Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:10,430
Voy a fingir mi muerte.
2
00:00:12,880 --> 00:00:13,840
No me decepciones ahora
3
00:00:16,190 --> 00:00:18,950
Por favor, por favor. Creo que mi marido podría...
4
00:00:18,950 --> 00:00:21,830
estar desaparecido ¿Dónde está el?
5
00:00:21,830 --> 00:00:24,350
El último lugar en el que alguien pensaría alguna vez.
6
00:00:24,350 --> 00:00:27,030
¿Qué sigue? ¿Puerta ensangrentada?
7
00:00:28,390 --> 00:00:30,550
Para ser honesta contigo Anne, esto es
8
00:00:30,550 --> 00:00:33,150
Ya casi estamos en el caso cerrado. Puedo...
9
00:00:33,150 --> 00:00:35,670
Ahora declara John Darwin
10
00:00:35,910 --> 00:00:37,390
desaparecido, presuntamente muerto.
11
00:00:48,330 --> 00:00:50,530
Fingir que estás muerto es bastante fácil.
12
00:00:51,090 --> 00:00:53,690
Volver a la vida es,
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,010
Como todos saben, un poco más
14
00:00:56,010 --> 00:00:56,570
difícil.
15
00:01:13,320 --> 00:01:16,240
Mi nombre es Craig Clark Darby. Fui...
16
00:01:16,240 --> 00:01:17,960
Uno de los sargentos del espacio del oeste
17
00:01:17,960 --> 00:01:19,280
Fin de la Estación Central de Policía.
18
00:01:21,800 --> 00:01:23,760
Ese día en particular, un joven muy joven
19
00:01:23,760 --> 00:01:26,440
Un oficial vino a verme y me dijo: Sargento, yo...
20
00:01:26,440 --> 00:01:27,840
Creo que tenemos un poco de loco aquí.
21
00:01:27,960 --> 00:01:29,560
Hay un hombre aquí que dice que no sabe.
22
00:01:29,560 --> 00:01:30,080
Quién es él.
23
00:01:39,710 --> 00:01:41,950
Bajamos y había un lugar en el medio.
24
00:01:41,950 --> 00:01:44,670
Varón mayor, limpio, sin olor,
25
00:01:45,270 --> 00:01:47,990
Claramente tenía ropa relativamente nueva.
26
00:01:47,990 --> 00:01:50,390
Normalmente lo que ves es una víctima. Así que yo...
27
00:01:50,390 --> 00:01:52,470
Le pregunté quién era. Suyo, ya sabes, suyo.
28
00:01:52,510 --> 00:01:54,030
Su respuesta fue: No lo sé.
29
00:01:55,1000 --> 00:01:58,360
So we're saying, well, we need a name.
30
00:02:00,510 --> 00:02:02,350
Y entonces pensé, oh, tal vez mi nombre sea...
31
00:02:02,350 --> 00:02:05,110
John. Está bien, John. Vamos a necesitar un...
32
00:02:05,110 --> 00:02:06,310
Un poco más que eso.
33
00:02:09,030 --> 00:02:11,030
Y entonces pensé, oh, tal vez mi nombre
34
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
es john darwin
35
00:02:15,110 --> 00:02:16,470
Y luego lo pasamos a la policía.
36
00:02:16,470 --> 00:02:19,469
base de datos y luego muchas banderas
37
00:02:19,469 --> 00:02:20,349
empezó a volar.
38
00:02:24,559 --> 00:02:26,319
La base de datos decía que este hombre estaba desaparecido.
39
00:02:26,319 --> 00:02:27,159
Presumiblemente muerto.
40
00:02:30,509 --> 00:02:32,869
Llamamos a Darwin y ella parecía...
41
00:02:32,869 --> 00:02:35,349
tener una reacción muy monótona al encontrar
42
00:02:35,349 --> 00:02:37,309
Descubrió que su marido, fallecido hacía mucho tiempo, estaba vivo.
43
00:02:41,239 --> 00:02:42,799
Pero no íbamos a dejar que la familia...
44
00:02:42,799 --> 00:02:44,759
Lo sé. Estábamos increíblemente desconfiados.
45
00:02:44,759 --> 00:02:47,439
de este individuo bronceado que simplemente
46
00:02:47,439 --> 00:02:49,279
entró en nuestra oficina principal afirmando
47
00:02:49,279 --> 00:02:50,239
que no sabe quién es.
48
00:03:17,359 --> 00:03:19,439
Seton Carew es una especie de
49
00:03:19,439 --> 00:03:21,799
pequeña especie de insular
50
00:03:21,799 --> 00:03:24,749
Comunidad, en serio. Difícil
51
00:03:24,749 --> 00:03:26,909
camino entre Hartlepool y luego el
52
00:03:26,909 --> 00:03:29,629
industria pesada de Teesside que puedes
53
00:03:29,629 --> 00:03:30,709
ver en el horizonte.
54
00:03:34,959 --> 00:03:37,959
Soy Saltar a tu servicio.
55
00:03:37,959 --> 00:03:39,959
En un momento fue muy grandioso, ahora lo es.
56
00:03:39,959 --> 00:03:42,079
una especie de elegancia decadente.
57
00:03:45,119 --> 00:03:47,119
Pero hay algunas preciosas, realmente grandes.
58
00:03:47,119 --> 00:03:49,199
casas y por supuesto en una de ellas,
59
00:03:49,199 --> 00:03:51,039
Con vistas al mar, justo en el mar.
60
00:03:51,039 --> 00:03:52,999
Al frente, vivía John Darwin.
61
00:03:56,679 --> 00:03:58,279
Juan y Ana, eran solo dos
62
00:03:58,279 --> 00:04:00,439
gente común y corriente en una situación bastante normal
63
00:04:00,439 --> 00:04:03,249
trabajos ordinarios. Ella
64
00:04:03,249 --> 00:04:05,729
Trabajó en un consultorio médico.
65
00:04:07,069 --> 00:04:09,909
Él era un funcionario de prisiones y tenían dos
66
00:04:09,909 --> 00:04:12,589
hijos adultos que ya habían abandonado el hogar.
67
00:04:13,269 --> 00:04:14,709
El tipo de personas que dejarías pasar
68
00:04:14,709 --> 00:04:17,069
calle todos los días y no mirar dos veces,
69
00:04:17,069 --> 00:04:17,509
en realidad.
70
00:04:25,719 --> 00:04:27,439
Trabajé para el Servicio Penitenciario durante
71
00:04:27,439 --> 00:04:30,279
19 años cuando John Darwin
72
00:04:30,559 --> 00:04:31,359
desapareció.
73
00:04:34,439 --> 00:04:36,799
Él siempre fue educado, nunca fue desagradable.
74
00:04:38,629 --> 00:04:39,629
Él simplemente era perezoso.
75
00:04:41,679 --> 00:04:43,039
Por la hora que solíamos tener para nuestro
76
00:04:43,039 --> 00:04:44,679
Almorzamos, solíamos ir solo al personal.
77
00:04:44,679 --> 00:04:46,119
habitación, ya sea para ver la tele o ir a
78
00:04:46,119 --> 00:04:48,959
dormir. pero
79
00:04:48,959 --> 00:04:49,799
No fue el único.
80
00:04:52,199 --> 00:04:53,919
Interactúa más con los prisioneros que él.
81
00:04:53,919 --> 00:04:55,839
Lo hizo con el personal. Se sentaba y jugaba.
82
00:04:55,839 --> 00:04:57,359
jugar al ajedrez con ellos, tener conversaciones con ellos
83
00:04:57,359 --> 00:04:59,639
ellos, juegan al billar. Parece ser más
84
00:04:59,639 --> 00:05:01,679
cómodo con ellos que con
85
00:05:01,679 --> 00:05:02,759
Sus compañeros de trabajo.
86
00:05:06,079 --> 00:05:07,959
Te dio la impresión de que...
87
00:05:07,959 --> 00:05:10,119
El servicio penitenciario era sólo una medida provisional
88
00:05:10,119 --> 00:05:12,799
Él porque tenía casas que alquilaba.
89
00:05:12,799 --> 00:05:15,319
y todo lo demás y como si fuera eso
90
00:05:15,319 --> 00:05:17,359
Estaba tratando de ganar dinero en otra parte.
91
00:05:30,959 --> 00:05:32,519
Aunque mucha gente habría estado
92
00:05:32,519 --> 00:05:35,279
Satisfecho con mi trabajo como funcionario de prisiones
93
00:05:35,279 --> 00:05:37,719
Con un ingreso bastante decente, quería un
94
00:05:37,719 --> 00:05:39,799
mucho más. Quería un imperio inmobiliario.
95
00:05:39,799 --> 00:05:42,759
Vi una oportunidad
96
00:05:42,759 --> 00:05:45,679
para comprar casas en pueblos mineros alrededor
97
00:05:45,679 --> 00:05:48,579
La zona. La propiedad estaba bastante bien.
98
00:05:48,579 --> 00:05:50,579
Barato en comparación con otras partes del
99
00:05:50,579 --> 00:05:53,189
país. AE se jactó
100
00:05:53,189 --> 00:05:55,389
Sobre poder comprarlos a crédito
101
00:05:55,389 --> 00:05:55,789
tarjeta.
102
00:05:58,999 --> 00:06:01,319
Vivíamos muy felices y de repente...
103
00:06:01,319 --> 00:06:04,319
De repente nos llegaron cartas.
104
00:06:04,319 --> 00:06:07,239
Una empresa dijo que no habíamos pagado
105
00:06:07,919 --> 00:06:10,519
nuestra factura de tarjeta de crédito y se quedaron
106
00:06:10,519 --> 00:06:11,399
Amenazándonos.
107
00:06:13,799 --> 00:06:15,439
Fue una pesadilla vivirlo
108
00:06:16,079 --> 00:06:18,399
y no pude ver ninguna salida.
109
00:06:19,519 --> 00:06:22,439
Les supliqué que declararan
110
00:06:22,439 --> 00:06:25,189
bancarrota. Y él simplemente no quería ni oír hablar de
111
00:06:25,189 --> 00:06:25,269
él.
112
00:06:32,529 --> 00:06:35,129
Estaban en una situación financiera gigantesca.
113
00:06:36,149 --> 00:06:38,189
Tenían todo tipo de propiedades, todas
114
00:06:38,189 --> 00:06:41,189
hipotecado, sin inquilinos. Tenían
115
00:06:41,189 --> 00:06:43,029
más de 60.000 en tarjeta de crédito,
116
00:06:44,269 --> 00:06:45,989
Ya sabes, simplemente no tenían suficiente.
117
00:06:45,989 --> 00:06:47,109
dinero para pagar las deudas.
118
00:06:52,949 --> 00:06:55,109
Los dos rottweilers, Norby y la comida para perros
119
00:06:55,109 --> 00:06:55,988
en tarjetas de crédito.
120
00:06:59,218 --> 00:07:01,538
Él todavía estaba conduciendo un
121
00:07:02,458 --> 00:07:04,938
Range Rover que le costó una fortuna
122
00:07:04,938 --> 00:07:07,098
pagos mensuales y de HP, pero.
123
00:07:07,748 --> 00:07:08,628
No quería perder primero.
124
00:07:10,708 --> 00:07:13,188
No estábamos pensando bien. No estábamos
125
00:07:13,188 --> 00:07:15,068
pensando como personas normales y racionales.
126
00:07:16,308 --> 00:07:18,188
Creí que valía más muerto que
127
00:07:18,188 --> 00:07:20,788
vivo, y esa era la verdad.
128
00:07:23,678 --> 00:07:25,038
Buenos días. Bueno, es un día bastante suave.
129
00:07:25,038 --> 00:07:26,598
Para la mayoría de nosotros es un comienzo. En realidad, yo no.
130
00:07:26,598 --> 00:07:28,118
Creo que muchos de nosotros deberíamos disfrutar de algo
131
00:07:28,118 --> 00:07:29,798
Clima primaveral agradablemente templado
132
00:07:29,798 --> 00:07:30,438
Hoy también.
133
00:07:34,078 --> 00:07:36,198
John estaba en el turno de noche según recuerdo.
134
00:07:38,108 --> 00:07:39,068
Y luego no lo giró.
135
00:07:41,628 --> 00:07:43,628
Lo cual parece fuera de lugar. Totalmente fuera de lugar.
136
00:07:43,628 --> 00:07:46,508
de carácter y. Es extraño
137
00:07:46,508 --> 00:07:47,868
que alguien hiciera eso.
138
00:07:58,358 --> 00:08:01,318
Está bien, la señora Darwin había dicho que...
139
00:08:01,318 --> 00:08:03,678
regresó a casa del trabajo y nos contó su
140
00:08:03,678 --> 00:08:06,078
El marido la había llamado por teléfono o algo así y
141
00:08:06,078 --> 00:08:08,438
dijo que iba a salir a decir
142
00:08:08,998 --> 00:08:11,358
en su canoa.
143
00:08:15,438 --> 00:08:17,558
Le pregunté qué tanta experiencia tenía.
144
00:08:18,468 --> 00:08:20,828
O parecía que había vuelto a retomar su carrera como...
145
00:08:20,828 --> 00:08:23,428
pasatiempo. Es como, vamos a salir a la
146
00:08:23,428 --> 00:08:26,148
Algo así como un canal. Y
147
00:08:26,148 --> 00:08:28,268
Básicamente no ha regresado.
148
00:08:38,598 --> 00:08:40,398
John Darwin acababa de terminar una noche
149
00:08:40,398 --> 00:08:42,398
turno más temprano esa mañana. La alarma
150
00:08:42,398 --> 00:08:44,558
que estaba desaparecido se planteó a las 9:30
151
00:08:44,558 --> 00:08:46,358
Esa noche cuando no se presentó
152
00:08:46,358 --> 00:08:49,188
trabajar de nuevo. Él estaba
153
00:08:49,188 --> 00:08:51,228
Visto por última vez dirigiéndose hacia el río Teen.
154
00:08:52,868 --> 00:08:55,828
Se hizo evidente la canoa del señor Darwin
155
00:08:56,028 --> 00:08:58,508
Podría haber subido a un barco al final.
156
00:08:58,508 --> 00:09:01,268
y luego lo arrastraron debajo del bote y
157
00:09:01,428 --> 00:09:03,828
Bien podría surgir en
158
00:09:03,828 --> 00:09:06,588
En algún lugar de Escandinavia. Ya sabes, eso fue...
159
00:09:06,588 --> 00:09:07,868
Eso era una teoría.
160
00:09:12,158 --> 00:09:13,878
Las personas sólo pueden durar un tiempo cuando están...
161
00:09:13,878 --> 00:09:16,318
En el mar. Es una situación grave.
162
00:09:34,388 --> 00:09:37,148
Una canoa roja maltratada llegó a la orilla, pero
163
00:09:37,148 --> 00:09:39,988
Ni rastro de su ocupante, John
164
00:09:39,988 --> 00:09:42,388
Darwin, un palista experimentado que sabía
165
00:09:42,388 --> 00:09:43,188
Estas aguas.
166
00:09:45,688 --> 00:09:47,728
Nunca, nunca, nunca se mencionó la canoa ni
167
00:09:47,728 --> 00:09:50,248
cualquiera. No estaba construido como un piragüista.
168
00:09:50,648 --> 00:09:51,808
Quiero decir, podría haber sido un secreto.
169
00:09:51,808 --> 00:09:54,048
piragüista, pero si tú, si eres un rey
170
00:09:54,048 --> 00:09:55,288
piragüista, es alguien a quien le gustaría
171
00:09:56,128 --> 00:09:59,118
Mención. En nuestro paseo marítimo
172
00:09:59,118 --> 00:10:01,518
En una casa cercana, la esposa del señor Darwin, Anne, estaba
173
00:10:01,518 --> 00:10:03,758
demasiado alterada para hablar. Pero la vista desde ella
174
00:10:03,758 --> 00:10:05,998
Las ventanas, dice la policía, son una constante
175
00:10:05,998 --> 00:10:07,798
recordatorio de que ella está viviendo en una especie de
176
00:10:07,798 --> 00:10:10,708
limbo. Es muy
177
00:10:10,708 --> 00:10:13,548
Difícil para la señora Darwin. La ausencia de
178
00:10:13,988 --> 00:10:16,668
El cuerpo del señor Darwin no se lo permite.
179
00:10:16,668 --> 00:10:18,748
Poner punto final a este incidente y...
180
00:10:18,748 --> 00:10:19,868
seguir adelante con su vida.
181
00:10:26,278 --> 00:10:28,278
He realizado mucho trabajo de enlace familiar.
182
00:10:28,318 --> 00:10:30,998
A lo largo de los años, todos y cada uno.
183
00:10:32,428 --> 00:10:34,828
Un diferente, ya sabes, me refiero a algunas personas.
184
00:10:34,828 --> 00:10:36,988
que son como históricos y descompuestos
185
00:10:36,988 --> 00:10:38,268
y son algo que no podrías
186
00:10:38,268 --> 00:10:39,508
describir como eso.
187
00:10:43,228 --> 00:10:46,228
Ella no se derrumbó. Mucho.
188
00:10:46,508 --> 00:10:48,668
Ella se descompuso un par de veces,
189
00:10:48,668 --> 00:10:51,548
No siempre podría haber estado al final de
190
00:10:51,548 --> 00:10:53,908
Un teléfono. Cuando he estado hablando, ella ha tenido
191
00:10:53,908 --> 00:10:55,468
Es como unas cuantas lágrimas.
192
00:10:57,298 --> 00:10:59,418
Pero hablé con los muchachos y estaban...
193
00:10:59,418 --> 00:11:01,298
Absolutamente bueno, ¿sabes?
194
00:11:02,588 --> 00:11:04,268
La misión de Darragh se fue, él se iría
195
00:11:04,268 --> 00:11:05,628
Está en un canal y ha desaparecido.
196
00:11:09,368 --> 00:11:10,808
Pero me preocupa la ausencia de
197
00:11:10,808 --> 00:11:13,528
Su cuerpo puede llevar a la gente a considerar
198
00:11:13,528 --> 00:11:15,928
o cree que ha hecho un Reggie Perrin
199
00:11:15,928 --> 00:11:18,088
Tal como lo conocemos por la serie de televisión.
200
00:11:18,648 --> 00:11:20,368
Sin embargo, debo subrayar que todos los
201
00:11:20,368 --> 00:11:22,888
La evidencia que tengo indica que él se reunió
202
00:11:22,888 --> 00:11:25,048
con un trágico accidente en su canoa el
203
00:11:25,048 --> 00:11:25,648
Ese día.
204
00:11:37,437 --> 00:11:39,037
Mi nombre es John Saunders.
205
00:11:40,137 --> 00:11:42,417
He estado investigando sobre la vida y la salud.
206
00:11:42,417 --> 00:11:45,097
reclamaciones de seguros durante aproximadamente 33 años.
207
00:11:46,907 --> 00:11:49,467
¿Cuándo escuchaste por primera vez el nombre John?
208
00:11:49,467 --> 00:11:52,027
Cariño? Bueno, John
209
00:11:52,027 --> 00:11:54,787
Darwin, ese caso llegó hasta nosotros.
210
00:11:54,787 --> 00:11:57,467
del asegurador y
211
00:11:58,307 --> 00:12:00,387
Estábamos sospechosos por la
212
00:12:00,387 --> 00:12:03,347
aspecto financiero, el hecho de que una
213
00:12:03,347 --> 00:12:05,187
Un hombre de su edad había regresado repentinamente a
214
00:12:05,187 --> 00:12:07,427
piragüismo en marzo en el
215
00:12:07,427 --> 00:12:10,277
Mar del Norte. Extraño
216
00:12:10,277 --> 00:12:10,597
actividad.
217
00:12:13,597 --> 00:12:16,197
Y la mujer es muy desconfiada. La forma
218
00:12:16,197 --> 00:12:18,517
Ella respondió a las preguntas, a la vacilación,
219
00:12:19,437 --> 00:12:21,717
Es que simplemente no sonaban auténticos.
220
00:12:24,547 --> 00:12:26,467
En ese momento, curiosamente, acabábamos de...
221
00:12:26,467 --> 00:12:29,427
He hecho 3 denuncias de personas desaparecidas
222
00:12:29,427 --> 00:12:32,347
en el mar. Tres británicos
223
00:12:32,347 --> 00:12:34,427
personas, todas ellas
224
00:12:35,347 --> 00:12:38,227
Fueron a prisión y estaban como nuevos.
225
00:12:38,227 --> 00:12:41,227
políticas, poniendo una enorme política
226
00:12:41,747 --> 00:12:43,827
en riesgo un viernes y luego desaparecer
227
00:12:43,827 --> 00:12:45,507
El domingo en el mar. Eso fue un poco
228
00:12:45,507 --> 00:12:48,027
Un poco obvio. La reacción inmediata fue: ¿es?
229
00:12:48,027 --> 00:12:48,867
¿este es el 4?
230
00:12:54,197 --> 00:12:56,517
Hay bastantes miembros del personal que dijeron eso
231
00:12:56,517 --> 00:12:58,197
No creyeron que se ahogó.
232
00:12:58,957 --> 00:13:01,467
Todos fueron criados con más probabilidades. Falso
233
00:13:01,467 --> 00:13:03,547
Su propia muerte y la del primer día.
234
00:13:03,547 --> 00:13:06,427
Fue la opinión del mediodía de todos los
235
00:13:06,427 --> 00:13:07,427
personal de la unidad.
236
00:13:09,797 --> 00:13:12,237
Ese día trasladamos todos sus objetos personales.
237
00:13:12,237 --> 00:13:15,157
de su casillero. Ese era John
238
00:13:15,157 --> 00:13:18,037
por todas partes. Era así de calculador. Era
239
00:13:18,037 --> 00:13:19,837
Ese tipo de persona, ya te lo puedes imaginar.
240
00:13:19,837 --> 00:13:22,557
Él hizo eso. Nosotros
241
00:13:22,557 --> 00:13:23,917
La vigilancia sugerida había funcionado
242
00:13:23,917 --> 00:13:26,877
otros casos similares. El demandante en
243
00:13:26,877 --> 00:13:29,397
cada caso, que en realidad siempre fue el
244
00:13:29,397 --> 00:13:32,267
esposa. Finalmente nos conocimos
245
00:13:32,267 --> 00:13:34,427
¿Con la persona muerta en algún lugar?
246
00:13:35,747 --> 00:13:37,147
Pensamos que había una buena
247
00:13:37,147 --> 00:13:38,667
posibilidad en este caso que sería
248
00:13:38,667 --> 00:13:41,507
sucederá. Así que nuestro informe
249
00:13:41,507 --> 00:13:43,307
Seguimos adelante y a los pocos días de nuestra
250
00:13:43,307 --> 00:13:45,107
asegurarnos de que recibamos nuestro informe.
251
00:13:46,797 --> 00:13:47,477
La esquina se sentó.
252
00:13:50,317 --> 00:13:51,837
La aseguradora recibió entonces una indemnización por muerte.
253
00:13:51,837 --> 00:13:53,957
certificado firmado por el forense así lo sentí
254
00:13:53,957 --> 00:13:55,357
obligado a pagar.
255
00:13:59,077 --> 00:14:01,037
Su canoa fue recuperada junto con
256
00:14:01,037 --> 00:14:02,837
Otra parafernalia del viaje,
257
00:14:03,677 --> 00:14:05,557
Así que, de nuevo, era razonable asumir
258
00:14:05,997 --> 00:14:07,637
que algo malo le había sucedido
259
00:14:07,637 --> 00:14:10,587
él. Y lo más importante, ¿la familia?
260
00:14:10,587 --> 00:14:12,027
¿Quieres esto? ¿Estás bastante seguro de eso?
261
00:14:12,467 --> 00:14:14,787
Sí. Si la familia desea poder
262
00:14:14,787 --> 00:14:16,867
Sigamos adelante, el proceso de investigación es un medio
263
00:14:16,867 --> 00:14:17,787
mediante el cual pueden hacer eso.
264
00:14:27,677 --> 00:14:30,037
Para todo tipo de intenciones y propósitos, ella
265
00:14:30,037 --> 00:14:32,517
era la viuda afligida. Tanto es así que
266
00:14:32,517 --> 00:14:34,717
Incluso marcó una especie de aniversario.
267
00:14:34,717 --> 00:14:37,637
con flores para conmemorar
268
00:14:37,637 --> 00:14:39,237
Su pobre marido perdido.
269
00:14:43,137 --> 00:14:45,897
Recibí una llamada telefónica desde una prisión.
270
00:14:45,897 --> 00:14:48,857
Oficial en casa de la casa que yo usé
271
00:14:48,857 --> 00:14:51,257
ir a la escuela con, ¿verdad?
272
00:14:51,697 --> 00:14:54,417
Amy dice que nunca se adivina.
273
00:14:54,417 --> 00:14:57,137
¿Qué pasa, Davey? Dice:
274
00:14:57,137 --> 00:14:59,457
Sí, acabo de caer, Satanás. He...
275
00:14:59,457 --> 00:15:00,457
Acabo de ver a John Darwin.
276
00:15:03,757 --> 00:15:05,717
Luego comenzó a caminar hacia el coche.
277
00:15:06,317 --> 00:15:08,677
y él dice lo sé inmediatamente
278
00:15:09,037 --> 00:15:11,557
Ese era John Darwin porque John Darwin
279
00:15:11,597 --> 00:15:14,117
Tenía una puerta muy extraña cuando él
280
00:15:14,117 --> 00:15:15,757
caminó hacia la derecha.
281
00:15:18,257 --> 00:15:20,497
Como ella era regular en verdad y yo me sometí
282
00:15:20,497 --> 00:15:23,227
La declaración. Y luego nunca
283
00:15:23,227 --> 00:15:24,787
¿Escuché algo más sobre eso?
284
00:15:28,837 --> 00:15:31,157
Hay algunas cosas que ver con él. Una de ellas es...
285
00:15:31,157 --> 00:15:32,957
Las chicas lo habían visto rodear la piscina.
286
00:15:32,957 --> 00:15:33,517
Puerto pequeño.
287
00:15:36,027 --> 00:15:37,827
¿Recuerdas al personal? Creyó haberlo visto.
288
00:15:37,827 --> 00:15:40,787
Su Range Rover negro. Y
289
00:15:40,787 --> 00:15:42,827
Era John Darwin con sus dos perros en
290
00:15:42,827 --> 00:15:45,757
La parte de atrás. Iba en una dirección.
291
00:15:45,757 --> 00:15:47,237
por el camino y se estaba juntando.
292
00:15:50,467 --> 00:15:52,187
¿Qué? Dijo cuando se dio la vuelta.
293
00:15:52,187 --> 00:15:54,547
coche gira para ir tras él y
294
00:15:54,547 --> 00:15:55,227
desapareció.
295
00:15:58,917 --> 00:15:59,917
Nadie le creyó.
296
00:16:02,567 --> 00:16:04,527
¿Sabías que un funcionario de prisiones había tenido...
297
00:16:04,527 --> 00:16:05,687
¿Has visto a John Darwin?
298
00:16:07,387 --> 00:16:09,426
Eso es frustrante. No lo sabía.
299
00:16:17,696 --> 00:16:19,416
Se espera que los detectives comiencen
300
00:16:19,416 --> 00:16:21,056
Entrevistando a un piragüista que no estaba
301
00:16:21,056 --> 00:16:23,216
desaparecido hace cinco años en la costa cerca de
302
00:16:23,216 --> 00:16:26,216
Hartlepool. John Darwin dice que no puede
303
00:16:26,216 --> 00:16:27,576
Recuerda dónde ha estado.
304
00:16:35,786 --> 00:16:37,666
El señor Darwin entró en el West End
305
00:16:37,666 --> 00:16:39,626
Estación central de policía de Londres cuatro
306
00:16:39,626 --> 00:16:42,226
Hace días y declaró que la policía puede
307
00:16:42,226 --> 00:16:44,786
Lo estaban buscando. Era un aparente
308
00:16:44,786 --> 00:16:47,506
buena salud, bronceado, bien
309
00:16:47,506 --> 00:16:49,226
nutrido y vestido.
310
00:16:51,116 --> 00:16:52,356
Continuó diciendo que no tenía
311
00:16:52,356 --> 00:16:54,756
recuerdo de lo que había sucedido en el
312
00:16:54,756 --> 00:16:56,356
últimos cinco años.
313
00:17:03,446 --> 00:17:06,006
Tan pronto como escuché que había regresado, pensé:
314
00:17:06,846 --> 00:17:09,466
estafador. Porque no por uno
315
00:17:09,466 --> 00:17:12,346
minuto que creo esta historia
316
00:17:12,346 --> 00:17:15,266
Sobre la amnesia que fue así
317
00:17:15,266 --> 00:17:16,986
Era uno para los unicornios y las hadas.
318
00:17:16,986 --> 00:17:18,066
No lo creí en absoluto.
319
00:17:20,636 --> 00:17:22,836
Habrá gente por ahí que...
320
00:17:22,836 --> 00:17:25,556
saber exactamente dónde ha estado, dónde está
321
00:17:25,556 --> 00:17:27,796
ha estado viviendo y lo que ha sido
322
00:17:27,796 --> 00:17:28,156
haciendo.
323
00:17:32,116 --> 00:17:33,756
Sin duda, una de las noticias más importantes.
324
00:17:33,756 --> 00:17:36,756
del 2007. Fue masivo.
325
00:17:38,946 --> 00:17:41,066
Grandes preguntas que se hacen sobre John
326
00:17:41,066 --> 00:17:43,106
Darwin, quien regresó de entre los muertos.
327
00:17:47,396 --> 00:17:50,156
¿Es esto una Navidad?
328
00:17:52,916 --> 00:17:53,396
¿milagro?
329
00:17:56,036 --> 00:17:58,396
No lo sé. Sólo me ocupo de los hechos.
330
00:17:58,396 --> 00:18:01,396
Todos estábamos esperando a ver qué había pasado.
331
00:18:01,396 --> 00:18:02,916
realmente ocurrió y donde fue.
332
00:18:02,916 --> 00:18:04,596
No podías. Era como ver un... tú...
333
00:18:04,596 --> 00:18:06,276
sabes, una serie de televisión que tu
334
00:18:06,276 --> 00:18:07,796
No lo podía creer. Parecía tan
335
00:18:07,796 --> 00:18:10,746
Inverosímil. Es como, ya veo. Es como,
336
00:18:10,746 --> 00:18:12,706
Supongo que eres Christie. Seguro que no.
337
00:18:12,706 --> 00:18:14,106
saber mucho ¿que?
338
00:18:20,826 --> 00:18:23,466
En realidad, empezó por mí. Un contacto local.
339
00:18:23,466 --> 00:18:25,386
Me llamó para decirme que no creerás esto.
340
00:18:25,386 --> 00:18:26,666
Un tipo que ha estado desaparecido durante cinco años.
341
00:18:26,666 --> 00:18:29,666
que ha aparecido en Londres. Te das cuenta
342
00:18:29,666 --> 00:18:30,786
Muy temprano aquí, eso es un
343
00:18:30,786 --> 00:18:32,546
acontecimiento extraordinario y B algo
344
00:18:32,546 --> 00:18:33,146
No cuadraba.
345
00:18:35,636 --> 00:18:37,956
Luego sales a la mañana siguiente a su casa.
346
00:18:37,956 --> 00:18:40,716
dirección, sus direcciones anteriores. Pero
347
00:18:40,716 --> 00:18:43,436
El aspecto más importante es cómo lo hacemos.
348
00:18:43,436 --> 00:18:46,436
¿Cómo llegar hasta ella? Usaré la llave para abrirla.
349
00:18:46,436 --> 00:18:48,036
historia y tratando de explicar lo que había pasado
350
00:18:48,036 --> 00:18:49,156
Pasó después de que desapareció.
351
00:18:53,036 --> 00:18:55,836
Apenas seis semanas antes de su reaparición, el Sr.
352
00:18:55,836 --> 00:18:57,996
La esposa de Darwin se mudó de la casa en la que vivían.
353
00:18:57,996 --> 00:19:00,386
Compartido en el paseo marítimo. La policía estaba
354
00:19:00,386 --> 00:19:02,826
Allí hoy tratando de rastrearla y
355
00:19:02,826 --> 00:19:05,026
Entrevistando al hombre desconcertado que compró
356
00:19:05,026 --> 00:19:07,066
La casa. Había algunos libros tirados
357
00:19:07,066 --> 00:19:09,986
alrededor. Aprende español por tu cuenta. Así que te ponemos
358
00:19:09,986 --> 00:19:11,546
dos y dos juntos y ver si ella estaba
359
00:19:11,546 --> 00:19:13,626
Me voy a mudar a España. Pensé que la señora en
360
00:19:13,626 --> 00:19:15,026
El año del crepúsculo vendiendo la casa, poco a poco
361
00:19:15,026 --> 00:19:16,226
de dinero en su bolsillo o se va a
362
00:19:16,226 --> 00:19:18,706
España, dale algo de tiempo, disfruta el resto
363
00:19:18,706 --> 00:19:19,106
de su vida.
364
00:19:37,106 --> 00:19:38,986
Recibí una llamada telefónica de un periódico británico.
365
00:19:38,986 --> 00:19:40,546
5:00 de la mañana. Me despertaron a las
366
00:19:40,546 --> 00:19:42,786
mi casa en las afueras de Miami diciendo ¿puedes?
367
00:19:42,786 --> 00:19:44,306
¿Vas a Panamá por nosotros?
368
00:19:46,996 --> 00:19:48,556
Pero todo el tiempo estuve pensando en este tipo.
369
00:19:48,556 --> 00:19:51,116
Apareció después de 5 años y medio de estar desaparecido.
370
00:19:51,116 --> 00:19:52,756
Él, él, ya sabes, su esposa tendrá
371
00:19:52,996 --> 00:19:54,196
Voló de regreso a Inglaterra. Ya sabes, ella
372
00:19:54,196 --> 00:19:55,556
Probablemente habría estado muy contento.
373
00:19:55,556 --> 00:19:56,876
No hay nadie en el mundo. Ella sigue
374
00:19:56,876 --> 00:19:58,916
Estaré en Panamá días después. ¿Por qué?
375
00:19:58,916 --> 00:19:59,916
¿Por qué lo harías?
376
00:20:03,156 --> 00:20:05,276
Nos dirigimos a este bloque de apartamentos,
377
00:20:05,276 --> 00:20:06,836
que estaba en un suburbio de la ciudad llamado El
378
00:20:06,836 --> 00:20:07,396
Dorado.
379
00:20:10,106 --> 00:20:11,226
Así que estaba tocando a la puerta.
380
00:20:11,226 --> 00:20:14,026
diciendo, Ana, ¿estás ahí?
381
00:20:15,266 --> 00:20:16,666
Estuvo allí unos 40 minutos.
382
00:20:18,186 --> 00:20:20,226
Y entonces la puerta se abrió y había esto.
383
00:20:20,226 --> 00:20:22,786
Señora de complexión pequeña con un plateado
384
00:20:22,986 --> 00:20:24,746
mano. Ella dijo, bueno, supongo que será mejor que...
385
00:20:24,746 --> 00:20:25,106
Adelante.
386
00:20:27,596 --> 00:20:29,716
Y yo dije, bueno, ¿por qué sigues aquí?
387
00:20:29,716 --> 00:20:30,996
¿Por qué no has vuelto? ¿Por qué no has vuelto?
388
00:20:30,996 --> 00:20:32,876
¿A Inglaterra? Y ella dijo, oh, esta
389
00:20:32,876 --> 00:20:34,756
Cosas que necesito resolver con una visa y
390
00:20:35,036 --> 00:20:36,956
Lo que sea. Y estoy pensando, ¿eso es más?
391
00:20:36,956 --> 00:20:38,316
Más importante que volver y ver
392
00:20:38,316 --> 00:20:39,636
¿Tu marido? Pero no lo presioné.
393
00:20:39,636 --> 00:20:41,876
Quería intentar ganarme su confianza y, y
394
00:20:41,876 --> 00:20:43,876
obtener, ya sabes, tanta historia como sea posible antes
395
00:20:43,876 --> 00:20:44,516
Ella me echó.
396
00:20:49,065 --> 00:20:50,785
Dije, bueno, me lo están sugiriendo.
397
00:20:50,785 --> 00:20:53,225
En casa tal vez John finge su muerte.
398
00:20:53,225 --> 00:20:55,985
y lo ejecutas desde el principio. Y ella
399
00:20:55,985 --> 00:20:58,025
se puso bastante peleona y dijo eso es, tú
400
00:20:58,025 --> 00:21:00,225
Sepa que eso es completamente falso, ella
401
00:21:00,225 --> 00:21:02,465
dijo. Estaba devastado y desconsolado.
402
00:21:04,155 --> 00:21:05,715
Y eso fue todo por el primer día.
403
00:21:12,825 --> 00:21:14,385
Inicialmente, ella cuenta la historia de que
404
00:21:14,385 --> 00:21:16,705
Ella no sabía que él estaba vivo y eso y
405
00:21:16,705 --> 00:21:19,665
que dura 48 horas
406
00:21:19,665 --> 00:21:21,505
hasta que recibamos esta llamada extraordinaria de
407
00:21:21,505 --> 00:21:23,545
Una ama de casa en Cheshire que dice: He
408
00:21:23,545 --> 00:21:25,105
Acabo de encontrar una foto de John Darwin y él
409
00:21:25,105 --> 00:21:27,265
Estaba vivo y ya sabes, bueno con su
410
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
señora y un agente inmobiliario en Panamá cuando
411
00:21:29,745 --> 00:21:31,825
Ella dijo que pensaba que estaba muerto.
412
00:21:35,755 --> 00:21:37,275
Es lo más honesto, lo más
413
00:21:37,275 --> 00:21:38,795
extraordinarios, los llamamos extremos de anillo en
414
00:21:38,795 --> 00:21:39,835
El negocio y uno de los más
415
00:21:39,835 --> 00:21:41,075
El seguro de anillo más extraordinario de todos los tiempos.
416
00:21:44,705 --> 00:21:46,385
Mi teléfono suena y son las noticias de la noche.
417
00:21:46,385 --> 00:21:48,145
del espejo. Y dice: Dave, he
418
00:21:48,145 --> 00:21:49,505
Tengo algo que decirte y no estás
419
00:21:49,505 --> 00:21:51,905
Voy a creer esto. Es una foto de
420
00:21:51,905 --> 00:21:54,785
John y Anne Darwin en Panamá 18 meses
421
00:21:54,785 --> 00:21:57,705
Hace tiempo. Así que está mintiendo descaradamente.
422
00:22:00,805 --> 00:22:03,685
Entonces le doy la vuelta a mi computadora portátil y
423
00:22:03,685 --> 00:22:05,845
Ella simplemente se puso blanca. Y yo dije, estoy
424
00:22:05,845 --> 00:22:07,605
Lo siento, Anne, sabes que el juego ha terminado.
425
00:22:07,605 --> 00:22:10,085
Sé que has estado mintiendo, dijo. Supongo que
426
00:22:10,285 --> 00:22:11,685
Esa foto lo dice todo ¿no?
427
00:22:11,685 --> 00:22:13,685
Y dije, sí, lo siento. Y así es.
428
00:22:19,105 --> 00:22:20,985
No era el lugar ni ningún periodista el que...
429
00:22:20,985 --> 00:22:22,425
Vendió la historia. Era un sillón.
430
00:22:22,425 --> 00:22:23,985
detective, una señora en casa que era muy
431
00:22:23,985 --> 00:22:26,025
Sospechaba de todo eso y continuó.
432
00:22:26,025 --> 00:22:28,545
a Google y ella introdujo las palabras John
433
00:22:28,545 --> 00:22:31,505
y Panamá, pulsa buscar y luego pulsa
434
00:22:31,505 --> 00:22:34,385
imágenes y resalta esa imagen increíble.
435
00:22:36,795 --> 00:22:38,955
Estaban muy emocionados por estar
436
00:22:38,955 --> 00:22:41,875
en Panamá y estaban muy felices.
437
00:22:41,875 --> 00:22:44,475
Fueron, en nuestra opinión, muy agradables.
438
00:22:44,475 --> 00:22:47,065
pareja. Algunas veces que nos vimos
439
00:22:47,065 --> 00:22:49,865
ellos siempre estaban felices y
440
00:22:49,865 --> 00:22:52,745
Y ya sabes, llevándonos bien
441
00:22:52,745 --> 00:22:55,555
Muy bien, me gustaría poder hacerlo.
442
00:22:55,555 --> 00:22:57,355
Nunca se ha tomado. Pero ya sabes, fue
443
00:22:57,355 --> 00:22:59,475
hecho en un instante. No hubo, no hubo
444
00:22:59,475 --> 00:23:01,035
advirtiendo de que eso iba a pasar
445
00:23:01,035 --> 00:23:02,515
sucede. Cuando dices que desearías que nunca hubiera pasado
446
00:23:02,515 --> 00:23:03,955
sido tomado, ¿eso significa que deseas?
447
00:23:03,955 --> 00:23:06,475
¿Nunca te habrían pillado? No. No.
448
00:23:09,075 --> 00:23:11,035
Sabía que todo saldría a la luz.
449
00:23:11,075 --> 00:23:13,995
eventualmente y cuando tu
450
00:23:13,995 --> 00:23:16,675
entrar en una situación como esa donde.
451
00:23:18,495 --> 00:23:20,735
Estás llegando tan profundo que no puedes
452
00:23:20,735 --> 00:23:23,635
Encuentra una salida. Dije,
453
00:23:23,635 --> 00:23:24,835
Mira, bueno, seguiste con esto desde el
454
00:23:24,835 --> 00:23:26,275
empezar. Y ella dijo que no, ella dijo, yo
455
00:23:26,475 --> 00:23:28,275
Pensó que había muerto en el accidente, ella
456
00:23:28,275 --> 00:23:30,275
dijo. Y aproximadamente un año después, se convirtió
457
00:23:30,275 --> 00:23:32,835
En mi puerta esperando que hubiera estado
458
00:23:32,835 --> 00:23:34,635
declarado muerto y, y, y obtuve el
459
00:23:34,635 --> 00:23:35,395
dinero del seguro
460
00:23:36,985 --> 00:23:39,105
Periodísticamente, fue increíble tener
461
00:23:39,105 --> 00:23:41,145
Una historia genial. Pero, ¿sabes?, desde un punto de vista
462
00:23:41,145 --> 00:23:43,105
Desde el punto de vista del ser humano, quiero decir, fue
463
00:23:43,105 --> 00:23:44,745
Al igual que ella, su vida se estaba derrumbando.
464
00:23:44,745 --> 00:23:47,185
delante de ella. Ella dijo que no eran mis hijos
465
00:23:47,185 --> 00:23:48,545
Nunca me lo van a perdonar. No puedo.
466
00:23:48,545 --> 00:23:50,705
Creo que me mintieron, les mintieron a mis propios hijos.
467
00:23:52,685 --> 00:23:54,605
Ella sabía que su mundo de fantasía, en el que
468
00:23:54,605 --> 00:23:56,565
Habían estado viviendo durante los últimos 5 años y medio,
469
00:23:56,285 --> 00:23:57,845
Los años se habían derrumbado.
470
00:24:01,545 --> 00:24:03,785
El Daily Mirror Al día siguiente puse
471
00:24:03,785 --> 00:24:05,705
canoas. Esto y Panamá y aquello cambiaron
472
00:24:05,705 --> 00:24:06,305
todo.
473
00:24:14,355 --> 00:24:17,115
Estaba claro que estaba sufriendo.
474
00:24:17,115 --> 00:24:19,395
de muchas, muchas cosas quizás, pero
475
00:24:19,395 --> 00:24:22,035
La amnesia era una de ellas. Permanecer
476
00:24:22,035 --> 00:24:24,075
Me preocupaba que pudiera escaparse.
477
00:24:24,315 --> 00:24:25,635
Y seamos sinceros: había hecho un
478
00:24:25,635 --> 00:24:28,235
Un trabajo astuto durante 5 años y medio, así que quería
479
00:24:28,235 --> 00:24:30,875
Asegúrate de que no lo vuelva a hacer. Así que
480
00:24:30,875 --> 00:24:32,755
Se trataba de un caso de arresto.
481
00:24:37,665 --> 00:24:39,985
Sabía cómo sería la prisión.
482
00:24:39,985 --> 00:24:42,705
Trabajé como funcionario de prisiones, pero yo
483
00:24:42,705 --> 00:24:45,345
No esperaba que me trataran así
484
00:24:45,345 --> 00:24:48,145
duramente por los tribunales. Pero
485
00:24:48,145 --> 00:24:49,505
Esa es otra historia.
486
00:24:56,705 --> 00:24:57,745
Hola por favor.
487
00:25:00,435 --> 00:25:02,715
Han pasado cinco años desde que desapareció en
488
00:25:02,715 --> 00:25:05,115
Cinco días, desde que aparentemente regresó
489
00:25:05,115 --> 00:25:07,995
de entre los muertos. Pero
490
00:25:07,995 --> 00:25:09,635
Esta noche, John Darwin está bajo arresto y
491
00:25:09,635 --> 00:25:11,595
siendo llevado de regreso a su ciudad natal
492
00:25:11,595 --> 00:25:14,235
Sospecha de fraude. Aparecerá
493
00:25:14,235 --> 00:25:16,875
Aquí en la estación de policía de Kirkleathon en
494
00:25:16,875 --> 00:25:19,235
Alrededor de la medianoche. Realmente ha sido un día
495
00:25:19,235 --> 00:25:21,835
donde el enigma ha comenzado a desenredarse.
496
00:25:24,384 --> 00:25:26,304
En las primeras entrevistas
497
00:25:26,304 --> 00:25:29,104
Todo quedó en nada, sin comentarios de Darwin.
498
00:25:29,104 --> 00:25:30,384
No les pegué con el Panamá
499
00:25:30,384 --> 00:25:33,384
fotografía. Tal vez sea hasta
500
00:25:33,384 --> 00:25:36,104
La tercera entrevista. Dijimos
501
00:25:36,104 --> 00:25:37,944
Bueno estaba en la fotografía y dijo
502
00:25:37,944 --> 00:25:40,544
Bueno, los pequeños gorditos.
503
00:25:40,544 --> 00:25:41,024
compañero.
504
00:25:43,944 --> 00:25:45,544
Pero incluso en ese momento, todavía no lo era.
505
00:25:45,544 --> 00:25:48,264
admitiéndolo todo. Ausente de todo.
506
00:25:48,264 --> 00:25:50,344
Esta es Anne Darwin. Se cree que fue
507
00:25:50,344 --> 00:25:52,184
encerrado con periodistas diciéndoles
508
00:25:52,184 --> 00:25:54,824
Su historia. Es una historia que los detectives
509
00:25:54,824 --> 00:25:56,984
Aquí en Cleveland estaremos esperando escuchar
510
00:25:57,264 --> 00:25:59,304
tan pronto como finalmente regrese a casa.
511
00:26:02,334 --> 00:26:03,934
Ya sabes, dije, bueno, mira, tienes que...
512
00:26:03,934 --> 00:26:06,654
Vete a casa, levanta las manos y confiesa.
513
00:26:06,654 --> 00:26:09,414
A él y, y, ya sabes, pedirle perdón.
514
00:26:09,494 --> 00:26:10,174
De los chicos.
515
00:26:14,174 --> 00:26:15,974
Sola con sus pensamientos y Darwin
516
00:26:15,974 --> 00:26:18,934
se registró para volar a casa, su vida secreta
517
00:26:18,934 --> 00:26:19,294
encima.
518
00:26:28,844 --> 00:26:30,884
Agentes de policía armados tomaron el ex
519
00:26:30,884 --> 00:26:33,164
La recepcionista del médico fue puesta bajo custodia.
520
00:26:36,414 --> 00:26:38,374
Una declaración muy emotiva publicada recientemente
521
00:26:38,374 --> 00:26:41,334
La última hora de Anthony Darwin, su
522
00:26:41,334 --> 00:26:43,214
hijo. Parece ser que es en nombre de su
523
00:26:43,214 --> 00:26:45,774
hermano Mark también. Dicen cómo pudo
524
00:26:45,774 --> 00:26:48,334
Nuestro hombre sigue haciéndonos creer en nuestra
525
00:26:48,334 --> 00:26:50,774
Papá había muerto cuando tenía mucho tiempo.
526
00:26:50,774 --> 00:26:53,654
vivo y en este momento nosotros
527
00:26:53,654 --> 00:26:55,694
No quiero tener más contacto con ellos.
528
00:26:56,784 --> 00:26:58,144
Durante el viaje de regreso a
529
00:26:58,144 --> 00:27:00,544
Hartlepool
530
00:27:02,184 --> 00:27:04,784
y muy tranquilo, lo cual es comprensible.
531
00:27:05,944 --> 00:27:07,904
El clima en el Reino Unido en ese momento era
532
00:27:07,904 --> 00:27:09,864
Obviamente hacía frío y estaba húmedo y estaba muy lejos.
533
00:27:10,264 --> 00:27:12,144
de lo que la señora Darwin estaba acostumbrada.
534
00:27:16,194 --> 00:27:18,834
Ella dijo en las primeras entrevistas que él fue
535
00:27:18,834 --> 00:27:21,114
fuera de su canal. Por lo que yo sabía
536
00:27:21,114 --> 00:27:23,674
Preocupado, murió y ya pasó un año.
537
00:27:23,674 --> 00:27:25,394
Más tarde apareció en la casa mirando
538
00:27:25,394 --> 00:27:27,034
desaliñado. Ella está tratando de gustarle
539
00:27:27,034 --> 00:27:28,434
Básicamente digo que no tengo nada que ver con
540
00:27:28,434 --> 00:27:28,594
este.
541
00:27:40,904 --> 00:27:41,904
En el momento en que nos involucramos en esto
542
00:27:41,904 --> 00:27:43,784
Investigación y quiero arreglarlo.
543
00:27:43,784 --> 00:27:46,744
casa. Cuando vamos y
544
00:27:46,744 --> 00:27:48,744
ver al tipo que compró la casa y
545
00:27:48,944 --> 00:27:51,784
Era simplemente un tesoro, hay de todo.
546
00:27:51,784 --> 00:27:53,224
tipos de comunicaciones.
547
00:27:56,944 --> 00:27:58,904
Hay una pausa allí desde Panamá. Hay
548
00:27:58,904 --> 00:28:01,824
Pausa allí en el nombre de John Jones.
549
00:28:04,184 --> 00:28:07,144
Resultó que en el plazo de quince días, si
550
00:28:07,144 --> 00:28:09,824
Estoy desapareciendo. Él está
551
00:28:09,824 --> 00:28:12,784
se presentó en la biblioteca y
552
00:28:12,784 --> 00:28:14,944
Se unió a la biblioteca con el nombre de
553
00:28:14,944 --> 00:28:17,704
John Jones. En un
554
00:28:21,704 --> 00:28:23,464
Claro, tienes la tarjeta de la biblioteca, John.
555
00:28:23,464 --> 00:28:25,104
Jones, tienes el pasaporte con John.
556
00:28:25,104 --> 00:28:26,984
Jones y los pasaportes, obviamente John
557
00:28:26,984 --> 00:28:28,784
Darwin a partir de las fotografías Darwin.
558
00:28:31,104 --> 00:28:33,344
Pero la dirección es el acantilado.
559
00:28:33,344 --> 00:28:34,744
Obviamente está viviendo con Anne.
560
00:28:48,904 --> 00:28:51,104
La CPS ha autorizado a la Policía de Cleveland
561
00:28:51,104 --> 00:28:53,784
Acusar a John Ronald Darwin, de 57 años
562
00:28:53,864 --> 00:28:55,384
con delitos de obtención de dinero
563
00:28:55,384 --> 00:28:56,824
transferencia mediante engaño.
564
00:28:58,144 --> 00:29:00,624
Y hacer una declaración falsa para procurar
565
00:29:00,624 --> 00:29:01,104
un pasaporte
566
00:29:05,894 --> 00:29:08,214
Le dimos una oportunidad en una especie de
567
00:29:08,454 --> 00:29:10,934
dar su versión de las cuentas, pero usted
568
00:29:10,934 --> 00:29:12,494
Ya sabes, una vez que empiezas con uno
569
00:29:12,494 --> 00:29:14,854
Miente y eso se derrumbó, solo eres
570
00:29:14,854 --> 00:29:17,494
Voy a ser descubierto y todo el mundo
571
00:29:17,494 --> 00:29:20,434
La cosa simplemente se desenredó.
572
00:29:20,434 --> 00:29:22,954
trató el crimen como
573
00:29:22,954 --> 00:29:24,794
Básicamente tomar prestado el dinero de la
574
00:29:24,794 --> 00:29:27,634
compañías de seguros. Pensé que
575
00:29:27,634 --> 00:29:30,234
Me liberaría de los problemas financieros.
576
00:29:30,234 --> 00:29:32,554
carga y pensé que me aliviaría
577
00:29:32,554 --> 00:29:34,754
A ambos nos liberamos de la carga emocional.
578
00:29:35,394 --> 00:29:37,834
Sí, se me ocurrió el plan y el
579
00:29:37,834 --> 00:29:40,194
El plan era simplemente reclamar al seguro.
580
00:29:40,194 --> 00:29:42,634
dinero. ¿Y Ann estaba involucrada en este plan?
581
00:29:42,634 --> 00:29:44,314
¿Tu esposa lo está borrando contigo?
582
00:29:47,474 --> 00:29:49,994
¿Fue idea suya? Sí.
583
00:29:51,114 --> 00:29:54,074
¿Qué te pareció?yo
584
00:29:54,074 --> 00:29:56,354
No me gustó nada la idea y le dije
585
00:29:56,354 --> 00:29:58,554
lo cual en varias ocasiones.
586
00:30:00,443 --> 00:30:02,763
Es mucho mejor tomar el camino de
587
00:30:02,763 --> 00:30:05,603
quiebra en lugar de intentar fingir una
588
00:30:05,603 --> 00:30:06,043
muerte.
589
00:30:08,683 --> 00:30:11,633
¿Qué hiciste?Partes de la canoa
590
00:30:11,633 --> 00:30:12,153
nodo.
591
00:30:14,523 --> 00:30:16,323
Acurrucados frente al mar. Y así lo hiciste.
592
00:30:16,323 --> 00:30:18,243
¿Realmente remar físicamente hacia el mar?
593
00:30:19,003 --> 00:30:21,483
Sí. ¿Y a dónde fuiste remando?
594
00:30:21,763 --> 00:30:24,403
Sur N como no puedo
595
00:30:24,443 --> 00:30:25,843
Recuerda cómo lo llamaba.
596
00:30:28,233 --> 00:30:30,873
Tenía que encontrarme con mi esposa,
597
00:30:31,073 --> 00:30:33,993
Básicamente le dije que tenía que estar de acuerdo.
598
00:30:34,753 --> 00:30:36,953
y ella me recogió.
599
00:30:38,793 --> 00:30:40,433
¿Qué hiciste con una canoa? Empujarla
600
00:30:40,433 --> 00:30:43,273
¿De vuelta al mar o? No,
601
00:30:43,313 --> 00:30:44,833
Simplemente lo empujé sobre el mar.
602
00:30:49,093 --> 00:30:50,653
Así que básicamente se fue a Seaton Crow.
603
00:30:50,653 --> 00:30:53,013
Frente a su casa en la playa, remaba
604
00:30:53,013 --> 00:30:55,413
Gire hacia el engranaje norte y salga.
605
00:30:55,893 --> 00:30:57,613
y los bajó y los recogió y desde
606
00:30:57,613 --> 00:31:00,413
Allí los ha conducido
607
00:31:00,493 --> 00:31:03,173
la estación de tren de Durham y luego
608
00:31:03,173 --> 00:31:05,053
toma un tren en Newcastle.
609
00:31:06,273 --> 00:31:07,713
Tengo que entrenar a Carlisle.
610
00:31:09,563 --> 00:31:12,523
Se queda en AB y B pero se da cuenta de que
611
00:31:12,523 --> 00:31:13,923
No podía quedarse en los hoteles porque
612
00:31:13,923 --> 00:31:15,843
No tenía suficiente dinero, así que...
613
00:31:15,843 --> 00:31:18,363
Luego va y compra, está acampando.
614
00:31:18,363 --> 00:31:21,123
Equipa y empieza a vivir como en el
615
00:31:21,563 --> 00:31:24,563
Básicamente en la playa. Y creo que él
616
00:31:24,563 --> 00:31:25,923
Podría haber hecho eso por un par de
617
00:31:25,923 --> 00:31:27,323
semanas, pero obviamente empezó a sentirse
618
00:31:27,323 --> 00:31:29,323
Así que para él mismo. Y
619
00:31:29,883 --> 00:31:32,563
Ella lo recoge y lo trae de vuelta.
620
00:31:32,563 --> 00:31:33,283
Tripulación de Seaton.
621
00:31:50,733 --> 00:31:53,413
Los Darwin vivieron una extraña doble vida.
622
00:31:53,853 --> 00:31:56,133
La señora Darwin se quedó en la casa familiar, pero
623
00:31:56,133 --> 00:31:58,093
También eran dueños de la casa de al lado.
624
00:31:58,093 --> 00:32:00,933
Convertidos en estudios y aquí es donde
625
00:32:00,933 --> 00:32:03,913
El señor Darwin vivió. Fue un
626
00:32:03,913 --> 00:32:06,593
pesadilla, pero afortunadamente teníamos una
627
00:32:06,593 --> 00:32:09,313
camino de grava, así que si se acercaban coches...
628
00:32:09,313 --> 00:32:12,153
Podía oírlos venir. Construyó un túnel.
629
00:32:12,153 --> 00:32:14,153
de amor, conectándolo con la esposa y
630
00:32:14,153 --> 00:32:16,673
vida. Apostó en su desesperado intento por
631
00:32:16,673 --> 00:32:19,643
dinero en efectivo. Cuando a alguien le importa,
632
00:32:19,843 --> 00:32:22,793
John Down simplemente haría lo suyo.
633
00:32:22,793 --> 00:32:24,873
El soldado Narnia se escabulle a través de la
634
00:32:24,873 --> 00:32:25,473
armario.
635
00:32:28,033 --> 00:32:30,713
Si aparecieran fans, familiares o el
636
00:32:30,713 --> 00:32:33,273
Apareció la policía, tomaría mi café.
637
00:32:33,393 --> 00:32:36,233
arriba yo
638
00:32:36,233 --> 00:32:38,313
simplemente iría por el pasillo hacia
639
00:32:38,313 --> 00:32:38,993
Otra habitación.
640
00:32:45,313 --> 00:32:47,233
Obtienes a los Señores de la gente en retrospectiva.
641
00:32:47,233 --> 00:32:48,873
viniendo y haciendo Oh bueno, era obvio
642
00:32:48,873 --> 00:32:50,593
desde el principio. ¿Y por qué no lo hiciste?
643
00:32:50,593 --> 00:32:53,353
¿Hiciste esto? ¿Y por qué no hiciste eso?
644
00:32:53,353 --> 00:32:54,873
¿Duro como alguien tiene un edificio más rápido?
645
00:32:54,873 --> 00:32:56,993
¿No te ha pasado? ¿No has echado un vistazo?
646
00:32:56,993 --> 00:32:59,273
¿En el armario? La niñera aquí ahora, ¿lo hizo?
647
00:32:59,273 --> 00:33:01,913
¿No ves la pequeña visión retrospectiva?
648
00:33:02,953 --> 00:33:05,673
A menudo puede ser un palo que se usa para golpear.
649
00:33:05,673 --> 00:33:08,563
gente con. Ciertamente no miró hacia adentro
650
00:33:08,563 --> 00:33:10,963
El vestuario se ducha. Sí, pero eso,
651
00:33:10,963 --> 00:33:13,683
Ese no era mi trabajo. Me pusieron
652
00:33:14,163 --> 00:33:16,043
como en algún punto a lo largo de la investigación.
653
00:33:16,043 --> 00:33:18,363
Quiero decir, no lo sabía. ¿En qué etapa estaban?
654
00:33:18,363 --> 00:33:20,123
¿Mirar en el armario? Quiero decir, no lo hice.
655
00:33:20,123 --> 00:33:23,003
saber. Obviamente podríamos
656
00:33:23,003 --> 00:33:24,683
siéntate lejos. Bueno, cuando fuiste a
657
00:33:24,683 --> 00:33:26,163
la casa, no te gusto verla
658
00:33:26,163 --> 00:33:27,283
¿Huellas mojadas recorriendo la alfombra?
659
00:33:29,323 --> 00:33:30,963
Oh, no lo eres. Ya sabes, es muy...
660
00:33:30,963 --> 00:33:32,523
Difícil. Es muy difícil para para
661
00:33:32,523 --> 00:33:33,923
como una familia, mentirosos y oficiales que pueden
662
00:33:33,923 --> 00:33:35,803
míralo. Es como alguien que es.
663
00:33:37,193 --> 00:33:39,033
Se les presentó como una viuda afligida. Bueno
664
00:33:39,033 --> 00:33:40,273
En realidad no lo creo. Creo que es
665
00:33:40,273 --> 00:33:42,593
Falso, pero no estoy seguro de que lo hubiera hecho.
666
00:33:42,593 --> 00:33:43,993
cualquier cosa diferente
667
00:34:00,243 --> 00:34:02,763
Realmente cayó en una rutina muy agradable.
668
00:34:02,763 --> 00:34:03,683
Él podría salir.
669
00:34:06,163 --> 00:34:08,883
Solía caminar por el paseo marítimo y
670
00:34:08,883 --> 00:34:11,643
Tenían un código con las cortinas.
671
00:34:11,643 --> 00:34:14,443
Las cortinas colgaban hacia abajo.
672
00:34:14,443 --> 00:34:16,523
sabría que había gente en el
673
00:34:16,523 --> 00:34:19,243
casa y a veces su
674
00:34:19,243 --> 00:34:22,003
propios, sus propios hijos. Así que no debería venir
675
00:34:22,003 --> 00:34:24,563
de regreso hasta que la costa estuviera despejada nuevamente.
676
00:34:25,993 --> 00:34:28,833
Un día volví caminando desde Hartlepool.
677
00:34:28,833 --> 00:34:31,433
y mi corazón casi se detiene
678
00:34:31,473 --> 00:34:34,433
Porque frente a mí estaba mi
679
00:34:34,433 --> 00:34:37,192
Hermano y padre caminando hacia mí,
680
00:34:37,552 --> 00:34:40,512
más cerca que aquí juntos. Por suerte
681
00:34:40,512 --> 00:34:42,512
No me reconocieron.
682
00:34:46,062 --> 00:34:48,742
En algunas ocasiones daba bastante miedo. Si yo...
683
00:34:48,742 --> 00:34:50,862
fue a estar en Keward, Stockton, para
684
00:34:50,862 --> 00:34:53,182
Por ejemplo, con Ana, siempre había
685
00:34:53,182 --> 00:34:55,542
Había mucho personal allí porque era lo correcto.
686
00:34:55,542 --> 00:34:56,422
Al lado de la prisión.
687
00:35:00,162 --> 00:35:02,562
Creo que él sí pensaba, no que todo el mundo...
688
00:35:02,562 --> 00:35:05,042
Fue estúpido, solo que no pensó
689
00:35:05,042 --> 00:35:07,362
Cualquier otra persona era tan inteligente como él. Así que
690
00:35:07,362 --> 00:35:09,522
Hay una especie de diferencia sutil.
691
00:35:09,522 --> 00:35:11,202
Quiero decir, he tenido a todo el mundo diciendo cómo estás.
692
00:35:11,202 --> 00:35:12,682
Debías saber que todavía estaba vivo.
693
00:35:12,682 --> 00:35:15,002
y esto, aquello y lo otro. Somos
694
00:35:15,962 --> 00:35:17,922
profesionales e investigadores, ¿verdad?
695
00:35:18,242 --> 00:35:21,162
Tenemos que trabajar con evidencia.
696
00:35:21,952 --> 00:35:24,472
La realidad era que no había nada en
697
00:35:24,472 --> 00:35:27,472
2002 a a
698
00:35:27,472 --> 00:35:29,472
Sugerir que fue algo diferente a lo que
699
00:35:29,472 --> 00:35:31,392
Sí, es posible que lo hayas tenido.
700
00:35:31,632 --> 00:35:34,192
sospechas de una cosa. Esa evidencia es
701
00:35:34,272 --> 00:35:35,712
Algo totalmente diferente.
702
00:35:37,822 --> 00:35:40,222
Estaba buscando su propio pedazo de
703
00:35:40,222 --> 00:35:42,702
Utopía, y ciertamente no lo fue.
704
00:35:42,702 --> 00:35:44,702
deslizándose hacia una cama, sentándose a pasar un pequeño
705
00:35:44,702 --> 00:35:45,902
puerta y búsqueda a través de ella.
706
00:35:47,732 --> 00:35:49,692
Necesitamos saber dónde están tanto el señor como la señora.
707
00:35:49,692 --> 00:35:52,092
Darwin ha estado, tanto en Europa
708
00:35:52,892 --> 00:35:54,572
y América del Norte y del Sur.
709
00:35:57,102 --> 00:35:58,982
Había sido profesor. Había trabajado en una
710
00:35:58,982 --> 00:36:01,062
banco. ¿Cómo pudo alguien como él conseguir un
711
00:36:01,062 --> 00:36:03,342
¿Pasaporte falso a nombre de John Jones?
712
00:36:06,072 --> 00:36:07,992
Bueno, en realidad planteé la pregunta: ¿Tiene
713
00:36:07,992 --> 00:36:10,672
¿Él hizo su Día del Chacal? Porque yo
714
00:36:10,672 --> 00:36:12,392
Recibí algunas miradas extrañas de algunos
715
00:36:12,392 --> 00:36:13,792
de los detectives. Dije mira en eso
716
00:36:13,912 --> 00:36:15,232
Novela de Frederick Forsyth.
717
00:36:17,912 --> 00:36:20,832
La protagonista va a su cementerio.
718
00:36:20,952 --> 00:36:23,312
y toma la identidad de su bebé.
719
00:36:25,032 --> 00:36:26,752
Dije, mira, solo compláceme y solo...
720
00:36:26,752 --> 00:36:29,752
Verifique dentro de un radio de 20 millas para ver si hay alguno
721
00:36:29,752 --> 00:36:32,072
muertes de niños en dos años ya sea
722
00:36:32,072 --> 00:36:35,072
lado de la fecha de nacimiento de Darwin que han
723
00:36:35,072 --> 00:36:35,472
fallecido.
724
00:36:38,002 --> 00:36:40,962
En una hora que encontró el John Jones
725
00:36:40,962 --> 00:36:43,762
en Sunderland que murió como un
726
00:36:44,002 --> 00:36:44,562
niño.
727
00:36:54,192 --> 00:36:55,552
Me dijo que viajaron bastante.
728
00:36:55,552 --> 00:36:58,552
extensamente. Iría desde
729
00:36:58,552 --> 00:37:00,552
1 aeropuerto en algún lugar y Anne iría
730
00:37:00,552 --> 00:37:02,152
De otro y se encontrarían y seguirían adelante.
731
00:37:02,152 --> 00:37:02,872
día festivo.
732
00:37:06,722 --> 00:37:08,802
Viajé por el mundo con total libertad,
733
00:37:08,802 --> 00:37:11,562
Realmente visité los Estados Unidos
734
00:37:11,562 --> 00:37:13,162
Estados Unidos bastantes veces.
735
00:37:15,202 --> 00:37:17,322
Me quedé con unos amigos míos en el
736
00:37:17,322 --> 00:37:19,762
Bronx y eso fue bastante emocionante.
737
00:37:26,762 --> 00:37:28,482
Hola mi nombre es Panamá
738
00:37:28,802 --> 00:37:31,802
20.000 años en la calle exótica
739
00:37:32,002 --> 00:37:34,282
noches de calle al sol
740
00:37:34,322 --> 00:37:37,162
Elevándose sobre colinas de increíble
741
00:37:37,482 --> 00:37:40,432
3 Panamá fue. Un lindo
742
00:37:40,432 --> 00:37:43,272
lugar. Hacía una temperatura agradable. Algunos
743
00:37:43,272 --> 00:37:45,352
A la gente no le gusta picante. A mí me gusta picante.
744
00:37:51,962 --> 00:37:54,682
Compraron 250 acres y anunciaron que
745
00:37:54,682 --> 00:37:56,602
Iban a abrir un nuevo negocio.
746
00:37:57,242 --> 00:37:59,202
Increíblemente, ese negocio iba a ser...
747
00:37:59,202 --> 00:38:01,322
Una escuela de canoas. Consejos de un hombre que
748
00:38:01,322 --> 00:38:03,282
Sabía muy bien de las oportunidades
749
00:38:03,282 --> 00:38:04,962
que esa habilidad en particular podría ofrecer.
750
00:38:07,082 --> 00:38:09,922
John's Pope Dreamer 7 Co resort ellos
751
00:38:10,122 --> 00:38:11,882
Iban a desarrollar y no fue nada
752
00:38:11,882 --> 00:38:13,682
pero selva y eran animales salvajes
753
00:38:13,682 --> 00:38:16,042
Allí hay monos y serpientes peligrosas.
754
00:38:16,042 --> 00:38:18,362
y lo que sea. Quiero decir que podaron algunos
755
00:38:18,362 --> 00:38:20,122
rosas de vuelta en Seaton Carew, pero el
756
00:38:20,122 --> 00:38:21,482
Pensé en John y Anne Bell cuando
757
00:38:21,482 --> 00:38:23,922
Cómo manejar un machete en el
758
00:38:23,922 --> 00:38:25,962
La jungla es simplemente absurda.
759
00:38:41,512 --> 00:38:44,512
Cuando te saliste con la tuya
760
00:38:44,512 --> 00:38:47,232
Parecía el crimen perfecto,
761
00:38:48,152 --> 00:38:50,992
¿Por qué entonces regresaste y caminaste?
762
00:38:50,992 --> 00:38:53,472
¿Entraron a esa comisaría? Puede parecer
763
00:38:53,472 --> 00:38:55,512
extraño para la mayoría de la gente, pero yo siempre...
764
00:38:55,512 --> 00:38:58,152
Tenía la intención de volver.
765
00:38:58,152 --> 00:39:00,072
Sabía que tendría que devolver el dinero.
766
00:39:01,882 --> 00:39:04,042
Creo que el motivo por el que volvió siempre es porque...
767
00:39:04,042 --> 00:39:06,082
ser un poco misterioso y podría
768
00:39:06,082 --> 00:39:08,522
Nunca obtengo una respuesta directa de él.
769
00:39:10,562 --> 00:39:13,401
Para un hombre que todo lo planea, que
770
00:39:13,401 --> 00:39:15,281
Siempre estaba tratando de pensar dos o tres
771
00:39:15,281 --> 00:39:18,081
pasos adelante, es, creo, el pedacito de
772
00:39:18,081 --> 00:39:20,681
El misterio que quizás nunca podamos desentrañar.
773
00:39:24,151 --> 00:39:27,151
Tengo dos hijos y quería
774
00:39:27,151 --> 00:39:30,111
para volver a ser parte de sus vidas. Todos
775
00:39:30,111 --> 00:39:32,351
del dinero no pertenecía a juan
776
00:39:32,351 --> 00:39:34,511
Darwin. Perteneció a Anne Darwin.
777
00:39:34,511 --> 00:39:36,311
Porque John Darwin estaba muerto.
778
00:39:38,431 --> 00:39:40,431
Si en algún momento ella decide que no quiero
779
00:39:40,431 --> 00:39:43,231
vivir más contigo. Él
780
00:39:43,231 --> 00:39:44,871
En realidad no era su canoa sin remo.
781
00:39:48,801 --> 00:39:50,761
Se ha informado que ella tenía una
782
00:39:50,761 --> 00:39:53,121
novio en panamá.
783
00:39:53,561 --> 00:39:56,481
Ella lo hizo. Fui yo.
784
00:39:58,961 --> 00:40:01,841
Ella sabía que yo iba a volver. Ella
785
00:40:01,961 --> 00:40:03,961
Esperaba que fuera a prisión por dos
786
00:40:03,961 --> 00:40:06,801
años. Incluso
787
00:40:06,921 --> 00:40:08,681
Aunque iba a asumir toda la culpa,
788
00:40:08,681 --> 00:40:09,041
Sí.
789
00:40:15,071 --> 00:40:17,991
¿Nuestra historia más importante? Él me obligó a hacerlo.
790
00:40:17,991 --> 00:40:19,311
Reclamaciones desde atrás de los muertos
791
00:40:19,311 --> 00:40:21,951
La esposa de un piragüista se enfrenta a un engaño en el tribunal
792
00:40:21,951 --> 00:40:22,711
cargos.
793
00:40:25,681 --> 00:40:27,801
La ex recepcionista del Doctor tiene
794
00:40:27,801 --> 00:40:30,601
se declaró inocente de una serie de
795
00:40:30,601 --> 00:40:32,681
cargos de engaño y lavado de dinero.
796
00:40:34,721 --> 00:40:36,881
Cuando John Dowd llega a la corte, simplemente...
797
00:40:36,881 --> 00:40:39,841
se declara culpable y ella se declara inocente.
798
00:40:41,801 --> 00:40:43,641
Y Darwin está usando una defensa legal.
799
00:40:43,841 --> 00:40:46,721
llamada coerción marital, es decir, no lo era,
800
00:40:46,721 --> 00:40:48,681
Ella afirma, actuando bajo su propia libertad
801
00:40:48,681 --> 00:40:51,001
voluntad sino bajo la voluntad de su marido.
802
00:40:54,241 --> 00:40:56,201
Simplemente no tenía la confianza para
803
00:40:56,201 --> 00:40:59,121
Levantarse contra Juan y no tomar
804
00:40:59,121 --> 00:41:00,041
cualquier parte en ella.
805
00:41:04,751 --> 00:41:07,151
Estuve sentado durante el juicio y la vi desgarrada.
806
00:41:07,151 --> 00:41:09,111
hecho trizas en el estrado de los testigos.
807
00:41:11,871 --> 00:41:14,031
¿Por qué, preguntó la fiscalía, ella nunca...
808
00:41:14,031 --> 00:41:16,631
Dile a los hijos de Darwin que su padre era
809
00:41:16,631 --> 00:41:18,591
Poniéndola en una situación difícil
810
00:41:18,591 --> 00:41:20,631
y les pidió ayuda si estaba siendo
811
00:41:20,631 --> 00:41:22,271
¿obligado a hacer lo que quería?
812
00:41:26,471 --> 00:41:27,831
Asegúrate de conseguir algo.
813
00:41:30,481 --> 00:41:33,001
Cuando John Darwin reapareció de entre los muertos,
814
00:41:33,001 --> 00:41:35,801
Al principio me pareció una historia divertida.
815
00:41:35,961 --> 00:41:38,761
Sin embargo, no hay duda de que esto fue así.
816
00:41:38,801 --> 00:41:41,241
Un fraude cruel y calculado.
817
00:41:42,121 --> 00:41:44,721
Notable historia de mentiras, engaños y
818
00:41:44,721 --> 00:41:47,161
La avaricia terminó hoy en sentencias de cárcel para
819
00:41:47,161 --> 00:41:49,561
Él y la esposa que lo ayudó a hacerlo.
820
00:41:50,361 --> 00:41:52,161
Por ser el cerebro del fraude, John
821
00:41:52,161 --> 00:41:54,721
Darwin fue sentenciado a seis años y
822
00:41:54,721 --> 00:41:57,391
tres meses. Y Darwin lo hará
823
00:41:57,391 --> 00:41:58,831
Sirve a 6 1/2.
824
00:42:01,641 --> 00:42:03,481
Eso fue un shock total.
825
00:42:04,681 --> 00:42:07,161
Sí, merezco ser sentenciado, pero yo
826
00:42:07,281 --> 00:42:08,921
Simplemente no estaba preparado para eso en absoluto.
827
00:42:11,721 --> 00:42:14,601
Esta noche la madre de todos los mentirosos y
828
00:42:14,601 --> 00:42:16,361
Darwin es encarcelado por el cuarto de dólar
829
00:42:16,361 --> 00:42:19,121
de £1,000,000 que aplastó a su hijo
830
00:42:19,121 --> 00:42:22,001
vive. Un poco de mí se siente realmente
831
00:42:22,001 --> 00:42:24,841
Lo siento por Anne. Para mucha gente, si
832
00:42:24,841 --> 00:42:26,521
No fuera por los chicos, habría dicho
833
00:42:26,521 --> 00:42:28,441
Bueno, bien por ti, a quién le importas.
834
00:42:28,441 --> 00:42:31,041
Sepa, sin embargo, que no es una estafa.
835
00:42:31,041 --> 00:42:33,241
compañía de seguros. Pero en realidad no había
836
00:42:33,241 --> 00:42:35,841
como daño colateral allí y creo
837
00:42:35,841 --> 00:42:38,441
A la gente le resultó muy difícil entenderlo.
838
00:42:38,841 --> 00:42:41,081
¿Cómo una madre podía hacer eso por un niño así?
839
00:42:41,081 --> 00:42:43,001
período prolongado de tiempo para ella misma
840
00:42:43,001 --> 00:42:43,561
¿niños?
841
00:42:50,421 --> 00:42:51,701
Ella era la cara pública de eso.
842
00:42:51,701 --> 00:42:54,631
engaño. Y Darwin estaba en el escenario para
843
00:42:54,631 --> 00:42:56,751
Cinco años y medio y ella jugó eso
844
00:42:56,751 --> 00:42:59,721
Con ciruela de verano. Todo John
845
00:42:59,721 --> 00:43:01,561
abajo y lo que hay que hacer es mantenerse fuera del camino, ir
846
00:43:01,561 --> 00:43:03,121
a través de su puerta en Narnia.
847
00:43:25,651 --> 00:43:27,091
Me llamo John y soy periodista.
848
00:43:27,091 --> 00:43:29,051
De ITV. Hora T. ¿Cómo estás, John?
849
00:43:30,411 --> 00:43:33,131
¿Cómo se siente estar afuera, John? No lo estoy.
850
00:43:33,131 --> 00:43:35,651
Se supone que debería estar hablando con los medios.
851
00:43:35,691 --> 00:43:37,291
¿Tienes algo que decirnos, John?
852
00:43:37,491 --> 00:43:39,091
Según la libertad condicional, no he podido...
853
00:43:39,091 --> 00:43:39,611
hablar contigo
854
00:43:44,851 --> 00:43:47,451
Cuando cometí el crimen, tenía
855
00:43:47,451 --> 00:43:50,450
14 casas. La casa en la que vivíamos
856
00:43:50,450 --> 00:43:51,610
Tenía siete dormitorios.
857
00:43:53,820 --> 00:43:54,980
He perdido todo eso
858
00:43:57,060 --> 00:43:58,300
¿Cómo es que vives en Easington?
859
00:43:58,300 --> 00:43:59,540
Juan, muchas gracias.
860
00:44:01,900 --> 00:44:04,540
Mis hijos, estoy en libertad condicional con
861
00:44:04,540 --> 00:44:07,250
ellos. mi
862
00:44:07,250 --> 00:44:09,930
esposa, bueno, debería decir casi ex-
863
00:44:09,930 --> 00:44:12,770
Esposa, no me habla desde entonces
864
00:44:12,770 --> 00:44:14,210
Ella salió de la cárcel.
865
00:44:17,920 --> 00:44:20,160
No tengo ningún sentimiento por John.
866
00:44:20,920 --> 00:44:23,200
No guardo rencor, no tengo
867
00:44:23,200 --> 00:44:25,960
amargura hacia él, pero
868
00:44:25,960 --> 00:44:27,920
Esto, simplemente no tengo sentimientos por él.
869
00:44:27,920 --> 00:44:28,560
lo que.
870
00:44:33,560 --> 00:44:35,200
Creo que siempre sentiste que eras
871
00:44:35,200 --> 00:44:37,800
destinado a algo mucho mejor y más grande
872
00:44:37,800 --> 00:44:40,600
cosas, y tal vez fue como una rebelión
873
00:44:40,600 --> 00:44:42,880
contra un estilo de vida mundano de repente
874
00:44:42,880 --> 00:44:44,960
Creo que, en realidad, voy a tener una
875
00:44:44,960 --> 00:44:47,570
aventura. seton
876
00:44:47,570 --> 00:44:50,490
Carew juega con su nueva notoriedad
877
00:44:50,970 --> 00:44:52,810
En el hotel al lado de donde viven los Darwin.
878
00:44:52,810 --> 00:44:55,730
En vivo. Ahora hay un restaurante en Panamá, un
879
00:44:55,730 --> 00:44:58,530
Sala Darwin y bar Canoe.
880
00:45:00,610 --> 00:45:02,330
Eres conocido
881
00:45:02,690 --> 00:45:05,530
¿En todo el mundo? Lamentablemente, sí.
882
00:45:07,540 --> 00:45:08,980
Para alguien que quiere fingir lo suyo
883
00:45:08,980 --> 00:45:11,940
la muerte y escapar de todo, le encanta la
884
00:45:11,940 --> 00:45:14,730
centro de atención. es único
885
00:45:14,730 --> 00:45:17,170
por lo cual todos deberíamos estar eternamente
886
00:45:17,170 --> 00:45:17,690
tumba.
64861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.