
00:21:03,929 --> 00:21:06,014
This concoction will change the world.
389
00:21:07,432 --> 00:21:10,852
I'm gonna name this elixir
"Abadi Nan Jaya."
390
00:21:14,731 --> 00:21:15,732
Honey.
391
00:21:17,276 --> 00:21:20,612
You had made up your mind
that you were going to retire.
392
00:21:20,696 --> 00:21:21,947
[foreboding music stops]
393
00:21:22,030 --> 00:21:23,115
Kar.
394
00:21:25,158 --> 00:21:27,744
I really do apologize to you.
395
00:21:28,495 --> 00:21:32,040
But from now, this is my priority.
396
00:21:33,917 --> 00:21:35,043
Wani Waras.
397
00:21:37,713 --> 00:21:39,339
I'm doing this for you.
398
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
But you know Rudi and I
are getting a divorce.
399
00:21:42,384 --> 00:21:44,386
Nes, let's not talk about that.
400
00:21:44,469 --> 00:21:47,264
But Dad, I had a plan.
I wanna open my own business,
401
00:21:47,347 --> 00:21:50,684
so Raihan and I will be independent
and we won't have to rely on anyone.
402
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
Nes, let's be mature about this.
403
00:21:52,561 --> 00:21:55,981
That door closed when you went and slept
with Lisa from Nusa Farma!
404
00:21:56,064 --> 00:21:58,859
[Dad] Okay, okay, okay, that's it.
Enough already.
405
00:22:00,193 --> 00:22:03,864
So what's going to happen to Raihan,
when you separate?
406
00:22:04,364 --> 00:22:05,407
Thought about that?
407
00:22:06,616 --> 00:22:10,245
Kenes, have you ever taken care
of your appearance?
408
00:22:10,746 --> 00:22:13,248
What have you ever done to look better?
409
00:22:15,250 --> 00:22:16,918
Hm? What?
410
00:22:17,878 --> 00:22:18,878
[scoffs]
411
00:22:20,172 --> 00:22:22,007
Explain why I'm the bad guy, please.
412
00:22:22,090 --> 00:22:24,343
-It's not that, sweetheart.
-[Karina] Honey.
413
00:22:24,843 --> 00:22:27,971
-Kenes is right. It's not right for...
-[Kenes] Don't defend me!
414
00:22:34,061 --> 00:22:35,062
Are you aware?
415
00:22:36,855 --> 00:22:37,856
Are you?
416
00:22:38,357 --> 00:22:40,442
-Of Bambang's issues.
-Darling.
417
00:22:40,525 --> 00:22:43,737
It doesn't matter who gets hurt,
you can't help but get your way.
418
00:22:43,820 --> 00:22:44,780
No. No, no, no, no.
419
00:22:44,863 --> 00:22:48,241
Even when it's wrong,
even when you hurt your own children,
420
00:22:48,325 --> 00:22:51,078
even when you steal my best friend
and then go and marry her.
421
00:22:51,161 --> 00:22:52,245
Kenes!
422
00:22:53,455 --> 00:22:56,055
-Why are you bringing me into this?
-[Kenes] Well, of course I am.
423
00:22:57,542 --> 00:22:59,503
My dad's gone crazy because of you.
424
00:22:59,586 --> 00:23:02,547
-I've asked if we can talk.
-What do you want to talk about?
425
00:23:02,631 --> 00:23:04,174
So what's up with you?
426
00:23:04,257 --> 00:23:05,550
[ominous music playing]
427
00:23:05,634 --> 00:23:08,762
You're gonna tell me
you love my dad, are you?
428
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
Bullshit, Karina.
429
00:23:11,848 --> 00:23:13,600
You want his baby to get his money.
430
00:23:13,683 --> 00:23:15,435
-Nes.
-Stop!
431
00:23:15,519 --> 00:23:20,148
-[high-pitched ringing]
-[bubbling sound]
432
00:23:20,232 --> 00:23:23,652
We've been friends since we were kids.
I was always there.
433
00:23:24,319 --> 00:23:26,154
When you lost your mother.
434
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
When you got pregnant
and had to marry Rudi.
435
00:23:28,907 --> 00:23:31,368
What do you want from me, huh?
436
00:23:31,451 --> 00:23:33,870
Hear me say thanks? You won't hear it.
437
00:23:35,705 --> 00:23:39,459
I won't tell you again.
How dare you bring up my mother?
438
00:23:39,960 --> 00:23:43,088
Have you forgotten that I caught you
in my mom's bed with my dad?
439
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Naked in my mother's bed
with my own father!
440
00:23:46,925 --> 00:23:48,427
[Dad] That's enough!
441
00:23:50,137 --> 00:23:51,847
Kenes. Rudi.
442
00:23:53,056 --> 00:23:55,934
Don't confuse Wani Waras
with your personal issues.
443
00:23:56,518 --> 00:24:00,188
My decision is made.
I'm not selling Wani Waras.
444
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
-[sighs]
-[Rudi] Dad.
445
00:24:04,234 --> 00:24:05,235
Dad.
446
00:24:07,404 --> 00:24:09,573
Dad, let's talk this out.
447
00:24:09,656 --> 00:24:12,492
And what is there
to talk about, Rudi? Huh?
448
00:24:12,993 --> 00:24:14,703
You only care about the money.
449
00:24:15,203 --> 00:24:16,121
Don't you?
450
00:24:16,204 --> 00:24:18,540
-Dad. Dad, listen to me.
-What is it?
451
00:24:19,040 --> 00:24:21,418
I built Wani Waras from nothing.
452
00:24:21,918 --> 00:24:24,212
You thought about that or not? Have you?
453
00:24:25,046 --> 00:24:26,046
Have you?
454
00:24:26,381 --> 00:24:31,386
For years, I worked here in Wanirejo
while you lived the high life in Jakarta.
455
00:24:31,470 --> 00:24:35,640
Kenes, have you ever asked your father
if you could help out with anything?
456
00:24:36,641 --> 00:24:37,767
What about you?
457
00:24:37,851 --> 00:24:40,812
Have you ever thought
it might be a nice thing to thank me?
458
00:24:40,896 --> 00:24:43,315
I never get any gratitude from you people.
459
00:24:43,398 --> 00:24:44,566
-Honey.
-My love.
460
00:24:45,400 --> 00:24:47,611
They are such ungrateful children.
461
00:24:48,445 --> 00:24:51,740
Taking. Taking. Always.
462
00:24:53,658 --> 00:24:55,702
No respect for their elders.
463
00:24:55,785 --> 00:24:56,620
Look here.
464
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
-Here's your ATM, huh?
-[Rudi] Dad.
465
00:24:59,456 --> 00:25:00,624
-Dad!
-Stop, stop.
466
00:25:00,707 --> 00:25:02,292
-Huh?
-Honey.
467
00:25:02,375 --> 00:25:03,919
[ominous music continues]
468
00:25:04,836 --> 00:25:07,088
[muscles straining]
469
00:25:11,510 --> 00:25:12,511
[sighing]
470
00:25:13,011 --> 00:25:14,638
Never respect their parents.
471
00:25:14,721 --> 00:25:16,556
-Oh, what?
-Oh my, what's happening?
472
00:25:16,640 --> 00:25:18,683
[bubbling]
473
00:25:19,184 --> 00:25:20,852
What's happening, Dad? What...?
474
00:25:20,936 --> 00:25:22,979
-Love.
-What? Dad, what's wrong?
475
00:25:23,063 --> 00:25:24,063
-Darling.
-[Kenes] Dad?
476
00:25:26,191 --> 00:25:28,527
Rud. Darling.
477
00:25:29,027 --> 00:25:30,237
[Kenes] Dad. Dad?
478
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
-[vomiting]
-[Kenes] Dad!
479
00:25:32,197 --> 00:25:33,240
[Dad shrieking]
480
00:25:33,323 --> 00:25:34,324
-Honey?
-[Kenes] Dad!
481
00:25:36,618 --> 00:25:38,745
-[muscles straining]
-[groaning]
482
00:25:41,498 --> 00:25:43,291
[Kenes] Dad!
-[snarling]
483
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
-Dad. Dad.
-[gasping]
484
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
[breathes in heavily]
485
00:25:49,172 --> 00:25:50,215
[gasping in shock]
486
00:25:51,007 --> 00:25:51,925
[Kenes groaning]
487
00:25:52,008 --> 00:25:53,802
[Rudi] Dad, Dad, Dad!
488
00:25:53,885 --> 00:25:54,886
-Honey?
-[Bambang] Dad.
489
00:25:54,970 --> 00:25:56,429
Help me. We need to lift his head.
490
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
-Easy, easy.
-Honey.
491
00:25:57,722 --> 00:25:58,848
Rudi, help here.
492
00:25:59,558 --> 00:26:01,851
-[Kenes] Dad!
-Honey. Honey.
493
00:26:02,936 --> 00:26:04,145
-Rud?
-He's not breath...
494
00:26:04,229 --> 00:26:06,523
-You can't say that! We need a doctor.
-Don't talk crap.
495
00:26:06,606 --> 00:26:09,067
Call the hospital. Hurry up. Now!
496
00:26:09,150 --> 00:26:11,361
Bang, help me get Dad into the car.
497
00:26:11,444 --> 00:26:13,530
-Hurry up! What are you doing?
-Hang on.
498
00:26:13,613 --> 00:26:16,741
-Dad, wake up.
-Mbok Sum! Mbok Sum?
499
00:26:16,825 --> 00:26:19,619
-[Kenes] Dad, Dad.
-[Karina] Mbok Sum!
500
00:26:20,120 --> 00:26:21,120
Mbok!
501
00:26:21,538 --> 00:26:22,914
-Oh, my!
-[Karina] Help!
502
00:26:23,498 --> 00:26:27,168
Please get Pardi and Aris.
Please help them move him to the car.
503
00:26:27,669 --> 00:26:28,920
-Mbok, we don't have long.
-Yes.
504
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
The nearest ambulance is in Sleman.
505
00:26:31,089 --> 00:26:32,841
Keep looking.
There's gotta be a closer one.
506
00:26:32,924 --> 00:26:34,259
-[Rudi] Where?
-[Raihan] Grandpa?
507
00:26:34,342 --> 00:26:36,344
-[Kenes] On the Internet, just look.
-[Rudi] But...
508
00:26:36,428 --> 00:26:37,887
There will be a clinic somewhere.
509
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
-[Karina] Bang!
-[Kenes] We got to find one quickly.
510
00:26:41,266 --> 00:26:44,311
There is a clinic nearby,
we've just gotta get him there now.
511
00:26:44,394 --> 00:26:46,522
-[Rudi] I don't know where.
-[Kenes] Mr. Aris will know.
512
00:26:46,605 --> 00:26:47,814
[bubbles rising]
513
00:26:48,398 --> 00:26:50,025
[suspenseful music playing]
514
00:26:50,108 --> 00:26:51,651
-Mommy?
-What is it, sweetheart?
515
00:26:51,735 --> 00:26:53,111
-[Kenes screams]
-[growls]
516
00:26:53,194 --> 00:26:54,529
-[Kenes] Dad?
-[teeth chattering]
517
00:26:55,322 --> 00:26:56,197
[all screaming]
518
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
Dad! What's happening?
519
00:26:58,533 --> 00:26:59,534
What's the problem?
520
00:27:00,535 --> 00:27:01,703
Oh, dear God Almighty.
521
00:27:01,786 --> 00:27:03,079
[growling]
522
00:27:03,163 --> 00:27:05,248
-[crunching sound]
-[groaning]
523
00:27:05,332 --> 00:27:07,083
[all screaming]
524
00:27:08,877 --> 00:27:10,962
-[Karina gasping in shock]
-[growls]
525
00:27:12,547 --> 00:27:13,757
Sir?
526
00:27:13,840 --> 00:27:16,009
-[Kenes] Dad!
-Sir. Sir!
527
00:27:16,092 --> 00:27:18,178
Sir! No. Sir.
528
00:27:18,261 --> 00:27:19,679
Sir! [screaming]
529
00:27:23,141 --> 00:27:25,268
[vomiting]
530
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
[coughing]
531
00:27:28,730 --> 00:27:29,731
[coughing]
532
00:27:31,358 --> 00:27:32,692
Dad, Dad.
533
00:27:32,776 --> 00:27:35,070
-Dad, Dad, Dad.
-[Aris] Stop, sir.
534
00:27:35,904 --> 00:27:38,406
Dad, Dad. Dad!
535
00:27:38,490 --> 00:27:40,659
Mr. Aris? Mr. Aris?
536
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
No. Dad, no.
537
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
Dad. Don't.
538
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Hey, get off!
539
00:27:47,207 --> 00:27:48,792
[Bambang] Help! Nes, get him off me.
540
00:27:48,875 --> 00:27:51,044
-Dad, Dad, stop!
-Karina, help!
541
00:27:51,127 --> 00:27:53,004
-Honey.
-Get Dad off me.
542
00:27:53,505 --> 00:27:57,175
Get him off me, Nes. Nes, help me. Pull!
543
00:27:57,258 --> 00:27:58,426
-Honey.
-Dad!
544
00:27:58,510 --> 00:28:00,720
-Stop this. Dad. Please, please.
-Dad, stop it. No!
545
00:28:00,804 --> 00:28:03,807
-Please, Dad, stop it. Dad.
-Darling, stop.
546
00:28:03,890 --> 00:28:06,893
Get him off me. Goddamn it.
Help me, Nes, Nes!
547
00:28:06,976 --> 00:28:08,978
Get him off me! Nes. Nes!
548
00:28:09,062 --> 00:28:10,647
-Oh, fuck!
-[music intensifies]
549
00:28:10,730 --> 00:28:12,315
[Kenes] Stop, Dad!
550
00:28:12,816 --> 00:28:14,067
[Bambang] Dad!
551
00:28:14,150 --> 00:28:16,277
-[squelching]
-[Karina gasping loudly]
552
00:28:16,361 --> 00:28:18,238
-[music stops]
-Dad?
553
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
[gasping for air]
554
00:28:19,447 --> 00:28:20,865
[gasps]
555
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
[joints cracking]
556
00:28:23,576 --> 00:28:24,953
-[thudding]
-Dad?
557
00:28:25,036 --> 00:28:26,579
[Karina] My darling!
558
00:28:27,372 --> 00:28:29,374
-Oh, God.
-[sobbing] Darling.
559
00:28:29,457 --> 00:28:32,419
[Karina, Kenes crying]
560
00:28:34,796 --> 00:28:36,881
[crying loudly]
561
00:28:36,965 --> 00:28:39,134
[somber music playing]
562
00:28:39,968 --> 00:28:41,344
My God.
563
00:28:53,022 --> 00:28:54,816
[muffled sobbing]
564
00:29:02,449 --> 00:29:03,908
[Rudi] Are you hurt anywhere?
565
00:29:11,499 --> 00:29:13,334
[somber music continues]
566
00:29:16,629 --> 00:29:18,590
[heavy breathing]
567
00:29:31,936 --> 00:29:35,064
[crying loudly]
568
00:29:37,650 --> 00:29:39,652
[somber music ends]
569
00:29:40,945 --> 00:29:42,739
Aris. Aris.
570
00:29:42,822 --> 00:29:44,991
Aris, please don't say what's happened.
571
00:29:45,074 --> 00:29:48,161
Say there's an accident.
But you got to bring the police here.
572
00:29:48,244 --> 00:29:50,330
Let me do the explaining, okay?
573
00:29:50,955 --> 00:29:52,540
Aris, listen.
574
00:29:53,166 --> 00:29:55,919
[nervously] Yes... Yes, sir. Yes, got it.
575
00:29:56,419 --> 00:29:58,755
-You clean off all the blood first.
-Yes, sir.
576
00:29:58,838 --> 00:29:59,838
Go.
577
00:30:01,090 --> 00:30:02,550
[engine starts]
578
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
[panting]
579
00:30:04,385 --> 00:30:06,721
-[shifting gears]
-[clears throat]
580
00:30:08,973 --> 00:30:10,934
[foreboding music playing]
581
00:30:13,144 --> 00:30:14,771
[shifting gears]
582
00:30:17,440 --> 00:30:19,776
[heavy breathing]
583
00:30:24,906 --> 00:30:27,033
[music intensifies, then stops]
584
00:30:27,617 --> 00:30:28,952
What on earth happened?
585
00:30:29,035 --> 00:30:32,580
[woman] I honestly don't know.
It wasn't his voice at all.
586
00:30:32,664 --> 00:30:34,707
-He sounded possessed.
-Don't say that.
587
00:30:34,791 --> 00:30:37,210
[Kenes] Bambang. Hey, Bang.
588
00:30:38,586 --> 00:30:39,586
Bang!
589
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
Bambang.
590
00:30:42,590 --> 00:30:43,591
Bang!
591
00:30:44,717 --> 00:30:46,636
What are you... Ugh.
592
00:30:47,512 --> 00:30:48,805
[sobbing]
593
00:30:49,764 --> 00:30:50,764
[muffled] Bang.
594
00:30:51,391 --> 00:30:54,102
Let me in. Come on.
595
00:30:54,978 --> 00:30:57,438
[sighs] I know you're scared.
596
00:30:58,439 --> 00:31:01,442
[somber music playing]
597
00:31:04,487 --> 00:31:05,488
[car locks click]
598
00:31:16,666 --> 00:31:18,668
[sobbing]
599
00:31:19,711 --> 00:31:22,005
Dad never appreciated what I did.
600
00:31:23,256 --> 00:31:25,508
He was always undermining me.
601
00:31:26,009 --> 00:31:28,177
[somber music stops]
602
00:31:29,762 --> 00:31:31,723
Look at this for a start.
603
00:31:32,223 --> 00:31:34,934
Wouldn't even buy me
a new set of car keys.
604
00:31:36,019 --> 00:31:39,355
I know, I never met his expectations.
605
00:31:42,525 --> 00:31:44,694
It... It's my fault he's dead.
606
00:31:48,907 --> 00:31:50,325
It wasn't you.
607
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
I was there, I saw it.
608
00:31:54,370 --> 00:31:55,455
It was an accident.
609
00:31:55,538 --> 00:31:58,166
You can't think
it was in any way your fault.
610
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
[sighs]
611
00:32:01,502 --> 00:32:04,339
[sniffs] Dad would want you to stay.
612
00:32:04,422 --> 00:32:07,216
Who's going to look after me
if you go away?
613
00:32:07,300 --> 00:32:09,969
[heavy breathing]
614
00:32:14,766 --> 00:32:16,768
What was going on with Dad?
615
00:32:17,310 --> 00:32:19,103
Why did he do that?
616
00:32:20,730 --> 00:32:21,981
Who knows?
617
00:32:22,690 --> 00:32:23,691
Ma'am.
618
00:32:26,361 --> 00:32:27,987
-Pardi?
-What's up?
619
00:32:29,322 --> 00:32:30,949
-Unconscious.
-[Karina] What?
620
00:32:31,032 --> 00:32:33,159
We must get him to a hospital.
621
00:32:33,660 --> 00:32:35,703
-Unconscious?
-Yes. Yes.
622
00:32:36,871 --> 00:32:38,915
[clattering]
623
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
What is it?
624
00:32:40,083 --> 00:32:40,917
Han.
625
00:32:41,000 --> 00:32:43,169
[ominous music playing]
626
00:32:43,252 --> 00:32:45,088
[teeth gnashing]
627
00:32:48,299 --> 00:32:49,467
[Mbok Sum] Pardi?
628
00:32:51,219 --> 00:32:52,428
Oh, my God.
629
00:32:53,554 --> 00:32:54,554
[snarling]
630
00:32:57,767 --> 00:32:59,435
Mbok. Be careful, be careful!
631
00:33:00,770 --> 00:33:03,147
-[Rudi] Watch out, Bok.
-[screaming]
632
00:33:03,231 --> 00:33:05,441
-[tense music playing]
-[shattering]
633
00:33:05,525 --> 00:33:07,777
-[gasps] Pardi!
-[growling]
634
00:33:07,860 --> 00:33:08,945
-[gasps]
-Watch out, ma'am.
635
00:33:09,028 --> 00:33:10,363
[snarling]
636
00:33:10,446 --> 00:33:13,783
-Pardi. Hey, hey. Pardi! Pardi!
-Rudi, help me. Help me.
637
00:33:13,866 --> 00:33:16,327
-Pardi. Get away.
-Madam Kar, what's happening?
638
00:33:16,411 --> 00:33:17,453
-[thud]
-[cracking]
639
00:33:17,537 --> 00:33:18,621
[screams]
640
00:33:20,289 --> 00:33:23,001
-[snarling]
-What's wrong with you? Pardi, it's me.
641
00:33:23,084 --> 00:33:24,502
Pardi. Hey, hey.
642
00:33:24,585 --> 00:33:28,464
-Pardi, Pardi. Stop this now.
-Pardi, Pardi! What's happened to you?
643
00:33:28,548 --> 00:33:29,465
[screaming]
644
00:33:29,549 --> 00:33:31,634
[music intensifies]
645
00:33:31,718 --> 00:33:33,261
-[Rudi gasping]
-Imah!
646
00:33:36,180 --> 00:33:37,640
Imah!
647
00:33:37,724 --> 00:33:38,850
[growling]
648
00:33:38,933 --> 00:33:41,144
-[snarling]
-[flesh squelching]
649
00:33:43,771 --> 00:33:45,732
[music stops]
650
00:33:46,232 --> 00:33:48,234
[ominous music playing]
651
00:33:51,779 --> 00:33:52,779
Nes. Nes.
652
00:34:12,550 --> 00:34:13,968
[grunting]
653
00:34:15,428 --> 00:34:17,388
[ominous music intensifies]
654
00:34:17,472 --> 00:34:18,472
[gasping]
655
00:34:18,931 --> 00:34:20,266
Nes, get back in!
656
00:34:20,349 --> 00:34:22,769
[joints cracking]
657
00:34:24,228 --> 00:34:26,147
[panting]
658
00:34:26,230 --> 00:34:28,816
[roaring]
659
00:34:28,900 --> 00:34:30,485
[suppressed scream]
660
00:34:30,568 --> 00:34:31,903
-[thudding]
-[music stops]
661
00:34:31,986 --> 00:34:33,237
[screaming]
662
00:34:34,447 --> 00:34:36,491
[screaming in horror] Fuck!
663
00:34:36,574 --> 00:34:39,202
[screaming continues]
664
00:34:40,995 --> 00:34:42,038
Fuck.
665
00:34:43,414 --> 00:34:45,625
-[stifled gagging]
-[groaning]
666
00:34:45,708 --> 00:34:47,835
We have to get her to a hospital, Nes.
667
00:34:48,336 --> 00:34:51,506
-[tense music playing]
-[all panting]
668
00:34:55,301 --> 00:34:56,886
[growling]
669
00:34:58,679 --> 00:35:00,890
[all panting]
670
00:35:08,606 --> 00:35:09,774
[Kenes] Oh, my God.
671
00:35:10,608 --> 00:35:11,442
Rud?
672
00:35:11,526 --> 00:35:13,361
[ominous music fades]
673
00:35:13,444 --> 00:35:14,278
Rudi.
674
00:35:14,362 --> 00:35:16,572
[panting]
675
00:35:17,824 --> 00:35:18,824
Rud?
676
00:35:19,867 --> 00:35:22,120
-[Bambang] Nes! What do we do now?
-Bang?
677
00:35:22,203 --> 00:35:24,914
-What do we do? What do we do?
-Bang, where are they?
678
00:35:25,414 --> 00:35:27,667
-Rud? Rudi?
-What?
679
00:35:30,336 --> 00:35:31,212
[Bambang] Raihan.
680
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
-Han.
-[Kenes] Oh, my God.
681
00:35:33,214 --> 00:35:35,216
[Kenes breathing heavily]
682
00:35:35,967 --> 00:35:37,051
Rud?
683
00:35:40,680 --> 00:35:42,890
Rudi? Bang.
684
00:35:45,393 --> 00:35:46,394
Oh, fuck!
685
00:35:47,228 --> 00:35:49,021
-Holy shit.
-We got to find them quick.
686
00:35:49,105 --> 00:35:50,731
[Kenes] Rud? Rudi?
687
00:35:50,815 --> 00:35:53,401
-[Bambang] Kar!
-[Kenes] Raihan? Han?
688
00:35:54,318 --> 00:35:55,319
Mbok Sum?
689
00:35:56,237 --> 00:35:58,489
Rud? [sighing in frustration]
690
00:36:00,741 --> 00:36:02,243
Come on, answer it.
691
00:36:02,326 --> 00:36:03,327
-[Bambang] Nes.
-Rud?
692
00:36:04,287 --> 00:36:05,830
-Ow.
-Uh...
693
00:36:05,913 --> 00:36:08,207
-Did he answer?
-No, wait. I'm still trying to reach him.
694
00:36:08,291 --> 00:36:10,751
-He won't answer. Why can't he hear it?
-Keep calling.
695
00:36:10,835 --> 00:36:12,837
[cracking sound approaching]
696
00:36:16,257 --> 00:36:18,134
Bang. That's Imah.
697
00:36:18,217 --> 00:36:20,261
That was Imah…
698
00:36:20,344 --> 00:36:22,180
[roaring]
699
00:36:23,723 --> 00:36:24,724
[Bambang] Run, Nes!
700
00:36:26,642 --> 00:36:27,852
[Kenes] Get the door!
701
00:36:30,897 --> 00:36:32,023
[banging on door]
702
00:36:32,106 --> 00:36:34,567
[Kenes] Come on, run!
Rudi, answer the phone.
703
00:36:34,650 --> 00:36:36,652
-Still nothing?
-No, he's not picking up.
704
00:36:36,736 --> 00:36:38,905
-You just gotta keep calling.
-Yeah, okay, I am.
705
00:36:38,988 --> 00:36:40,406
Ugh. Fuck!
706
00:36:40,907 --> 00:36:41,908
[Kenes sighs]
707
00:36:42,825 --> 00:36:44,243
[Bambang] Come on, let's go.
708
00:36:45,953 --> 00:36:46,954
[gasps]
709
00:36:47,705 --> 00:36:49,165
[Bambang] Where's Suji?
710
00:36:49,248 --> 00:36:50,875
[roaring in the distance]
711
00:36:50,958 --> 00:36:53,419
[music intensifies]
712
00:36:53,502 --> 00:36:56,130
-Bang, Bambang! Bang! Hey!
-Ji. Ji!
713
00:36:56,214 --> 00:36:57,465
-[screaming]
-Ji!
714
00:36:58,257 --> 00:36:59,383
Bang!
715
00:37:00,968 --> 00:37:03,262
-Let's go. Nes, come on!
-[panting]
716
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
Rudi, just call me, okay?
717
00:37:11,646 --> 00:37:13,648
[grunting]
718
00:37:15,524 --> 00:37:17,401
[groaning]
719
00:37:22,573 --> 00:37:24,575
[tense music continues]
720
00:37:30,706 --> 00:37:33,000
[tires screeching]
721
00:37:35,962 --> 00:37:38,881
[music intensifies]
722
00:37:42,301 --> 00:37:44,887
-[music stops]
-[engine hissing]
723
00:37:44,971 --> 00:37:46,180
[angry commotion]
724
00:37:46,264 --> 00:37:48,183
[Village Chief] Bastard!
Have you lost your mind?
725
00:37:48,266 --> 00:37:49,976
[gibbering]
726
00:37:50,059 --> 00:37:51,143
[Village Chief] Hey!
727
00:37:51,227 --> 00:37:53,980
-[banging on car window] Get out!
-[gibbers]
728
00:37:54,063 --> 00:37:55,064
Get out!
729
00:37:56,440 --> 00:37:58,734
Oh, no wonder, he's drunk.
730
00:37:58,818 --> 00:37:59,902
The bastard.
731
00:38:01,487 --> 00:38:02,905
[snarling]
732
00:38:02,989 --> 00:38:03,989
[Village Chief] What?
733
00:38:04,865 --> 00:38:06,784
-[growling]
-[tense music playing]
734
00:38:06,867 --> 00:38:09,453
[Village Chief screaming]
735
00:38:12,331 --> 00:38:15,543
[crowd clamoring]
736
00:38:16,377 --> 00:38:18,170
[growling]
737
00:38:19,046 --> 00:38:20,548
[roaring]
738
00:38:21,882 --> 00:38:23,551
[crowd screaming]
739
00:38:25,678 --> 00:38:28,180
[tense music intensifies, then stops]
740
00:38:28,264 --> 00:38:29,932
[Rudi] There's a car. Let's go.
741
00:38:30,016 --> 00:38:31,100
[Raihan] I'm scared.
742
00:38:31,183 --> 00:38:33,144
Hurry up. [heavy breathing]
743
00:38:36,188 --> 00:38:37,273
Kar, check the door.
744
00:38:37,356 --> 00:38:39,317
Daddy. Help me quickly.
745
00:38:39,400 --> 00:38:41,610
[Rudi] Okay, okay. Just wait.
746
00:38:42,194 --> 00:38:43,029
So, Kar.
747
00:38:43,112 --> 00:38:44,196
-It's locked.
-Seriously?
748
00:38:44,280 --> 00:38:46,324
-[roaring]
-[suspenseful music playing]
749
00:38:51,704 --> 00:38:53,956
[growling]
750
00:39:08,304 --> 00:39:10,389
[growling softly]
751
00:39:13,559 --> 00:39:16,979
[joints cracking]
752
00:39:20,691 --> 00:39:22,568
[roaring]
753
00:39:28,991 --> 00:39:30,993
[suspenseful music continues]
754
00:39:41,629 --> 00:39:44,340
[roaring]
755
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
[suspenseful music stops]
756
00:39:47,551 --> 00:39:49,553
[cell phone ringing]
757
00:39:50,262 --> 00:39:52,306
-[phone vibrating]
-[roaring]
758
00:39:52,390 --> 00:39:54,183
[ringing stops]
759
00:39:55,768 --> 00:39:57,895
-[tense music playing]
-[Rudi gasping]
760
00:39:57,978 --> 00:40:00,856
Pardi! Stop. Pardi, Pardi.
761
00:40:00,940 --> 00:40:03,192
Get him off me. Get him off me.
762
00:40:03,275 --> 00:40:04,360
-No!
-Ugh.
763
00:40:04,860 --> 00:40:06,779
[Raihan screaming]
764
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
[straining] Pardi!
765
00:40:28,050 --> 00:40:30,261
-[snarling]
-[Rudi] Pardi!
766
00:40:30,928 --> 00:40:32,555
[music intensifies]
767
00:40:33,764 --> 00:40:35,433
-[flesh squelching]
-[screams]
768
00:40:41,939 --> 00:40:44,024
[groaning in pain]
769
00:40:44,108 --> 00:40:45,860
[thunder rumbling]
770
00:40:49,738 --> 00:40:52,366
[thunder rumbling]
771
00:40:56,579 --> 00:40:58,122
[tense music stops]
772
00:40:58,205 --> 00:41:00,541
[growling softly]
773
00:41:02,668 --> 00:41:03,961
[Rudi] Karina, come on.
774
00:41:09,884 --> 00:41:12,178
Come on, let's go. We gotta go now.
775
00:41:12,261 --> 00:41:14,138
Karina, let's go. Karina, Mbok Sum.
776
00:41:14,221 --> 00:41:16,891
[growling softly]
777
00:41:18,350 --> 00:41:21,061
-[Kenes] Rudi. Rudi. Rudi, Rudi, Rudi.
-[tires screech]
778
00:41:22,521 --> 00:41:24,398
Rud, please tell me where you are.
779
00:41:24,482 --> 00:41:26,150
Get out of that place now.
780
00:41:26,650 --> 00:41:28,986
Pardi attacked us. It was like Dad.
781
00:41:29,069 --> 00:41:30,488
[Karina] Can you pick us up?
782
00:41:31,447 --> 00:41:34,366
Yes. Imah and Suji attacked us as well.
783
00:41:34,450 --> 00:41:36,702
What the hell is happening here?
784
00:41:36,785 --> 00:41:39,371
Tell me where you are, I'll come get you.
785
00:41:39,455 --> 00:41:40,581
It's raining so hard.
786
00:41:40,664 --> 00:41:42,791
Please tell me
Raihan's gonna be fine, Rud?
787
00:41:42,875 --> 00:41:43,918
[Rudi] Where shall we meet?
788
00:41:44,001 --> 00:41:47,046
[Mbok Sum] We're not far from
the chief's house. We can go there.
789
00:41:47,129 --> 00:41:49,507
Tell Kenes
we'll meet at the chief's house.
790
00:41:49,590 --> 00:41:52,676
Nes. Karina says
to meet at the chief's house.
791
00:41:52,760 --> 00:41:54,637
The chief's house.
Where's the chief's house?
792
00:41:54,720 --> 00:41:56,722
What? What makes you think I'd know?
793
00:41:56,805 --> 00:42:00,142
How can you not know that?
He doesn't know the chief's house, Rud!
794
00:42:00,226 --> 00:42:02,520
-Oh, my God.
-So what the hell does he know?
795
00:42:02,603 --> 00:42:03,729
[sighing in frustration]
796
00:42:03,812 --> 00:42:06,482
-Bok, can you take us to the chief's?
-Yes, of course.
797
00:42:06,565 --> 00:42:08,734
-[Rudi] I'll share the location.
-[Mbok] We can go now.
798
00:42:08,817 --> 00:42:10,694
Okay, great. Share the location, Rud.
799
00:42:10,778 --> 00:42:12,947
-Now, can I quickly talk to Raihan?
-No, no.
800
00:42:13,030 --> 00:42:14,782
-There's no time. We'll meet there.
-Come on.
801
00:42:14,865 --> 00:42:17,660
-Rud. Rudi? Hello?
-[call disconnected]
802
00:42:17,743 --> 00:42:19,870
Oh, my Raihan! Now what?
803
00:42:19,954 --> 00:42:21,497
What do we do next?
804
00:42:21,580 --> 00:42:23,332
-Okay, well, we go.
-Where to, Bang?
805
00:42:23,415 --> 00:42:27,336
-My son, we have to pick him up.
-Calm down. You've got to calm down.
806
00:42:27,419 --> 00:42:28,837
[sobbing] My son!
807
00:42:30,756 --> 00:42:32,467
-Come on.
-[Rudi] Is this the chief's house?
808
00:42:32,550 --> 00:42:33,884
[Mbok Sum] Yes, yes.
809
00:42:35,469 --> 00:42:36,470
Hurry up.
810
00:42:38,138 --> 00:42:41,350
Hello? Madam? Chief?
811
00:42:42,768 --> 00:42:44,020
[Rudi] This is his house, right?
812
00:42:44,103 --> 00:42:45,437
[Mbok Sum] What is it, ma'am?
813
00:42:45,521 --> 00:42:47,231
[growls in the distance]
814
00:42:47,314 --> 00:42:49,692
[ominous music playing]
815
00:42:49,775 --> 00:42:51,694
It's Aris, ma'am.
816
00:42:54,989 --> 00:42:56,574
They're just like Pardi.
817
00:42:57,700 --> 00:42:58,742
Poor Aris.
818
00:42:58,826 --> 00:43:02,538
[Rudi] We have to find somewhere safe.
Come on, Karina, come inside.
819
00:43:04,582 --> 00:43:07,376
-[growls]
-[screaming]
820
00:43:07,459 --> 00:43:09,461
[music intensifies]
821
00:43:10,337 --> 00:43:11,755
Karina, Karina!
822
00:43:11,839 --> 00:43:15,426
-[screaming] Mbok! Mbok! Mbok!
-Karina! Karina!
823
00:43:18,470 --> 00:43:20,055
Karina, watch out!
824
00:43:20,139 --> 00:43:22,182
[screaming in panic]
825
00:43:23,559 --> 00:43:25,144
-Karina, no!
-Mbok!
826
00:43:26,312 --> 00:43:27,313
[screaming] No!
827
00:43:28,147 --> 00:43:29,773
[screaming]
828
00:43:31,358 --> 00:43:34,528
Karina! Karina, stop it! Let go. Let go.
829
00:43:37,698 --> 00:43:40,409
[screaming]
830
00:43:40,492 --> 00:43:41,493
[ominous music ends]
831
00:43:43,162 --> 00:43:45,831
-[Kenes] We missed the turn, go back.
-[Bambang] What?
832
00:43:45,914 --> 00:43:48,250
[Kenes] Back up, back up.
We need to turn left.
833
00:43:48,334 --> 00:43:50,669
-Hurry up.
-[Bambang] Okay, just calm down.
834
00:43:50,753 --> 00:43:52,672
-This must be the place, right?
-Yeah, this is it.
835
00:43:52,755 --> 00:43:53,922
[Kenes] Okay, hurry up.
836
00:44:01,180 --> 00:44:03,307
[tires screeching]
837
00:44:03,891 --> 00:44:05,392
[heavy breathing]
838
00:44:05,476 --> 00:44:07,519
-Nes. What's happened?
-[gasps]
839
00:44:08,103 --> 00:44:09,355
[Kenes exclaims]
840
00:44:11,815 --> 00:44:13,108
Oh, my God.
841
00:44:13,192 --> 00:44:15,194
[growling]
842
00:44:17,112 --> 00:44:19,114
[panting]
843
00:44:19,198 --> 00:44:20,866
[Karina sobbing]
844
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
[Raihan] Mom…
845
00:44:22,034 --> 00:44:23,577
[Karina continues sobbing]
846
00:44:25,079 --> 00:44:26,330
Fuck.
847
00:44:26,413 --> 00:44:28,582
[growling]
848
00:44:31,627 --> 00:44:33,379
[crunching]
849
00:44:34,338 --> 00:44:36,548
[munching]
850
00:44:36,632 --> 00:44:38,300
[flesh tearing]
851
00:44:47,017 --> 00:44:49,353
[lock clicks]
852
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
[sighing heavily]
853
00:44:53,565 --> 00:44:55,859
[whispering] Goddamn it! What do I do?
854
00:45:02,366 --> 00:45:03,784
[Karina panting]
855
00:45:03,867 --> 00:45:05,994
Here. Have something to drink, all right?
856
00:45:06,078 --> 00:45:06,912
[sighs]
857
00:45:06,995 --> 00:45:08,372
Please answer.
858
00:45:10,416 --> 00:45:11,583
Come on, where are you?
859
00:45:12,334 --> 00:45:13,627
Hey, I'm here.
860
00:45:13,711 --> 00:45:15,671
[Kenes] Where are you? I can't see you.
861
00:45:16,171 --> 00:45:18,006
[whispering] In the village chief's house.
862
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
We're right in front of his house,
so please tell me where you are.
863
00:45:21,218 --> 00:45:22,218
I can't see you.
864
00:45:22,636 --> 00:45:25,097
[whispering] We're stuck, damn it!
There's so many of them.
865
00:45:25,180 --> 00:45:26,473
They're everywhere.
866
00:45:26,557 --> 00:45:28,600
-Nes, Nes, Nes.
-Do you hear that?
867
00:45:28,684 --> 00:45:29,935
-Just follow the sound.
-Nes!
868
00:45:30,018 --> 00:45:31,687
[honking]
869
00:45:31,770 --> 00:45:33,564
[crunching]
870
00:45:37,025 --> 00:45:38,026
[whispering] Nes.
871
00:45:39,153 --> 00:45:40,696
[honking continues]
872
00:45:42,781 --> 00:45:44,283
-Nes, stop it.
-Rud! Rud!
873
00:45:44,366 --> 00:45:45,910
You're attracting their attention. Look.
874
00:45:45,993 --> 00:45:47,536
[gasping]
875
00:45:47,619 --> 00:45:48,954
[tense music playing]
876
00:45:55,711 --> 00:45:58,756
-[Bambang] Oh, God. Oh, God. Oh, God!
-[both gasping]
877
00:45:58,839 --> 00:46:00,382
[growling]
878
00:46:00,466 --> 00:46:01,717
No, no, not happening.
879
00:46:01,800 --> 00:46:04,970
-No, we can't leave Raihan. [screams]
-There'll be another way.
880
00:46:05,053 --> 00:46:07,473
[Kenes] There's so many of them. [screams]
881
00:46:07,556 --> 00:46:08,891
Be careful, Bang!
882
00:46:11,560 --> 00:46:13,353
Bambang, be careful!
883
00:46:13,854 --> 00:46:15,856
[shrieking]
884
00:46:17,775 --> 00:46:20,110
-[Kenes] Hurry up, Bang!
-[Bambang] Okay, okay.
885
00:46:24,865 --> 00:46:26,867
[music intensifies]
886
00:46:29,203 --> 00:46:30,829
[screams] Hurry up, Bang!
887
00:46:30,913 --> 00:46:32,289
I'm calling Rudi.
888
00:46:39,588 --> 00:46:41,757
[intense music fades]
889
00:46:42,883 --> 00:46:45,093
[both breathing nervously]
890
00:46:52,810 --> 00:46:56,271
[panting] Karina.
That car over there, that's Dad's.
891
00:46:56,355 --> 00:46:58,690
-Yeah, yeah, yeah.
-We have to get there.
892
00:47:03,570 --> 00:47:06,990
[grunts and groans]
893
00:47:22,714 --> 00:47:24,591
[heavy breathing]
894
00:47:26,802 --> 00:47:29,721
-[Rudi] I'll check the car. Take Raihan.
-[Karina panting]
895
00:47:30,305 --> 00:47:31,390
-Karina.
-Okay.
896
00:47:31,473 --> 00:47:34,768
-Get the door. Hold Raihan.
-Come on, come on. Okay.
897
00:47:38,272 --> 00:47:40,023
[panicked breathing]
898
00:47:40,107 --> 00:47:41,233
Damn, it's not working.
899
00:47:41,316 --> 00:47:43,277
Fuck, the car won't start.
900
00:47:49,408 --> 00:47:50,409
Dad.
901
00:47:51,034 --> 00:47:52,369
-Dad.
-What?
902
00:47:52,452 --> 00:47:53,745
[ominous music playing]
903
00:47:56,373 --> 00:47:57,457
[shrieking]
904
00:47:57,541 --> 00:47:59,001
-Uh, damn!
-[gasping in fear]
905
00:47:59,084 --> 00:48:00,961
[Rudi] Run, run!
906
00:48:01,461 --> 00:48:04,047
Goddamn, what is this bastard?
907
00:48:04,548 --> 00:48:05,548
Fuck!
908
00:48:07,301 --> 00:48:08,385
Goddamn it.
909
00:48:08,468 --> 00:48:09,468
[gasping]
910
00:48:16,476 --> 00:48:19,897
There, Karina, go. Go, go!
911
00:48:20,647 --> 00:48:22,399
Help! Help!
912
00:48:26,403 --> 00:48:27,446
[Rudi] Move it.
913
00:48:29,907 --> 00:48:30,741
Rudi.
914
00:48:30,824 --> 00:48:32,784
Come on. Come here if you dare.
915
00:48:33,368 --> 00:48:35,120
-Asshole!
-[roaring]
916
00:48:35,203 --> 00:48:36,079
Rudi.
917
00:48:36,163 --> 00:48:37,247
-[Rudi screams]
-Rudi?
918
00:48:42,836 --> 00:48:44,212
[screaming continues]
919
00:48:48,926 --> 00:48:49,927
[flesh squelching]
920
00:48:54,723 --> 00:48:56,308
[music intensifies, then stops]
921
00:48:56,892 --> 00:48:58,936
-[heavy breathing]
-[Rudi sighing]
922
00:49:01,772 --> 00:49:02,606
[Raihan] Daddy?
923
00:49:02,689 --> 00:49:04,775
[panting]
924
00:49:06,985 --> 00:49:08,278
Made it.
925
00:49:09,029 --> 00:49:10,030
Made it.
926
00:49:13,450 --> 00:49:14,660
Made it.
927
00:49:14,743 --> 00:49:16,995
[Bambang] I can't breathe.
I can't breathe.
928
00:49:17,579 --> 00:49:19,665
Uh, fuck! He's not answering.
929
00:49:20,165 --> 00:49:21,291
Rudi, come on, answer.
930
00:49:21,375 --> 00:49:23,752
Oh, no. We left Raihan.
931
00:49:24,670 --> 00:49:26,380
Okay, hold yourself together.
932
00:49:28,507 --> 00:49:31,593
Bang, we can't keep driving this way,
there's no more road.
933
00:49:31,677 --> 00:49:34,346
-[Bambang] There's gotta be another way.
-There isn't!
934
00:49:34,429 --> 00:49:37,224
-You want me to drive towards them? No!
-We have to pick up Raihan.
935
00:49:37,307 --> 00:49:38,725
He's back the other way.
936
00:49:38,809 --> 00:49:40,852
-Check it properly, will you?
-It's back that way.
937
00:49:40,936 --> 00:49:43,689
-Here, let me see.
-Bang, you can see. Bang, please.
938
00:49:43,772 --> 00:49:45,399
-Watch out! [screams]
-Hey, Nes!
939
00:49:45,482 --> 00:49:47,317
[truck honking]
940
00:49:47,401 --> 00:49:48,986
Watch out for the cart!
941
00:49:54,700 --> 00:49:56,952
[engine hissing]
942
00:49:59,287 --> 00:50:02,124
[eerie music playing]
943
00:50:03,667 --> 00:50:05,252
[tires screech]
944
00:50:05,335 --> 00:50:06,712
[heavy breathing]
945
00:50:06,795 --> 00:50:09,506
-Goddamn. Damn it.
-[woman] Oh my goodness, the car.
946
00:50:11,550 --> 00:50:14,970
-Oh dear, we'll be running even later now.
-Can you believe it? Damn!
947
00:50:16,972 --> 00:50:19,891
[woman] Oh my goodness, those poor people.
948
00:50:21,309 --> 00:50:23,228
Can you see anyone?
949
00:50:23,311 --> 00:50:25,022
Hey, hey, what happened?
950
00:50:25,105 --> 00:50:27,315
-We're already late.
-[driver] There's been a collision.
951
00:50:28,358 --> 00:50:29,358
[coughing]
952
00:50:30,902 --> 00:50:31,903
[grunting]
953
00:50:33,613 --> 00:50:35,073
[Bang continues coughing]
954
00:50:35,824 --> 00:50:38,535
[driver] Sir, how are you?
Are you all right?
955
00:50:39,703 --> 00:50:41,872
Ma'am, are you okay?
956
00:50:42,539 --> 00:50:45,125
Let me help you. Slowly.
957
00:50:49,463 --> 00:50:51,631
[growling]
958
00:50:51,715 --> 00:50:53,550
[driver] I'll take you to the clinic.
959
00:50:53,633 --> 00:50:55,135
-You'll be okay.
-No need.
960
00:50:55,218 --> 00:50:57,846
-No. No, no, I can take you.
-I'm fine. I'm fine.
961
00:50:57,929 --> 00:50:59,514
[all growling]
962
00:51:07,189 --> 00:51:08,189
-Nes.
-[gasping]
963
00:51:15,197 --> 00:51:16,406
Nes, it's…
964
00:51:20,827 --> 00:51:21,828
[man 1] What's that?
965
00:51:26,041 --> 00:51:27,876
-[crowd screaming]
-[roaring]
966
00:51:32,756 --> 00:51:35,592
-[snarling]
-[screaming]
967
00:51:40,138 --> 00:51:41,681
[woman screaming]
968
00:51:51,233 --> 00:51:52,692
[all screaming in panic]
969
00:51:52,776 --> 00:51:55,612
-Hey, hey, that's my truck!
-Wait, wait!
970
00:51:55,695 --> 00:51:56,780
[driver] Get off!
971
00:51:56,863 --> 00:51:58,990
-[passengers screaming]
-He's going to die.
972
00:51:59,491 --> 00:52:01,535
[roaring]
973
00:52:08,250 --> 00:52:09,417
[driver] Hey, hey, hey!
974
00:52:11,044 --> 00:52:13,380
[screaming in pain]
975
00:52:18,385 --> 00:52:21,138
-We have to go.
-Go where?
976
00:52:21,221 --> 00:52:22,764
There's the police station.
977
00:52:23,974 --> 00:52:25,517
-[Bambang grunting]
-[panting]
978
00:52:25,600 --> 00:52:27,811
[music intensifies]
979
00:52:36,528 --> 00:52:38,530
[music fades]
980
00:52:44,452 --> 00:52:46,746
[nervous breathing]
981
00:52:51,543 --> 00:52:53,920
[Rudi panting]
982
00:52:56,840 --> 00:52:58,049
Are you okay?
983
00:52:58,592 --> 00:52:59,592
I'm okay.
984
00:53:00,177 --> 00:53:01,261
[Karina] Wait here.
985
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
I'll look for a rag.
986
00:53:19,779 --> 00:53:22,407
[foreboding music playing]
987
00:53:42,010 --> 00:53:43,011
Dad?
988
00:53:43,094 --> 00:53:45,096
[somber music playing]
989
00:53:45,639 --> 00:53:48,516
Have you tried calling mommy? Dad?
990
00:54:13,541 --> 00:54:15,961
Your mother and I, we argue all the time.
991
00:54:17,879 --> 00:54:19,881
But I still love her very much.
992
00:54:21,132 --> 00:54:23,134
[somber music continues]
993
00:54:23,218 --> 00:54:25,595
And I can't say how much I love you.
994
00:54:26,596 --> 00:54:28,223
Don't you ever forget that.
995
00:54:29,015 --> 00:54:30,225
[sobs]
996
00:54:30,725 --> 00:54:31,851
From now on,
997
00:54:33,895 --> 00:54:35,730
you have to look after Mom.
998
00:54:36,523 --> 00:54:40,235
What's the matter with you?
Please don't go anywhere.
999
00:54:40,860 --> 00:54:42,487
You must look after your mother.
1000
00:54:43,863 --> 00:54:44,864
You're big now.
1001
00:54:46,658 --> 00:54:47,909
[Raihan sobbing softly]
1002
00:54:48,576 --> 00:54:49,995
Why, Dad?
1003
00:54:52,330 --> 00:54:53,456
How come?
1004
00:54:54,249 --> 00:54:57,585
Stay right here. Wait for Madam Kar.
1005
00:54:58,795 --> 00:54:59,796
Don't follow me.
1006
00:55:03,091 --> 00:55:04,467
[Raihan] What's wrong, Dad?
1007
00:55:05,969 --> 00:55:06,969
Dad.
1008
00:55:07,679 --> 00:55:08,679
Rud?
1009
00:55:14,686 --> 00:55:16,688
[joints cracking]
1010
00:55:16,771 --> 00:55:17,814
[Karina] Raihan.
1011
00:55:18,315 --> 00:55:19,482
Come here.
1012
00:55:19,566 --> 00:55:21,693
[ominous music playing]
1013
00:55:22,277 --> 00:55:23,778
Dad? Daddy!
1014
00:55:23,862 --> 00:55:26,031
[joints cracking]
1015
00:55:26,114 --> 00:55:27,657
[roaring]
1016
00:55:27,741 --> 00:55:28,741
Daddy!
1017
00:55:29,409 --> 00:55:31,578
[whimpers]
1018
00:55:33,413 --> 00:55:34,414
Dad!
1019
00:55:35,081 --> 00:55:37,584
-[Karina] Rudi. Rudi!
-Dad!
1020
00:55:38,376 --> 00:55:39,336
-Dad.
-Don't, Rudi.
1021
00:55:39,419 --> 00:55:42,422
-Stop, Dad. Dad, please don't.
-[teeth gnashing]
1022
00:55:42,505 --> 00:55:43,715
[Karina] No, Rudi!
1023
00:55:47,510 --> 00:55:48,887
Daddy, don't!
1024
00:55:50,013 --> 00:55:51,848
-Daddy. [yells]
-[teeth gnashing]
1025
00:55:54,601 --> 00:55:55,852
-[thudding]
-[panting]
1026
00:55:59,439 --> 00:56:00,439
[Karina] Rudi.
1027
00:56:00,857 --> 00:56:03,276
-[roaring]
-[clattering]
1028
00:56:12,619 --> 00:56:13,995
Don't do this, Rud!
1029
00:56:16,039 --> 00:56:17,207
Rudi, stop!
1030
00:56:17,707 --> 00:56:20,001
[growling]
1031
00:56:26,174 --> 00:56:28,718
-[door thudding]
-[panting]
1032
00:56:33,890 --> 00:56:35,433
[flesh squelching]
1033
00:56:38,061 --> 00:56:40,939
-[roaring]
-[water pump clanging]
1034
00:56:41,898 --> 00:56:43,149
[Raihan] Dad.
1035
00:56:43,233 --> 00:56:45,860
[crying] No, Daddy. Dad.
1036
00:56:48,738 --> 00:56:52,283
-[sobbing] Daddy. No, Daddy. Daddy.
-Get back. No.
1037
00:56:53,785 --> 00:56:55,954
-Daddy, Daddy.
-No, don't!
1038
00:56:57,288 --> 00:56:58,748
[shrieking]
1039
00:57:00,583 --> 00:57:02,419
-[ominous music ends]
-Please, Daddy.
1040
00:57:03,169 --> 00:57:06,506
-[officer] Why did you leave it here?
-Because the store was full, sir.
1041
00:57:07,006 --> 00:57:09,051
It's okay though.
We're destroying them all tomorrow.
1042
00:57:09,134 --> 00:57:10,135
That's right, sir.
1043
00:57:10,635 --> 00:57:12,720
Well, don't smoke.
1044
00:57:13,221 --> 00:57:15,473
-If they catch fire, we'll blow up.
-Yes, sir.
1045
00:57:15,557 --> 00:57:17,434
-Then how will we get a promotion?
-Yes, sir.
1046
00:57:17,976 --> 00:57:18,976
Yes, sir.
1047
00:57:19,394 --> 00:57:21,229
-[Bambang] Wait, wait for me!
-Hey, hey!
1048
00:57:21,312 --> 00:57:23,148
-Miss. Ma'am, calm down.
-Wait, wait, wait.
1049
00:57:23,231 --> 00:57:24,566
Hey, what happened to you?
1050
00:57:24,649 --> 00:57:27,444
-Calm down.
-Excuse me, we had an accident.
1051
00:57:27,527 --> 00:57:29,571
-The car overturned.
-Where?
1052
00:57:29,654 --> 00:57:31,281
The paddy field, the car's there.
1053
00:57:31,364 --> 00:57:32,574
-Please sit down.
-Anybody hurt?
1054
00:57:32,657 --> 00:57:34,993
-Can you check it out? Please.
-I'm fine.
1055
00:57:35,076 --> 00:57:37,996
I have to borrow a car.
My nephew's in danger.
1056
00:57:38,079 --> 00:57:40,039
-Please help us.
-Now, calm down.
1057
00:57:40,123 --> 00:57:42,417
Is this an accident or do you need a car?
1058
00:57:42,500 --> 00:57:43,877
[grunting] Yes, both.
1059
00:57:43,960 --> 00:57:45,379
-What do you mean?
-We're in a hurry.
1060
00:57:45,462 --> 00:57:47,922
-Okay, just please sit down first…
-Please, sir.
1061
00:57:48,006 --> 00:57:50,091
-…and tell us the whole story.
-No, there's no time.
1062
00:57:50,175 --> 00:57:51,301
-Calm down.
-Calm down, sir.
1063
00:57:51,384 --> 00:57:52,969
-Can you sit?
-There's no time, sir.
1064
00:57:53,052 --> 00:57:54,929
-Calm down, calm down, calm.
-I can't.
1065
00:57:55,013 --> 00:57:57,348
Please check outside, sir.
There are so many people.
1066
00:57:57,432 --> 00:57:59,726
-[officer 1] Okay, we'll check.
-It's complete chaos.
1067
00:57:59,809 --> 00:58:01,853
-Uh, Der. Der, Der.
-Yes, sir.
1068
00:58:01,936 --> 00:58:03,813
-Go check on the road.
-Okay, sir.
1069
00:58:04,314 --> 00:58:06,149
You can't just send one person.
1070
00:58:06,232 --> 00:58:08,568
There are so many people
who've died out there.
1071
00:58:08,651 --> 00:58:09,778
-Died? How?
-See for yourself.
1072
00:58:09,861 --> 00:58:12,780
-I need to a car to pick up my son.
-What do you mean so many died?
1073
00:58:12,864 --> 00:58:15,492
-Sir! There's a lot of people out there.
-Just look!
1074
00:58:15,992 --> 00:58:18,036
-It's an emergency, sir.
-What happened?
1075
00:58:18,119 --> 00:58:19,287
Can you check?
1076
00:58:19,370 --> 00:58:20,747
[tense music]
1077
00:58:20,830 --> 00:58:23,458
Don't leave us! Please.
We'll need your help here.
1078
00:58:23,541 --> 00:58:27,629
-[officer] We don't have the manpower.
-Calm down. Please sit down, sir.
1079
00:58:28,129 --> 00:58:30,256
Get the vests and the firearms.
1080
00:58:30,340 --> 00:58:33,009
-What's happening?
-We've got a situation out there.
1081
00:58:33,593 --> 00:58:34,427
[officer] Sir.
1082
00:58:34,511 --> 00:58:37,138
[sobbing] Raihan, stay strong now.
1083
00:58:38,306 --> 00:58:41,017
We have to be brave. Stay beside me, okay?
1084
00:58:41,100 --> 00:58:43,102
[both crying]
1085
00:58:44,229 --> 00:58:45,438
-[door opens]
-Madam Kar!
1086
00:58:47,273 --> 00:58:49,609
[music swells, then stops]
1087
00:58:50,109 --> 00:58:51,109
[Ningsih] Who are you?
1088
00:58:51,694 --> 00:58:53,863
[heavy breathing]
1089
00:58:55,949 --> 00:58:56,866
Are you possessed?
1090
00:58:56,950 --> 00:58:59,827
What? Possessed?
No, of course we're not possessed.
1091
00:59:01,329 --> 00:59:03,748
[Karina sobbing in fear]
1092
00:59:03,831 --> 00:59:06,459
What do you want?
Why are you in my house?!
1093
00:59:07,043 --> 00:59:09,921
They were chasing us,
we saw this house, and we came in.
1094
00:59:10,421 --> 00:59:12,048
[Raihan] Madam Kar.
1095
00:59:12,549 --> 00:59:14,676
[Karina, Ningsih panting]
1096
00:59:16,678 --> 00:59:19,389
-[Rudi roaring]
-[thud]
1097
00:59:20,557 --> 00:59:21,599
Who's that?
1098
00:59:22,100 --> 00:59:23,101
Stay back.
1099
00:59:25,061 --> 00:59:26,061
Don't.
1100
00:59:28,106 --> 00:59:30,525
-[growling]
-[clanging]
1101
00:59:40,493 --> 00:59:41,661
What the…?
1102
00:59:44,372 --> 00:59:46,082
-Sir.
-What is that?
1103
00:59:47,208 --> 00:59:48,376
Sir, what's going on?
1104
00:59:48,459 --> 00:59:49,669
-Hold on, it's dangerous.
-Hey!
1105
00:59:49,752 --> 00:59:51,296
[snarling]
1106
00:59:52,880 --> 00:59:54,465
What are they?
1107
00:59:55,049 --> 00:59:56,718
[all snarling]
1108
00:59:56,801 --> 00:59:58,177
Oh, God!
1109
00:59:58,261 --> 01:00:01,139
[growling]
1110
01:00:07,770 --> 01:00:10,023
Tear gas. Fire it, fire it. Go on
1111
01:00:10,523 --> 01:00:11,524
Sir!
1112
01:00:12,942 --> 01:00:15,236
-What the hell? They're not stopping.
-Stop!
1113
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
-Go back, go back.
-What do we do?
1114
01:00:17,947 --> 01:00:19,490
-Go back. Back!
-They're not stopping.
1115
01:00:19,574 --> 01:00:20,783
[commander] Shoot!
1116
01:00:20,867 --> 01:00:23,578
Oh! Oh, my God. Help, help!
1117
01:00:23,661 --> 01:00:25,705
Shoot! Help. [screaming]
1118
01:00:25,788 --> 01:00:28,541
-[commander] Hey! Hey! Get back!
-[screaming in pain]
1119
01:00:28,625 --> 01:00:30,126
[yelling]
1120
01:00:33,296 --> 01:00:37,050
[screaming] Bastard!
1121
01:00:39,218 --> 01:00:40,720
Back off, back off, back off!
1122
01:00:40,803 --> 01:00:43,181
Back off! Back off!
1123
01:00:44,515 --> 01:00:45,516
Back off!
1124
01:00:47,352 --> 01:00:48,895
-You bastard!
-[roaring]
1125
01:00:48,978 --> 01:00:50,063
[crunching]
1126
01:00:51,939 --> 01:00:54,609
-[line ringing]
-[phone beeps]
1127
01:00:55,360 --> 01:00:57,403
Sorry, I can't get to you yet.
1128
01:00:57,487 --> 01:00:58,780
[Ningsih] Rahman.
1129
01:00:58,863 --> 01:01:02,450
[sobbing] Mom, Dad, my uncle.
1130
01:01:02,533 --> 01:01:04,369
They're all gone, Rahman. [sobs]
1131
01:01:04,452 --> 01:01:05,995
What? What do you mean?
1132
01:01:07,121 --> 01:01:09,540
Did they have an accident?
1133
01:01:09,624 --> 01:01:11,542
No, it wasn't an accident.
1134
01:01:11,626 --> 01:01:16,589
I was at Idham's house
when suddenly they all appeared.
1135
01:01:16,673 --> 01:01:18,758
-Where are you now?
-I'm at home.
1136
01:01:18,841 --> 01:01:21,511
-Are you okay?
-[commander] Rahman!
1137
01:01:21,594 --> 01:01:22,553
-Rahman?
-Man!
1138
01:01:22,637 --> 01:01:24,305
-I'll call you back.
-Hello?
1139
01:01:24,389 --> 01:01:25,890
-[call disconnected]
-Hello?
1140
01:01:27,433 --> 01:01:29,310
-What happened, sir?
-Get back inside.
1141
01:01:29,811 --> 01:01:31,437
Close the door. Quick!
1142
01:01:32,355 --> 01:01:34,857
[pounding on door]
1143
01:01:35,650 --> 01:01:36,484
[Bambang] Sir!
1144
01:01:36,567 --> 01:01:37,985
[Rahman] I've got the door!
1145
01:01:38,486 --> 01:01:40,071
[panting]
1146
01:01:40,571 --> 01:01:41,656
Get the cabinet.
1147
01:01:44,951 --> 01:01:46,035
Out of the way.
1148
01:01:51,791 --> 01:01:52,791
[Bambang] The chair.
1149
01:01:56,963 --> 01:01:58,047
[Rahman grunting]
1150
01:01:59,006 --> 01:02:00,007
[Rahman] Sir!
1151
01:02:00,717 --> 01:02:02,635
Hold, hold.
1152
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
[Kenes] Bang, come on.
1153
01:02:07,682 --> 01:02:09,684
[in hoarse voice] Don't let them get in.
1154
01:02:09,767 --> 01:02:11,567
-[Rahman] Hold the door, sir.
-[Bambang] Okay.
1155
01:02:12,562 --> 01:02:13,855
-[thud]
-[clattering]
1156
01:02:14,981 --> 01:02:16,816
-Please, my vest.
-Yes sir.
1157
01:02:20,069 --> 01:02:22,196
Don't let them get in.
1158
01:02:22,697 --> 01:02:24,490
[choking]
1159
01:02:24,991 --> 01:02:26,075
He... Here, sir.
1160
01:02:27,535 --> 01:02:30,163
-Sir, sir, sir, sir!
-[clattering]
1161
01:02:30,246 --> 01:02:31,247
Sir.
1162
01:02:31,748 --> 01:02:34,167
Hold on, sir. We'll get help here.
1163
01:02:34,709 --> 01:02:36,461
You'll be okay. Hold on, sir.
1164
01:02:37,044 --> 01:02:41,174
Can you help me? I can't control.
I'm gonna call... Sir. Don't, sir.
1165
01:02:41,758 --> 01:02:42,759
Sir?
1166
01:02:47,013 --> 01:02:49,015
Hello? Yes, Wanirejo Hospital?
1167
01:02:49,098 --> 01:02:51,350
Please send an ambulance
to Wanirejo precinct.
1168
01:02:51,434 --> 01:02:53,644
Just come straight to the station.
Thank you.
1169
01:02:55,855 --> 01:02:58,483
[suspenseful music playing]
1170
01:02:58,566 --> 01:03:01,110
[joints cracking]
1171
01:03:02,111 --> 01:03:03,112
[Rahman] Sir.
1172
01:03:09,577 --> 01:03:10,453
-Sir?
-Sir. Don't.
1173
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
-Bang.
-Don't touch it.
1174
01:03:12,580 --> 01:03:13,580
Sir?
1175
01:03:15,583 --> 01:03:16,583
Sir?
1176
01:03:19,420 --> 01:03:22,215
[roaring]
1177
01:03:23,299 --> 01:03:24,717
[Bambang] Shoot him.
1178
01:03:25,343 --> 01:03:27,678
-You can't argue with them, trust me.
-Shh!
1179
01:03:27,762 --> 01:03:28,930
-Sir.
-Officer.
1180
01:03:30,097 --> 01:03:32,308
-Damn it!
-[Kenes screams] Bang!
1181
01:03:33,100 --> 01:03:34,811
-[thud]
-[music stops]
1182
01:03:35,895 --> 01:03:37,230
You fool!
1183
01:03:37,313 --> 01:03:38,314
Sir!
1184
01:03:41,025 --> 01:03:41,984
[both whimpering]
1185
01:03:42,068 --> 01:03:43,069
Sir? [panting]
1186
01:03:45,655 --> 01:03:47,240
You killed my boss.
1187
01:03:47,323 --> 01:03:48,324
Why'd you do that?
1188
01:03:48,407 --> 01:03:50,034
-No, sir...
-I could charge you with murder.
1189
01:03:50,117 --> 01:03:52,703
If I hadn't killed him,
we'd have all been murdered.
1190
01:03:52,787 --> 01:03:53,955
-[angrily] How?
-[gasps]
1191
01:03:55,289 --> 01:03:57,625
-[Kenes whimpers]
-Look. There.
1192
01:03:57,708 --> 01:03:58,584
There!
1193
01:03:58,668 --> 01:04:00,294
-[commander growls]
-Sir?
1194
01:04:00,378 --> 01:04:02,380
-[roaring]
-Don't, sir, don't!
1195
01:04:02,463 --> 01:04:03,464
Ugh, sir.
1196
01:04:05,341 --> 01:04:06,341
Sir!
1197
01:04:07,969 --> 01:04:09,762
[Rahman grunting]
1198
01:04:12,223 --> 01:04:14,642
-[Kenes] Bambang!
-[Bambang] Stay calm. I'll protect you.
1199
01:04:14,725 --> 01:04:16,644
[Kenes screaming] Bang! Bambang!
1200
01:04:17,353 --> 01:04:19,564
[Bambang yelling]
1201
01:04:22,525 --> 01:04:24,193
-[Kenes] Bang!
-Nes! Help me, Nes!
1202
01:04:24,277 --> 01:04:26,612
Get him off me. Nes, Nes!
1203
01:04:26,696 --> 01:04:27,780
[metal clangs]
1204
01:04:30,074 --> 01:04:31,074
Bang!
1205
01:04:32,785 --> 01:04:35,454
[Bambang yelling]
1206
01:04:36,497 --> 01:04:39,292
[Kenes screaming in panic]
1207
01:04:39,375 --> 01:04:40,710
-Help me.
-It's okay.
1208
01:04:41,752 --> 01:04:43,254
[Bambang, Rahman grunting]
1209
01:04:43,880 --> 01:04:45,715
[Bambang] Okay.
Watch... Watch out your hand.
1210
01:04:49,594 --> 01:04:51,929
[roaring]
1211
01:04:54,098 --> 01:04:56,267
WANIREJO POLICE STATION
1212
01:04:56,350 --> 01:04:59,061
Sir, sir. Excuse me, sir.
1213
01:04:59,145 --> 01:05:00,730
-[Rahman panting]
-Sir.
1214
01:05:00,813 --> 01:05:03,190
Could we call, uh…
1215
01:05:03,274 --> 01:05:06,068
like, other police stations
for help, maybe?
1216
01:05:06,152 --> 01:05:07,403
Is that possible?
1217
01:05:07,486 --> 01:05:10,114
What's wrong with him
and the ones outside?
1218
01:05:10,197 --> 01:05:14,660
Sir, sir. Don't worry
about the reason behind all this.
1219
01:05:14,744 --> 01:05:18,748
-What's important here is a solution.
-How do I report this to main base?
1220
01:05:18,831 --> 01:05:23,210
Tell them what happened.
There was a riot, people died.
1221
01:05:23,294 --> 01:05:25,046
-[Kenes] Sir, come on.
-Please.
1222
01:05:25,129 --> 01:05:27,381
[zombies roaring outside]
1223
01:05:32,011 --> 01:05:34,555
Hello? Sleman Police?
1224
01:05:35,056 --> 01:05:37,516
I have a report from Wanirejo precinct.
1225
01:05:37,600 --> 01:05:40,353
I want to report a community riot.
1226
01:05:40,436 --> 01:05:42,647
Casualties include three police officers.
1227
01:05:42,730 --> 01:05:43,689
[snarling]
1228
01:05:43,773 --> 01:05:46,442
Requesting reinforcements
as soon as possible.
1229
01:05:46,525 --> 01:05:49,946
[line ringing]
1230
01:05:52,823 --> 01:05:54,367
[phone disconnects]
1231
01:05:55,993 --> 01:05:57,536
[sighing]
1232
01:05:59,747 --> 01:06:02,208
[somber music playing]
1233
01:06:10,174 --> 01:06:13,844
[breathing heavily]
1234
01:06:13,928 --> 01:06:16,430
[Bambang] Nes. Nes?
1235
01:06:16,931 --> 01:06:18,391
[sobbing]
1236
01:06:18,474 --> 01:06:19,474
Nes.
1237
01:06:20,977 --> 01:06:21,977
Nes?
1238
01:06:27,441 --> 01:06:28,441
Hey.
1239
01:06:28,901 --> 01:06:30,361
Just breathe, okay?
1240
01:06:32,363 --> 01:06:33,948
You gotta calm down.
1241
01:06:34,865 --> 01:06:36,784
I'm sure Raihan is fine.
1242
01:06:38,911 --> 01:06:41,789
He's a strong kid. Smart.
1243
01:06:43,374 --> 01:06:46,210
I'm... I'm sure he'll survive. [grunts]
1244
01:06:47,128 --> 01:06:48,129
[sighs softly]
1245
01:06:51,132 --> 01:06:53,092
With Rudi, I don't really care.
1246
01:06:54,385 --> 01:06:56,554
Hope his knob gets chewed off.
1247
01:06:56,637 --> 01:06:57,555
-No, no.
-Bang.
1248
01:06:57,638 --> 01:07:00,558
So he can't cheat on anyone anymore.
1249
01:07:01,058 --> 01:07:02,685
I can't accept that.
1250
01:07:03,811 --> 01:07:05,563
Hurting my little sister.
1251
01:07:08,899 --> 01:07:10,359
[Kenes sighing]
1252
01:07:12,445 --> 01:07:14,321
It's gonna be okay. It's fine.
1253
01:07:15,781 --> 01:07:17,033
Help's coming.
1254
01:07:20,995 --> 01:07:22,121
Are you sure?
1255
01:07:23,497 --> 01:07:24,497
Yeah.
1256
01:07:25,583 --> 01:07:27,376
That's what Rahman said.
1257
01:07:29,086 --> 01:07:31,839
[somber music ends]
1258
01:07:31,922 --> 01:07:33,007
[phone vibrating]
1259
01:07:34,425 --> 01:07:35,426
[sighs softly]
1260
01:07:38,387 --> 01:07:41,515
-[Bambang] Who is it?
-I don't know, it's an unknown number.
1261
01:07:42,224 --> 01:07:43,142
[phone beeps]
1262
01:07:43,225 --> 01:07:44,685
-Hello?
-[Karina] Nes!
1263
01:07:44,769 --> 01:07:48,606
-Kar? Karina?
-[relieved sighs] Nes, what's happening?
1264
01:07:48,689 --> 01:07:50,024
Kar, where are you?
1265
01:07:50,107 --> 01:07:51,400
Near the chief's place.
1266
01:07:51,484 --> 01:07:54,445
We're in a house.
What's happening with you and Bambang?
1267
01:07:54,528 --> 01:07:56,405
Kar, where's Raihan?
1268
01:07:56,489 --> 01:07:57,907
He's with me, hold on.
1269
01:07:57,990 --> 01:08:00,743
[exhales] Han, it's your mom.
1270
01:08:00,826 --> 01:08:02,411
[Bambang] Han? Han.
1271
01:08:02,912 --> 01:08:05,456
-Uncle?
-Raihan, it's mommy, sweetheart. [sobs]
1272
01:08:05,539 --> 01:08:07,958
Are you all right? Tell me you're okay.
1273
01:08:08,042 --> 01:08:11,462
I'm okay. When are you getting here?
I'm with Madam Kar.
1274
01:08:11,545 --> 01:08:14,882
Um, Mommy can't come over
right now, sweetie,
1275
01:08:14,965 --> 01:08:18,010
but I'm hoping to be there with you
as soon as I can.
1276
01:08:18,094 --> 01:08:19,095
But are you okay?
1277
01:08:19,178 --> 01:08:21,472
I'm fine, sweetie. Really I am.
1278
01:08:21,555 --> 01:08:23,682
-But where's your dad?
-Daddy…
1279
01:08:26,185 --> 01:08:27,186
Nes?
1280
01:08:28,062 --> 01:08:29,230
How's Rudi, Kar?
1281
01:08:29,730 --> 01:08:31,524
[sobbing] Rudi…
1282
01:08:34,401 --> 01:08:35,611
Kar, how's Rudi?
1283
01:08:35,694 --> 01:08:36,779
Rudi turned, Nes.
1284
01:08:36,862 --> 01:08:40,116
[in nervous voice] He...
He attacked me and then Raihan.
1285
01:08:42,284 --> 01:08:43,494
[Karina sobbing]
1286
01:08:43,577 --> 01:08:45,788
Uh... Uh…
1287
01:08:48,541 --> 01:08:51,544
Are you absolutely sure he's turned?
1288
01:08:53,420 --> 01:08:54,630
Same as Dimin, Nes.
1289
01:08:55,297 --> 01:08:56,882
[heavy sighs]
1290
01:09:00,094 --> 01:09:01,554
-Kar, Kar.
-Oh…
1291
01:09:02,763 --> 01:09:05,141
We're at the police station at the moment.
1292
01:09:05,224 --> 01:09:06,767
We're stuck here, Karina.
1293
01:09:06,851 --> 01:09:09,687
Reinforcements
from Sleman Station are coming.
1294
01:09:09,770 --> 01:09:12,982
When they get here,
we'll come get you too, okay?
1295
01:09:13,065 --> 01:09:14,233
Okay, Bang. [sobs]
1296
01:09:14,316 --> 01:09:15,316
Yeah.
1297
01:09:15,651 --> 01:09:18,445
-Can I talk to Raihan?
-Okay, wait.
1298
01:09:19,280 --> 01:09:20,281
[sighs]
1299
01:09:21,407 --> 01:09:23,367
-[sobs]
-[Raihan] Yes, Mom?
1300
01:09:23,450 --> 01:09:25,244
[sniffling softly]
1301
01:09:25,744 --> 01:09:28,414
[inhales] Uh, darling?
1302
01:09:31,041 --> 01:09:33,085
Keep it up. You're doing great.
1303
01:09:33,627 --> 01:09:34,628
Uh…
1304
01:09:35,212 --> 01:09:37,339
I'm sorry, I can't get to you right now.
1305
01:09:38,340 --> 01:09:40,551
But I will. You wait for me, okay?
1306
01:09:40,634 --> 01:09:42,011
Okay, Mom.
1307
01:09:42,511 --> 01:09:44,722
Okay, I love you. I'll see you soon.
1308
01:09:44,805 --> 01:09:46,015
[phone beeps]
1309
01:09:48,309 --> 01:09:49,309
[call disconnected]
1310
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
[somber music continues]
1311
01:09:58,068 --> 01:09:59,528
Hey, hey, it's okay.
1312
01:09:59,612 --> 01:10:00,988
[sobbing]
1313
01:10:01,071 --> 01:10:02,114
It's okay.
1314
01:10:02,615 --> 01:10:03,782
Raihan's gonna be fine.
1315
01:10:04,491 --> 01:10:08,162
[crying loudly]
1316
01:10:10,331 --> 01:10:12,541
[somber music fades]
1317
01:10:19,381 --> 01:10:22,301
-[roaring]
-[tense music playing]
1318
01:10:25,471 --> 01:10:28,515
[pounding on door]
1319
01:10:31,101 --> 01:10:33,062
-Guys, come here!
-[Bambang] What is it?
1320
01:10:33,145 --> 01:10:34,188
Help me.
1321
01:10:34,813 --> 01:10:36,440
-[Bambang] Huh?
-Hold the door.
1322
01:10:37,650 --> 01:10:39,818
-Okay, come on, Nes.
-[Kenes grunting]
1323
01:10:47,826 --> 01:10:49,495
[man on the radio] Wanirejo One.
1324
01:10:49,578 --> 01:10:50,996
Wanirejo One, come in.
1325
01:10:51,080 --> 01:10:53,165
This is Sleman 204.
1326
01:10:53,666 --> 01:10:56,293
Wanirejo One, come in!
1327
01:10:56,377 --> 01:11:00,172
-This is Wanirejo. Wanirejo, come in.
-Is this Wanirejo One?
1328
01:11:00,256 --> 01:11:03,634
-This is Wanirejo, come in, sir.
-Wanirejo, we can't go in.
1329
01:11:03,717 --> 01:11:05,010
Hey, move away!
1330
01:11:05,094 --> 01:11:08,555
Sleman 204. Are you all right?
Sleman, can you hear me?
1331
01:11:08,639 --> 01:11:10,849
-Shoot! Now! Shoot!
-[gunfire]
1332
01:11:10,933 --> 01:11:13,227
-[screaming on the radio]
-Help!
1333
01:11:13,310 --> 01:11:14,311
Hello, sir. Over.
1334
01:11:14,395 --> 01:11:16,814
-[screaming, then growling]
-[radio disconnected]
1335
01:11:18,148 --> 01:11:21,318
[ominous music playing]
1336
01:11:29,285 --> 01:11:31,287
[munching]
1337
01:11:38,502 --> 01:11:40,921
-Hurry up! Bang!
-[Bambang] Hold on, Nes.
1338
01:11:41,005 --> 01:11:43,007
[pounding on door]
1339
01:11:43,090 --> 01:11:43,924
Go, sir.
1340
01:11:44,008 --> 01:11:46,176
[all growling]
1341
01:11:56,353 --> 01:11:57,271
Oh, God.
1342
01:11:57,354 --> 01:12:00,357
[breathing heavily]
1343
01:12:05,738 --> 01:12:08,240
[Rahman] I'm wrecked. There's our help.
1344
01:12:09,033 --> 01:12:10,242
Or was our help.
1345
01:12:12,286 --> 01:12:14,830
-How's Raihan coping?
-[Bambang] Don't know.
1346
01:12:14,913 --> 01:12:17,958
[Kenes sighing worriedly]
1347
01:12:27,468 --> 01:12:30,512
[ominous music intensifies]
1348
01:12:42,107 --> 01:12:44,401
[ominous music fades]
1349
01:12:44,485 --> 01:12:45,486
[Karina] Hello, Nes.
1350
01:12:45,569 --> 01:12:47,488
[Kenes] It's all over, Kar.
1351
01:12:47,988 --> 01:12:49,198
What are you saying?
1352
01:12:50,032 --> 01:12:53,452
The rescue team didn't make it.
No one survived.
1353
01:12:53,535 --> 01:12:54,536
[gasps]
1354
01:12:56,330 --> 01:12:58,665
[breathing nervously]
1355
01:12:58,749 --> 01:13:00,042
So what happens now?
1356
01:13:00,125 --> 01:13:01,710
I have no idea.
1357
01:13:03,295 --> 01:13:04,838
What's Raihan doing?
1358
01:13:07,508 --> 01:13:10,344
Having something to eat, he was starving.
1359
01:13:10,427 --> 01:13:11,637
Okay. Okay.
1360
01:13:12,763 --> 01:13:13,847
Don't go out.
1361
01:13:14,640 --> 01:13:15,974
Look after him.
1362
01:13:16,058 --> 01:13:18,811
Just stay inside and don't go out, okay?
1363
01:13:20,813 --> 01:13:24,525
We're not going anywhere.
We're stuck here, aren't we?
1364
01:13:25,484 --> 01:13:28,278
Do you remember
when we were trapped at school
1365
01:13:28,362 --> 01:13:32,783
because of the flood,
and we weren't allowed to go out?
1366
01:13:33,700 --> 01:13:35,077
How could I forget?
1367
01:13:36,161 --> 01:13:38,622
You had that club meeting
that always ran late.
1368
01:13:38,705 --> 01:13:42,084
I wasn't even a member.
Then my dad picked us up. Is that right?
1369
01:13:42,960 --> 01:13:45,838
Crazy. I really miss your dad.
1370
01:13:46,964 --> 01:13:51,385
He'd come to get us with his car
almost every day.
1371
01:13:51,885 --> 01:13:54,012
My dad would never pick us up.
1372
01:13:54,513 --> 01:13:57,182
But your dad was always there.
1373
01:13:58,517 --> 01:14:00,060
I'm sorry, Karina.
1374
01:14:00,561 --> 01:14:03,147
I wasn't there for you when he died.
1375
01:14:04,815 --> 01:14:07,109
But you were always there for me.
1376
01:14:07,192 --> 01:14:08,360
[inhales deeply]
1377
01:14:09,278 --> 01:14:10,278
Nes…
1378
01:14:11,655 --> 01:14:14,116
I honestly did love Dimin.
1379
01:14:16,034 --> 01:14:18,245
But I should have put my friend first.
1380
01:14:20,080 --> 01:14:21,081
I know.
1381
01:14:24,376 --> 01:14:26,587
I also know that Dad worshiped you.
1382
01:14:28,505 --> 01:14:32,176
But do you want to know
what really breaks my heart?
1383
01:14:36,430 --> 01:14:38,098
I lost my best friend.
1384
01:14:39,933 --> 01:14:41,602
I lost you too Nes.
1385
01:14:42,728 --> 01:14:47,232
Kar, if anything happens to me
and Bambang, you promise me…
1386
01:14:47,316 --> 01:14:49,818
Don't say that, please.
1387
01:14:50,819 --> 01:14:55,115
…you will raise my Raihan somewhere else.
1388
01:14:55,908 --> 01:14:56,950
Okay?
1389
01:15:01,747 --> 01:15:03,207
[sighing sadly]
1390
01:15:06,710 --> 01:15:07,920
Yes, I will.
1391
01:15:09,505 --> 01:15:10,505
Okay.
1392
01:15:16,929 --> 01:15:18,514
[Kenes sobbing]
1393
01:15:18,597 --> 01:15:20,140
[call disconnected]
1394
01:15:21,266 --> 01:15:22,309
[phone beeps]
1395
01:15:24,686 --> 01:15:26,230
[somber music ends]
1396
01:15:26,313 --> 01:15:27,856
[zombies clamoring]
1397
01:15:27,940 --> 01:15:29,650
[Rahman] There's more of them now.
1398
01:15:31,235 --> 01:15:34,613
Sir. What's the next move, sir?
1399
01:15:35,697 --> 01:15:37,866
I really need to pick up my nephew.
1400
01:15:41,370 --> 01:15:44,581
What are they? Are they human or not?
1401
01:15:45,082 --> 01:15:46,333
Of course not.
1402
01:15:47,167 --> 01:15:49,253
You can't even talk to them, sir.
1403
01:15:49,336 --> 01:15:52,297
They just want to kill you and then feast.
1404
01:15:55,133 --> 01:15:59,638
[call to prayer over the loudspeaker]
1405
01:15:59,721 --> 01:16:01,932
[loud roaring]
1406
01:16:02,015 --> 01:16:04,142
[footsteps running]
1407
01:16:08,814 --> 01:16:10,399
Although, they'll still pray.
1408
01:16:12,234 --> 01:16:14,069
[hopeful music playing]
1409
01:16:15,362 --> 01:16:16,822
I don't think so.
1410
01:16:17,614 --> 01:16:20,325
Maybe they're just reacting to the sound.
1411
01:16:22,911 --> 01:16:24,538
[ominous music playing]
1412
01:16:24,621 --> 01:16:28,292
[muezzin screaming over the loudspeaker]
1413
01:16:30,627 --> 01:16:32,796
[muezzin screaming in pain]
1414
01:16:32,879 --> 01:16:33,879
Dead.
1415
01:16:35,507 --> 01:16:36,508
Hang on.
1416
01:16:37,634 --> 01:16:38,635
Sorry.
1417
01:16:42,598 --> 01:16:44,224
Sir, do you have a lighter?
1418
01:16:44,308 --> 01:16:45,517
Here, take it.
1419
01:16:45,601 --> 01:16:47,978
[suspenseful music playing]
1420
01:16:49,563 --> 01:16:52,733
-[lighter clicking]
-[fuse hissing]
1421
01:16:53,567 --> 01:16:55,152
[firecracker whizzing]
1422
01:16:56,028 --> 01:16:59,406
-[firecracker popping]
-[roaring]
1423
01:17:07,748 --> 01:17:08,749
I know.
1424
01:17:14,046 --> 01:17:15,547
We can use my bike, sir.
1425
01:17:22,763 --> 01:17:24,848
POLICE
1426
01:17:25,474 --> 01:17:27,684
[ominous music ends]
1427
01:17:30,604 --> 01:17:31,938
[Kenes sighs]
1428
01:17:33,106 --> 01:17:34,106
Sir?
1429
01:17:35,359 --> 01:17:38,987
Didn't you say
you only contacted one police unit?
1430
01:17:39,905 --> 01:17:44,034
Surely there are other stations
or precincts we could ask for help?
1431
01:17:45,202 --> 01:17:49,039
How quick can they be?
We'll be overrun before they get here.
1432
01:17:50,248 --> 01:17:51,958
This will be the best way,
1433
01:17:52,042 --> 01:17:54,711
and to see Raihan, we need to go now.
1434
01:17:56,004 --> 01:17:57,214
Come on, trust me.
1435
01:17:57,297 --> 01:17:59,383
[gun cocks]
1436
01:18:00,050 --> 01:18:02,177
[Rahman] Okay. Here's the safety.
1437
01:18:02,260 --> 01:18:04,304
Aim, pull the trigger.
1438
01:18:10,102 --> 01:18:12,145
Do I really have to use this?
1439
01:18:12,229 --> 01:18:14,314
They're not human anymore, Nes.
1440
01:18:14,398 --> 01:18:16,149
Come on, you can do it.
1441
01:18:17,275 --> 01:18:18,610
-[Rahman] Here.
-[Bambang] Okay.
1442
01:18:20,153 --> 01:18:22,614
-[Bambang] Can I use that?
-[Rahman] Yes, you can.
1443
01:18:28,120 --> 01:18:29,121
Working.
1444
01:18:36,670 --> 01:18:40,966
Ningsih, I'm gonna get the motorbike,
and then I'll pick you up.
1445
01:18:41,466 --> 01:18:43,343
Are you sure about this?
1446
01:18:44,553 --> 01:18:46,680
I'm worried
that you're gonna be in danger.
1447
01:18:46,763 --> 01:18:47,931
90% sure.
1448
01:18:48,014 --> 01:18:49,349
Well, 85%.
1449
01:18:50,559 --> 01:18:51,601
That's not bad.
1450
01:18:51,685 --> 01:18:53,478
I'm serious.
1451
01:18:54,479 --> 01:18:57,315
It's fine. Don't worry. I'll be there.
1452
01:18:58,650 --> 01:18:59,776
Just be careful.
1453
01:19:00,944 --> 01:19:01,944
Thank you.
1454
01:19:03,613 --> 01:19:05,657
-[phone beeps]
-[call disconnected]
1455
01:19:07,617 --> 01:19:08,618
[Ningsih] Ma'am.
1456
01:19:09,661 --> 01:19:11,580
My boyfriend's going to pick us up.
1457
01:19:13,457 --> 01:19:17,127
-[thunder rumbling]
-[growling outside]
1458
01:19:19,546 --> 01:19:22,799
[growling in the next room]
1459
01:19:23,842 --> 01:19:26,762
-[thunder crashing]
-[roaring]
1460
01:19:33,185 --> 01:19:34,978
[growls]
1461
01:19:44,613 --> 01:19:46,782
There's still so many of them.
Are you sure?
1462
01:19:46,865 --> 01:19:47,866
Yeah.
1463
01:19:47,949 --> 01:19:49,951
[tense music playing]
1464
01:19:50,494 --> 01:19:52,704
-You sure you wanna open the door?
-Uh-huh.
1465
01:19:52,788 --> 01:19:55,457
-Sir, sir. You're absolutely sure?
-Yes. Yeah.
1466
01:19:55,540 --> 01:19:56,666
-Uh-huh.
-We're doing this?
1467
01:19:56,750 --> 01:19:57,793
Yeah, I'm sure.
1468
01:19:57,876 --> 01:19:59,956
-There are so many of them out there.
-It'll be okay.
1469
01:20:00,420 --> 01:20:02,422
[lock clicking open]
1470
01:20:03,882 --> 01:20:05,592
Don't open it too far, just a little.
1471
01:20:10,972 --> 01:20:13,266
-[lighter clicking]
-[fuse hissing]
1472
01:20:13,350 --> 01:20:15,727
[Bambang panicking]
Sir, sir, what do we do now?
1473
01:20:15,811 --> 01:20:17,312
[Rahman] Move, move!
1474
01:20:18,855 --> 01:20:20,398
[whizzing and popping]
1475
01:20:20,482 --> 01:20:22,108
[roaring]
1476
01:20:24,110 --> 01:20:25,779
[Kenes gasping nervously]
1477
01:20:29,157 --> 01:20:31,451
-I can't hold it.
-It's okay, all right?
1478
01:20:31,535 --> 01:20:33,119
Sir, please, please.
1479
01:20:33,703 --> 01:20:34,703
Sir? Sir!
1480
01:20:35,831 --> 01:20:38,083
[pounding on door]
1481
01:20:38,166 --> 01:20:39,376
-Try this one.
-You're sure?
1482
01:20:39,459 --> 01:20:40,544
Where's your lighter?
1483
01:20:48,718 --> 01:20:49,718
[Bambang] Come on.
1484
01:20:51,137 --> 01:20:54,182
[fuse hissing]
1485
01:20:54,266 --> 01:20:58,436
[rockets whizzing]
1486
01:20:58,520 --> 01:21:00,856
[all clamoring]
1487
01:21:04,568 --> 01:21:07,112
-[whizzing continues]
-[breathing heavily]
1488
01:21:11,491 --> 01:21:12,617
Is it clear?
1489
01:21:12,701 --> 01:21:14,995
[heavy breathing]
1490
01:21:16,913 --> 01:21:18,206
[Kenes] Sir, go.
1491
01:21:25,005 --> 01:21:26,590
[Kenes panting nervously]
1492
01:21:28,091 --> 01:21:31,261
[Bambang] Which way?
Sir. You're sure, sir?
1493
01:21:33,179 --> 01:21:34,014
Sir, sir, sir!
1494
01:21:34,097 --> 01:21:37,142
There they are.
Shoot. Shoot! Come on, sir.
1495
01:21:37,225 --> 01:21:38,393
[shield thudding]
1496
01:21:38,476 --> 01:21:40,020
What are you gonna do?
1497
01:21:42,397 --> 01:21:44,024
[Kenes gasping]
1498
01:21:44,524 --> 01:21:45,859
[Kenes] Watch out!
1499
01:21:46,735 --> 01:21:48,528
-[Kenes screams]
-[Bambang] Got him.
1500
01:21:48,612 --> 01:21:50,989
-Shoot the head.
-[Kenes] They're getting closer, Bang.
1501
01:21:51,489 --> 01:21:53,825
Shoot the head. Shoot the head.
1502
01:21:59,581 --> 01:22:00,581
Hit!
1503
01:22:01,166 --> 01:22:02,792
[Bambang] It's okay. Stay calm.
1504
01:22:02,876 --> 01:22:04,252
[growls]
1505
01:22:04,336 --> 01:22:05,921
-[Kenes] Bambang!
-[Bambang] Oh, no.
1506
01:22:07,339 --> 01:22:09,049
[heavy breathing]
1507
01:22:09,132 --> 01:22:11,301
What are we going to do? Bang!
1508
01:22:14,971 --> 01:22:16,097
[Bambang] What do we do now?
1509
01:22:16,181 --> 01:22:17,474
-[Rahman] Hold.
-[Bambang] Hold.
1510
01:22:17,557 --> 01:22:20,310
[all screaming]
1511
01:22:22,228 --> 01:22:24,272
[Kenes yelling] Bambang!
1512
01:22:25,899 --> 01:22:27,233
[Rahman] Hold!
1513
01:22:27,317 --> 01:22:29,402
[teeth gnashing]
1514
01:22:36,952 --> 01:22:39,579
-[Nes screams]
-[Bambang] Nes, shoot them!
1515
01:22:41,164 --> 01:22:43,750
Come on, Nes. That's it. That's it.
1516
01:22:45,085 --> 01:22:46,920
[yells] What are we going to do?
1517
01:22:47,003 --> 01:22:47,837
[Rahman] Push.
1518
01:22:47,921 --> 01:22:50,423
-[Bambang] Push? Push where?
-To the bike!
1519
01:22:50,507 --> 01:22:52,384
[Bambang] Nes, stay close to me.
1520
01:22:52,467 --> 01:22:53,468
[Rahman] Push!
1521
01:22:54,803 --> 01:22:56,179
[Bambang] Stay calm.
1522
01:22:57,389 --> 01:22:58,765
Nes, stick to me.
1523
01:22:59,683 --> 01:23:02,811
-[grunting]
-[Bambang] Come on. Come on.
1524
01:23:04,062 --> 01:23:06,398
-Oh, my God. There's so many of them.
-Bang, I can't breathe.
1525
01:23:06,481 --> 01:23:07,941
Help, I can't breathe.
1526
01:23:09,776 --> 01:23:11,736
[yelling]
1527
01:23:11,820 --> 01:23:14,364
[Bambang] Come on. Goddamn it!
1528
01:23:14,948 --> 01:23:18,743
Push. Push, Nes. Keep pushing.
1529
01:23:19,244 --> 01:23:20,745
[tense music stops]
1530
01:23:20,829 --> 01:23:22,872
[thunder rumbling]
1531
01:23:23,456 --> 01:23:25,917
[roaring]
1532
01:23:29,170 --> 01:23:31,256
[growling]
1533
01:23:36,386 --> 01:23:37,386
[metal clanging]
1534
01:23:37,929 --> 01:23:41,099
[growling]
1535
01:23:41,182 --> 01:23:43,226
[metal clanging]
1536
01:23:43,309 --> 01:23:46,104
-[Ningsih gasping]
-[pounding on door]
1537
01:23:46,187 --> 01:23:47,772
[Karina gasping]
1538
01:23:48,273 --> 01:23:49,941
[roaring]
1539
01:23:50,025 --> 01:23:52,360
[growling]
1540
01:23:55,405 --> 01:23:57,198
[Raihan gasping in fear]
1541
01:23:58,783 --> 01:24:00,869
How are we going to get away?
1542
01:24:04,539 --> 01:24:06,082
[Raihan, Ningsih whimpering]
1543
01:24:06,166 --> 01:24:07,584
Raihan, stay there.
1544
01:24:10,754 --> 01:24:12,422
-[glass shattering]
-[screaming]
1545
01:24:14,758 --> 01:24:17,218
[Ningsih panting in fear]
1546
01:24:20,638 --> 01:24:22,849
[Raihan] Madam Kar. Madam Kar.
1547
01:24:25,101 --> 01:24:27,270
[tense music playing]
1548
01:24:27,353 --> 01:24:29,397
-[growling]
-[yells]
1549
01:24:29,481 --> 01:24:31,983
-[Kenes yelling] Bang!
-[straining]
1550
01:24:33,068 --> 01:24:35,028
[thunder rumbling]
1551
01:24:35,111 --> 01:24:37,530
[roars and growls stop]
1552
01:24:43,244 --> 01:24:44,788
Bang? Bang?
1553
01:24:44,871 --> 01:24:46,539
[zombies fall silent]
1554
01:24:46,623 --> 01:24:48,875
-[growls continue]
-[Kenes screaming]
1555
01:24:52,253 --> 01:24:53,838
[groaning]
1556
01:24:56,674 --> 01:24:59,302
[thunder rumbling]
1557
01:25:00,929 --> 01:25:02,931
[rain pouring]
1558
01:25:04,432 --> 01:25:06,851
[Kenes breathing heavily]
1559
01:25:10,355 --> 01:25:11,981
Nes, what did they stop for?
1560
01:25:12,565 --> 01:25:14,484
I don't know. I don't know.
1561
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
[teeth gnashing]
1562
01:25:16,111 --> 01:25:18,238
-Bang!
-[Rahman] Get to the bike.
1563
01:25:21,241 --> 01:25:23,243
[suspenseful music playing]
1564
01:25:30,750 --> 01:25:31,960
[Rahman] Go, go.
1565
01:25:32,043 --> 01:25:34,129
[breathing heavily]
1566
01:25:35,255 --> 01:25:37,257
[whispering] Nes, let's go.
1567
01:25:37,966 --> 01:25:38,967
Go!
1568
01:25:42,554 --> 01:25:43,930
[roaring]
1569
01:25:44,889 --> 01:25:46,683
[music stops]
1570
01:25:46,766 --> 01:25:49,811
[thunder rumbling]
1571
01:25:50,311 --> 01:25:51,771
[Ningsih] Where is he going?
1572
01:25:58,611 --> 01:26:00,446
[whispering] Ma'am, don't. Don't.
1573
01:26:01,114 --> 01:26:02,115
Shh!
1574
01:26:04,367 --> 01:26:06,035
[distant thunder]
1575
01:26:06,119 --> 01:26:07,871
[Raihan] Open it slowly.
1576
01:26:08,371 --> 01:26:09,371
Shh!
1577
01:26:15,253 --> 01:26:17,213
[rain pouring]
1578
01:26:18,173 --> 01:26:20,508
[thunder rumbling]
1579
01:26:22,302 --> 01:26:23,303
[Ningsih] Ma'am.
1580
01:26:24,012 --> 01:26:25,013
Ma'am?
1581
01:26:25,930 --> 01:26:28,725
-Why aren't they moving?
-[exhales]
1582
01:26:29,434 --> 01:26:30,643
It's the rain.
1583
01:26:31,895 --> 01:26:33,855
I think it's because of the rain.
1584
01:26:38,610 --> 01:26:40,069
We have to leave.
1585
01:26:41,070 --> 01:26:42,614
[tense music playing]
1586
01:26:42,697 --> 01:26:45,033
Raihan, we're leaving now, okay?
1587
01:26:45,116 --> 01:26:46,701
[Rudi roaring]
1588
01:26:46,784 --> 01:26:48,494
[Ningsih] We can use my motorbike.
1589
01:26:49,746 --> 01:26:51,039
[Raihan] Madam Kar.
1590
01:26:51,122 --> 01:26:52,874
[Rudi pounding the door]
1591
01:26:52,957 --> 01:26:55,210
[roaring]
1592
01:26:56,336 --> 01:26:59,505
[panting]
1593
01:26:59,589 --> 01:27:00,798
Hurry up, Ningsih.
1594
01:27:09,599 --> 01:27:11,851
Come on, Sih. Get it started.
1595
01:27:12,435 --> 01:27:13,728
[kick-starting]
1596
01:27:13,811 --> 01:27:15,730
-[engine rumbling]
-[Karina] Okay!
1597
01:27:19,317 --> 01:27:21,110
-[Ningsih, Raihan gasping]
-[roaring]
1598
01:27:21,194 --> 01:27:22,362
[all screaming]
1599
01:27:23,571 --> 01:27:24,948
-Get on, now!
-Go!
1600
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Faster, Ningsih!
1601
01:27:32,538 --> 01:27:34,165
[tense music intensifies]
1602
01:27:38,920 --> 01:27:40,672
[tense music fades]
1603
01:27:52,767 --> 01:27:54,727
[rain stops]
1604
01:27:56,229 --> 01:27:59,065
-[roaring]
-[menacing music playing]
1605
01:27:59,148 --> 01:28:00,148
Oh, Bambang!
1606
01:28:01,776 --> 01:28:03,111
-[Kenes] Bang!
-[Bambang] Nes!
1607
01:28:05,154 --> 01:28:06,197
[gunshots]
1608
01:28:07,073 --> 01:28:09,200
[shrieking]
1609
01:28:09,284 --> 01:28:11,452
[growling]
1610
01:28:11,536 --> 01:28:12,745
Kenes!
1611
01:28:12,829 --> 01:28:13,997
[straining]
1612
01:28:19,127 --> 01:28:21,671
[breathing heavily]
1613
01:28:25,758 --> 01:28:28,052
-Nes!
-Bang! Bang!
1614
01:28:28,136 --> 01:28:30,430
Just get to the motorbike.
1615
01:28:33,016 --> 01:28:34,309
[empty gun clicks]
1616
01:28:34,392 --> 01:28:35,601
[irritated groan]
1617
01:28:44,986 --> 01:28:47,613
-Shoot them!
-I'm out of ammo!
1618
01:28:48,364 --> 01:28:50,658
[panting]
1619
01:28:50,742 --> 01:28:53,703
Get back to the station.
Through the fields!
1620
01:28:53,786 --> 01:28:55,455
-[Bambang] Push!
-[grunting]
1621
01:28:57,165 --> 01:28:58,624
[Rahman] All right, run!
1622
01:29:01,044 --> 01:29:02,837
[panting]
1623
01:29:02,920 --> 01:29:05,256
[music intensifies]
1624
01:29:05,340 --> 01:29:07,550
[Bambang] Sir. Sir!
1625
01:29:08,051 --> 01:29:09,594
My sister, sir!
1626
01:29:14,265 --> 01:29:15,933
[lock clicking]
1627
01:29:18,394 --> 01:29:20,063
-[roars]
-[shrieking]
1628
01:29:22,231 --> 01:29:23,232
[gasps]
1629
01:29:23,983 --> 01:29:25,234
[screaming]
1630
01:29:25,860 --> 01:29:27,695
[gasping]
1631
01:29:27,779 --> 01:29:28,863
[screams]
1632
01:29:29,906 --> 01:29:31,115
[breathing heavily]
1633
01:29:31,199 --> 01:29:32,199
[gasping in shock]
1634
01:29:44,045 --> 01:29:45,963
[sobbing]
1635
01:29:53,763 --> 01:29:55,640
[breathing heavily]
1636
01:29:57,183 --> 01:29:58,663
-[ignition clicking]
-[engine revving]
1637
01:30:00,603 --> 01:30:02,814
[engine rumbling]
1638
01:30:04,065 --> 01:30:05,441
[engine cuts off]
1639
01:30:09,320 --> 01:30:11,406
-[engine rumbling]
-[shrieking]
1640
01:30:11,489 --> 01:30:12,490
[engine cuts off]
1641
01:30:14,033 --> 01:30:16,119
[sobbing]
1642
01:30:17,286 --> 01:30:18,788
[music fades]
1643
01:30:22,583 --> 01:30:24,544
Where are we going, Ningsih?
1644
01:30:24,627 --> 01:30:26,587
We get to Rahman's police precinct,
1645
01:30:26,671 --> 01:30:30,174
and then we get the hell out of here
as fast as we possibly can.
1646
01:30:32,844 --> 01:30:33,845
What's that?
1647
01:30:34,929 --> 01:30:36,055
I don't know.
1648
01:30:36,639 --> 01:30:38,057
Stop, stop, stop, stop.
1649
01:30:38,683 --> 01:30:40,726
[sobbing softly]
1650
01:30:44,480 --> 01:30:45,648
Wait right here.
1651
01:30:50,278 --> 01:30:52,780
[pounding on the windows]
1652
01:30:52,864 --> 01:30:55,491
[Kenes breath heavily]
1653
01:30:56,659 --> 01:30:57,952
Sih, turn around.
1654
01:30:58,578 --> 01:30:59,579
What's wrong?
1655
01:31:00,705 --> 01:31:03,332
-Ma'am, it won't start. Ma'am.
-Get off, Han.
1656
01:31:03,416 --> 01:31:05,001
[engine turning over]
1657
01:31:05,835 --> 01:31:06,878
Can you start it?
1658
01:31:10,256 --> 01:31:12,383
-[yelling] Raihan. Raihan!
-[honking]
1659
01:31:15,678 --> 01:31:17,263
Raihan!
1660
01:31:20,183 --> 01:31:22,143
-[engine fails]
-Can you help me, Ma'am?
1661
01:31:22,226 --> 01:31:24,562
-[roaring]
-[tense music playing]
1662
01:31:26,439 --> 01:31:27,523
Raihan!
1663
01:31:27,607 --> 01:31:29,275
[growling]
1664
01:31:30,443 --> 01:31:31,861
[Ningsih gasping in panic]
1665
01:31:36,282 --> 01:31:38,117
[firework explodes and whizzes]
1666
01:31:39,118 --> 01:31:40,244
[growling]
1667
01:31:42,163 --> 01:31:43,789
[tense music fades out]
1668
01:31:44,916 --> 01:31:47,251
[whizzing and explosions continue]
1669
01:31:55,801 --> 01:31:58,387
[panting]
1670
01:31:58,888 --> 01:31:59,889
Raihan.
1671
01:32:01,432 --> 01:32:03,476
[sobbing] Oh, no. No.
1672
01:32:03,559 --> 01:32:05,311
[breathing heavily]
1673
01:32:05,394 --> 01:32:07,063
[motorbike kick starting]
1674
01:32:07,146 --> 01:32:08,481
[gasping]
1675
01:32:08,564 --> 01:32:10,107
[soft somber music playing]
1676
01:32:11,943 --> 01:32:12,943
[Raihan] Mommy?
1677
01:32:14,111 --> 01:32:15,112
Mommy?
1678
01:32:15,696 --> 01:32:17,198
-Sweetheart.
-Mom.
1679
01:32:18,074 --> 01:32:19,700
[sobbing]
1680
01:32:19,784 --> 01:32:21,994
It's okay, my darling. Mommy's here now.
1681
01:32:24,288 --> 01:32:27,124
[Raihan continues sobbing]
1682
01:32:31,754 --> 01:32:33,589
-What's wrong, Mom?
-It's okay.
1683
01:32:37,009 --> 01:32:38,009
Kar.
1684
01:32:38,844 --> 01:32:41,097
[ominous music playing]
1685
01:32:42,557 --> 01:32:43,599
[trembling] It... It's...
1686
01:32:44,767 --> 01:32:46,477
-[Ningsih gasps]
-This way.
1687
01:32:46,561 --> 01:32:48,187
[Raihan] Let's get inside, Mom.
1688
01:32:48,271 --> 01:32:49,397
Mom, come on.
1689
01:32:50,147 --> 01:32:51,607
[panting in fear]
1690
01:32:53,526 --> 01:32:55,361
[roaring]
1691
01:32:58,781 --> 01:33:00,449
[teeth gnashing]
1692
01:33:03,578 --> 01:33:04,579
[flesh squelches]
1693
01:33:10,084 --> 01:33:12,503
[ominous music fades]
1694
01:33:12,587 --> 01:33:13,879
[thudding]
1695
01:33:13,963 --> 01:33:16,424
[shaky breathing]
1696
01:33:20,595 --> 01:33:23,681
-[ominous music playing]
-[growls]
1697
01:33:24,265 --> 01:33:25,725
Kar, quickly!
1698
01:33:29,186 --> 01:33:31,314
-[roaring]
-[all screaming]
1699
01:33:34,650 --> 01:33:36,360
-[phone vibrating]
-[panting]
1700
01:33:36,444 --> 01:33:38,321
-Where are you, Ningsih?
-Rahman!
1701
01:33:38,404 --> 01:33:40,239
Hurry. Rahman… [sobbing]
1702
01:33:40,323 --> 01:33:41,991
…we don't have much time.
1703
01:33:42,074 --> 01:33:45,494
I'm in a truck, uh,
with Raihan and a lady.
1704
01:33:45,995 --> 01:33:47,204
[Kenes] Where's Bambang?
1705
01:33:47,288 --> 01:33:49,874
-Sir, Ningsih's in the truck with Kenes.
-What?
1706
01:33:50,374 --> 01:33:53,169
Nes. Nes, is Raihan with you?
1707
01:33:53,252 --> 01:33:54,795
Yes, he's with me.
1708
01:33:54,879 --> 01:33:58,049
We'll try to get there
and pick you guys up, okay?
1709
01:33:58,132 --> 01:34:00,551
-Okay. My sister's still alive, sir.
-Okay, Bang.
1710
01:34:02,094 --> 01:34:04,013
[Kenes] Karina, hurry up,
turn the engine on.
1711
01:34:04,096 --> 01:34:07,558
-I haven't driven a manual for ages.
-You can do it. Come on.
1712
01:34:07,642 --> 01:34:10,519
-No, I can't, I can't do it.
-You can do it, you can.
1713
01:34:10,603 --> 01:34:14,315
Come on, Madam, drive.
Just drive the truck. You can. You can.
1714
01:34:14,398 --> 01:34:16,192
Shh. Shh, shh, shh!
1715
01:34:16,692 --> 01:34:17,692
Okay, okay.
1716
01:34:18,194 --> 01:34:19,904
Karina, we've got this far.
1717
01:34:20,488 --> 01:34:22,740
-Okay?
-Yeah. Okay.
1718
01:34:22,823 --> 01:34:25,242
-[telolet horn blaring]
-[all shrieking]
1719
01:34:27,578 --> 01:34:29,789
Gently. It's okay.
1720
01:34:29,872 --> 01:34:31,540
[engine rumbling]
1721
01:34:33,084 --> 01:34:34,168
[Kenes] You got this.
1722
01:34:34,251 --> 01:34:36,170
-Come on.
-[truck alarm beeping]
1723
01:34:36,253 --> 01:34:38,297
[Karina yelling]
1724
01:34:38,881 --> 01:34:40,675
[all screaming]
1725
01:34:40,758 --> 01:34:42,718
[gasping]
1726
01:34:42,802 --> 01:34:46,138
-Go, go, go. Kar, just drive, just drive.
-Drive, drive, drive!
1727
01:34:48,265 --> 01:34:49,684
Kar, just drive!
1728
01:34:49,767 --> 01:34:51,644
Go, go, go, get going, get going.
1729
01:34:53,771 --> 01:34:55,481
-[thumping]
-[Kenes] Kar, come on.
1730
01:34:55,564 --> 01:34:57,191
[Karina whimpering]
1731
01:34:57,274 --> 01:35:00,027
-You can drive over them, just hit them.
-Just hit them. Hit them!
1732
01:35:00,111 --> 01:35:01,904
[screaming in fear]
1733
01:35:02,780 --> 01:35:04,865
-It's okay. It's okay.
-Come on.
1734
01:35:04,949 --> 01:35:06,826
-[horn honking]
-[bodies thumping]
1735
01:35:06,909 --> 01:35:08,077
It's okay.
1736
01:35:08,160 --> 01:35:09,245
Ah!
1737
01:35:09,328 --> 01:35:11,956
[uplifting music playing]
1738
01:35:12,790 --> 01:35:14,041
-[screaming]
-[squelching]
1739
01:35:15,501 --> 01:35:17,002
How are they still going?
1740
01:35:18,170 --> 01:35:19,880
There's Rahman's station in front.
1741
01:35:21,590 --> 01:35:22,883
[Kenes] Kar, turn left.
1742
01:35:23,426 --> 01:35:25,261
Stop. Ma'am, we have to stop.
1743
01:35:25,344 --> 01:35:27,596
-[Kenes] Brake, Karina!
-I can't do it. I'm...
1744
01:35:27,680 --> 01:35:30,224
[Ningsih screaming] Put on the brake!
1745
01:35:33,978 --> 01:35:35,521
-Karina, Karina!
-[screaming]
1746
01:35:40,109 --> 01:35:41,402
[music fades]
1747
01:35:46,323 --> 01:35:48,367
[Kenes coughing]
1748
01:35:48,451 --> 01:35:50,327
[panting]
1749
01:35:50,411 --> 01:35:51,996
Honey, are you okay?
1750
01:35:52,663 --> 01:35:53,663
Honey?
1751
01:35:54,165 --> 01:35:55,666
[coughing]
1752
01:35:55,750 --> 01:35:57,585
[Kenes grunting]
1753
01:35:58,127 --> 01:36:00,463
Kenes, you're okay? And you, Raihan?
1754
01:36:00,546 --> 01:36:02,256
-[Kenes] Oh, my God.
-[Karina] Ah…
1755
01:36:02,965 --> 01:36:04,216
-[thud]
-[all gasping]
1756
01:36:04,300 --> 01:36:05,634
[Rahman] Ningsih!
1757
01:36:05,718 --> 01:36:08,471
Rahman! Get out. It's okay.
1758
01:36:10,055 --> 01:36:11,432
[Rahman coughing]
1759
01:36:11,515 --> 01:36:14,018
[sobbing hysterically]
1760
01:36:16,187 --> 01:36:17,980
-[Rahman] Are you okay?
-Careful.
1761
01:36:19,523 --> 01:36:20,524
[Kenes] Bang?
1762
01:36:21,025 --> 01:36:23,694
Kar, Karina! I need your help!
1763
01:36:23,778 --> 01:36:25,321
Sir, please help.
1764
01:36:25,404 --> 01:36:26,697
Karina, hurry up.
1765
01:36:27,198 --> 01:36:29,617
-[Karina] Just wait. I'm coming, Bang.
-[Kenes] Kar!
1766
01:36:29,700 --> 01:36:31,076
-[Bambang groaning in pain]
-Bang.
1767
01:36:31,160 --> 01:36:33,662
-Lift it up, Kar!
-[Bambang groaning]
1768
01:36:35,122 --> 01:36:36,248
-[grunts]
-[Kenes] Kar.
1769
01:36:36,332 --> 01:36:38,667
[grunts in pain] Oh, It hurts.
Ugh, ow, ow.
1770
01:36:38,751 --> 01:36:39,751
Sir.
1771
01:36:40,836 --> 01:36:43,130
-Stop pulling. Stop, stop.
-Yeah, yeah, yeah. Okay.
1772
01:36:43,214 --> 01:36:45,382
[tense music playing]
1773
01:36:45,466 --> 01:36:48,260
[Bambang] Ow, ow, ow. [groans]
1774
01:36:48,344 --> 01:36:50,971
[Ningsih screaming in horror]
1775
01:36:52,139 --> 01:36:53,974
What? [gasping in shock]
1776
01:36:57,686 --> 01:36:59,438
-[roars]
-[pounding on window]
1777
01:37:02,942 --> 01:37:04,944
[growling]
1778
01:37:11,534 --> 01:37:12,618
[Rahman groaning]
1779
01:37:16,455 --> 01:37:17,873
[whimpering]
1780
01:37:21,210 --> 01:37:22,878
[sobbing in fear]
1781
01:37:25,464 --> 01:37:26,632
[Raihan screaming in fear]
1782
01:37:40,563 --> 01:37:43,440
We gotta do something!
Check the side door!
1783
01:37:53,576 --> 01:37:54,577
This way.
1784
01:37:55,202 --> 01:37:56,453
We can go this way.
1785
01:37:57,955 --> 01:37:58,873
Karina, come on.
1786
01:37:58,956 --> 01:38:02,585
-I found a side door. We can escape.
-I can't move it. [grunting]
1787
01:38:05,004 --> 01:38:06,213
[groaning in pain]
1788
01:38:06,297 --> 01:38:08,591
[both groaning]
1789
01:38:13,262 --> 01:38:15,180
-Other side.
-[Bambang] I can't lift my foot.
1790
01:38:15,264 --> 01:38:16,891
-Hurry up.
-I'll pull. You push!
1791
01:38:16,974 --> 01:38:18,726
Kar. Nes, stop, stop!
1792
01:38:18,809 --> 01:38:22,313
-No, I can't!
-[yelling] Stop, stop, stop!
1793
01:38:22,396 --> 01:38:23,689
[panting]
1794
01:38:23,772 --> 01:38:24,899
[Bambang] Just stop!
1795
01:38:24,982 --> 01:38:28,485
All my life,
I've always run away from danger.
1796
01:38:28,569 --> 01:38:30,279
Now this time, I'm staying.
1797
01:38:32,156 --> 01:38:33,240
Hey, dude.
1798
01:38:34,450 --> 01:38:37,953
We split up, we'll win this.
You protect your mom.
1799
01:38:39,163 --> 01:38:40,748
[sobbing]
1800
01:38:41,498 --> 01:38:42,833
And I'll stay here.
1801
01:38:43,334 --> 01:38:45,085
[gunshots]
1802
01:38:45,169 --> 01:38:47,338
[yelling]
1803
01:38:49,173 --> 01:38:51,425
-[roaring]
-[gasping]
1804
01:38:51,508 --> 01:38:53,719
-Rahman!
-[crunching]
1805
01:38:53,802 --> 01:38:55,137
Ningsih!
1806
01:38:55,220 --> 01:38:57,598
[Ningsih screaming in pain]
1807
01:38:59,850 --> 01:39:02,978
[Rahman screaming angrily]
1808
01:39:06,357 --> 01:39:09,652
[sobbing in pain]
1809
01:39:11,278 --> 01:39:12,655
Go back.
1810
01:39:12,738 --> 01:39:14,740
-[yelling]
-[empty gun clicks]
1811
01:39:16,408 --> 01:39:17,910
[growls]
1812
01:39:19,078 --> 01:39:20,496
[yelling]
1813
01:39:25,501 --> 01:39:27,670
[Rahman, Ningsih screaming in pain]
1814
01:39:29,380 --> 01:39:30,673
No. Enough, Nes.
1815
01:39:30,756 --> 01:39:34,051
-[Kenes] Bang, you can do it.
-Nes, no. Enough! Nes.
1816
01:39:41,475 --> 01:39:42,935
[groans]
1817
01:39:45,604 --> 01:39:47,147
-Rudi?
-[thud]
1818
01:39:47,231 --> 01:39:49,817
-Daddy.
-[roaring]
1819
01:39:49,900 --> 01:39:51,110
Rudi!
1820
01:39:53,654 --> 01:39:55,197
Nes, I'm out of bullets.
1821
01:39:55,280 --> 01:39:56,740
-Rudi. Rudi.
-Watch out, Nes!
1822
01:39:56,824 --> 01:39:58,075
[shrieking]
1823
01:39:58,158 --> 01:39:59,576
[roaring]
1824
01:40:03,789 --> 01:40:05,207
[Bambang] Kar, shoot him.
1825
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Mama!
1826
01:40:11,588 --> 01:40:13,799
Mom! Mama!
1827
01:40:19,972 --> 01:40:20,889
Raihan!
1828
01:40:20,973 --> 01:40:22,933
[whimpering]
1829
01:40:24,852 --> 01:40:26,770
[roaring]
1830
01:40:28,147 --> 01:40:29,231
Rudi, stop!
1831
01:40:29,314 --> 01:40:31,275
[teeth gnashing]
1832
01:40:35,571 --> 01:40:37,406
Karina, shoot him.
1833
01:40:37,990 --> 01:40:39,074
Shoot him!
1834
01:40:42,828 --> 01:40:44,246
Karina! Shoot!
1835
01:40:45,789 --> 01:40:47,624
-Shoot him.
-[Bambang] Karina!
1836
01:40:48,709 --> 01:40:49,793
[screaming]
1837
01:40:52,046 --> 01:40:54,006
[tense music ends]
1838
01:40:56,341 --> 01:40:59,887
[breathing heavily]
1839
01:40:59,970 --> 01:41:00,971
[gun clattering]
1840
01:41:05,768 --> 01:41:06,894
[gun thudding]
1841
01:41:08,103 --> 01:41:09,521
[groaning]
1842
01:41:10,564 --> 01:41:12,524
[window breaking]
1843
01:41:13,025 --> 01:41:15,486
[roars]
1844
01:41:15,569 --> 01:41:17,654
[gasping]
1845
01:41:19,114 --> 01:41:21,742
[melancholic music playing]
1846
01:41:23,869 --> 01:41:25,537
Come on. Bang, we have to go.
1847
01:41:28,040 --> 01:41:30,584
-Come on, Bang. You can do it.
-Come on, Uncle.
1848
01:41:30,667 --> 01:41:33,170
[groaning in pain]
1849
01:41:47,142 --> 01:41:50,896
-[muffled voice] Come on. Uncle.
-[grunting] Bang, come on.
1850
01:41:52,689 --> 01:41:53,524
Just go, guys.
1851
01:41:53,607 --> 01:41:55,859
-Come on.
-Bang, you have to come.
1852
01:41:55,943 --> 01:41:57,653
[muffled groaning]
1853
01:42:05,786 --> 01:42:07,788
[poignant music playing]
1854
01:42:12,584 --> 01:42:13,584
Ningsih.
1855
01:42:14,169 --> 01:42:16,547
I'll love you always.
1856
01:42:17,297 --> 01:42:20,092
[muffled roars and growls]
1857
01:42:22,803 --> 01:42:25,139
[Kenes] Come on, Bang. We can't leave you.
1858
01:42:25,222 --> 01:42:26,640
We need to get moving.
1859
01:42:27,391 --> 01:42:28,809
Bang, come on.
1860
01:42:29,935 --> 01:42:32,229
Go, please go. Go now.
1861
01:42:32,312 --> 01:42:34,523
-Bang, come on.
-Come on.
1862
01:42:34,606 --> 01:42:36,358
Come on, Bang. Don't do this.
1863
01:42:37,818 --> 01:42:40,320
-You have to go now.
-No. Don't do this, please.
1864
01:42:40,404 --> 01:42:42,364
-Please. Come on.
-No, don't do it.
1865
01:42:42,447 --> 01:42:44,867
-Please go. Leave me.
-Nes, let's go.
1866
01:42:48,996 --> 01:42:50,664
Nes, we have to go now.
1867
01:43:00,215 --> 01:43:03,218
[muffled yelling]
Come on, you son of a bitch!
1868
01:43:06,346 --> 01:43:08,307
That's right. Come here.
1869
01:43:08,390 --> 01:43:10,267
Come on. [yelling]
1870
01:43:11,059 --> 01:43:12,477
Come here, you bitch!
1871
01:43:15,189 --> 01:43:17,399
That's it! You bastard!
1872
01:43:19,902 --> 01:43:22,446
[poignant music continues]
1873
01:43:24,114 --> 01:43:25,407
[firecracker hissing]
1874
01:43:32,539 --> 01:43:34,082
[muffled explosion]
1875
01:43:37,669 --> 01:43:39,588
[music intensifies]
1876
01:44:02,444 --> 01:44:04,446
[fireworks popping]
1877
01:44:07,157 --> 01:44:11,370
-We can't stay here. Come on, Nes.
-[Raihan sobbing] Uncle Bambang. My uncle.
1878
01:44:12,704 --> 01:44:16,291
[firecrackers whizzing and popping]
1879
01:44:24,258 --> 01:44:26,551
[music ends]
1880
01:44:27,552 --> 01:44:31,390
-Kar, check the motorbike. Can you drive?
-Okay. Okay, okay.
1881
01:44:31,473 --> 01:44:33,517
[panting] We got to go.
1882
01:44:33,600 --> 01:44:35,602
[fireworks popping]
1883
01:44:41,441 --> 01:44:42,693
Please, please, please.
1884
01:44:43,443 --> 01:44:45,737
We're good. Nes, it's working.
1885
01:44:47,990 --> 01:44:48,991
What's up, Nes?
1886
01:44:53,328 --> 01:44:54,579
Show me.
1887
01:44:55,706 --> 01:44:56,832
What is it, Mom?
1888
01:44:59,376 --> 01:45:00,377
Mom, what is it?
1889
01:45:02,004 --> 01:45:03,005
What is it?
1890
01:45:04,172 --> 01:45:05,382
Mom.
1891
01:45:05,966 --> 01:45:09,344
-[sobbing]
-[Kenes sniffling]
1892
01:45:10,971 --> 01:45:12,055
Sweetheart…
1893
01:45:14,141 --> 01:45:16,310
Mommy can't come right now
with you and Kar.
1894
01:45:16,393 --> 01:45:18,312
-You have to come with us.
-No, no, no.
1895
01:45:18,395 --> 01:45:19,604
You have to.
1896
01:45:19,688 --> 01:45:21,523
-I could improve…
-Mom, you have to come.
1897
01:45:21,606 --> 01:45:23,650
…then I'll definitely come. Oh, yeah.
1898
01:45:26,903 --> 01:45:30,282
[sobbing] Mommy. You have to come.
1899
01:45:30,365 --> 01:45:33,368
-I'm sorry, baby. I'm so sorry.
-Mama.
1900
01:45:33,869 --> 01:45:36,705
[both sobbing]
1901
01:45:40,250 --> 01:45:41,835
Don't leave us.
1902
01:45:47,049 --> 01:45:49,217
I'm sorry, baby.
1903
01:45:55,057 --> 01:45:57,267
You have to come with us.
1904
01:45:58,935 --> 01:46:00,729
[Karina sobbing]
1905
01:46:03,231 --> 01:46:04,231
Listen, Nes.
1906
01:46:04,649 --> 01:46:07,277
[breathing heavily] You come with us.
1907
01:46:07,361 --> 01:46:09,029
We'll get far away from here.
1908
01:46:09,112 --> 01:46:10,697
I don't want to lose you again.
1909
01:46:10,781 --> 01:46:13,784
[Raihan] Mama. Mama.
1910
01:46:13,867 --> 01:46:16,119
[crying loudly]
1911
01:46:18,246 --> 01:46:20,665
Nes. Nes.
1912
01:46:20,749 --> 01:46:22,042
Raihan is yours.
1913
01:46:23,835 --> 01:46:26,421
You said you'd take care of him.
1914
01:46:27,297 --> 01:46:29,007
Get away from this place.
1915
01:46:30,967 --> 01:46:32,219
You promise me.
1916
01:46:38,683 --> 01:46:41,228
[Karina] No.
What are you doing? Please don't.
1917
01:46:41,311 --> 01:46:43,188
Nes! Nes, don't!
1918
01:46:43,688 --> 01:46:45,232
[Karina sobbing]
1919
01:46:45,315 --> 01:46:47,401
[somber music playing]
1920
01:46:47,484 --> 01:46:49,111
-[fireworks popping]
-Nes.
1921
01:46:51,613 --> 01:46:53,073
Nes.
1922
01:46:56,451 --> 01:46:58,829
[roars and growls]
1923
01:47:01,665 --> 01:47:04,167
[yelling] Go, Kar. Go!
1924
01:47:09,047 --> 01:47:10,799
[somber music continues]
1925
01:47:12,884 --> 01:47:14,886
[fuse crackling]
1926
01:47:18,640 --> 01:47:21,476
[fireworks whizzing and popping]
1927
01:47:45,709 --> 01:47:47,085
[roaring]
1928
01:47:49,754 --> 01:47:50,755
[gun cocks]
1929
01:48:00,348 --> 01:48:02,976
[somber music intensifies]
1930
01:48:07,772 --> 01:48:09,274
[screaming]
1931
01:48:09,357 --> 01:48:10,358
[muffled gunshot]
1932
01:48:11,485 --> 01:48:13,528
[somber music ends]
1933
01:48:13,612 --> 01:48:15,238
[silence]
1934
01:48:30,295 --> 01:48:32,714
[frog croaking]
1935
01:48:40,931 --> 01:48:43,266
We left Mom behind, Madam Kar.
1936
01:48:43,350 --> 01:48:44,601
-[sobbing]
-[Karina sighs]
1937
01:48:44,684 --> 01:48:46,269
Hold on to me, Han.
1938
01:49:03,662 --> 01:49:05,205
[roaring]
1939
01:49:05,288 --> 01:49:07,916
[ominous music playing]
1940
01:49:17,008 --> 01:49:19,261
[roaring loudly]
1941
01:49:19,344 --> 01:49:22,722
["Indonesia Pusaka"
by Voice of Baceprot playing]
1942
01:49:42,325 --> 01:49:43,660
["Indonesia Pusaka" stops]
1943
01:49:43,743 --> 01:49:44,743
[woman] Honey.
1944
01:49:45,078 --> 01:49:47,289
Dimin hasn't responded yet.
1945
01:49:50,000 --> 01:49:50,917
Dimin?
1946
01:49:51,001 --> 01:49:52,377
Yeah, it's not like him.
1947
01:49:52,460 --> 01:49:53,712
Busy boy.
1948
01:49:54,963 --> 01:49:56,590
He's got those children.
1949
01:49:57,549 --> 01:49:59,926
-They can be a handful.
-Hm.
1950
01:50:00,677 --> 01:50:03,096
But we can also get into trouble…
1951
01:50:04,139 --> 01:50:05,640
If you don't bathe!
1952
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
-[chuckles]
-Uh! You!
1953
01:50:08,351 --> 01:50:11,271
We'll miss the flight, Grace. Come on.
1954
01:50:11,354 --> 01:50:13,398
-Okay, I'll go shower.
-Good.
1955
01:50:14,524 --> 01:50:17,360
By the way, have you tried
the herbal medicine?
1956
01:50:17,861 --> 01:50:19,654
-Not yet.
-Okay.
1957
01:50:20,155 --> 01:50:23,158
HERBAL MEDICINE SAMPLE
1958
01:50:23,241 --> 01:50:25,368
[Grace gasping] Honey!
1959
01:50:25,452 --> 01:50:27,203
-Yeah?
-Honey!
1960
01:50:27,287 --> 01:50:28,496
-What?
-Look!
1961
01:50:28,580 --> 01:50:29,789
[foreboding music playing]
1962
01:50:29,873 --> 01:50:30,874
Look!
1963
01:50:31,875 --> 01:50:33,460
[man] What's happened, Grace?
1964
01:50:34,919 --> 01:50:36,379
No gray hairs.
1965
01:50:36,880 --> 01:50:37,881
What?
1966
01:50:38,798 --> 01:50:41,092
How did you get rid of the wrinkles?
1967
01:50:42,260 --> 01:50:43,887
[foreboding music intensifies]
1968
01:50:43,970 --> 01:50:46,431
["Indonesia Pusaka"
by Voice of Baceprot playing]
1969
01:55:01,102 --> 01:55:03,354
["Indonesia Pusaka"
by Voice of Baceprot ends]
1970
01:55:06,024 --> 01:55:08,985
[closing theme music playing]
1971
01:55:59,202 --> 01:56:01,245
[closing theme music ends]
122164