Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:21,720
I have a present for you.
2
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
It's so beautiful.
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
I made it myself.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,520
It's your star sign.
5
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
I don't want to leave.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,560
I don't want you to leave either.
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,360
I want you to stay with me.
8
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
Forever.
9
00:00:53,120 --> 00:00:53,920
Kira!
10
00:00:54,000 --> 00:00:54,800
Hurry!
11
00:00:58,360 --> 00:00:59,720
Kira, hurry!
12
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
Hurry!
13
00:01:07,240 --> 00:01:08,640
We have to go with that one.
14
00:01:14,760 --> 00:01:15,640
Hurry!
15
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
What the hell can we do? What do we do?
16
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
I'm thinking.
17
00:01:42,960 --> 00:01:45,000
We have to figure something out.
18
00:01:45,600 --> 00:01:47,080
Calm down, Daniel.
19
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
-A surprise attack?
-I'm thinking, damn it!
20
00:01:49,480 --> 00:01:50,840
That's enough!
21
00:01:52,480 --> 00:01:54,920
Arguing like this won't bring Luna back.
22
00:01:58,480 --> 00:02:00,600
These children, where can we find them?
23
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
The high-rises.
24
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
-OK, how many are there?
-I have no idea.
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,640
And what do they want?
26
00:02:09,720 --> 00:02:10,680
Simone...
27
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Look!
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
They want food.
29
00:02:14,000 --> 00:02:16,039
They're hungry. I found this.
30
00:02:17,760 --> 00:02:19,280
FOOD
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
It's Luna's.
32
00:02:21,440 --> 00:02:22,280
OK.
33
00:02:22,720 --> 00:02:23,880
Let's take care of that.
34
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
How many are they?
35
00:03:05,920 --> 00:03:07,080
Come here, my friend.
36
00:03:09,600 --> 00:03:10,400
Oh my.
37
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
It will have to be cleaned.
38
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
Look, what do you want?
39
00:03:19,360 --> 00:03:20,400
We want what you want.
40
00:03:22,160 --> 00:03:23,240
To survive.
41
00:04:19,920 --> 00:04:20,720
Yo!
42
00:04:21,519 --> 00:04:23,519
What's up, buddy? You're alive.
43
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
How do you feel?
44
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
Martin?
45
00:04:40,080 --> 00:04:40,960
I feel amazing.
46
00:04:41,840 --> 00:04:42,640
OK?
47
00:04:43,840 --> 00:04:46,320
Do you want to sit down again?
48
00:04:50,800 --> 00:04:51,640
Martin?
49
00:04:54,200 --> 00:04:55,120
Martin.
50
00:04:57,680 --> 00:04:58,720
Oh, for fu--
51
00:05:02,160 --> 00:05:03,240
You have to try this.
52
00:05:04,960 --> 00:05:06,160
So, you don't regret it?
53
00:05:06,880 --> 00:05:07,680
No.
54
00:05:08,520 --> 00:05:10,520
-Why would I?
-No reason.
55
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Where are the others?
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,080
Sten is dead.
57
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
He's dead because he got greedy.
58
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
We couldn't trust him.
59
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
You killed him.
60
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Yes.
61
00:05:36,080 --> 00:05:37,160
And what about us?
62
00:05:38,160 --> 00:05:39,360
That's up to you.
63
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
You're free to leave if you want.
64
00:05:43,920 --> 00:05:46,720
The rest of us will carry on
as if nothing has happened.
65
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
You're here to create the new human being.
66
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
And he's standing before you.
67
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
Now you can all be like me.
68
00:05:57,160 --> 00:05:58,320
You can all survive.
69
00:05:58,400 --> 00:05:59,520
Starting with the sick,
70
00:06:00,360 --> 00:06:02,080
you'll liaise with Fie, and--
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
So we're working for you now?
72
00:06:04,560 --> 00:06:05,960
-Yes.
-But you're a child.
73
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
What do you know about science?
74
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
-This is not your creation.
-No.
75
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
Does it matter?
76
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
Who do you think you are?
77
00:06:18,680 --> 00:06:21,360
What gives you the right to stand here
and boss us around?
78
00:06:21,440 --> 00:06:24,200
-Rasmus is the reason why you are here.
-And who are you?
79
00:06:24,560 --> 00:06:27,520
Why should we listen
to a couple of teenagers?
80
00:06:27,600 --> 00:06:30,920
-Because we know more than you.
-You're a lab rat!
81
00:06:54,000 --> 00:06:54,800
Fie.
82
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
-Fie!
-Let her go.
83
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Just calm down.
84
00:07:21,680 --> 00:07:22,520
Thanks.
85
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
For what?
86
00:07:26,040 --> 00:07:27,280
For coming along.
87
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
What else should I do?
88
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
I don't know. Make a beeline for Apollon?
89
00:07:35,880 --> 00:07:37,160
Apollon will have to wait.
90
00:07:40,160 --> 00:07:42,080
I just can't figure you out.
91
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
One day you're ready to kill everyone.
92
00:07:46,800 --> 00:07:48,840
The next you're hell-bent on...
93
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
saving a kid you've never met.
94
00:07:52,720 --> 00:07:55,000
You think you're the only one here
with morals?
95
00:07:55,920 --> 00:07:58,520
That you're the only one
who can tell right from wrong?
96
00:07:59,600 --> 00:08:00,680
I'm not an animal, Simone...
97
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
even though I killed your father.
98
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
Yes, I know.
99
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
But I don't hate you, Kira.
100
00:08:10,640 --> 00:08:11,440
No.
101
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
You don't hate anyone.
102
00:08:14,160 --> 00:08:16,280
That's what I can't figure out about you.
103
00:08:24,720 --> 00:08:25,800
Am I a monster?
104
00:08:26,760 --> 00:08:27,640
Yes.
105
00:08:28,760 --> 00:08:30,200
But that's their problem.
106
00:08:36,800 --> 00:08:38,039
Fie saw it, too.
107
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
You just want them to like you.
108
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Why don't they?
109
00:08:44,559 --> 00:08:46,200
I'm sure they'll come around.
110
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
You just have to... give them time.
111
00:08:50,320 --> 00:08:52,960
And if they don't understand,
they don't belong here.
112
00:09:01,040 --> 00:09:02,200
I don't want to be alone.
113
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
I'm right here.
114
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
By your side.
115
00:09:17,720 --> 00:09:18,680
Then I'm off.
116
00:09:18,760 --> 00:09:21,720
We need to run some more tests,
just to be safe.
117
00:09:21,800 --> 00:09:23,240
I feel really good.
118
00:09:23,320 --> 00:09:24,520
I feel...
119
00:09:24,600 --> 00:09:25,400
tip-top.
120
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
-Later.
-Stay here.
121
00:09:48,240 --> 00:09:51,600
-I've never seen him like that before.
-He must have had a reason.
122
00:09:52,520 --> 00:09:53,760
Yes. He was contradicted.
123
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
The Rasmus I know doesn't kill people
because he gets contradicted.
124
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
Tell that to the dead scientist.
125
00:10:00,720 --> 00:10:02,000
Did you talk to Martin?
126
00:10:04,080 --> 00:10:06,280
-Patrick, why not?
-I couldn't.
127
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
I mean, are we still the good guys?
128
00:10:10,080 --> 00:10:11,800
I think that depends on who you ask.
129
00:10:12,240 --> 00:10:14,760
Do we really want everyone to be like him?
130
00:10:16,320 --> 00:10:18,600
-I'm not sure.
-Shouldn't we be sure?
131
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
Whatever's next,
it will change everything.
132
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
Yes.
133
00:10:23,080 --> 00:10:24,360
If this is Simone...
134
00:10:24,800 --> 00:10:26,280
Yeah, who else could it be?
135
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
I don't know, but if it is--
136
00:10:34,520 --> 00:10:35,320
What?
137
00:10:44,520 --> 00:10:45,480
Hand it over.
138
00:10:52,080 --> 00:10:53,000
Martin...
139
00:11:12,680 --> 00:11:15,240
It must be up there. Beware of the virus.
140
00:11:31,480 --> 00:11:32,280
Come on.
141
00:11:57,120 --> 00:11:58,760
OK, let's get out of here.
142
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Quick, go, go.
143
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
We brought food!
144
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
Enough for everyone.
145
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
We don't want trouble.
146
00:12:34,720 --> 00:12:35,840
We just want Luna!
147
00:12:45,120 --> 00:12:46,640
-Fuck! Run!
-Run!
148
00:12:47,160 --> 00:12:48,360
We're getting out of here!
149
00:12:50,120 --> 00:12:51,240
Simone!
150
00:12:51,920 --> 00:12:53,720
Hey, Jean! Daniel.
151
00:12:54,320 --> 00:12:55,640
-Let's move.
-But...
152
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Shit!
153
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
Crap!
154
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
Fuck, it's a dead end. It's a trap.
155
00:13:08,080 --> 00:13:10,160
-The virus.
-It's everywhere.
156
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
-Come on!
-What do we do?
157
00:13:23,200 --> 00:13:24,000
Now we just--
158
00:13:28,960 --> 00:13:30,280
-Go! Go! Go!
-OK.
159
00:13:33,760 --> 00:13:35,640
-Come on!
-Now what? Simone?
160
00:13:35,720 --> 00:13:37,800
-There's a staircase over there!
-Simone!
161
00:13:45,320 --> 00:13:47,240
-It's her.
-You don't know that.
162
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
-She's alive.
-I have to find her.
163
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
You're leaving?
164
00:13:52,760 --> 00:13:54,000
I mean, she's my sister.
165
00:13:54,560 --> 00:13:56,200
-What about all this?
-All of what?
166
00:13:56,480 --> 00:13:58,000
Apollon. The sick.
167
00:13:59,240 --> 00:14:01,720
-Me.
-Sarah, I don't think you understand.
168
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
-I have to find her.
-No.
169
00:14:04,880 --> 00:14:06,760
Rasmus, she won't listen to you.
170
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
I'll do it.
171
00:14:16,160 --> 00:14:16,960
Fine.
172
00:14:18,440 --> 00:14:21,520
-You can bring her back here.
-She'll spell the end for us.
173
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
Why should we trust you?
174
00:14:27,160 --> 00:14:28,440
I'm like you now.
175
00:14:37,120 --> 00:14:38,040
Are you with me?
176
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
What was that?
177
00:14:43,240 --> 00:14:44,520
There's a door here.
178
00:14:45,400 --> 00:14:47,520
-Simone!
-Come, come!
179
00:14:47,920 --> 00:14:48,720
Up!
180
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
OK. Let's do a sweep of this level.
181
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
Jean, Kira,
182
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
we must go higher.
183
00:15:38,080 --> 00:15:39,200
It's a trap.
184
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
Careful.
185
00:15:53,280 --> 00:15:54,480
We'll go higher.
186
00:16:04,040 --> 00:16:06,600
-Can't we get through?
-No, it's blocked.
187
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
There must be another way.
188
00:16:47,120 --> 00:16:47,920
Hey!
189
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
This is the way up.
190
00:16:59,040 --> 00:16:59,840
Nope.
191
00:17:09,640 --> 00:17:10,440
Jean.
192
00:17:11,440 --> 00:17:14,920
I can't, Simone. I can't climb up there.
193
00:17:15,720 --> 00:17:16,599
Come on.
194
00:17:17,000 --> 00:17:17,839
No.
195
00:17:20,800 --> 00:17:21,599
Hey.
196
00:17:23,119 --> 00:17:24,000
I'll find her.
197
00:17:25,440 --> 00:17:26,359
Thanks.
198
00:17:56,360 --> 00:17:57,320
Simone!
199
00:17:57,400 --> 00:17:58,240
Hold on!
200
00:18:02,600 --> 00:18:03,920
Come on! You can do it!
201
00:18:04,000 --> 00:18:04,880
Come on!
202
00:18:23,120 --> 00:18:24,080
Martin.
203
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
-Are you OK?
-Why didn't you tell me she was alive?
204
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
I meant to.
205
00:18:30,360 --> 00:18:31,600
I was too late.
206
00:18:33,960 --> 00:18:34,840
What...
207
00:18:38,640 --> 00:18:40,120
What am I supposed to do now?
208
00:18:43,440 --> 00:18:44,480
I don't know.
209
00:18:52,320 --> 00:18:53,520
I will find her.
210
00:18:54,920 --> 00:18:55,720
Yeah.
211
00:18:56,520 --> 00:18:58,040
I will find her and I will...
212
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
bring her back here.
213
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Yeah.
214
00:19:17,720 --> 00:19:19,040
You don't need her.
215
00:19:20,880 --> 00:19:21,760
What?
216
00:19:22,920 --> 00:19:24,240
You don't need her.
217
00:19:30,600 --> 00:19:32,120
I know that she left you.
218
00:19:33,400 --> 00:19:35,120
I've been abandoned my whole life.
219
00:19:35,880 --> 00:19:37,560
Don't you wish they were still here?
220
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
No.
221
00:19:43,640 --> 00:19:44,840
Now it's just you and me.
222
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Forever.
223
00:19:47,880 --> 00:19:49,160
The two of us.
224
00:19:58,400 --> 00:19:59,600
What's that?
225
00:20:00,160 --> 00:20:00,960
What?
226
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
It looks like a cut.
227
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
No, it's not a cut.
228
00:20:09,600 --> 00:20:11,240
I think it's just a birthmark.
229
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
Getting birthmarks all of a sudden?
230
00:20:13,680 --> 00:20:15,280
Yeah, it can happen.
231
00:20:16,560 --> 00:20:17,400
Is that a problem?
232
00:20:18,680 --> 00:20:20,400
-Not at all.
-OK, then.
233
00:20:23,240 --> 00:20:24,520
I'm going to take a shower.
234
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
I found something.
235
00:21:27,560 --> 00:21:28,520
It's a ladder.
236
00:21:38,280 --> 00:21:39,080
Simone!
237
00:21:39,160 --> 00:21:40,120
Daniel?
238
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Welcome.
239
00:21:48,560 --> 00:21:49,440
Where's Luna?
240
00:21:49,840 --> 00:21:51,280
Luna, she...
241
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
She was exhausted. She's sleeping.
242
00:21:56,840 --> 00:21:58,600
-Where is Luna?
-Wow...
243
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
Drop it.
244
00:22:21,960 --> 00:22:23,120
We'll pick five.
245
00:22:23,680 --> 00:22:25,080
Who are we looking for?
246
00:22:25,680 --> 00:22:26,760
Someone who is worthy.
247
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Someone who deserves another chance
and appreciates it.
248
00:22:30,840 --> 00:22:34,320
Who were they before the rain?
What were their dreams and ambitions?
249
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
How about him?
250
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Who is he?
251
00:22:41,360 --> 00:22:45,240
Christian Hansen, 19 years old.
Terminal, stage 4.
252
00:22:46,600 --> 00:22:47,440
Do you know who I am?
253
00:22:48,800 --> 00:22:49,920
Yes.
254
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
Are you afraid of me?
255
00:22:52,720 --> 00:22:53,520
No.
256
00:22:54,640 --> 00:22:55,960
But you're afraid of dying?
257
00:22:58,360 --> 00:22:59,160
Yes.
258
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
Christian, this is Olivia.
259
00:23:06,640 --> 00:23:08,840
Not long ago,
Olivia was dying from cancer.
260
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
She didn't know how long she had left.
261
00:23:13,440 --> 00:23:16,920
Now she has her whole life ahead of her.
The plan is to give the virus to everyone.
262
00:23:17,920 --> 00:23:20,640
You will all be well again, including you.
263
00:23:34,040 --> 00:23:35,200
Where's Luna?
264
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
I want to see her.
265
00:23:44,600 --> 00:23:45,560
Hey.
266
00:23:46,280 --> 00:23:48,080
-Are you OK?
-I'm fine.
267
00:23:49,120 --> 00:23:51,240
They're nice. But she needs help.
268
00:24:01,200 --> 00:24:04,760
-So it was you who shot her.
-I didn't know whom I was firing at.
269
00:24:04,840 --> 00:24:07,560
No. And look at what you've done.
270
00:24:10,800 --> 00:24:14,400
She needs help. She needs antibiotics.
271
00:24:14,920 --> 00:24:17,400
I'm not having this discussion with you.
272
00:24:17,480 --> 00:24:19,840
She shouldn't be staying in this shithole.
273
00:24:22,480 --> 00:24:23,280
Here.
274
00:24:25,680 --> 00:24:27,160
There's food in the bag.
275
00:24:27,640 --> 00:24:28,800
We're taking Luna home.
276
00:24:38,840 --> 00:24:41,400
Thank you. That's a lovely gesture.
277
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
We'll gladly eat your food,
as you can see.
278
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
But that's not what we want.
279
00:24:46,640 --> 00:24:47,880
Not anymore.
280
00:24:49,080 --> 00:24:50,680
We want what you have.
281
00:24:52,960 --> 00:24:54,760
The liquid that kills the virus.
282
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
Until we get it,
283
00:24:58,640 --> 00:25:00,040
Luna will remain our guest.
284
00:25:00,640 --> 00:25:03,200
Come, my friend. Time to eat. Come on.
285
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
It's OK.
286
00:25:07,200 --> 00:25:09,440
The liquid. Think it over.
287
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
What are you doing?
288
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
-I can see.
-What are you seeing?
289
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
-Martin.
-Are you spying on him?
290
00:25:44,280 --> 00:25:45,240
It's like with you...
291
00:25:45,960 --> 00:25:47,600
Not as strong, but...
292
00:25:48,320 --> 00:25:49,680
he's there.
293
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
I thought you only had that with me.
294
00:25:52,240 --> 00:25:53,640
Are you jealous?
295
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Yes.
296
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
I just need a minute.
297
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
-Are you sending me away?
-Not at all.
298
00:26:08,040 --> 00:26:08,920
OK...
299
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
Mr. Bigshot.
300
00:26:29,720 --> 00:26:32,480
-What do they know about the liquid?
-Only what they saw.
301
00:26:33,200 --> 00:26:35,760
They tricked us
so they could see it for themselves.
302
00:26:36,960 --> 00:26:38,200
So they know what it does?
303
00:26:39,440 --> 00:26:40,240
Yes.
304
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
They just want some
so they can grow stuff.
305
00:26:45,280 --> 00:26:46,840
They want to live like you.
306
00:26:55,000 --> 00:26:57,320
Most of them are children,
not much older than Luna.
307
00:26:58,720 --> 00:27:01,800
They've lived in this dump since the rain.
308
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
The flower can't support that many.
309
00:27:04,840 --> 00:27:07,880
-But you want to help others, right?
-That's not the point.
310
00:27:08,320 --> 00:27:10,320
-To hell with your sister?
-Of course not.
311
00:27:10,400 --> 00:27:13,160
-So what's your plan?
-We'll figure something out--
312
00:27:13,240 --> 00:27:14,640
Hold on, calm down.
313
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
There must be another way
to get Luna back.
314
00:27:19,880 --> 00:27:22,440
They just want to survive.
They have nothing.
315
00:27:22,520 --> 00:27:25,640
We can't help everyone we come across.
It's not possible!
316
00:27:25,720 --> 00:27:28,040
-But they're desperate.
-So are we!
317
00:27:31,760 --> 00:27:33,640
You can't always get what you want.
318
00:28:11,920 --> 00:28:12,840
Memo.
319
00:28:13,520 --> 00:28:14,480
Kira.
320
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
Can... Can I come in?
321
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
Sure. Come in. Come in.
322
00:28:28,600 --> 00:28:31,760
It must have been a hundred years
since we last saw each other.
323
00:28:32,440 --> 00:28:33,360
Ten.
324
00:28:33,800 --> 00:28:36,280
-Ten and a half.
-How did you know I was in Sweden?
325
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
Maybe I've been stalking you.
326
00:28:44,680 --> 00:28:47,520
Here you are. They're from me and my mom.
327
00:28:48,840 --> 00:28:49,720
Thanks.
328
00:28:53,160 --> 00:28:53,960
Is that...
329
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
Have you kept it ever since...
330
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
Kira, this is Natasha.
331
00:29:10,960 --> 00:29:14,640
-Kira, who...
-Right! Of course, hi!
332
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
How lovely!
333
00:29:15,880 --> 00:29:17,840
I've heard so much about you.
334
00:29:17,920 --> 00:29:21,800
Memo has told me about you
and how you were...
335
00:29:21,880 --> 00:29:24,680
best friends when you were kids.
336
00:29:25,680 --> 00:29:27,280
-Yes. Yes, that's right.
-Yes.
337
00:29:28,480 --> 00:29:29,800
So, can I...
338
00:29:30,720 --> 00:29:34,840
Can I offer you something?
I think we have coffee, or tea, perhaps.
339
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
-Sounds good.
-I'll prepare something.
340
00:29:43,640 --> 00:29:45,160
I'll put these in water.
341
00:29:46,080 --> 00:29:47,880
Yes. You... You do that.
342
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Kira.
343
00:30:10,000 --> 00:30:12,920
Kira, the least we can do is try.
344
00:30:15,280 --> 00:30:16,320
It's not up to me.
345
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
I trust them.
346
00:30:19,960 --> 00:30:20,760
OK.
347
00:30:22,040 --> 00:30:23,360
Let's cut a deal.
348
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
You get enough of the liquid to get by.
349
00:30:28,040 --> 00:30:29,840
You'll get a new vial every 14 days.
350
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
Daniel will bring it.
351
00:30:33,600 --> 00:30:35,400
One vial?
352
00:30:35,720 --> 00:30:37,480
It's enough to keep the virus at bay.
353
00:30:38,080 --> 00:30:40,760
And how many vials have you got?
354
00:30:41,320 --> 00:30:42,520
We have what we need.
355
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
You won't have to worry anymore.
356
00:30:45,920 --> 00:30:47,040
Why would you offer this?
357
00:30:49,360 --> 00:30:51,760
-Because we trust you.
-Why?
358
00:30:52,800 --> 00:30:53,720
We have to.
359
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
Do we have a deal?
360
00:31:06,600 --> 00:31:07,960
We have a deal.
361
00:31:08,040 --> 00:31:10,320
Good. Then let us have Luna.
362
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
Absolutely.
But first you're having a Coke.
363
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
-Coke?
-Coke.
364
00:31:18,360 --> 00:31:20,840
Now that we're friends and allies, I hope,
365
00:31:20,920 --> 00:31:24,760
we would like to offer you
the only little treat we have.
366
00:31:25,200 --> 00:31:26,960
-Coke.
-Real Coke?
367
00:31:27,040 --> 00:31:28,320
Real Coke. Coca-Cola.
368
00:31:29,640 --> 00:31:30,480
OK...
369
00:31:45,200 --> 00:31:46,080
How much longer?
370
00:31:46,640 --> 00:31:50,040
Almost there. Two of them are ready
and the other three are on track.
371
00:31:50,360 --> 00:31:52,600
OK. Where's Fie?
372
00:31:53,360 --> 00:31:55,840
-We can make do without her.
-No, she has to be here.
373
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
I'll send for her.
374
00:31:58,520 --> 00:31:59,480
I don't like it.
375
00:32:00,960 --> 00:32:03,760
Don't worry.
Martin loves her. He'll be careful.
376
00:32:04,320 --> 00:32:08,160
She'll freak out when she finds out that
he's got the virus. Then what will he do?
377
00:32:09,120 --> 00:32:11,880
-We have to find a way to warn her.
-Yeah.
378
00:32:11,960 --> 00:32:15,800
If we find a way to get out of this place
and contact her somehow--
379
00:32:16,440 --> 00:32:18,320
-What do you want?
-She's going to the lab.
380
00:32:19,000 --> 00:32:21,240
-What if you ask her first?
-We don't ask.
381
00:32:21,320 --> 00:32:24,040
-Oh, you don't, huh?
-Stop, stop, stop!
382
00:32:24,120 --> 00:32:25,440
It's OK, I'm coming.
383
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
-It's OK.
-Yeah, yeah...
384
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
What the hell? Where are your manners?
385
00:32:33,800 --> 00:32:36,920
There's a warehouse nearby,
chock-full of Coke,
386
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
for when the world does come to an end.
387
00:32:39,960 --> 00:32:42,120
It feels like it already has.
388
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
That's why I like having kids around.
389
00:32:44,680 --> 00:32:46,840
They always believe
things will get better.
390
00:32:47,520 --> 00:32:48,640
It's comforting.
391
00:32:49,120 --> 00:32:51,040
Have you always stuck together?
392
00:32:51,120 --> 00:32:53,920
I've always lived...
393
00:32:54,000 --> 00:32:55,200
How should I put this?
394
00:32:56,920 --> 00:32:58,760
...near the streets, you know.
395
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
I had no family.
396
00:33:00,920 --> 00:33:02,280
Only my gang.
397
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
They died.
398
00:33:05,600 --> 00:33:06,640
I survived.
399
00:33:08,760 --> 00:33:11,080
Then I ran into this gang of kids.
400
00:33:12,080 --> 00:33:14,720
They had lost their parents
and needed an adult.
401
00:33:15,280 --> 00:33:16,800
Something I never thought I'd become.
402
00:33:18,120 --> 00:33:19,560
So you took care of them?
403
00:33:20,000 --> 00:33:22,040
-Don't think I'm a good person.
-Listen,
404
00:33:22,760 --> 00:33:25,240
I don't know what makes
a good person anymore.
405
00:33:25,640 --> 00:33:26,480
You helped us.
406
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
That was good of you.
407
00:33:32,200 --> 00:33:33,160
Excuse me.
408
00:33:34,800 --> 00:33:37,920
There, there. Don't be afraid.
It won't kill you.
409
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
It'll just knock you out.
410
00:33:41,640 --> 00:33:42,440
What?
411
00:33:56,960 --> 00:33:59,320
Each immune system is neutralized.It's time.
412
00:34:00,240 --> 00:34:01,160
What should I do?
413
00:34:02,080 --> 00:34:03,240
I just want you to be here.
414
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
OK.
415
00:35:05,040 --> 00:35:05,960
Rasmus?
416
00:35:06,040 --> 00:35:06,840
Hey.
417
00:35:12,600 --> 00:35:13,560
Are you OK?
418
00:35:15,720 --> 00:35:16,800
You're bleeding.
419
00:35:18,720 --> 00:35:19,520
Hey.
420
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
I'm fine.
421
00:35:37,680 --> 00:35:39,520
Kira? Kira.
422
00:35:40,360 --> 00:35:41,840
Daniel. Hey...
423
00:35:43,520 --> 00:35:44,320
Daniel!
424
00:35:55,560 --> 00:35:56,360
Hey!
425
00:35:57,040 --> 00:35:57,920
Hello!
426
00:36:08,320 --> 00:36:09,120
Simone?
427
00:36:10,880 --> 00:36:13,200
-Jean, where are the others?
-I don't know.
428
00:36:13,280 --> 00:36:17,040
I was waiting for you guys,
and then... I saw them run off...
429
00:36:17,720 --> 00:36:18,600
The flower.
430
00:36:19,320 --> 00:36:21,400
-Where are they? We have to find them!
-Yeah.
431
00:36:21,480 --> 00:36:23,160
Come, Jean! Kira!
432
00:36:30,120 --> 00:36:33,440
-I mean, there's something wrong with him.
-You worry too much.
433
00:36:33,520 --> 00:36:34,840
Sarah, this is serious.
434
00:36:35,400 --> 00:36:36,640
I know.
435
00:36:38,960 --> 00:36:41,400
I'm worried he's pushing himself too hard.
436
00:36:41,800 --> 00:36:44,240
-So tell him to stop.
-I can't tell him that.
437
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
So who can?
438
00:36:46,280 --> 00:36:47,080
He can.
439
00:36:50,640 --> 00:36:53,600
There's nothing wrong.
I know how to pace myself.
440
00:36:54,280 --> 00:36:57,840
Obviously, you don't!
Fie says you almost passed out.
441
00:36:57,920 --> 00:37:01,280
-Why would you say that?
-Because I'm worried about you.
442
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
Don't worry about me.
443
00:37:04,440 --> 00:37:05,320
Did they survive?
444
00:37:05,920 --> 00:37:07,920
Yes, they're in recovery now.
445
00:37:09,920 --> 00:37:11,040
So everything's fine.
446
00:37:11,920 --> 00:37:13,840
We should let a physician examine you.
447
00:37:14,320 --> 00:37:17,000
Just to make sure.
We don't know enough about the virus--
448
00:37:17,080 --> 00:37:18,200
There's nothing wrong!
449
00:37:20,320 --> 00:37:21,800
Don't worry about me.
450
00:37:25,040 --> 00:37:26,520
We're saving lives.
451
00:37:27,680 --> 00:37:28,480
Yes.
452
00:37:29,760 --> 00:37:30,800
I feel fine.
453
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Where are you going?
454
00:37:52,160 --> 00:37:53,640
Back to my room.
455
00:37:55,080 --> 00:37:56,040
Nice.
456
00:37:57,640 --> 00:37:59,320
Unless there was anything else...
457
00:37:59,680 --> 00:38:00,480
No, no.
458
00:38:00,960 --> 00:38:01,800
OK.
459
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
I just think you ought to be next.
460
00:38:10,640 --> 00:38:12,520
For your own safety.
461
00:38:12,920 --> 00:38:15,800
-Rasmus, what about the baby?
-The baby will be like us.
462
00:38:15,880 --> 00:38:19,000
We can't be sure of that.
Can't this wait until after--
463
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
No, it can't.
464
00:38:24,680 --> 00:38:26,160
I need to know if I can trust you.
465
00:38:27,120 --> 00:38:29,240
-Of course you can trust me.
-It's fine.
466
00:38:33,080 --> 00:38:34,240
I'll know when you're like me.
467
00:38:35,600 --> 00:38:36,480
Right?
468
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
What's up?
469
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
-Did they hurt you?
-I'm OK.
470
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
You can tell me.
471
00:39:17,280 --> 00:39:19,240
I'm afraid that they will kill the baby.
472
00:39:20,680 --> 00:39:21,720
What do you mean?
473
00:39:23,920 --> 00:39:25,240
I'm afraid of Rasmus.
474
00:39:35,880 --> 00:39:37,360
We have to get away from here.
475
00:39:43,400 --> 00:39:44,240
Faster!
476
00:39:44,760 --> 00:39:45,560
Kira!
477
00:39:57,560 --> 00:39:59,040
Dad! Mom!
478
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
They will take the flower!
479
00:40:10,080 --> 00:40:11,680
We... we'll find it.
480
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
Stay here.
481
00:40:12,840 --> 00:40:13,800
Kira!
482
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Jean!
483
00:40:23,360 --> 00:40:24,480
It's awfully quiet.
484
00:40:38,480 --> 00:40:39,280
No.
485
00:40:47,280 --> 00:40:48,160
Simone...
486
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
He's dead.
487
00:42:05,720 --> 00:42:07,040
I just wanted to
488
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
give them a bit of...
489
00:42:10,040 --> 00:42:10,960
a bit of...
490
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
hope.
491
00:42:15,520 --> 00:42:16,400
Yes.
492
00:42:17,480 --> 00:42:18,280
Yes.
493
00:42:28,920 --> 00:42:29,800
No.
494
00:43:03,040 --> 00:43:03,840
Hey.
495
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
Are you OK?
496
00:43:16,200 --> 00:43:17,000
Hey.
497
00:43:18,280 --> 00:43:19,080
Are you OK?
498
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
OK?
499
00:43:21,520 --> 00:43:22,680
There, now.
500
00:43:23,480 --> 00:43:24,400
It's OK.
501
00:43:25,160 --> 00:43:26,080
There, there.
502
00:44:01,480 --> 00:44:02,960
I just wanted to get her back.
503
00:44:04,760 --> 00:44:05,640
The flower is dead.
504
00:44:07,680 --> 00:44:08,840
All of those kids, too.
505
00:44:12,760 --> 00:44:14,040
I was only trying to help.
506
00:44:22,880 --> 00:44:24,200
Yeah, well, you didn't.
507
00:44:25,840 --> 00:44:27,440
In fact, you ruined everything.
508
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
I don't want to leave.
509
00:44:52,240 --> 00:44:53,840
I don't want you to leave either.
510
00:44:55,680 --> 00:44:57,120
I want you to stay with me.
511
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
Forever.
512
00:45:29,480 --> 00:45:30,560
What's that?
513
00:45:31,040 --> 00:45:32,440
It's just a distant memory.
514
00:45:39,320 --> 00:45:40,760
I don't know a lot about you.
515
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
There's not a lot to say.
516
00:45:47,040 --> 00:45:48,760
You can't help everyone.
517
00:45:50,440 --> 00:45:51,720
You have to choose.
518
00:45:52,520 --> 00:45:55,440
No matter what you choose
someone will pay the price.
519
00:45:56,840 --> 00:45:58,560
No, I can't. I...
520
00:46:00,480 --> 00:46:02,720
You can't just... choose.
521
00:46:04,480 --> 00:46:07,360
You're like a child, Simone.
You always think it'll be OK.
522
00:46:07,440 --> 00:46:09,040
But we're not kids anymore, we're adults.
523
00:46:46,120 --> 00:46:47,120
Here you go.
524
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
You saved her.
525
00:47:02,760 --> 00:47:05,120
I should have stayed away from you.
526
00:47:06,080 --> 00:47:07,840
Then I'd never have gotten to know you.
527
00:47:15,120 --> 00:47:16,120
What will you do now?
528
00:47:18,200 --> 00:47:19,280
I have this.
529
00:47:20,240 --> 00:47:22,120
-For your brother?
-Yes.
530
00:47:23,960 --> 00:47:27,560
I have to stop the virus,
but I don't know if it's enough.
531
00:47:29,440 --> 00:47:30,240
It is.
532
00:47:31,960 --> 00:47:32,800
Maybe.
533
00:47:53,720 --> 00:47:57,320
-Perhaps we'll meet again?
-That's pretty unlikely, isn't it?
534
00:47:58,720 --> 00:48:00,040
One can hope.
535
00:48:04,920 --> 00:48:05,720
Yeah.
536
00:48:31,800 --> 00:48:32,760
Simone.
537
00:49:27,280 --> 00:49:29,280
Subtitles translated by: Chris Johnson
34315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.