All language subtitles for The Rain S0303 Stay Strong.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:15,880 We're not going to find her. Simone is gone. 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,240 This is pointless. 3 00:00:20,120 --> 00:00:20,920 Eat. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,760 -I'm not hungry. -You have to eat. 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,320 -What for? -Because... otherwise you're an idiot. 6 00:00:33,480 --> 00:00:36,640 So what if I'm an idiot, or if I eat... 7 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 What does it matter? 8 00:00:40,280 --> 00:00:41,600 It matters that you're alive. 9 00:00:45,640 --> 00:00:49,760 Listen, Jean, I understand that you're sick and tired of everything. 10 00:00:51,280 --> 00:00:53,480 Trust me, I know what it's like to lose someone. 11 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 We can still take back what they stole from us. 12 00:01:01,800 --> 00:01:02,760 Apollon? 13 00:01:07,560 --> 00:01:08,520 Sten. 14 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 Shh. 15 00:01:19,400 --> 00:01:20,960 Hey! Hey! 16 00:01:21,040 --> 00:01:23,280 Don't shoot! Don't shoot! Stop! 17 00:01:23,720 --> 00:01:24,520 Who are you? 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,120 You have to help me. He's going to kill her! 19 00:01:28,880 --> 00:01:29,760 Who? 20 00:02:19,480 --> 00:02:20,280 Hey... 21 00:02:20,720 --> 00:02:22,760 You have to help me. Help me. 22 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Get lost! 23 00:02:26,200 --> 00:02:27,760 Do I need to spell it out? 24 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Get out of here. 25 00:02:29,920 --> 00:02:31,480 Get lost! 26 00:02:31,560 --> 00:02:32,640 Go! 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,000 Now! 28 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Nowhere to run. 29 00:02:42,760 --> 00:02:43,640 Stop! 30 00:02:45,080 --> 00:02:46,280 Drop the knife, Dad. 31 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Daniel. 32 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 Drop the knife! 33 00:02:58,120 --> 00:03:00,000 What the hell are you doing? Huh? 34 00:03:00,320 --> 00:03:01,400 Simone? 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,680 -We have to go back to their camp. -Why bother? 36 00:03:40,760 --> 00:03:43,440 -What good are they to us? -They have something we need. 37 00:03:43,800 --> 00:03:46,160 -What? -Something that can stop Rasmus. 38 00:03:47,080 --> 00:03:48,400 That can stop Apollon. 39 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 You have it on you, right? 40 00:03:55,040 --> 00:03:56,160 Huh? 41 00:03:57,080 --> 00:03:58,040 -Hand it over. -No way. 42 00:03:58,120 --> 00:03:59,080 Hey, shut up! 43 00:04:03,600 --> 00:04:04,840 Don't show it to them! 44 00:04:06,360 --> 00:04:08,440 -Daniel. -It's this way. 45 00:04:10,760 --> 00:04:11,560 Get up. 46 00:04:27,320 --> 00:04:28,240 This is Olivia. 47 00:04:28,320 --> 00:04:30,840 She has terminal cancer. Isn't that so? 48 00:04:30,920 --> 00:04:33,680 Stage 4. It's a matter of weeks. 49 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 She won't make it. 50 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Not unless a miracle happens. 51 00:04:38,200 --> 00:04:39,480 Did you hear that, Rasmus? 52 00:04:40,480 --> 00:04:44,680 We're going to perform a miracle. We will give Olivia the virus. 53 00:04:44,760 --> 00:04:46,360 This is still just a hypothesis. 54 00:04:47,080 --> 00:04:50,160 It hasn't been validated. We need to do more testing. 55 00:04:50,240 --> 00:04:53,240 Yes, which we are doing. On Olivia. 56 00:04:54,120 --> 00:04:55,440 And it may kill her. 57 00:04:56,280 --> 00:04:57,360 I'm already dead. 58 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 If it doesn't work, then... I'm dead either way. 59 00:05:06,240 --> 00:05:07,280 I'm not afraid. 60 00:05:09,640 --> 00:05:11,080 We will save lives, Rasmus. 61 00:05:13,120 --> 00:05:16,720 Let's say it all goes well with Olivia, what's the next step? 62 00:05:16,800 --> 00:05:19,000 Then we continue. With me. 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 Then it's my turn to get the virus. 64 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 Who are you trying to impress? 65 00:05:56,040 --> 00:05:56,840 No one. 66 00:05:57,520 --> 00:05:58,320 Forget it. 67 00:05:58,960 --> 00:06:00,720 Go on, tell me. 68 00:06:03,760 --> 00:06:04,800 I was just thinking. 69 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 About what? 70 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 Do you think I resemble Dad? 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,280 Yeah, a bit. 72 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 How? 73 00:06:16,760 --> 00:06:18,240 You have his smile. 74 00:06:20,600 --> 00:06:21,880 Did he ever smile? 75 00:06:29,480 --> 00:06:30,600 I'm stronger than him. 76 00:06:34,800 --> 00:06:36,520 It doesn't matter who you resemble. 77 00:06:37,240 --> 00:06:39,720 What matters is who you are. 78 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 So, who am I? 79 00:06:45,360 --> 00:06:46,480 You're my little brother. 80 00:06:51,000 --> 00:06:52,440 You always will be. 81 00:06:54,320 --> 00:06:56,320 And I will love you no matter what. 82 00:07:09,360 --> 00:07:10,840 We can't get through. 83 00:07:16,160 --> 00:07:19,280 How much should I use? A single drop? 84 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 -Yes. -We can't do it here. Not now. 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,840 -Someone could see us. -So how are we getting through? 86 00:07:26,920 --> 00:07:27,880 There's no one here. 87 00:07:44,920 --> 00:07:46,080 What the hell? 88 00:07:47,600 --> 00:07:48,840 It's from a flower. 89 00:07:50,000 --> 00:07:50,960 One that they have. 90 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 A flower? 91 00:07:53,800 --> 00:07:54,760 A flower. 92 00:07:55,560 --> 00:07:57,720 -It kills the virus. -OK, 93 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 so the trick is... 94 00:08:01,080 --> 00:08:02,560 juice from a flower? 95 00:08:04,000 --> 00:08:06,080 It's nature, Jean. I don't make the rules. 96 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 No, but that's what you're saying. 97 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 -Right? -See for yourself. 98 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 Nice, I guess. 99 00:08:16,360 --> 00:08:18,640 Are you going to use it on Rasmus? 100 00:08:18,720 --> 00:08:21,160 -Well... -Have you ever tried it on people? 101 00:08:24,040 --> 00:08:24,840 No. 102 00:08:25,600 --> 00:08:28,560 -How do you know it'll work on Rasmus? -I don't understand it either. 103 00:08:28,920 --> 00:08:31,440 -I've never seen anything like it. -No, but-- 104 00:08:31,520 --> 00:08:35,120 If it works on the virus, maybe it'll work on him as well. 105 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 Rasmus is the virus. 106 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 Sten wants me to give him the virus. 107 00:09:02,280 --> 00:09:03,080 Really? 108 00:09:05,720 --> 00:09:07,800 It shouldn't be Sten. It should be Martin. 109 00:09:08,920 --> 00:09:09,960 Why Martin? 110 00:09:11,280 --> 00:09:12,680 I trust him. 111 00:09:13,600 --> 00:09:14,480 Why? 112 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 Because I know him. 113 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 What did Sten have to say? 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 You haven't told him? 115 00:09:33,800 --> 00:09:35,760 -You're afraid of him. -No, I'm not. 116 00:09:35,840 --> 00:09:37,040 Yes, you are. 117 00:09:38,480 --> 00:09:40,000 He can't hurt you. 118 00:09:42,560 --> 00:09:44,360 Tell him how you feel. 119 00:09:45,440 --> 00:09:48,920 If it's Martin instead of him, that's how it's going to be. 120 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 What if he won't accept it? 121 00:09:54,640 --> 00:09:55,520 Then you kill him. 122 00:09:58,040 --> 00:09:59,120 You're in charge. 123 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 You and I. 124 00:10:12,720 --> 00:10:13,840 Why are you doing this? 125 00:10:15,560 --> 00:10:16,720 What else is there? 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,000 How did Rasmus get to you? 127 00:10:23,560 --> 00:10:25,080 He didn't get to me. 128 00:10:26,920 --> 00:10:28,720 I'm doing this willingly. 129 00:10:32,600 --> 00:10:34,040 Is it because of Simone? 130 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 You said it yourself... 131 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 She's dead. 132 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 So you're just going to give up? 133 00:10:48,600 --> 00:10:51,200 Yeah. I give up. 134 00:11:07,880 --> 00:11:09,120 She always makes it. 135 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Did you notice that? 136 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 She's like a cork. 137 00:11:16,360 --> 00:11:17,760 Always comes back... 138 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 What about us? 139 00:11:22,680 --> 00:11:24,000 You mean a boomerang. 140 00:11:25,240 --> 00:11:26,360 A what? 141 00:11:26,440 --> 00:11:28,440 A boomerang always comes back. 142 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 Not a cork. A cork just floats. 143 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 Well, whatever she is, we're not the same. 144 00:11:40,880 --> 00:11:42,000 We don't come back. 145 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 We die. 146 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Everyone dies. 147 00:11:46,200 --> 00:11:47,320 Except for her. 148 00:11:49,360 --> 00:11:51,720 Stop feeling sorry for yourself. 149 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 -What do you mean? -Stop feeling sorry for yourself. 150 00:11:57,880 --> 00:11:59,880 You pity yourself all the time. Enough. 151 00:12:01,240 --> 00:12:02,440 I don't pity myself. 152 00:12:03,000 --> 00:12:08,240 You think the whole world is against you, that you're the only one affected. 153 00:12:08,720 --> 00:12:10,000 -Right? -Yes. 154 00:12:11,520 --> 00:12:14,600 OK. It takes a huge ego to think like that. 155 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 So many people have died, and we should feel sorry for you? 156 00:12:25,080 --> 00:12:26,000 I'm sorry. 157 00:12:29,080 --> 00:12:30,360 I don't know what to do. 158 00:12:35,360 --> 00:12:38,280 Stop feeling sorry for yourself. 159 00:12:41,520 --> 00:12:42,320 Come on. 160 00:12:44,160 --> 00:12:45,080 Let's go! 161 00:12:48,600 --> 00:12:49,760 Do we just throw it out? 162 00:12:51,560 --> 00:12:55,400 I mean, it feels like as long as we hold on to it, Simone is still alive. 163 00:12:56,000 --> 00:12:57,400 Yes, but she isn't. 164 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Lose it. 165 00:13:02,600 --> 00:13:04,240 -Are you sure? -Yes. 166 00:13:04,320 --> 00:13:05,200 Do it. 167 00:13:06,240 --> 00:13:07,040 OK. 168 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 You're coming with us. 169 00:13:15,400 --> 00:13:17,640 -Now. -Already? 170 00:13:18,840 --> 00:13:20,040 Yes, it's fine. 171 00:13:23,480 --> 00:13:24,960 Are you taking him to the lab? 172 00:13:26,320 --> 00:13:27,480 Will Rasmus be there? 173 00:13:29,560 --> 00:13:31,760 Hey, what the hell is going on? 174 00:13:36,360 --> 00:13:37,440 Go inside. 175 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 What the hell are they up to? 176 00:13:49,920 --> 00:13:51,240 Now we're locked up again. 177 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 I need to talk to you. 178 00:13:55,920 --> 00:13:57,000 Rasmus! 179 00:13:58,280 --> 00:13:59,760 I knew you would come. 180 00:14:01,200 --> 00:14:03,520 Sit down and let's talk. 181 00:14:07,520 --> 00:14:08,400 Please. 182 00:14:11,880 --> 00:14:13,880 I understand that you're frustrated. 183 00:14:16,280 --> 00:14:17,760 I used to feel the same. 184 00:14:20,000 --> 00:14:23,680 I wanted to make the world a better place... 185 00:14:25,680 --> 00:14:27,160 so I created the rain. 186 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 I wanted to save the world. 187 00:14:31,960 --> 00:14:35,040 And I wanted people to see me and say, 188 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 "Look at him. 189 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 He's the one. 190 00:14:40,840 --> 00:14:42,640 The one who saved us all." 191 00:14:47,240 --> 00:14:48,760 But it didn't turn out that way. 192 00:14:50,400 --> 00:14:51,920 I brought death... 193 00:14:52,800 --> 00:14:54,240 instead of life. 194 00:14:55,040 --> 00:14:55,920 But, 195 00:14:56,840 --> 00:14:58,560 I also created you. 196 00:15:01,040 --> 00:15:04,040 -That was my dad. -Oh no, your father was secondary. 197 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 I alone created you. 198 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 And I finally understand what you are. 199 00:15:12,800 --> 00:15:15,280 And why you are here. 200 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 All of mankind's achievements have one common denominator: 201 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 the fear of dying. 202 00:15:25,440 --> 00:15:29,640 The fear of succumbing to the void from which we once came. 203 00:15:30,120 --> 00:15:34,880 You are entirely the by-product of my fear of falling into oblivion. 204 00:15:36,520 --> 00:15:39,680 You too are afraid of being abandoned and forgotten. 205 00:15:40,720 --> 00:15:42,920 And yet you come to me today 206 00:15:43,960 --> 00:15:47,720 to tell me that you want the world to forget about me. 207 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 It has to be Martin. 208 00:16:02,760 --> 00:16:04,080 You don't want me to have it. 209 00:16:04,800 --> 00:16:05,600 No. 210 00:16:06,520 --> 00:16:07,840 It has to be Martin. 211 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 We've known all along that the virus has no natural enemies, 212 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 that nothing can kill it. 213 00:16:17,200 --> 00:16:21,040 But we also know that it has an intense reaction to certain elements. 214 00:16:21,600 --> 00:16:23,680 As you know, one of the elements is fire. 215 00:16:26,280 --> 00:16:27,080 The bond 216 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 between you and Sarah 217 00:16:29,680 --> 00:16:30,560 is unique. 218 00:16:31,360 --> 00:16:32,400 Don't hurt her. 219 00:16:33,280 --> 00:16:35,600 {\an8}What she senses, you sense it, too. 220 00:16:37,240 --> 00:16:39,760 If you prefer to do this without me, 221 00:16:39,840 --> 00:16:42,400 then I'll have to keep you on a very short leash. 222 00:16:43,600 --> 00:16:44,800 {\an8}Stop! 223 00:16:47,440 --> 00:16:49,320 You are not in charge here. 224 00:16:51,160 --> 00:16:53,120 I created you. 225 00:16:53,800 --> 00:16:55,920 You belong to me. 226 00:17:09,319 --> 00:17:10,200 Here it is. 227 00:17:13,440 --> 00:17:15,560 Dad? Daniel? 228 00:17:15,640 --> 00:17:17,000 What's going on? 229 00:17:17,079 --> 00:17:18,400 Luna, stop, stop. 230 00:17:18,480 --> 00:17:20,880 -Go to Mom. -No, she stays. 231 00:17:21,359 --> 00:17:23,520 Can she come with us? She's just a child. 232 00:17:24,760 --> 00:17:26,000 Stay in the RV. 233 00:17:26,560 --> 00:17:27,760 We'll keep an eye on you. 234 00:17:28,880 --> 00:17:29,760 Come on. 235 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 Start walking. 236 00:17:42,120 --> 00:17:43,240 Sarah is fine. 237 00:17:45,400 --> 00:17:49,040 Nothing will happen to her as long as you do as I say. 238 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 Status report. 239 00:17:53,400 --> 00:17:56,960 We're in the process of suppressing Olivia's immune system completely. 240 00:17:57,320 --> 00:18:00,440 I'll prepare a syringe and we'll extract it from you. 241 00:18:01,120 --> 00:18:02,560 So we need to prep you-- 242 00:18:02,640 --> 00:18:03,760 He will do it. 243 00:18:05,240 --> 00:18:07,400 Rasmus will give her the virus. 244 00:18:08,640 --> 00:18:10,600 But then we can't control it. 245 00:18:10,680 --> 00:18:14,760 This is not about controlling it. It's about what worked the first time. 246 00:18:15,200 --> 00:18:16,760 That's how Sarah contracted it. 247 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 He will give her the virus. 248 00:18:24,680 --> 00:18:26,760 We have no intention of taking the flower. 249 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 We'll only take what we need. 250 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 -How do you extract the liquid? -You take-- 251 00:18:31,800 --> 00:18:32,600 Tell her nothing. 252 00:18:34,680 --> 00:18:37,480 They followed us. If they come here, they'll kill us. 253 00:18:37,560 --> 00:18:39,560 -Who? -No one followed us. 254 00:18:40,200 --> 00:18:42,800 -Who are you talking about? -He's just full of crap. 255 00:18:45,960 --> 00:18:47,440 Show us how it's done. 256 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 I need the liquid for my brother. 257 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Daniel? 258 00:18:54,280 --> 00:18:56,240 -Come. -Daniel, no. 259 00:18:57,760 --> 00:18:58,560 Daniel. 260 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 Go inside. 261 00:19:15,520 --> 00:19:16,760 They're going over there. 262 00:19:22,880 --> 00:19:24,080 So what's the plan? 263 00:19:25,160 --> 00:19:27,240 If we resist, will you shoot us? 264 00:19:31,480 --> 00:19:32,640 Something like that. 265 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 You don't look like someone who would shoot anyone. 266 00:19:37,480 --> 00:19:38,520 Well, I will. 267 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 Have you ever shot anyone? 268 00:19:42,960 --> 00:19:43,800 Yes. 269 00:19:44,880 --> 00:19:45,920 Why? 270 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 I don't want to talk about it. 271 00:19:57,520 --> 00:19:58,760 Nothing's going to happen. 272 00:20:19,080 --> 00:20:20,880 Her immune system has been neutralized. 273 00:20:21,920 --> 00:20:22,960 She's dying. 274 00:20:24,720 --> 00:20:26,240 Give her the virus. 275 00:20:29,840 --> 00:20:30,720 Go ahead. 276 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 I don't want to. 277 00:20:34,480 --> 00:20:35,360 Oh, yes. 278 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 I think you do. 279 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 No. 280 00:20:41,920 --> 00:20:43,280 I won't kill any more people. 281 00:20:54,240 --> 00:20:55,120 Stop! 282 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Rasmus... 283 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 I'm not doing this to hurt you. 284 00:21:00,440 --> 00:21:02,240 It's the right thing to do. 285 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 For Olivia. 286 00:21:05,080 --> 00:21:06,560 For all of us. 287 00:21:15,680 --> 00:21:16,560 Do it. 288 00:21:39,680 --> 00:21:40,680 Now what? 289 00:21:42,360 --> 00:21:43,560 Now we'll wait. 290 00:22:05,080 --> 00:22:05,960 It's... 291 00:22:06,720 --> 00:22:07,520 Beautiful. 292 00:22:09,800 --> 00:22:10,760 And dangerous. 293 00:22:11,840 --> 00:22:12,920 Dangerous how? 294 00:22:14,040 --> 00:22:15,640 It doesn't like being tapped. 295 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 It resists. 296 00:22:19,320 --> 00:22:21,200 It's a flower. How dangerous can it be? 297 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 It can kill you. 298 00:22:23,960 --> 00:22:27,280 It can kill us all. It has a defense system. 299 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Keep your distance. 300 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 I need to be really careful. 301 00:22:39,000 --> 00:22:41,520 I can't touch the pistil or the petals. 302 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 OK. 303 00:23:00,400 --> 00:23:01,200 There. 304 00:23:07,680 --> 00:23:08,480 Shit! 305 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 -What happened? -I might have touched it. 306 00:23:11,560 --> 00:23:12,760 It reacted. 307 00:23:15,360 --> 00:23:16,320 OK, hold on. 308 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 I think it's OK. 309 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 I'll try again. 310 00:23:24,400 --> 00:23:25,280 Alright. 311 00:23:34,000 --> 00:23:34,960 She's dead. 312 00:23:37,160 --> 00:23:38,560 We'll try again tomorrow, 313 00:23:39,000 --> 00:23:40,240 with another subject. 314 00:23:40,720 --> 00:23:41,960 No, we won't. 315 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 It could have been worse. 316 00:23:45,280 --> 00:23:47,200 It could have been your friend, Martin. 317 00:23:48,440 --> 00:23:50,760 -Why isn't it working, Fie? -I don't know. 318 00:23:51,560 --> 00:23:53,800 Perhaps the dosage was too high, or-- 319 00:23:54,480 --> 00:23:55,560 Wait. 320 00:23:58,840 --> 00:23:59,640 Rasmus, 321 00:24:01,080 --> 00:24:02,240 look. 322 00:24:11,120 --> 00:24:11,920 Hi. 323 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 What's happening? 324 00:24:37,360 --> 00:24:38,440 Rasmus? 325 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Now you will give it to me. 326 00:25:07,840 --> 00:25:10,800 The time has come for you to give back what I once gave you. 327 00:25:17,040 --> 00:25:17,840 Rasmus? 328 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Hey... 329 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 What's wrong? 330 00:25:23,120 --> 00:25:23,920 Rasmus? 331 00:25:24,640 --> 00:25:25,480 What's going on? 332 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 Rasmus? Hey, hey! 333 00:25:27,240 --> 00:25:29,960 -He's losing control. Take him outside. -Get him out. 334 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 -Get out! -I have to go! 335 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Hold on now, you have to calm down. 336 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 OK, just calm down. 337 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Where's Martin? 338 00:25:50,400 --> 00:25:52,480 -Tell me now or I'll kill you. -But... 339 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Do you need help, or...? 340 00:25:59,800 --> 00:26:01,680 No, no, stay back. 341 00:26:02,960 --> 00:26:03,880 Go on. 342 00:26:10,080 --> 00:26:13,240 -How many vials do you have? -I have four now. 343 00:26:13,880 --> 00:26:16,040 -Just one more. -Simone, I can't, I-- 344 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 We need more vials, OK? 345 00:26:17,800 --> 00:26:19,360 One more and we're done. 346 00:26:19,440 --> 00:26:20,240 OK. 347 00:26:21,440 --> 00:26:22,600 OK, one more vial. 348 00:26:36,240 --> 00:26:37,080 Fuck. 349 00:26:37,480 --> 00:26:38,840 Get out. Get out! 350 00:26:39,320 --> 00:26:40,360 Get out! Run! 351 00:26:41,480 --> 00:26:42,680 Get out, damn it! Run! 352 00:27:19,920 --> 00:27:20,920 Where are you going? 353 00:27:31,240 --> 00:27:32,480 Come back here. 354 00:27:33,680 --> 00:27:34,640 Hey. 355 00:27:35,520 --> 00:27:38,840 -What's happening? -They are out there. I can hear them. 356 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Dad? 357 00:27:57,960 --> 00:27:58,920 No, Luna. 358 00:28:12,520 --> 00:28:14,120 -Shoot, damn it! -I don't see them. 359 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 Open fire! 360 00:28:18,840 --> 00:28:19,720 Where are they? 361 00:28:21,880 --> 00:28:22,720 Shoot! 362 00:28:26,040 --> 00:28:26,840 Hey! 363 00:28:27,600 --> 00:28:28,720 -Are you OK? -Yes. 364 00:28:29,480 --> 00:28:31,480 -How many did we get? -Four, I think. 365 00:28:31,560 --> 00:28:33,120 That should be enough, for now. 366 00:28:33,560 --> 00:28:35,480 -Can I see? -Yeah. 367 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 Dad? 368 00:28:51,640 --> 00:28:52,760 Mom? 369 00:28:54,320 --> 00:28:56,120 Dad? What happened? 370 00:28:58,440 --> 00:28:59,240 Luna? 371 00:28:59,320 --> 00:29:00,120 Mom? 372 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 -What happened? -They found us. 373 00:29:06,040 --> 00:29:07,320 -Jean! -Yes. 374 00:29:07,920 --> 00:29:09,720 -Was it you who opened fire? -Yes. 375 00:29:09,800 --> 00:29:12,280 I don't know how many of them there are, but they're hiding. 376 00:29:12,360 --> 00:29:15,000 Help him with the arrow. You have to get out of here. 377 00:29:15,560 --> 00:29:17,800 Yes, we're going back to the house. 378 00:29:17,880 --> 00:29:20,960 -W-w-what do I do? -Just pull the arrow out. Slowly. 379 00:29:22,200 --> 00:29:25,360 Let's get back to the house. We'll be safe there. Let's go. 380 00:29:25,440 --> 00:29:26,240 Luna? 381 00:29:26,320 --> 00:29:27,480 -Dad? -Yeah. 382 00:29:28,280 --> 00:29:29,080 OK. 383 00:29:30,160 --> 00:29:32,400 Hurry back. I'll cover you. 384 00:29:41,920 --> 00:29:42,800 What did you say? 385 00:29:44,720 --> 00:29:45,520 Nothing. 386 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 What the hell? 387 00:29:58,040 --> 00:30:01,160 -What the hell's going on? -They took Sarah. You have to find her. 388 00:30:01,240 --> 00:30:02,520 They are hurting her. 389 00:30:02,600 --> 00:30:04,360 -What's the plan? -Just hurry up. 390 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 -But where is she? -I don't know. Find her. Come on. 391 00:30:13,400 --> 00:30:15,000 -Thank you. -You're welcome. 392 00:30:15,400 --> 00:30:16,200 Ready? 393 00:30:16,920 --> 00:30:17,720 Yeah. 394 00:30:18,920 --> 00:30:20,480 ...with the virus. 395 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Feeling better? 396 00:30:29,680 --> 00:30:30,640 Yes. 397 00:30:32,120 --> 00:30:34,160 We'll get started in a minute. 398 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 Yes, I'm ready. 399 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 No, wait, wait, wait. 400 00:31:28,080 --> 00:31:30,200 OK, OK, we'll wait. 401 00:31:30,680 --> 00:31:32,520 -Daniel? -Yes. 402 00:31:35,320 --> 00:31:36,840 -Close the wound. -Yeah. 403 00:31:38,200 --> 00:31:39,400 -Stop the bleeding. -Yeah. 404 00:31:41,000 --> 00:31:42,040 Apply pressure. 405 00:31:42,600 --> 00:31:44,160 -We have to clean the wound. -Yeah. 406 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 -Are you with me? Yes? -Yeah, yeah... 407 00:31:47,280 --> 00:31:49,480 Simone. They are mere children. 408 00:31:50,680 --> 00:31:52,440 -Where are they now? -They're gone. 409 00:31:55,160 --> 00:31:56,400 They will be back! 410 00:31:56,480 --> 00:31:57,920 Fuck you. Just be quiet. 411 00:31:58,000 --> 00:32:00,760 -You should have killed them. -They are children! 412 00:32:01,800 --> 00:32:03,040 They will be back! 413 00:32:03,640 --> 00:32:05,720 -Hey. -She should have killed them. 414 00:32:06,800 --> 00:32:07,640 Hey. 415 00:32:10,960 --> 00:32:12,160 They're just children. 416 00:32:17,280 --> 00:32:18,600 We're almost ready. 417 00:32:20,080 --> 00:32:22,400 As soon as my immune system is neutralized. 418 00:32:25,760 --> 00:32:26,800 How long? 419 00:32:28,320 --> 00:32:29,880 It says one hour. 420 00:32:33,160 --> 00:32:35,160 Apparently, all it takes is one hour 421 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 to destroy the physique 422 00:32:37,960 --> 00:32:41,160 that we spend a lifetime cultivating. 423 00:32:42,480 --> 00:32:45,120 It's kind of like Jesus in a way. 424 00:32:46,360 --> 00:32:49,600 To be resurrected, we must die first. 425 00:32:51,160 --> 00:32:52,040 Rasmus. 426 00:32:54,520 --> 00:32:55,360 Come here. 427 00:32:58,640 --> 00:33:00,000 No matter 428 00:33:01,000 --> 00:33:02,480 what goes through your mind... 429 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 I will always love you... 430 00:33:07,640 --> 00:33:09,640 as if you were my own son. 431 00:33:20,480 --> 00:33:21,800 I don't think you love me. 432 00:33:22,960 --> 00:33:23,760 Rasmus. 433 00:33:24,880 --> 00:33:26,720 I think you love the concept of me. 434 00:33:27,160 --> 00:33:28,840 The concept of what you can become. 435 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 What we can become. 436 00:33:32,080 --> 00:33:33,880 And how you want to live forever. 437 00:33:35,080 --> 00:33:38,160 -Rasmus, listen to me-- -I don't think you should live forever. 438 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 Wait a second. What have you done? 439 00:33:50,280 --> 00:33:52,040 There, easy. 440 00:33:52,640 --> 00:33:54,160 There's nothing you can do. 441 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Just lie down. 442 00:33:56,760 --> 00:33:58,120 What do you want? 443 00:34:01,200 --> 00:34:02,440 I'm fulfilling your wish. 444 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 -This was what you wanted. -I'm not ready. It's too soon. 445 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Don't do this. 446 00:34:10,120 --> 00:34:13,080 -I love you, my life's work, my son-- -Stop, stop, stop! 447 00:34:17,560 --> 00:34:18,400 Relax. 448 00:34:21,199 --> 00:34:22,199 Don't be afraid. 449 00:35:01,560 --> 00:35:02,520 It's over. 450 00:35:05,400 --> 00:35:06,880 It's just the beginning. 451 00:35:24,440 --> 00:35:25,480 So there you are. 452 00:35:27,200 --> 00:35:28,000 Mm. 453 00:35:33,360 --> 00:35:35,080 -Can I get in? -Mm. 454 00:35:40,920 --> 00:35:42,000 What's wrong? 455 00:35:44,280 --> 00:35:45,560 Are you sad? 456 00:35:46,760 --> 00:35:47,880 A little, I guess. 457 00:35:50,080 --> 00:35:51,280 Did you lose someone? 458 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 Yes. 459 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 Don't be sad. 460 00:36:00,560 --> 00:36:01,600 It'll get better. 461 00:36:02,960 --> 00:36:04,160 How do you know that? 462 00:36:04,720 --> 00:36:07,040 I've lost someone dear to me, too. 463 00:36:10,800 --> 00:36:12,280 Dodo, my dog. 464 00:36:13,080 --> 00:36:15,200 It died just before the rain came. 465 00:36:16,640 --> 00:36:17,840 Were you exclusive? 466 00:36:20,280 --> 00:36:21,920 You can't be exclusive with a dog. 467 00:36:22,560 --> 00:36:24,360 Well, sure you can. 468 00:36:25,320 --> 00:36:27,720 It's against the law, but... 469 00:36:29,600 --> 00:36:31,400 ...who cares about rules? 470 00:36:32,560 --> 00:36:33,440 Right? 471 00:36:36,080 --> 00:36:38,120 You look much better when you smile. 472 00:36:41,720 --> 00:36:43,120 It feels better, too. 473 00:36:44,960 --> 00:36:46,800 Then you should keep doing it. 474 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 OK. 475 00:36:50,200 --> 00:36:51,760 I guess we're spending the night. 476 00:36:52,160 --> 00:36:54,840 -You don't think it's a good idea. -No, it's just... 477 00:36:54,920 --> 00:36:57,440 Why pause everything just to protect them? 478 00:36:58,200 --> 00:36:59,280 They're a family. 479 00:36:59,840 --> 00:37:04,280 Then let's go and secure the perimeter, and tomorrow we're getting out of here. 480 00:37:05,760 --> 00:37:06,560 Yeah. 481 00:37:07,520 --> 00:37:09,440 Unless you think otherwise. 482 00:37:10,120 --> 00:37:10,920 Hi. 483 00:37:12,080 --> 00:37:13,160 Got a minute? 484 00:37:15,400 --> 00:37:16,480 Well, sure. 485 00:37:19,720 --> 00:37:22,080 Yeah, OK. I'm going. 486 00:37:22,160 --> 00:37:24,000 -I won't be long. -Yeah. 487 00:37:29,200 --> 00:37:30,000 What's up? 488 00:37:30,560 --> 00:37:31,360 Here. 489 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 It got soaked, but... 490 00:37:36,280 --> 00:37:37,080 it's working again. 491 00:37:38,080 --> 00:37:40,400 Maybe there's someone else you want to be found by. 492 00:37:43,120 --> 00:37:44,960 I hope you find whoever you're looking for. 493 00:37:51,200 --> 00:37:52,120 But, uh... 494 00:38:25,400 --> 00:38:26,440 Is he dead? 495 00:38:32,640 --> 00:38:33,440 Yes. 496 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 And now you want to give me the virus? 497 00:38:51,880 --> 00:38:53,400 Does it have to be now? 498 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 Why not? 499 00:38:55,680 --> 00:38:59,360 Because we should monitor Olivia and see how her body reacts first. 500 00:39:00,320 --> 00:39:01,440 Olivia is fine. 501 00:39:02,400 --> 00:39:04,040 We don't know what will happen. 502 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 What could happen? 503 00:39:09,920 --> 00:39:11,400 Why are you in such a hurry? 504 00:39:14,400 --> 00:39:15,200 Martin? 505 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 I'm ready. 506 00:39:30,720 --> 00:39:32,160 Do you think they know where I am? 507 00:39:34,640 --> 00:39:35,880 If they're alive. 508 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 Always the optimist. 509 00:39:39,040 --> 00:39:40,080 I'm a realist. 510 00:39:40,600 --> 00:39:42,000 You should be, too. 511 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 Can I come with you? 512 00:39:45,320 --> 00:39:46,120 Hi. 513 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 I don't think you should be here. 514 00:39:48,960 --> 00:39:51,760 -She can stay with us, right? -Her dad would lose it. 515 00:39:54,040 --> 00:39:56,200 -Luna, hurry back. -I want to hang with you. 516 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Yeah, but this is no place for you to be. 517 00:39:59,840 --> 00:40:02,680 You should be with your family. We'll be back soon. 518 00:40:04,040 --> 00:40:05,840 -OK. -I'm sorry. 519 00:40:09,800 --> 00:40:10,800 She knows the way, right? 520 00:40:12,640 --> 00:40:13,440 Yes. 521 00:40:44,960 --> 00:40:47,440 -Martin, this is Olivia. -Hi. 522 00:40:50,480 --> 00:40:51,560 How does it feel? 523 00:40:53,600 --> 00:40:54,600 It's strange. 524 00:40:57,920 --> 00:40:59,440 You can sense everything. 525 00:41:02,560 --> 00:41:03,600 Sense everything? 526 00:41:05,040 --> 00:41:06,080 The virus. 527 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Rasmus. 528 00:41:10,000 --> 00:41:10,880 Maybe even Sarah. 529 00:41:12,720 --> 00:41:14,400 It's like being a part of something. 530 00:41:17,120 --> 00:41:18,200 Something bigger. 531 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Sounds awesome. 532 00:41:22,720 --> 00:41:23,640 It is. 533 00:41:25,520 --> 00:41:26,440 But it's nice. 534 00:41:30,360 --> 00:41:31,640 You think it's funny? 535 00:41:32,440 --> 00:41:33,240 Yeah. 536 00:41:33,760 --> 00:41:34,800 No. 537 00:41:34,880 --> 00:41:35,800 A little. 538 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Thank you, Olivia. 539 00:41:48,880 --> 00:41:50,120 How are you feeling? 540 00:41:51,560 --> 00:41:52,880 I'm not sure. 541 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 You wouldn't be doing this if Simone were still alive. 542 00:42:01,880 --> 00:42:02,680 No. 543 00:42:07,120 --> 00:42:08,160 You love her. 544 00:42:12,480 --> 00:42:13,280 Yes. 545 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 I wish she was still here. 546 00:42:28,800 --> 00:42:29,720 Me too. 547 00:42:32,240 --> 00:42:33,040 So? 548 00:42:33,640 --> 00:42:38,600 Martin is treated with immunosuppressants in preparation for the virus. 549 00:42:39,200 --> 00:42:41,360 OK, so we'll just carry on. 550 00:42:41,440 --> 00:42:42,760 It's the only thing we-- 551 00:42:44,320 --> 00:42:45,440 Are you beeping? 552 00:42:45,920 --> 00:42:46,720 Beeping? 553 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 Yeah, listen. 554 00:43:00,160 --> 00:43:00,960 Fuck. 555 00:43:01,800 --> 00:43:02,960 She's alive. 556 00:43:07,440 --> 00:43:09,440 -There you are. -No sign of them. 557 00:43:10,840 --> 00:43:11,840 They're gone. 558 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 Thanks. 559 00:43:14,240 --> 00:43:15,320 Is Luna asleep? 560 00:43:16,680 --> 00:43:19,080 -Didn't she go with you? -Silly... 561 00:43:19,160 --> 00:43:21,120 I'm serious. She went to find you. 562 00:43:24,120 --> 00:43:25,480 I told her... 563 00:43:25,560 --> 00:43:26,480 to go back. 564 00:43:27,120 --> 00:43:28,280 When was that? 565 00:43:29,120 --> 00:43:30,080 Well... 566 00:43:30,560 --> 00:43:31,720 She's gone. 567 00:43:33,040 --> 00:43:34,040 Luna? 568 00:43:35,400 --> 00:43:36,200 Luna? 569 00:43:36,760 --> 00:43:37,560 Luna! 570 00:43:37,640 --> 00:43:39,120 Isn't she around? 571 00:43:39,560 --> 00:43:40,520 What? 572 00:43:41,520 --> 00:43:42,360 Luna! 573 00:44:02,280 --> 00:44:03,160 Martin. 574 00:44:03,680 --> 00:44:05,000 Martin, for God's sake. 36257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.