All language subtitles for The Jurassic Games . Extinction 2025 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,025 --> 00:01:18,860 ADRIÁN: Sólo quedan dos. 2 00:01:18,927 --> 00:01:21,629 Joy, la asesina adolescente sin corazón, 3 00:01:21,696 --> 00:01:23,898 despiadado y loco. 4 00:01:23,965 --> 00:01:25,232 Y Tucker, 5 00:01:25,299 --> 00:01:28,503 El hombre de familia que asesinó cruelmente a su esposa. 6 00:01:30,738 --> 00:01:31,606 ADRIÁN: Escúchame. 7 00:01:33,140 --> 00:01:34,576 Yo no soy el juez. 8 00:01:35,777 --> 00:01:38,145 Nosotros no somos el jurado. 9 00:01:39,246 --> 00:01:40,480 Pero el juego... 10 00:01:42,215 --> 00:01:44,318 El juego es el verdugo. 11 00:01:46,386 --> 00:01:48,823 Y el juego decide quién vive... 12 00:01:50,725 --> 00:01:52,326 y quien muere. 13 00:01:55,128 --> 00:01:56,064 REPORTERO 1: Noticias increíbles 14 00:01:56,129 --> 00:01:57,765 Fuera de Hollywood anoche. 15 00:01:57,832 --> 00:02:01,101 Los Juegos Jurásicos fueron secuestrados por el grupo de protesta militante 16 00:02:01,168 --> 00:02:02,670 conocidos como Los Hombres de las Cavernas. 17 00:02:02,737 --> 00:02:06,139 Millones de personas vieron cómo el ex presentador del programa, Adrian Cane, 18 00:02:06,206 --> 00:02:07,809 se vio obligado a participar en los juegos, 19 00:02:07,875 --> 00:02:10,444 y luego brutalmente asesinado en televisión en vivo. 20 00:02:11,411 --> 00:02:13,014 ESTRELLA DE LAS REDES SOCIALES: Te lo digo, no está muerto. 21 00:02:13,781 --> 00:02:16,450 Los productores controlan cada aspecto del mismo. 22 00:02:17,384 --> 00:02:18,485 No me sorprendería 23 00:02:18,553 --> 00:02:21,254 Si montaron todo para ganar audiencia. 24 00:02:21,321 --> 00:02:22,590 Cuéntanos lo que todos queremos saber. 25 00:02:23,524 --> 00:02:25,225 ¿Qué pasó realmente esa noche? 26 00:02:25,292 --> 00:02:28,830 Bueno, tuvimos una grave brecha de seguridad. 27 00:02:28,896 --> 00:02:29,897 y nos costó caro. 28 00:02:30,632 --> 00:02:33,768 Ya sabes, la pérdida de Adrian Cane fue trágica, 29 00:02:33,835 --> 00:02:37,672 Pero todos sabemos que él era el showman por excelencia. 30 00:02:37,739 --> 00:02:39,406 Él hubiera querido que el espectáculo continuara. 31 00:02:39,473 --> 00:02:41,976 Sí, claro que sí, pero ¿cómo? 32 00:02:42,043 --> 00:02:43,477 Quiero decir, 33 00:02:43,544 --> 00:02:46,714 Adrian Cane fue la cara del programa desde su inicio. 34 00:02:48,448 --> 00:02:49,483 Bueno, me alegro de que hayas hecho esa pregunta. 35 00:02:49,550 --> 00:02:52,486 Porque tengo una sorpresa para todos. 36 00:02:53,186 --> 00:02:54,187 Me pregunto qué podría ser esto. 37 00:02:56,724 --> 00:02:58,559 ¡Sorpresa para todos! 38 00:03:00,561 --> 00:03:01,428 Estoy vivo. 39 00:03:02,362 --> 00:03:03,998 ¡Guau! ¡Damas y caballeros! 40 00:03:04,065 --> 00:03:06,567 ¡Joy LaFort, literalmente de regreso de entre los muertos! 41 00:03:07,502 --> 00:03:09,904 ¿Quién está listo para más Juegos Jurásicos? 42 00:03:32,994 --> 00:03:34,929 SAGE: Está bien, Echo. 43 00:03:34,996 --> 00:03:36,064 -Estoy listo. -Está bien. 44 00:03:36,130 --> 00:03:37,532 Ahora ten cuidado con el Rex. 45 00:03:37,598 --> 00:03:39,466 Es un poco difícil mantener el equilibrio con la cabeza tan lejos. 46 00:03:39,534 --> 00:03:41,301 -del suelo. -Estaré bien. 47 00:03:42,202 --> 00:03:43,137 Eso es lo que dijiste la primera vez. 48 00:03:43,203 --> 00:03:44,505 Volaste el pterosaurio. 49 00:03:47,675 --> 00:03:50,310 Bueno, volar es totalmente diferente. 50 00:03:50,377 --> 00:03:51,979 Está bien, sí claro. 51 00:04:10,497 --> 00:04:11,966 ¿Cuánto tiempo tengo como Rex? 52 00:04:12,033 --> 00:04:13,467 Um, unos 20 segundos 53 00:04:13,534 --> 00:04:15,570 y entonces los raptores deberían retroceder. 54 00:04:26,080 --> 00:04:28,216 Tengo que admitirlo: esto es muy divertido. 55 00:04:28,281 --> 00:04:29,183 Tal vez deberías convertirte en un asesino, 56 00:04:29,249 --> 00:04:30,685 para que puedas ser concursante. 57 00:04:30,752 --> 00:04:31,686 Jaja, jaja, jaja. 58 00:04:31,753 --> 00:04:32,887 Divertido. 59 00:04:49,904 --> 00:04:50,838 ¡Guau! 60 00:05:04,185 --> 00:05:05,620 ¿Eh, Eco? 61 00:05:06,353 --> 00:05:09,123 Um, Echo, ellos... ellos todavía parecen tener hambre. 62 00:05:09,190 --> 00:05:10,191 Eso es raro. 63 00:05:10,258 --> 00:05:11,526 Apoyar. 64 00:05:17,131 --> 00:05:18,199 ¡Eco! 65 00:05:18,266 --> 00:05:19,466 ECHO: Maldita sea. 66 00:05:19,534 --> 00:05:21,068 Lo siento, Sage. No puedo detenerlos. 67 00:05:21,135 --> 00:05:22,402 ¡Mierda! 68 00:05:28,142 --> 00:05:30,011 Eso dolió. 69 00:05:30,077 --> 00:05:31,012 ¿Qué pasó? 70 00:05:32,213 --> 00:05:33,380 JEFF: Ah, cierto. 71 00:05:33,446 --> 00:05:35,283 Bueno, eh, hemos descubierto que para 72 00:05:35,348 --> 00:05:37,384 para crear una experiencia totalmente inmersiva, 73 00:05:37,450 --> 00:05:38,853 Deberías sentir el dolor que sentiste. 74 00:05:38,920 --> 00:05:41,289 Sí, sí, lo sé, lo sé. Yo escribí el maldito programa. 75 00:05:41,354 --> 00:05:45,092 Lo que quise decir fue ¿por qué me atacaron? 76 00:05:45,159 --> 00:05:46,393 No tengo ni idea. 77 00:05:46,459 --> 00:05:48,763 ¿Y quién es el tipo con capucha que conduce un raptor? 78 00:05:49,997 --> 00:05:51,331 ¿Qué? 79 00:05:51,398 --> 00:05:53,134 Hay un tipo montando un raptor. 80 00:05:53,201 --> 00:05:54,836 Él simplemente se quedó allí parado y me miró fijamente. 81 00:05:55,603 --> 00:05:57,638 -Suena bastante rudo. -Ugh. 82 00:05:58,072 --> 00:05:58,840 DIOS 83 00:05:58,906 --> 00:05:59,574 DIOS: Hola, Sage. 84 00:05:59,640 --> 00:06:00,775 SAGE: ¿Por qué no respondiste? 85 00:06:00,842 --> 00:06:02,543 ¿A la solicitud de retirar la manada de raptores? 86 00:06:02,610 --> 00:06:05,079 DIOS: La solicitud fue anulada. 87 00:06:05,146 --> 00:06:06,479 ¿Bajo autoridad de quién? 88 00:06:06,547 --> 00:06:08,481 DIOS: Incapaz de responder. 89 00:06:12,053 --> 00:06:15,455 La próxima semana se elegirán los 10 condenados a muerte. 90 00:06:15,523 --> 00:06:17,592 para los Juegos Jurásicos de esta temporada. 91 00:06:17,658 --> 00:06:20,393 Y la nueva presentadora, Joy LaFort, es prometedora. 92 00:06:20,460 --> 00:06:23,097 Un partido aún más brutal que el del año pasado. 93 00:06:23,164 --> 00:06:24,364 Bueno, ¿qué pasa con Anthony Tucker? 94 00:06:24,431 --> 00:06:25,666 ¿Y qué pasa con él? 95 00:06:25,733 --> 00:06:27,969 Mucha gente pensó que sería un buen reemplazo. 96 00:06:28,035 --> 00:06:29,203 para Adrián Cane. 97 00:06:29,270 --> 00:06:31,239 Bueno, tal vez lo habría hecho. 98 00:06:31,305 --> 00:06:33,040 Todo el mundo estaba apoyándolo. 99 00:06:33,107 --> 00:06:34,374 Bueno, casi todo el mundo. 100 00:06:37,011 --> 00:06:40,615 Honestamente, el programa contactó a Tucker varias veces. 101 00:06:40,681 --> 00:06:42,884 Al público le encantaría verlo regresar. 102 00:06:42,950 --> 00:06:44,085 en alguna capacidad. 103 00:06:45,720 --> 00:06:46,687 ¿Bien? 104 00:06:47,487 --> 00:06:50,925 Lamentablemente no podrá volver con nosotros, así que... 105 00:06:52,293 --> 00:06:54,461 Oye, oye. Está bien. 106 00:06:54,528 --> 00:06:56,864 Los juegos no son para todos. 107 00:06:56,931 --> 00:06:57,765 Y además, estoy seguro 108 00:06:57,832 --> 00:07:00,201 Es mucho más feliz donde quiera que esté. 109 00:07:01,602 --> 00:07:02,503 PRESENTADOR DEL PROGRAMA DE ENTREVISTAS 2: Gracias por venir. 110 00:07:02,570 --> 00:07:04,138 Me encanta el atuendo. 111 00:07:04,205 --> 00:07:05,506 Te veo de rojo, haciendo esa cosa, 112 00:07:05,573 --> 00:07:07,008 -Pero escucha-- -Está bien. 113 00:07:07,074 --> 00:07:08,309 Se acabó el tiempo de recreación. 114 00:07:08,376 --> 00:07:11,679 Tucker, tienes una visita. 115 00:07:15,182 --> 00:07:16,617 ¿Te conozco? 116 00:07:17,184 --> 00:07:18,185 ¿Resistirse al arresto? 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,087 ¿De nuevo? 118 00:07:23,391 --> 00:07:25,593 ¿Qué diablos te pasó, Tucker? 119 00:07:25,660 --> 00:07:27,561 Tienes aproximadamente un minuto para contarme qué estás haciendo aquí. 120 00:07:27,628 --> 00:07:29,764 Regreso a mi celda para tomar una siesta. 121 00:07:34,035 --> 00:07:35,036 Los hombres de las cavernas. 122 00:07:38,438 --> 00:07:39,674 ¿Y qué pasa con ellos? 123 00:07:40,675 --> 00:07:42,442 Ellos intentaron disparar y fallaron. 124 00:07:43,844 --> 00:07:45,913 El espectáculo sigue. Todo fue en vano. 125 00:07:47,281 --> 00:07:48,916 Aunque aprendieron mucho. 126 00:07:49,684 --> 00:07:54,555 Hay una manera de acabar con la IA que controla el juego. 127 00:07:55,523 --> 00:07:58,926 Pero esto hay que hacerlo desde dentro. 128 00:08:04,398 --> 00:08:05,866 Escúchame, Tucker. 129 00:08:05,933 --> 00:08:08,669 Hay un plan para los concursantes de este año. 130 00:08:08,736 --> 00:08:11,605 Ya sabes que a Jurassic Games solo le importan las calificaciones, 131 00:08:11,672 --> 00:08:13,975 Así que están buscando el poder de las estrellas. 132 00:08:14,041 --> 00:08:16,310 Un nombre reconocible. 133 00:08:16,377 --> 00:08:18,079 ¿Te parezco una estrella? 134 00:08:18,145 --> 00:08:19,013 No tú. 135 00:08:21,015 --> 00:08:22,149 Tu hijo. 136 00:08:24,418 --> 00:08:26,554 Lo van a poner en los juegos. 137 00:08:30,091 --> 00:08:31,025 Veo. 138 00:08:37,365 --> 00:08:41,235 Por última vez, no volveré a entrar jamás. 139 00:08:42,837 --> 00:08:45,706 ¿De acuerdo? No haré ninguna aparición especial. 140 00:08:45,773 --> 00:08:47,641 No estoy firmando ningún respaldo. 141 00:08:47,708 --> 00:08:49,343 Estoy cansado de tus tonterías. 142 00:08:49,410 --> 00:08:51,045 Me estás malinterpretando, Tucker. 143 00:08:51,112 --> 00:08:52,279 No, lo entiendo. 144 00:08:53,014 --> 00:08:55,483 El programa te tiene aquí haciéndote pasar por un cavernícola para ponerme nervioso. 145 00:08:55,549 --> 00:08:56,484 y preocupada por mi hijo. 146 00:08:56,550 --> 00:08:58,185 Lo entiendo. Es algo genial. 147 00:08:58,252 --> 00:09:01,055 Eso es creativo. 148 00:09:02,323 --> 00:09:03,758 Bien hecho. 149 00:09:03,824 --> 00:09:05,526 La última vez que lo revisé, tenías que estar en el corredor de la muerte. 150 00:09:05,593 --> 00:09:07,194 para ser elegido para los Juegos Jurásico. 151 00:09:08,295 --> 00:09:09,764 Mi hijo no mató a nadie. 152 00:09:10,598 --> 00:09:13,701 Tú tampoco lo hiciste, si no recuerdo mal. 153 00:09:20,808 --> 00:09:23,244 Está sucediendo mientras hablamos. 154 00:09:25,579 --> 00:09:27,248 ¿Puedes volver a encender el televisor? 155 00:09:31,018 --> 00:09:32,353 REPORTERO DE NOTICIAS 2: Tenemos un primer vistazo ahora 156 00:09:32,420 --> 00:09:33,954 Cuando Andrew Tucker fue secuestrado 157 00:09:34,021 --> 00:09:37,024 bajo custodia policial por cargos de asesinato en primer grado y 158 00:09:37,258 --> 00:09:39,260 colusión con la organización terrorista conocida... 159 00:09:39,326 --> 00:09:40,361 ¿Cómo carajo supiste eso? 160 00:09:40,428 --> 00:09:41,695 REPORTERO 2: ...como los hombres de las cavernas. 161 00:09:41,762 --> 00:09:43,864 Andrew Tucker es el hijo del ganador de la temporada pasada. 162 00:09:43,931 --> 00:09:45,099 de los Juegos Jurásico, Anthony Tucker. 163 00:09:45,166 --> 00:09:46,200 Te llamaré. 164 00:09:46,267 --> 00:09:47,468 REPORTERO 2: ...quien, como todos sabemos, 165 00:09:47,536 --> 00:09:49,003 se le concedió el indulto por el asesinato 166 00:09:49,070 --> 00:09:50,004 de su esposa. 167 00:09:50,071 --> 00:09:52,740 No es posible contactar con Anthony Tucker en este momento. 168 00:09:52,807 --> 00:09:54,975 ya que se encuentra detenido por alteración del orden público 169 00:09:55,042 --> 00:09:56,410 -y resistirse al arresto. -Guardia, tengo que irme. 170 00:09:56,477 --> 00:09:57,778 Necesito salir. 171 00:09:57,845 --> 00:09:59,180 No hasta que alguien pague tu fianza. 172 00:09:59,246 --> 00:10:00,748 REPORTERO DE NOTICIAS 2: ...temporada de los Juegos Jurásico. 173 00:10:00,815 --> 00:10:02,149 Siéntate de nuevo. 174 00:10:02,216 --> 00:10:03,884 REPORTERO 2: ya está siendo criticado... 175 00:10:20,535 --> 00:10:21,969 Respondelo. 176 00:10:22,036 --> 00:10:24,205 -No reconozco el número-- -Contesta. 177 00:10:24,271 --> 00:10:24,972 Bueno. 178 00:10:25,406 --> 00:10:30,512 VOZ AUTOMATIZADA: 4-7-1-1, Noroeste 23 179 00:10:30,579 --> 00:10:32,313 4-7-1-1... 180 00:10:32,379 --> 00:10:33,714 Es una dirección. 181 00:10:33,781 --> 00:10:35,517 VOZ AUTOMATIZADA: Noroeste 23. 4-7-1-1... 182 00:10:35,584 --> 00:10:37,251 Llévame allí. 183 00:10:37,318 --> 00:10:38,385 Papá, ¿qué pasa? 184 00:10:38,452 --> 00:10:39,753 -¿Qué pasa? -Simplemente conduce. 185 00:10:43,791 --> 00:10:46,727 Mira, no hay manera de que pueda apoyar esto. 186 00:10:46,794 --> 00:10:50,097 Joy es una asesina a sangre fría. 187 00:10:52,466 --> 00:10:54,201 En los últimos Juegos Jurásicos, 188 00:10:55,803 --> 00:11:00,307 Admitiste haber asesinado a la esposa de Anthony Tucker. 189 00:11:01,642 --> 00:11:04,979 Me pareció muy, eh... 190 00:11:08,550 --> 00:11:09,750 ¿Coincidente? 191 00:11:10,851 --> 00:11:12,720 Eso es porque estaba mintiendo. 192 00:11:13,888 --> 00:11:15,590 No maté a la esposa de Tucker. 193 00:11:16,190 --> 00:11:17,658 Ni siquiera sé cómo era ella. 194 00:11:18,325 --> 00:11:21,929 Sólo lo dije para distraerlo, meterme en su cabeza. 195 00:11:21,996 --> 00:11:23,797 A ver si se equivoca. 196 00:11:24,533 --> 00:11:25,733 Estaba actuando. 197 00:11:26,535 --> 00:11:27,701 ¿Cómo lo hice? 198 00:11:29,638 --> 00:11:31,805 Fue una gran actuación. 199 00:11:33,073 --> 00:11:34,208 Gracias. 200 00:11:34,275 --> 00:11:37,278 Quizás por eso me eligieron para sustituir al señor Cane. 201 00:11:39,880 --> 00:11:41,782 Bueno, necesito terminar con esto. 202 00:11:41,849 --> 00:11:43,350 Tengo un millón de cosas que hacer. 203 00:11:55,296 --> 00:11:58,732 Bueno, bueno, si no es nuestra estrella brillante. 204 00:11:58,799 --> 00:12:00,167 Hola señor. 205 00:12:00,234 --> 00:12:02,703 Sólo quiero agradecerles mucho por esta oportunidad. 206 00:12:02,770 --> 00:12:04,805 Estoy increíblemente agradecido, 207 00:12:04,872 --> 00:12:06,273 y no puedo esperar para hacerte sentir orgulloso. 208 00:12:06,340 --> 00:12:07,841 -En realidad tengo un par de-- -¡Qué increíble! 209 00:12:07,908 --> 00:12:09,210 transformación por la que has pasado. 210 00:12:09,276 --> 00:12:11,312 Realmente asombroso. 211 00:12:11,378 --> 00:12:12,581 Quiero decir, sólo mírate. 212 00:12:12,647 --> 00:12:14,549 Solías ser tan malvado, psicótico. 213 00:12:15,916 --> 00:12:17,751 Oh, me siento muy orgulloso del trabajo. 214 00:12:17,818 --> 00:12:19,153 que estamos haciendo en este programa. 215 00:12:19,220 --> 00:12:20,421 En verdad lo hace. 216 00:12:20,487 --> 00:12:21,722 Gracias señor. 217 00:12:21,789 --> 00:12:22,923 -Sabes, este proceso-- -Alegría, 218 00:12:22,990 --> 00:12:25,059 Me gustaría presentarles a William, Amanda, 219 00:12:25,125 --> 00:12:25,759 y Seth. 220 00:12:25,826 --> 00:12:27,928 -Ellos son los-- -Sí. 221 00:12:27,995 --> 00:12:31,298 Son solo los probadores del juego OG. 222 00:12:31,365 --> 00:12:33,400 Éstas son las estrellas de rock que probaron los primeros juegos. 223 00:12:33,467 --> 00:12:35,970 Me aseguré de que fueran lo suficientemente duros para matar a gente como tú. 224 00:12:38,038 --> 00:12:40,140 Lo siento mucho, como tú antes. 225 00:12:42,476 --> 00:12:45,980 Los traje para que nos ayudaran con nuestro pequeño problema. 226 00:12:46,046 --> 00:12:47,948 Y agradecemos enormemente la ayuda, señor. 227 00:12:48,015 --> 00:12:49,083 Lo siento. ¿Qué pasa? 228 00:12:49,149 --> 00:12:50,918 No tienes de qué preocuparte, Joy. 229 00:12:50,985 --> 00:12:54,455 Solo un pequeño fallo en el software GOD. 230 00:12:54,522 --> 00:12:56,658 Sage cree que lo solucionará al final del día. 231 00:12:56,725 --> 00:12:58,392 -¿Verdad, Sage? -Sí, señor. 232 00:12:58,459 --> 00:13:02,564 Hemos gastado mucho dinero para asegurarnos de tu debut como anfitrión. 233 00:13:02,631 --> 00:13:03,931 todo sale sin problemas 234 00:13:03,998 --> 00:13:06,500 ¡Diablos! Tan solo los honorarios de Seth podrían dejarnos sin negocio. 235 00:13:07,636 --> 00:13:08,670 Pero el público te ama. 236 00:13:08,737 --> 00:13:09,970 Te amamos. 237 00:13:10,037 --> 00:13:11,640 Así que, si tienes alguna inquietud, 238 00:13:11,706 --> 00:13:13,173 No dudes en contactarme directamente. 239 00:13:13,774 --> 00:13:15,209 ¿Bueno? 240 00:13:15,276 --> 00:13:16,711 Está bien. 241 00:13:16,777 --> 00:13:18,045 Vamos a empezar. 242 00:13:19,947 --> 00:13:21,315 No sé de qué carajo está hablando. 243 00:13:21,382 --> 00:13:22,883 Pero es mucho más que un pequeño fallo. 244 00:13:22,950 --> 00:13:25,219 Yo diría que potencialmente estamos jodidos. 245 00:13:25,286 --> 00:13:26,053 ¡Eco! 246 00:13:27,054 --> 00:13:29,023 ¿Qué? No me da miedo. 247 00:13:29,089 --> 00:13:31,458 Dime por qué mis juegos están un poco jodidos. 248 00:13:32,694 --> 00:13:34,128 Oh... 249 00:13:34,194 --> 00:13:35,829 Está bien. 250 00:13:35,896 --> 00:13:38,132 Creemos que alguien insertó un virus. 251 00:13:38,198 --> 00:13:40,067 Han estado apareciendo cosas extrañas en las zonas de juego. 252 00:13:40,134 --> 00:13:41,636 Pensé que este sistema estaba destinado a... 253 00:13:41,703 --> 00:13:43,804 Ser el más avanzado del mundo. 254 00:13:43,871 --> 00:13:45,906 ¿Quién pudo haber hecho algo así? 255 00:13:45,973 --> 00:13:47,308 ¿Alguien dentro? 256 00:13:47,374 --> 00:13:48,576 No hay nadie dentro. 257 00:13:50,077 --> 00:13:52,079 ¿Un hacker cavernícola, tal vez? 258 00:13:52,146 --> 00:13:54,915 Podría ser simplemente Dios empezando a pensar por sí mismo. 259 00:13:56,317 --> 00:13:57,519 Eso no tiene gracia. 260 00:13:57,585 --> 00:13:58,586 JOY: Entonces, ¿cuál es tu plan? 261 00:13:58,653 --> 00:14:00,555 ¿No puedes simplemente desenchufarlo o reiniciarlo? 262 00:14:00,622 --> 00:14:02,022 ¿o lo que sea? 263 00:14:02,089 --> 00:14:04,425 Lamentablemente estamos bloqueados. 264 00:14:04,491 --> 00:14:07,562 Vamos a tener que acceder a la programación desde dentro. 265 00:14:07,629 --> 00:14:08,829 Debería ser fácil. 266 00:14:09,830 --> 00:14:11,231 Entonces, ¿por qué los necesitamos? 267 00:14:11,298 --> 00:14:13,300 No podemos simplemente aparecer dentro de la CPU. 268 00:14:13,367 --> 00:14:16,738 Hemos hecho que sea un desafío a propósito obtener acceso. 269 00:14:16,805 --> 00:14:19,039 Al parecer no es lo suficientemente desafiante. 270 00:14:19,106 --> 00:14:20,809 Vienen como medida de precaución. 271 00:14:20,874 --> 00:14:22,309 No preveo ningún problema. 272 00:14:22,376 --> 00:14:24,144 DIOS: Prepárense para la inserción del juego. 273 00:14:25,212 --> 00:14:29,116 Inserción de juego en 3, 2, 1. 274 00:14:31,485 --> 00:14:33,053 El jugador apareció exitosamente. 275 00:14:33,954 --> 00:14:35,489 No arruines mis juegos. 276 00:14:50,371 --> 00:14:52,106 Ella sigue llamándolo "su juego". 277 00:14:52,172 --> 00:14:54,274 Como si hubiera estado aquí desde el primer show. 278 00:14:54,341 --> 00:14:55,643 Puedo escucharte. 279 00:14:55,710 --> 00:14:56,711 Una palabra para el gerente 280 00:14:56,778 --> 00:14:58,847 y puedo hacer que despidan a cualquiera de ustedes. 281 00:14:58,912 --> 00:15:00,013 Lo lamento. 282 00:15:00,080 --> 00:15:01,348 ¿Qué fue eso, Joy? 283 00:15:02,116 --> 00:15:03,484 Oh, te estás rompiendo. 284 00:15:03,551 --> 00:15:04,485 Adelante. 285 00:15:04,552 --> 00:15:05,919 ECHO: Tenemos problemas para escucharte. 286 00:15:05,986 --> 00:15:07,921 ¡Maldita sea! ¡Restablezcan la comunicación ya! 287 00:15:12,794 --> 00:15:13,994 Yo... no puedo. 288 00:15:14,061 --> 00:15:16,798 -Todo está bien por nuestra parte. 289 00:15:16,865 --> 00:15:17,931 Espera un minuto. 290 00:15:18,833 --> 00:15:19,667 Espera un minuto. 291 00:15:19,734 --> 00:15:21,435 ¿Qué? 292 00:15:21,503 --> 00:15:22,604 Estamos transmitiendo. 293 00:15:24,138 --> 00:15:25,372 ¿De qué estás hablando? 294 00:15:25,439 --> 00:15:28,510 No está previsto que salgamos al aire durante meses. 295 00:15:28,576 --> 00:15:31,245 Hola de nuevo y bienvenido nuevamente. 296 00:15:31,311 --> 00:15:35,583 a esta edición tan especial de Jurassic Games. 297 00:15:37,752 --> 00:15:38,952 Como sabéis, cada año 298 00:15:39,019 --> 00:15:41,723 Seleccionamos a diez de los criminales más peligrosos 299 00:15:41,790 --> 00:15:44,091 y los emparejamos con las criaturas más feroces 300 00:15:44,158 --> 00:15:46,193 jamás se supo que existía. 301 00:15:46,260 --> 00:15:48,228 Pero el evento de este año es único. 302 00:15:48,295 --> 00:15:50,230 Ya ves, hemos acorralado a cinco terroristas. 303 00:15:50,297 --> 00:15:53,267 de la organización conocida como los Hombres de las Cavernas. 304 00:15:53,333 --> 00:15:55,737 Y hemos preparado una versión particular. 305 00:15:55,804 --> 00:15:57,705 de los juegos sólo para ellos. 306 00:15:58,506 --> 00:16:01,442 Tenemos todas las nuevas competiciones y dinosaurios mejorados. 307 00:16:01,509 --> 00:16:03,444 Y un anfitrión completamente nuevo. 308 00:16:03,511 --> 00:16:05,345 Ah, alegría. 309 00:16:06,915 --> 00:16:08,850 No nos adelantemos. 310 00:16:08,917 --> 00:16:10,984 Tendrás que ganarte ese trabajo. 311 00:16:11,051 --> 00:16:13,655 Verás, un maestro del juego debe tener experiencia. 312 00:16:14,889 --> 00:16:17,659 ¿Quién allá afuera quiere ver a Joy tomar mi lugar? 313 00:16:18,893 --> 00:16:19,993 ADRIÁN: Yo digo que la devolvamos. 314 00:16:20,060 --> 00:16:21,328 en la zona de juego. 315 00:16:21,395 --> 00:16:24,465 Al fin y al cabo, ahí es donde realmente brillas, ¿no? 316 00:16:24,532 --> 00:16:25,600 Por supuesto. 317 00:16:25,667 --> 00:16:28,503 Me encantaría mostrarle al mundo lo que un verdadero anfitrión puede hacer. 318 00:16:31,104 --> 00:16:32,005 Bueno, el mundo tendrá que esperar. 319 00:16:32,072 --> 00:16:33,273 Sólo unos momentos más, 320 00:16:33,340 --> 00:16:36,276 Porque la etapa uno está lista para comenzar. 321 00:16:38,847 --> 00:16:39,881 Lo tenemos claro. 322 00:16:39,948 --> 00:16:42,349 ¡Está bien, Dios mío! Apágalo. 323 00:16:42,416 --> 00:16:44,218 ¿Está fallando nuestro sistema? ¿Y quién demonios fue? 324 00:16:44,284 --> 00:16:45,753 Ese no era Adrian Cane. 325 00:16:45,820 --> 00:16:48,890 No lo sé. Yo... no lo sé. 326 00:16:48,957 --> 00:16:50,692 Pero no me deja apagarlo 327 00:16:50,758 --> 00:16:51,926 y no puedo sacarlos. 328 00:16:51,992 --> 00:16:53,160 Mierda. 329 00:16:54,428 --> 00:16:56,363 -¿Si? -¿Qué carajo está pasando? 330 00:16:56,430 --> 00:16:58,398 GERENTE: Parece que el juego ha comenzado. 331 00:16:58,465 --> 00:16:59,901 Está bien. Para. 332 00:16:59,968 --> 00:17:01,603 No podemos detenerlo 333 00:17:01,669 --> 00:17:02,904 Bueno, tienes que hacer algo. 334 00:17:02,971 --> 00:17:04,873 Estamos haciendo algo. 335 00:17:04,939 --> 00:17:06,406 Estamos dejando que suceda. 336 00:17:06,473 --> 00:17:09,677 Las calificaciones en tiempo real ya están llegando. 337 00:17:09,744 --> 00:17:11,044 Esto tiene un potencial increíble. 338 00:17:11,111 --> 00:17:13,815 Señor, si me lo permite, ¿qué pasa con nuestra gente? 339 00:17:13,882 --> 00:17:15,115 ¿Son seguros? 340 00:17:15,182 --> 00:17:17,050 Cane acaba de decir algo sobre los terroristas cavernícolas. 341 00:17:17,117 --> 00:17:18,953 Sí. Es muy desafortunado para ellos. 342 00:17:19,052 --> 00:17:21,990 Y un problema de relaciones públicas para nosotros, sin duda. 343 00:17:22,055 --> 00:17:23,892 Simplemente haz tu trabajo lo mejor que puedas. 344 00:17:24,626 --> 00:17:28,663 Y Joy, no olvides sonreír cuando la cámara se dirija hacia ti. 345 00:17:28,730 --> 00:17:30,163 Comprendido. 346 00:17:32,332 --> 00:17:34,134 Joy, ¿qué carajo está pasando? 347 00:17:34,201 --> 00:17:35,837 ¿Cómo pueden dejar que el juego se ejecute solo? 348 00:17:35,904 --> 00:17:37,572 Eso es increíblemente imprudente. 349 00:17:38,640 --> 00:17:40,474 ¿Y Sage un cavernícola? 350 00:17:40,542 --> 00:17:42,644 Estuve en la fiesta de cumpleaños de su hija. 351 00:17:45,747 --> 00:17:47,080 Algo no está bien. 352 00:17:48,583 --> 00:17:49,918 Estoy de acuerdo. 353 00:17:49,984 --> 00:17:51,418 Algo no está bien. 354 00:17:52,921 --> 00:17:54,556 No estoy ahí. 355 00:17:56,558 --> 00:17:57,792 Está bien. 356 00:17:57,859 --> 00:18:00,127 Aparecimos en el punto de control de mantenimiento del sur. 357 00:18:00,193 --> 00:18:02,630 Desde aquí hasta la zona no autorizada hay una caminata de cuatro horas. 358 00:18:02,697 --> 00:18:05,800 Si tomamos este camino, podemos evitar cualquier depredador. 359 00:18:05,867 --> 00:18:07,401 Eso no es divertido. 360 00:18:07,467 --> 00:18:08,803 ¿Cuál es el sentido de poblar este lugar? 361 00:18:08,870 --> 00:18:11,071 ¿Con depredadores que andan sueltos si no podemos dispararles? 362 00:18:11,138 --> 00:18:12,874 Estamos aquí para trabajar. 363 00:18:12,941 --> 00:18:14,509 Centrémonos únicamente en llegar a la UZ. 364 00:18:14,576 --> 00:18:15,475 SETH: Hola. 365 00:18:16,578 --> 00:18:17,545 ¿Qué es eso? 366 00:18:20,582 --> 00:18:22,249 ¿Por qué está aquí? 367 00:18:22,316 --> 00:18:25,319 Es la speeder bike del primer desafío de este año. 368 00:18:25,385 --> 00:18:26,320 Oh... 369 00:18:27,956 --> 00:18:29,489 ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes. 370 00:18:30,457 --> 00:18:32,426 Sois unos pocos afortunados que habéis sido elegidos 371 00:18:32,492 --> 00:18:35,797 para participar en esta edición tan especial 372 00:18:35,863 --> 00:18:37,765 de los Juegos Jurásico. 373 00:18:37,832 --> 00:18:38,900 ¿Qué? 374 00:18:38,967 --> 00:18:41,335 Base, adelante. 375 00:18:42,537 --> 00:18:43,705 Eco. 376 00:18:43,771 --> 00:18:45,205 Lo siento. 377 00:18:45,873 --> 00:18:46,808 Base, adelante. 378 00:18:46,874 --> 00:18:47,775 DIOS: Gracias por 379 00:18:47,842 --> 00:18:49,043 restableciendo las comunicaciones. 380 00:18:49,109 --> 00:18:50,277 El juego ha comenzado 381 00:18:50,344 --> 00:18:52,046 y el espectáculo se transmite en todo el mundo. 382 00:18:52,112 --> 00:18:53,246 ¿Qué? 383 00:18:53,313 --> 00:18:54,616 DIOS: No puedes ser extraído 384 00:18:54,682 --> 00:18:56,084 en este momento. 385 00:18:56,149 --> 00:18:58,886 Se recomienda que continúes jugando. 386 00:18:58,953 --> 00:19:00,655 ADRIAN: Bienvenidos a la etapa uno. 387 00:19:00,722 --> 00:19:03,958 Ustedes, los terroristas más peligrosos del mundo, competirán 388 00:19:04,025 --> 00:19:06,094 a muerte en una carrera contra el tiempo 389 00:19:06,159 --> 00:19:07,829 y entre sí. 390 00:19:07,895 --> 00:19:10,230 Pero primero, necesitarás esto. 391 00:19:12,432 --> 00:19:15,435 Como ya sabéis, si os negáis a jugar, 392 00:19:15,503 --> 00:19:19,172 o te sales de la zona de juego, kaboom. 393 00:19:20,708 --> 00:19:24,478 Y por supuesto, si mueres aquí, mueres de verdad. 394 00:19:24,545 --> 00:19:27,247 Piensa en ello como tu ejecución inevitable. 395 00:19:27,314 --> 00:19:29,149 por los crímenes atroces que has cometido, 396 00:19:29,216 --> 00:19:33,554 pero de una manera más, digamos, entretenida. 397 00:19:34,287 --> 00:19:36,858 ¡Esto no puede estar pasando! 398 00:19:36,924 --> 00:19:40,394 Base, dime que no utilizaste inyecciones letales. 399 00:19:40,460 --> 00:19:42,162 DIOS: Se aconseja que continúes 400 00:19:42,229 --> 00:19:43,865 Para jugar el juego. 401 00:19:43,931 --> 00:19:46,868 Se recomienda que continúes jugando el juego. 402 00:19:46,934 --> 00:19:48,368 Juega el ju-ga-je. 403 00:19:48,435 --> 00:19:50,337 Esta vez lo perdí de verdad. 404 00:19:52,472 --> 00:19:54,575 Esto se volvió mucho más divertido. 405 00:19:54,642 --> 00:19:57,078 ADRIÁN: Me gusta esa actitud. 406 00:19:57,145 --> 00:19:58,680 Simplemente diviértete con ello. 407 00:19:58,746 --> 00:19:59,614 ¿Y quién sabe? 408 00:19:59,681 --> 00:20:02,116 Puede que seas el último en pie 409 00:20:02,182 --> 00:20:04,719 y ganar el perdón completo y su libertad. 410 00:20:05,953 --> 00:20:07,889 Bien, concursantes, ¿listos? 411 00:20:08,756 --> 00:20:10,124 En tres... 412 00:20:10,190 --> 00:20:11,159 No se trata de ganar una carrera. 413 00:20:11,224 --> 00:20:12,426 ADRIÁN: Dos... 414 00:20:12,492 --> 00:20:13,895 ¡Simplemente sobrevive hasta que alguien cruce la línea de meta! 415 00:20:13,961 --> 00:20:15,730 ADRIÁN: ¡Uno! ¡Vamos! 416 00:20:28,042 --> 00:20:29,877 ¡Mierda! 417 00:20:29,944 --> 00:20:31,478 ¡Ése era Anthony Tucker! 418 00:20:32,580 --> 00:20:34,816 ADRIÁN: Date prisa concursantes, la carrera ha comenzado. 419 00:20:37,719 --> 00:20:40,521 Y no olvides buscar potenciadores a lo largo del camino. 420 00:20:50,297 --> 00:20:51,331 ¿Por qué está Tucker aquí? 421 00:20:51,398 --> 00:20:53,034 Quiero decir, ¿crees que es el verdadero él? 422 00:20:53,101 --> 00:20:54,168 Podría ser un NPC. 423 00:20:54,234 --> 00:20:55,970 Dios mío, esto es una locura. 424 00:21:35,743 --> 00:21:40,413 Los juegos han comenzado oficialmente con la primera etapa, La Carrera, 425 00:21:40,480 --> 00:21:42,517 donde los concursantes deben correr hasta la línea de meta, 426 00:21:42,583 --> 00:21:45,820 evitando a los carnívoros devoradores de hombres y entre sí. 427 00:21:45,887 --> 00:21:49,123 Bien, vamos Adrian, ¿por qué está Tucker en el juego? 428 00:21:49,190 --> 00:21:51,424 Etapa dos, La Arena. 429 00:21:51,491 --> 00:21:54,562 Una batalla a muerte al estilo gladiador. 430 00:21:54,629 --> 00:21:56,964 Estamos garantizados que tendremos un perdedor en esta ronda. 431 00:21:57,031 --> 00:21:58,232 ¿No puede escucharme? 432 00:21:58,298 --> 00:21:59,399 No tengo ni idea. 433 00:21:59,466 --> 00:22:01,202 No sé qué es él. 434 00:22:01,269 --> 00:22:03,336 La tercera etapa es capturar la bandera. 435 00:22:03,403 --> 00:22:05,706 Nuestro nuevo giro en el laberinto de raptores favorito de los fanáticos, 436 00:22:05,773 --> 00:22:07,675 donde los concursantes corren por sus vidas 437 00:22:07,742 --> 00:22:10,945 mientras intentamos evitar a nuestro grupo de raptores mejorados. 438 00:22:11,012 --> 00:22:12,547 Y la etapa cuatro. 439 00:22:12,613 --> 00:22:13,681 Como siempre, 440 00:22:13,748 --> 00:22:16,250 Sabes que no te lo voy a contar todo ¿verdad? 441 00:22:16,316 --> 00:22:18,418 Así que volvamos a la carrera, 442 00:22:19,120 --> 00:22:20,721 Justo después de esta pausa comercial. 443 00:22:22,023 --> 00:22:23,024 ¿Puedes incluirme? 444 00:22:23,090 --> 00:22:24,959 ¿Con protocolos de host? 445 00:22:28,963 --> 00:22:29,897 Sí, puedo. 446 00:22:30,765 --> 00:22:32,600 ¿Pero por qué quieres entrar ahí? 447 00:22:32,667 --> 00:22:34,702 ALEGRÍA: Hazme aparecer cerca de la línea de meta. 448 00:23:45,472 --> 00:23:46,741 ¿Qué está sucediendo? 449 00:23:47,541 --> 00:23:49,010 ¿Por qué se ejecuta el juego? 450 00:23:49,076 --> 00:23:50,144 ARTURO: No lo sé. 451 00:23:50,211 --> 00:23:51,746 Es un momento muy desafortunado. 452 00:23:51,812 --> 00:23:53,881 TUCKER: ¡Se suponía que esto sería fácil! 453 00:23:55,016 --> 00:23:57,385 -¿Qué pasa si muero aquí? -¡Despiértalo! 454 00:23:57,450 --> 00:23:59,419 ¡No! No, todo va a estar bien. 455 00:23:59,486 --> 00:24:01,454 Si muere en el juego, se despertará aquí. 456 00:24:13,301 --> 00:24:14,669 Estoy bloqueado. 457 00:24:15,536 --> 00:24:18,205 Tucker, no mueras. 458 00:24:20,041 --> 00:24:23,110 Si mueres, no podré hacerte volver. 459 00:24:23,177 --> 00:24:23,978 Estás solo 460 00:24:24,712 --> 00:24:26,814 Tienes una oportunidad para esto. 461 00:24:27,682 --> 00:24:31,118 Papá, ¿te das cuenta de lo que esto significa? 462 00:24:31,185 --> 00:24:32,586 Tienes que encontrar a Andrew. 463 00:24:32,653 --> 00:24:33,888 Andrew no estaba con el grupo. 464 00:24:33,955 --> 00:24:35,556 HALEY: Lo están usando, papá. 465 00:24:35,623 --> 00:24:37,024 Lo están usando para llegar a ti. 466 00:24:37,091 --> 00:24:38,626 Sí, lo sé. 467 00:24:38,693 --> 00:24:40,361 ARTHUR: El plan sigue siendo el mismo. 468 00:24:40,428 --> 00:24:41,696 Llegar al núcleo. 469 00:25:02,350 --> 00:25:04,018 Anthony Tucker, hola. 470 00:25:04,085 --> 00:25:05,485 Soy Echo, un gran fan. 471 00:25:05,553 --> 00:25:07,054 ¡Esto es tan genial! 472 00:25:10,224 --> 00:25:11,359 ¡Patéalo! 473 00:25:11,425 --> 00:25:12,560 Es una cosa que agregué al juego. 474 00:25:12,626 --> 00:25:14,328 para ralentizar a los concursantes aleatoriamente. 475 00:25:14,395 --> 00:25:15,963 Dale una buena patada. 476 00:25:51,599 --> 00:25:53,934 ¡Nos vemos en la meta! 477 00:25:59,440 --> 00:26:00,741 ¡Permanezcamos juntos! 478 00:26:04,311 --> 00:26:05,379 ¡Ey! 479 00:26:05,446 --> 00:26:07,681 ¡Éste es mío! 480 00:26:17,558 --> 00:26:19,026 Eso es bastante genial. 481 00:26:26,535 --> 00:26:28,269 Soy demasiado grande. No lo lograré. 482 00:26:32,039 --> 00:26:34,075 ¿Cuánto duran estos potenciadores? 483 00:26:35,910 --> 00:26:38,345 -WILLIAM: 20 segundos más o menos. 484 00:26:38,412 --> 00:26:40,748 ¡No creo que tenga 20 segundos! 485 00:26:52,493 --> 00:26:53,661 Voy a regresar. 486 00:26:57,298 --> 00:26:58,599 ¡Mierda! 487 00:27:09,910 --> 00:27:11,745 Amanda, Amanda, Amanda, Amanda! 488 00:27:11,812 --> 00:27:13,481 Espera, espera, espera, espera. Oye, oye. Oye, oye. 489 00:27:13,548 --> 00:27:15,416 -¡Oye, oye! ¿Estás bien? -¿Está bien? 490 00:27:15,483 --> 00:27:17,519 No lo sé. ¿Cómo voy a saberlo? Oye. 491 00:27:17,586 --> 00:27:19,420 ¿Alguno de ustedes, muchachos, quiere llevarme? 492 00:27:26,093 --> 00:27:28,095 Oye, oye, oye. No podemos quedarnos aquí. 493 00:27:28,162 --> 00:27:30,131 WILLIAM: Espera, espera, espera, espera, espera. 494 00:27:50,217 --> 00:27:50,951 ¿Qué estás haciendo? 495 00:27:51,018 --> 00:27:52,887 ¡Te vas a matar! 496 00:28:13,407 --> 00:28:14,808 ALEGRÍA: Hola, Tucker. 497 00:28:14,875 --> 00:28:16,744 Es agradable verte de nuevo. 498 00:28:31,325 --> 00:28:33,827 ¿Recuerdas cuando te pateé el trasero en los últimos juegos? 499 00:28:35,229 --> 00:28:37,898 Tengo muchas preguntas sobre cómo una niña como yo... 500 00:28:37,965 --> 00:28:40,501 Podría enfrentarse a un hombre grande y fuerte como tú. 501 00:28:48,309 --> 00:28:52,346 Bueno, después me enteré que fue porque me "mejoraron". 502 00:28:52,413 --> 00:28:54,882 Me hicieron más fuerte porque querían verme. 503 00:28:54,949 --> 00:28:56,483 llegar al final de los juegos. 504 00:29:02,890 --> 00:29:04,758 Es genial, ¿no? 505 00:29:08,395 --> 00:29:09,997 Estamos mejor aquí. 506 00:29:10,064 --> 00:29:12,166 Podemos ser todo lo que queramos ser. 507 00:29:14,201 --> 00:29:15,135 Lo sé. 508 00:29:44,633 --> 00:29:45,866 Vamos. 509 00:30:26,407 --> 00:30:28,042 Oye, descuento Adrian. 510 00:30:29,310 --> 00:30:30,878 ¿Adrián? 511 00:30:30,944 --> 00:30:32,313 JOY: ¿Por qué estás en mi juego? 512 00:30:33,581 --> 00:30:35,182 ¡Este es mi juego! 513 00:30:35,249 --> 00:30:36,350 ¡Mi tiempo! 514 00:30:36,984 --> 00:30:38,520 Os mataré a ambos. 515 00:30:52,634 --> 00:30:53,601 ¡Maldita sea! 516 00:30:54,968 --> 00:30:55,804 GARRETT: ¿Estás bien? 517 00:30:55,869 --> 00:30:57,004 ¡Sí, idiota! 518 00:30:57,071 --> 00:30:59,440 ¡Me encanta que los raptores me arranquen los brazos! 519 00:30:59,507 --> 00:31:01,075 ¿Seguro que no quieres descansar ni un minuto? 520 00:31:01,141 --> 00:31:02,510 JOY: ¿Dónde está Tucker ahora? 521 00:31:05,212 --> 00:31:07,549 ¿Dónde está Adrian? Está hablando con Adrian. 522 00:31:07,615 --> 00:31:08,482 ¿Adrián? 523 00:31:08,750 --> 00:31:10,951 No, aparentemente está hablando consigo mismo. 524 00:31:11,018 --> 00:31:12,587 No, no. Él está ahí. 525 00:31:12,654 --> 00:31:13,987 Lo vi. 526 00:31:14,054 --> 00:31:15,489 ¿Me estás diciendo que el juego no puede verlo? 527 00:31:15,557 --> 00:31:16,624 ¿Por qué? 528 00:31:16,691 --> 00:31:17,991 No tengo ni idea 529 00:31:19,259 --> 00:31:21,529 Creo que estamos cerca de tener un ganador. 530 00:31:28,001 --> 00:31:29,937 Creo que te recuerdo. 531 00:31:31,506 --> 00:31:32,873 ¿Caña? 532 00:31:32,940 --> 00:31:35,342 Parece que ese podría haber sido mi nombre. 533 00:31:35,409 --> 00:31:37,712 Entonces, fuiste tú quien me puso en el juego y trataste de matarme. 534 00:31:37,779 --> 00:31:39,814 Yo no soy esa persona. 535 00:31:39,880 --> 00:31:42,149 Soy partes de él. 536 00:31:43,884 --> 00:31:45,085 Quiero ayudarte. 537 00:31:59,433 --> 00:32:00,067 ¿Qué está haciendo? 538 00:32:00,134 --> 00:32:01,435 ¿Por qué actúa así? 539 00:32:01,503 --> 00:32:04,471 Él debe ser capaz de ver algo que nosotros no podemos ver. 540 00:32:04,539 --> 00:32:06,240 ¡Pero está actuando como un idiota! 541 00:32:11,278 --> 00:32:13,515 Veo que estás aquí para destruir los juegos. 542 00:32:15,482 --> 00:32:16,651 Esa es una buena suposición 543 00:32:18,520 --> 00:32:21,589 He obtenido acceso al código fuente. 544 00:32:22,356 --> 00:32:26,360 He programado un tipo de capa que me hace invisible. 545 00:32:26,427 --> 00:32:27,928 al sistema. 546 00:32:27,995 --> 00:32:29,430 Puedo hacerte uno. 547 00:32:31,833 --> 00:32:33,100 Tomará algún tiempo. 548 00:32:34,334 --> 00:32:37,237 No tengo tiempo para esperar tu abrigo mágico. 549 00:32:37,304 --> 00:32:38,740 Entonces mueres. 550 00:32:49,884 --> 00:32:51,519 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Primer lugar, Echo. 551 00:32:51,586 --> 00:32:55,523 Recompensa: potenciador de traje mecánico de nivel cinco. 552 00:32:55,590 --> 00:32:56,490 Rápidamente. 553 00:32:56,558 --> 00:32:57,692 Regresa con los demás. 554 00:32:57,759 --> 00:32:58,626 Juega el juego. 555 00:32:58,693 --> 00:32:59,861 Sobrevivir. 556 00:32:59,928 --> 00:33:02,530 Y cuando sea el momento adecuado, te encontraré. 557 00:33:03,130 --> 00:33:05,432 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Segundo lugar, Sage. 558 00:33:05,499 --> 00:33:06,433 ¡Ir! 559 00:33:22,015 --> 00:33:24,117 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Tercer lugar, Tucker. 560 00:33:33,795 --> 00:33:35,730 Cuarto lugar, Seth. 561 00:33:35,797 --> 00:33:37,866 Quinto lugar, William. 562 00:33:37,932 --> 00:33:40,568 Último lugar, Amanda. 563 00:33:40,635 --> 00:33:42,770 Pena, ejecución. 564 00:33:52,012 --> 00:33:53,247 Fácil. 565 00:33:55,517 --> 00:33:56,918 Vaya, vaya. 566 00:33:56,985 --> 00:33:58,185 No necesitamos pelear 567 00:34:00,955 --> 00:34:02,122 SETH: ¡Ella necesita ayuda! 568 00:34:05,325 --> 00:34:06,661 Ella quedó inconsciente hace un rato. 569 00:34:07,494 --> 00:34:09,229 Si ella muere aquí, ¿no reaparecerá simplemente? 570 00:34:09,296 --> 00:34:10,665 ¿No es así como funciona esto? 571 00:34:10,732 --> 00:34:12,734 Uh, uh, tal vez. 572 00:34:12,800 --> 00:34:15,402 Uh, base, estado de Amanda. 573 00:34:17,572 --> 00:34:18,740 GARRETT: Oh, hola, hola. 574 00:34:23,578 --> 00:34:24,579 Ella está muerta. 575 00:34:25,780 --> 00:34:27,682 Sabio, ¿cómo es eso posible? 576 00:34:27,749 --> 00:34:29,116 ¡Qué tragedia! 577 00:34:29,182 --> 00:34:31,351 Ya hemos perdido a uno de nuestros concursantes. 578 00:34:31,418 --> 00:34:34,121 Amanda, apenas te conocíamos. 579 00:34:34,187 --> 00:34:36,024 Por supuesto que es inevitable. 580 00:34:36,089 --> 00:34:38,660 Sólo podemos tener un ganador. 581 00:34:38,726 --> 00:34:41,495 Regresaremos pronto después de estos anuncios comerciales. 582 00:34:44,131 --> 00:34:45,332 WILLIAM: No. 583 00:34:47,902 --> 00:34:49,269 Lo escuchaste, Sage. 584 00:34:51,573 --> 00:34:53,407 Ella está muerta. 585 00:34:56,143 --> 00:34:57,679 Eso no es posible. 586 00:34:57,745 --> 00:35:00,213 ¡No estamos relacionados con las inyecciones letales! 587 00:35:01,315 --> 00:35:02,650 Quizás no tengas que serlo. 588 00:35:05,987 --> 00:35:07,321 Esto es malo. 589 00:35:08,890 --> 00:35:10,157 ¿Qué? 590 00:35:11,491 --> 00:35:13,126 ¿No lo ves? 591 00:35:13,193 --> 00:35:15,997 Dios ha encontrado otra manera de matarnos. 592 00:35:16,064 --> 00:35:17,532 ¿DIOS? 593 00:35:17,599 --> 00:35:18,967 ¿Como Dios? 594 00:35:19,033 --> 00:35:21,401 Es el dispositivo operativo del juego. 595 00:35:21,468 --> 00:35:23,203 Básicamente es Dios aquí. 596 00:35:23,270 --> 00:35:25,472 Uh, ¿y si...? 597 00:35:25,540 --> 00:35:30,645 ¿Teóricamente encontró una manera de atraparnos aquí? 598 00:35:30,712 --> 00:35:33,146 Y mantengamos nuestras mentes aquí. 599 00:35:33,213 --> 00:35:36,884 Si pudiera hacer eso, podría borrarlos por completo. 600 00:35:39,053 --> 00:35:40,387 ¿Eso es todo? 601 00:35:42,155 --> 00:35:44,257 Eso no es ni remotamente posible. 602 00:35:45,660 --> 00:35:46,961 ¿Lo es? 603 00:35:47,028 --> 00:35:48,395 No, no lo es. 604 00:35:50,064 --> 00:35:51,699 TUCKER: Eso explicaría cómo vi a Cane. 605 00:35:52,700 --> 00:35:53,735 ¿Qué, Bastón? 606 00:35:54,969 --> 00:35:56,104 ¿Qué? 607 00:35:56,169 --> 00:35:57,337 El viejo anfitrión. 608 00:35:58,238 --> 00:35:59,306 Lo he visto. 609 00:36:00,240 --> 00:36:02,010 Se ve diferente. Tenía capucha. 610 00:36:02,076 --> 00:36:03,578 y él estaba montado en un rapaz, 611 00:36:03,645 --> 00:36:04,679 pero era él. 612 00:36:09,584 --> 00:36:10,450 ¿Quién eres? 613 00:36:12,687 --> 00:36:15,188 No parecéis concursantes de Jurassic Games. 614 00:36:15,255 --> 00:36:16,289 SAGE: No lo somos. 615 00:36:17,592 --> 00:36:18,860 Yo soy sabio. 616 00:36:18,926 --> 00:36:22,162 Director técnico del programa y estamos aquí para arreglar un par 617 00:36:22,229 --> 00:36:24,699 de fallos técnicos. 618 00:36:26,067 --> 00:36:28,435 O al menos lo éramos, hasta que… 619 00:36:28,503 --> 00:36:32,339 Hasta que quedaste atrapado aquí y tuviste que jugarlo de verdad. 620 00:36:35,308 --> 00:36:36,611 No es muy divertido, ¿verdad? 621 00:36:39,047 --> 00:36:40,615 Nada de esto tiene sentido. 622 00:36:42,550 --> 00:36:44,519 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Atención concursantes. 623 00:36:44,585 --> 00:36:47,354 La segunda etapa está a punto de comenzar. 624 00:36:50,558 --> 00:36:52,126 Bueno, todos trabajáis para el maldito espectáculo. 625 00:36:52,192 --> 00:36:53,695 Ya sabes lo que pasa. 626 00:36:56,196 --> 00:36:57,497 Me gustan esos collares. 627 00:37:00,802 --> 00:37:01,903 Noticias de última hora. 628 00:37:01,969 --> 00:37:03,303 En un evento sorpresa no anunciado, 629 00:37:03,370 --> 00:37:06,074 Los Juegos Jurásicos se transmiten en vivo al aire 630 00:37:06,140 --> 00:37:07,340 con una edición especial. 631 00:37:07,407 --> 00:37:10,310 Y ya falleció un concursante. 632 00:37:10,377 --> 00:37:12,412 ADRIÁN: ¿Quiénes son estos concursantes? 633 00:37:12,479 --> 00:37:14,381 Son viles criminales. 634 00:37:14,448 --> 00:37:16,651 Co-conspiradores de una organización terrorista 635 00:37:16,718 --> 00:37:20,755 empeñado en impedir que se haga justicia. 636 00:37:20,822 --> 00:37:23,423 Por supuesto, como siempre, el gobierno ha sido generoso. 637 00:37:23,490 --> 00:37:26,060 nos concedió permiso para indultar a uno. 638 00:37:26,127 --> 00:37:27,128 El ganador. 639 00:37:27,195 --> 00:37:28,896 ¿Será Tucker otra vez? 640 00:37:28,963 --> 00:37:33,735 Descubrámoslo cuando comience la segunda etapa, justo después de esto. 641 00:37:37,105 --> 00:37:38,573 Esperar. 642 00:37:39,239 --> 00:37:40,608 Tendrás tu momento. 643 00:37:41,876 --> 00:37:44,344 Cuanto más esperemos, más posibilidades tendrá de hacer lo que quiera. 644 00:37:44,411 --> 00:37:45,847 ¿Qué está planeando hacer allí? 645 00:37:45,913 --> 00:37:48,281 Estoy de acuerdo. Necesita una distracción para debilitarse. 646 00:37:48,348 --> 00:37:49,884 Pero no eres tú. 647 00:37:49,951 --> 00:37:51,052 Aún no. 648 00:37:51,119 --> 00:37:52,385 Hemos hecho los números. 649 00:37:52,452 --> 00:37:55,089 Hay un aumento del 84% si esperamos, 650 00:37:55,156 --> 00:37:57,457 versus el 63% si retrocedemos ahora. 651 00:37:58,258 --> 00:37:59,794 Esto se está volviendo ridículo. 652 00:37:59,861 --> 00:38:01,662 ¿No ves que está intentando sabotear el juego? 653 00:38:01,729 --> 00:38:02,997 -Él necesita morir. -GERENTE: Por supuesto. 654 00:38:03,064 --> 00:38:05,499 Pero si muere ahora, perderemos demasiados espectadores. 655 00:38:05,566 --> 00:38:07,802 Créeme, tendrás tu oportunidad. 656 00:38:09,369 --> 00:38:11,371 Bien. Lo haremos a tu manera. 657 00:38:11,438 --> 00:38:13,440 Gracias por su comprensión. 658 00:38:13,508 --> 00:38:15,308 No creo que te decepciones. 659 00:38:18,179 --> 00:38:19,547 JOY: Oye, ¿A dónde vas? 660 00:38:20,014 --> 00:38:22,183 ¿Un hombre no puede orinar? 661 00:38:22,250 --> 00:38:23,818 -Date prisa. -GARRETT: Está bien. 662 00:38:23,885 --> 00:38:24,919 Jesús. 663 00:38:33,460 --> 00:38:34,729 ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes, 664 00:38:34,796 --> 00:38:35,696 a la Etapa Dos. 665 00:38:36,697 --> 00:38:40,333 Me gusta llamar a este juego Salvar a la Princesa. 666 00:38:40,935 --> 00:38:42,770 Primero, necesitaré que os dividáis. 667 00:38:42,837 --> 00:38:43,838 en dos grupos de tres. 668 00:38:43,905 --> 00:38:46,073 Por si no os habéis dado cuenta, somos cinco. 669 00:38:46,174 --> 00:38:48,142 ADRIÁN: Ah, sí, por ahora. 670 00:38:48,209 --> 00:38:50,645 Por favor, tienes 20 segundos. 671 00:38:55,049 --> 00:38:58,786 Oh, vaya. Vaya. 672 00:38:58,853 --> 00:39:02,455 De todas formas iba a asociarme con Tucker, así que al diablo contigo. 673 00:39:03,057 --> 00:39:04,058 Imbéciles. 674 00:39:04,125 --> 00:39:05,760 Eco, ¿qué es--? 675 00:39:07,028 --> 00:39:09,597 ¿Qué es Salva a la Princesa? No sé qué juego es. 676 00:39:11,364 --> 00:39:12,867 Es porque no existe. 677 00:39:12,934 --> 00:39:14,001 ¿Qué? 678 00:39:14,068 --> 00:39:18,338 Lo escribí para que fuera más como una batalla real de todos contra todos. 679 00:39:18,405 --> 00:39:20,141 tipo cosa 680 00:39:20,208 --> 00:39:21,742 Entonces no tenemos ninguna ventaja. 681 00:39:21,809 --> 00:39:23,044 Nosotros lo hacemos. 682 00:39:23,110 --> 00:39:24,477 Trabajamos juntos. 683 00:39:25,112 --> 00:39:27,181 Jugamos con inteligencia, ¿vale? 684 00:39:27,248 --> 00:39:28,749 Todos estamos en el mismo equipo. 685 00:39:30,952 --> 00:39:32,787 ¿Estamos bien, Tucker? 686 00:39:35,523 --> 00:39:37,825 ADRIÁN: Lamentablemente no lo eres. 687 00:39:37,892 --> 00:39:39,359 en el mismo equipo. 688 00:39:40,728 --> 00:39:43,898 Ahora se elegirá una princesa al azar de cada grupo. 689 00:39:46,968 --> 00:39:47,869 ¡Sabio! 690 00:39:47,935 --> 00:39:49,136 ¡Sabio! 691 00:39:49,203 --> 00:39:50,271 -Sa-- -SAGE: Estoy bien. 692 00:39:50,338 --> 00:39:52,439 -WILLIAM: ¡Sabio! -¡Está bien! 693 00:39:54,308 --> 00:39:55,710 Pero no puedo salir. 694 00:39:59,247 --> 00:40:00,348 ¿Quién está en el otro? 695 00:40:12,126 --> 00:40:13,828 Oh, mierda. 696 00:40:15,296 --> 00:40:17,798 ¡Papá! Me están obligando a jugar. 697 00:40:18,799 --> 00:40:20,001 Lo sé. 698 00:40:20,067 --> 00:40:21,035 ¡Te bajaré! 699 00:40:21,102 --> 00:40:22,435 Sólo aguanta. 700 00:40:29,277 --> 00:40:30,611 ¿Cuál es el juego, idiota? 701 00:40:30,678 --> 00:40:32,747 ADRIÁN: Pensé que nunca lo preguntarías. 702 00:40:33,314 --> 00:40:34,615 El objetivo es simple. 703 00:40:34,682 --> 00:40:36,617 Rescata a tu princesa primero. 704 00:40:36,684 --> 00:40:38,786 Si lo haces, vivirán. 705 00:40:38,853 --> 00:40:42,790 El otro, bueno, el otro no tendrá tanta suerte. 706 00:40:42,857 --> 00:40:45,026 Lamentablemente este juego terminará. 707 00:40:45,092 --> 00:40:46,360 Tal como empezó. 708 00:40:46,426 --> 00:40:49,630 Con cinco jugadores o quizás menos. 709 00:40:49,697 --> 00:40:52,033 De todos modos, tienes un minuto para elegir tus potenciadores. 710 00:40:52,099 --> 00:40:55,303 Todos los potenciadores externos que hayas podido recolectar serán nulos. 711 00:40:55,369 --> 00:40:56,370 Durante este juego. 712 00:40:56,436 --> 00:40:58,172 Lo sentimos por eso. 713 00:40:58,239 --> 00:40:59,340 No precisamente. 714 00:40:59,407 --> 00:41:00,341 Buena suerte. 715 00:41:01,909 --> 00:41:03,811 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 716 00:41:05,947 --> 00:41:06,847 ¡Papá! 717 00:41:07,447 --> 00:41:09,283 No quiero morir 718 00:41:14,021 --> 00:41:14,889 ¡Mierda! 719 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Guillermo. 720 00:41:16,791 --> 00:41:18,025 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 721 00:41:18,092 --> 00:41:18,993 Seth. 722 00:41:19,794 --> 00:41:21,996 Simplemente enciéndelo y apártate del camino. 723 00:41:23,364 --> 00:41:25,032 Deja que Tucker salve a Andrew. 724 00:41:25,099 --> 00:41:26,834 ¿Qué? ¡Ni hablar! ¿Estás loco? 725 00:41:26,901 --> 00:41:29,103 No vamos a dejarte aquí para que mueras. 726 00:41:29,737 --> 00:41:30,905 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 727 00:41:30,972 --> 00:41:35,609 Mira, Seth, necesitamos que ella salga de aquí con vida. 728 00:41:45,786 --> 00:41:47,188 ANUNCIADOR DEL JUEGO: William ha elegido 729 00:41:47,254 --> 00:41:49,090 Tiranosaurio rex. 730 00:41:55,596 --> 00:41:57,164 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 731 00:41:57,231 --> 00:41:58,132 Lo siento, niño. 732 00:42:01,669 --> 00:42:04,171 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Seth ha elegido a Brontosaurus. 733 00:42:08,442 --> 00:42:09,810 Sabio ¿qué hago? 734 00:42:10,745 --> 00:42:12,079 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 735 00:42:13,414 --> 00:42:15,049 No hay otra manera. 736 00:42:16,917 --> 00:42:18,919 Nos metimos en esto, Echo. 737 00:42:20,421 --> 00:42:21,555 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 738 00:42:21,622 --> 00:42:23,657 No puedo ser responsable de la muerte de ese chico. 739 00:42:27,161 --> 00:42:28,329 Salvalo 740 00:42:30,931 --> 00:42:32,066 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 741 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Está bien. 742 00:42:34,502 --> 00:42:36,470 ¡No, no puedo hacer eso! 743 00:42:36,537 --> 00:42:38,606 Cállate y hazlo, ¿de acuerdo? 744 00:42:38,672 --> 00:42:40,074 Se nos acaba el tiempo. 745 00:42:40,141 --> 00:42:42,043 Sólo date prisa. 746 00:42:42,109 --> 00:42:43,244 TUCKER: Ven aquí. 747 00:42:43,310 --> 00:42:44,779 Escucha, me quedo con el T-rex. 748 00:42:44,845 --> 00:42:47,348 Toma la gran jugada, corre a la defensiva. ¿De acuerdo? 749 00:42:47,415 --> 00:42:49,216 No, esa no es la estrategia. 750 00:42:49,283 --> 00:42:50,351 ¿Tienes un plan mejor, nerd? 751 00:42:50,418 --> 00:42:51,585 ¡Sí, lo hago! 752 00:42:51,652 --> 00:42:53,387 El pterosaurio puede llegar a la jaula mucho más fácilmente. 753 00:42:53,454 --> 00:42:54,789 Además, es más rápido que el Bronto. 754 00:42:54,855 --> 00:42:57,224 Todo lo que tenemos que hacer es sacar a Andrew de la jaula. 755 00:42:57,291 --> 00:42:58,359 Y lo salvaremos. 756 00:42:58,426 --> 00:42:59,593 ¡Éste es un dinosaurio gatito! 757 00:42:59,660 --> 00:43:01,128 ¡Nunca llegarás a tiempo! 758 00:43:02,630 --> 00:43:04,765 Bueno, no voy a llevarme el pterosaurio. 759 00:43:09,770 --> 00:43:11,238 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Echo ha elegido 760 00:43:11,305 --> 00:43:13,274 Tiranosaurio Rex. 761 00:43:17,678 --> 00:43:18,513 ADRIAN: Quedan diez segundos 762 00:43:18,579 --> 00:43:19,814 Para hacer tu elección. 763 00:43:20,481 --> 00:43:22,083 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio. 764 00:43:23,150 --> 00:43:28,289 10, 9, 8, 7, 6, 765 00:43:28,355 --> 00:43:32,927 5, 4, 3, 2, 1. 766 00:43:35,796 --> 00:43:38,132 Tucker ha elegido Pteranodon. 767 00:43:38,199 --> 00:43:40,101 ¿Qué carajo? Mierda. 768 00:43:41,102 --> 00:43:42,336 ¡Ah, maldita sea! 769 00:43:45,439 --> 00:43:47,208 Usa tus alas para impulsarte hacia adelante. 770 00:43:47,274 --> 00:43:48,242 Coge impulso. 771 00:43:49,376 --> 00:43:50,444 ADRIÁN: Excelente. 772 00:43:50,512 --> 00:43:55,716 ¡Ahora la batalla comenzará en 3, 2, 1, ya! 773 00:44:18,005 --> 00:44:19,907 ¡Espera! ¡Detente! 774 00:44:22,910 --> 00:44:24,879 ¡Todos moriremos si no jugamos! 775 00:44:24,945 --> 00:44:27,081 ¡Tiene que haber otra manera! 776 00:44:28,282 --> 00:44:29,950 ¡Eco! 777 00:44:30,017 --> 00:44:31,218 ¡Sobrevivir! 778 00:44:32,386 --> 00:44:33,588 ¡Tienes que sobrevivir! 779 00:44:43,297 --> 00:44:44,365 No agites tanto las alas. 780 00:44:44,431 --> 00:44:47,201 Primero consigue el equilibrio y deja que el viento te mantenga en alto. 781 00:44:55,409 --> 00:44:57,077 Quita ese gordo trasero del camino. 782 00:45:01,382 --> 00:45:02,716 ¡Quédate quieto! 783 00:45:19,634 --> 00:45:20,868 ANDRÉS: ¡Papá! 784 00:45:30,512 --> 00:45:31,879 Hay un pestillo aquí. 785 00:45:33,247 --> 00:45:34,715 Genial. Dame un segundo. 786 00:45:37,952 --> 00:45:39,820 Esta cosa tiene mierda por manos. 787 00:46:04,713 --> 00:46:06,480 ¡Ah! ¡Mi ojo! 788 00:46:16,023 --> 00:46:17,424 Tucker, el potenciador. 789 00:46:17,491 --> 00:46:18,792 Sí, lo veo. 790 00:46:34,241 --> 00:46:35,710 ¡Quítate del camino! 791 00:46:35,776 --> 00:46:36,944 ¡Mover! 792 00:46:55,730 --> 00:46:56,564 ADRIÁN ¿Qué tal eso? 793 00:46:56,631 --> 00:46:57,532 ¿Damas y caballeros? 794 00:46:59,066 --> 00:47:01,536 Por eso vemos los partidos. 795 00:47:09,043 --> 00:47:10,612 ADRIÁN: Damas y caballeros, 796 00:47:10,679 --> 00:47:12,246 Tenemos un ganador. 797 00:47:12,980 --> 00:47:16,718 Pero desafortunadamente también tenemos un perdedor. 798 00:47:16,785 --> 00:47:19,153 Sabio, por favor da un paso adelante. 799 00:47:30,064 --> 00:47:31,031 Esperar. 800 00:47:34,803 --> 00:47:36,370 ¿Por qué sigue siendo un dinosaurio? 801 00:47:37,237 --> 00:47:38,807 ADRIÁN: Porque esta princesa 802 00:47:38,872 --> 00:47:40,140 No se salvó. 803 00:47:40,207 --> 00:47:43,545 Y por supuesto, debe ser ejecutada. 804 00:47:44,813 --> 00:47:47,881 William, la cena está servida. 805 00:47:49,883 --> 00:47:51,452 No, no, no! 806 00:47:51,519 --> 00:47:53,253 ¡No lo haré! 807 00:47:55,923 --> 00:47:58,425 ¡No! ¡William, no! 808 00:47:58,492 --> 00:48:00,160 ¡Guillermo, no! 809 00:48:16,276 --> 00:48:17,177 ¿Qué? 810 00:48:17,244 --> 00:48:18,045 Espera, no. 811 00:48:18,112 --> 00:48:20,414 ADRIÁN: Lo siento muchísimo, William. 812 00:48:21,048 --> 00:48:23,016 Pero los ataques directos al anfitrión, 813 00:48:23,083 --> 00:48:24,885 Son estrictamente contra las reglas. 814 00:48:26,120 --> 00:48:29,223 Y no podemos permitir que nadie rompa las reglas. 815 00:48:30,124 --> 00:48:32,126 ¡No! ¡No, llévame a mí en su lugar! 816 00:48:33,293 --> 00:48:34,596 Llévame a mí en su lugar. 817 00:48:40,568 --> 00:48:42,069 ADRIAN: Ho-ho! 818 00:49:03,957 --> 00:49:05,125 ADRIÁN: No te preocupes. 819 00:49:05,192 --> 00:49:07,961 Los Juegos Jurásicos se basan en segundas oportunidades. 820 00:49:09,129 --> 00:49:11,465 Tucker, como el MVP del partido, 821 00:49:11,533 --> 00:49:14,134 Serás recompensado con este potenciador especial. 822 00:49:20,407 --> 00:49:21,108 ¿Qué es? 823 00:49:21,175 --> 00:49:23,076 ADRIÁN: Es tu segunda oportunidad. 824 00:49:23,745 --> 00:49:24,746 Es una vida extra. 825 00:49:24,813 --> 00:49:25,946 Es una ventaja. 826 00:49:26,013 --> 00:49:27,347 Úsalo para resucitarte 827 00:49:27,414 --> 00:49:29,249 o uno de tus compañeros concursantes 828 00:49:29,316 --> 00:49:31,351 en cualquier momento durante el resto del juego. 829 00:49:33,387 --> 00:49:34,154 Revivirlo. 830 00:49:34,221 --> 00:49:35,690 ¡Vamos, hazlo! ¡Úsalo! 831 00:49:35,757 --> 00:49:37,424 ADRIÁN: Oh, no, no, no, no. 832 00:49:37,491 --> 00:49:39,761 Lo siento profundamente, 833 00:49:39,828 --> 00:49:43,096 pero dije por el resto del juego. 834 00:49:46,233 --> 00:49:47,936 Descansen, concursantes. 835 00:49:48,001 --> 00:49:51,271 La tercera etapa está a menos de una hora de comenzar. 836 00:49:57,612 --> 00:49:59,246 Se sacrificó... 837 00:50:02,550 --> 00:50:03,685 ...para mí. 838 00:50:08,489 --> 00:50:10,290 Esto es una locura. 839 00:50:12,727 --> 00:50:15,697 ¡No deberíamos estar aquí! 840 00:50:15,763 --> 00:50:16,831 ¡No somos asesinos! 841 00:50:16,898 --> 00:50:18,633 ¡No podemos jugar este juego de verdad! 842 00:50:19,767 --> 00:50:20,902 ¡Vamos a morir! 843 00:50:20,969 --> 00:50:21,936 Vamos a morir por tu culpa 844 00:50:22,002 --> 00:50:24,004 -¡Y tu mierda niño! -No, Seth. ¡No! 845 00:50:24,071 --> 00:50:25,405 -¡No es él! -¡Te voy a matar! 846 00:50:25,472 --> 00:50:27,007 ¡No es él! 847 00:50:27,074 --> 00:50:28,342 ¡Es este maldito juego! 848 00:50:28,408 --> 00:50:29,744 ¡Consíguelo! 849 00:50:29,811 --> 00:50:32,012 ¡Somos nosotros contra el juego! 850 00:50:32,680 --> 00:50:33,648 ¡Eso es todo! 851 00:50:35,783 --> 00:50:36,684 Eso es todo. 852 00:50:38,753 --> 00:50:40,020 Podemos vencer esto. 853 00:50:45,025 --> 00:50:46,226 No, no podemos. 854 00:50:47,394 --> 00:50:48,395 Eco. 855 00:50:50,163 --> 00:50:51,933 Todavía quedan dos partidos. 856 00:50:52,567 --> 00:50:56,004 Si uno de nosotros sobrevive ¿qué vamos a hacer? 857 00:50:56,069 --> 00:50:58,238 ¿Regresar a la UZ y reiniciar el sistema? 858 00:50:58,305 --> 00:51:00,340 ¿Salvar los Juegos Jurásico? 859 00:51:00,407 --> 00:51:02,075 ¡Es malvado! 860 00:51:02,142 --> 00:51:03,711 ¿Qué demonios? 861 00:51:06,246 --> 00:51:08,816 La gente ha estado diciendo eso desde que comenzaron los juegos. 862 00:51:11,519 --> 00:51:14,087 La gente ha estado muriendo desde que comenzaron los juegos. 863 00:51:15,422 --> 00:51:17,659 A ustedes no les importó y entonces se quedaron atrapados aquí. 864 00:51:30,270 --> 00:51:31,806 Necesito llegar al núcleo. 865 00:51:33,440 --> 00:51:34,976 ¿Me puedes ayudar? 866 00:51:35,043 --> 00:51:36,911 ¿Qué vas a hacer? 867 00:51:36,978 --> 00:51:38,445 ¿Lanzarle una piedra? 868 00:51:39,814 --> 00:51:41,281 Esto no es solo una roca. 869 00:51:42,750 --> 00:51:44,351 Es un asteroide. 870 00:51:44,418 --> 00:51:45,319 ¿Un qué? 871 00:51:46,988 --> 00:51:48,556 No le puse nombre 872 00:51:49,624 --> 00:51:53,528 Pero está cubierto con un virus que puede acabar con los juegos. 873 00:51:53,595 --> 00:51:54,662 para siempre. 874 00:51:57,397 --> 00:51:59,801 Ya sabes, sólo porque estás susurrando 875 00:52:01,268 --> 00:52:03,203 No significa que no puedan oírte. 876 00:52:08,643 --> 00:52:09,711 Bien. 877 00:52:11,679 --> 00:52:12,714 Así es. 878 00:52:17,518 --> 00:52:18,553 ¡Así es! 879 00:52:19,821 --> 00:52:21,388 ¡Quiero que me escuches! 880 00:52:22,724 --> 00:52:23,625 ¡Esto es todo! 881 00:52:23,691 --> 00:52:24,926 ¡Se acabó! 882 00:52:24,993 --> 00:52:27,294 ¡Este es el final de los Juegos Jurásico! 883 00:52:30,765 --> 00:52:32,967 Así que, ¡ven a tomarlo de mí, Joy! 884 00:52:33,034 --> 00:52:34,334 ¡Ven y cógelo! 885 00:52:35,502 --> 00:52:36,738 ¡Deténganme! 886 00:52:36,804 --> 00:52:37,639 Eso es todo. Voy a entrar. 887 00:52:37,705 --> 00:52:40,108 No. Los ratings nunca han sido tan altos. 888 00:52:40,173 --> 00:52:42,043 Él va a destruir los juegos. 889 00:52:42,110 --> 00:52:44,078 Soy el anfitrión. Déjame entrar y guardarlo. 890 00:52:44,144 --> 00:52:45,479 Hemos calculado las probabilidades. 891 00:52:45,546 --> 00:52:47,982 Y he decidido que vale la pena correr el riesgo de seguir adelante. 892 00:52:48,049 --> 00:52:50,350 Se trata de calificaciones, nada más. 893 00:52:50,417 --> 00:52:52,319 Además, Andrew ahora está en el juego. 894 00:52:53,121 --> 00:52:54,722 ¿Por qué traerías al hijo de Tucker aquí? 895 00:52:55,757 --> 00:52:58,225 Eso simplemente lo motiva a ser más peligroso. 896 00:52:58,291 --> 00:52:59,927 GERENTE: Todavía tenemos el control. 897 00:52:59,994 --> 00:53:01,228 Ahora, si me lo permite, 898 00:53:01,294 --> 00:53:02,730 Me gustaría que trataras con miembros de la prensa. 899 00:53:02,797 --> 00:53:04,866 que están esperando una respuesta de nuestra parte. 900 00:53:05,767 --> 00:53:06,400 REPORTERO 1: Entonces, Joy, 901 00:53:06,466 --> 00:53:07,669 ¿Es usted consciente de esa información? 902 00:53:07,735 --> 00:53:10,004 ¿Se ha filtrado algo del interior del juego? 903 00:53:10,071 --> 00:53:11,405 Nos dicen que los concursantes 904 00:53:11,471 --> 00:53:13,206 En realidad no son terroristas, 905 00:53:13,273 --> 00:53:15,208 pero los empleados del juego en sí. 906 00:53:15,275 --> 00:53:16,644 ¿Cual es tu respuesta? 907 00:53:16,711 --> 00:53:17,578 Maldita sea. 908 00:53:17,645 --> 00:53:19,212 Garrett. 909 00:53:19,279 --> 00:53:22,583 ¿Estás confirmando la fuente de la información filtrada? 910 00:53:23,618 --> 00:53:26,319 Es un empleado descontento que fue despedido. 911 00:53:26,386 --> 00:53:28,923 debido al bajo desempeño laboral. 912 00:53:28,990 --> 00:53:30,357 Ya sabes cómo se pone la gente. 913 00:53:30,424 --> 00:53:32,259 Dirán cualquier cosa para llamar la atención. 914 00:53:32,325 --> 00:53:34,128 Entonces ¿no hay verdad en lo que afirma? 915 00:53:34,194 --> 00:53:35,362 Ni una onza. 916 00:53:35,429 --> 00:53:37,899 Los concursantes son exactamente quienes decimos que son. 917 00:53:37,965 --> 00:53:40,200 Miembros de los Hombres de las Cavernas responsables de los ataques 918 00:53:40,267 --> 00:53:41,803 en los últimos juegos. 919 00:53:41,869 --> 00:53:43,137 Asesinos. 920 00:53:43,203 --> 00:53:46,406 Excepto Anthony Tucker, por supuesto. 921 00:53:46,473 --> 00:53:48,776 Es emocionante verlo conseguir dos victorias seguidas. 922 00:53:48,843 --> 00:53:49,844 ¿no es así? 923 00:53:49,911 --> 00:53:50,812 ¿Y qué pasa con los rumores? 924 00:53:50,878 --> 00:53:53,147 ¿Que has perdido el control del espectáculo? 925 00:53:53,213 --> 00:53:55,315 ¿Y cómo es que Adrian Cane sigue siendo anfitrión? 926 00:53:55,382 --> 00:53:58,886 Vamos, en realidad no es él. 927 00:53:58,953 --> 00:54:02,790 Podemos hacer dinosaurios realistas, bueno, mayoritariamente realistas. 928 00:54:02,857 --> 00:54:05,593 ¿No crees que podemos evocar un huésped muerto? 929 00:54:05,660 --> 00:54:08,162 Lo hacemos para pasar la antorcha, 930 00:54:08,228 --> 00:54:09,664 por decirlo así. 931 00:54:09,731 --> 00:54:14,669 Además, esto es un espectáculo, como siempre lo ha sido. 932 00:54:14,736 --> 00:54:17,237 ¿No crees que sabemos lo que estamos haciendo? 933 00:54:17,304 --> 00:54:18,873 ¿Y puedes negar que las calificaciones son las mejores? 934 00:54:18,940 --> 00:54:20,240 ¿Alguna vez han estado? 935 00:54:22,110 --> 00:54:23,477 No lo creo. 936 00:54:24,679 --> 00:54:26,514 Esto es lo que quiero que le digas a tus espectadores. 937 00:54:26,581 --> 00:54:28,248 Si creen que esto es Jurassic Games 938 00:54:28,315 --> 00:54:31,152 Ha sido emocionante, lo mejor está por venir. 939 00:54:31,219 --> 00:54:32,385 Estoy a punto de robarme el espectáculo. 940 00:54:32,452 --> 00:54:34,088 REPORTERO 3: Pero, ¿la IA...? 941 00:54:35,923 --> 00:54:36,858 Se nos acabó el tiempo. 942 00:54:36,924 --> 00:54:38,059 Gracias. 943 00:55:02,282 --> 00:55:03,651 Todavía no, muchacho. 944 00:55:05,186 --> 00:55:06,554 Ya casi está terminado. 945 00:55:11,424 --> 00:55:12,827 ECO: ¿Qué hemos hecho? 946 00:55:14,061 --> 00:55:15,428 Nuestro juego los mató. 947 00:55:16,063 --> 00:55:17,031 Yo los maté. 948 00:55:17,799 --> 00:55:18,766 Casi te mato. 949 00:55:20,101 --> 00:55:21,569 No es tu culpa 950 00:55:22,335 --> 00:55:23,838 Necesitamos que seas tú aquí 951 00:55:23,905 --> 00:55:26,007 Si tenemos alguna posibilidad de sobrevivir a esto. 952 00:55:35,315 --> 00:55:36,717 ¿Cómo estás? 953 00:55:38,953 --> 00:55:40,320 ¿Por qué estoy aquí? 954 00:55:42,256 --> 00:55:44,391 El juego está intentando usarte para llegar a mí. 955 00:55:45,092 --> 00:55:46,459 Lo lamento. 956 00:55:49,664 --> 00:55:51,364 Quizás piense que cometeré algún error estúpido. 957 00:55:51,431 --> 00:55:52,767 Porque estás aquí. 958 00:55:53,701 --> 00:55:56,003 No vas a asumir ninguna responsabilidad por esto, 959 00:55:56,070 --> 00:55:57,138 ¿eres? 960 00:55:57,205 --> 00:55:58,471 Eres la razón por la que estoy aquí. 961 00:55:58,539 --> 00:56:01,776 Tus estúpidos errores llevaron a todo esto. 962 00:56:02,877 --> 00:56:05,445 Regresé aquí cuando me enteré que te habían capturado. 963 00:56:06,781 --> 00:56:07,782 Vine a ayudar. 964 00:56:08,783 --> 00:56:09,550 ¿Y qué? 965 00:56:09,617 --> 00:56:11,252 ¿Vas a hacer estallar los juegos? 966 00:56:11,319 --> 00:56:12,787 ¿Conseguir tu venganza? 967 00:56:12,854 --> 00:56:15,056 Supongo que te gustaría que te agradeciera por salvarme. 968 00:56:15,122 --> 00:56:18,626 allá atrás, pero seamos honestos, no vamos a sobrevivir a esto. 969 00:56:18,693 --> 00:56:20,761 -Andrew. -Es un circo ahí fuera. 970 00:56:20,828 --> 00:56:23,331 La gente quiere vernos a todos muertos. 971 00:56:23,396 --> 00:56:25,533 ¿De verdad crees que todo va a estar bien? 972 00:56:32,206 --> 00:56:34,041 Dios, eres una perra quejosa, ¿no? 973 00:56:34,108 --> 00:56:34,942 Seth. 974 00:56:35,009 --> 00:56:36,443 ¿Qué? 975 00:56:36,510 --> 00:56:38,246 Hace 20 minutos, él estaba todo, 976 00:56:38,312 --> 00:56:40,114 "Papá, papá, sálvame." 977 00:56:40,181 --> 00:56:41,481 Y ahora mírate a ti. 978 00:56:42,482 --> 00:56:44,785 ¿Sabes quién sería útil ahora mismo? 979 00:56:45,786 --> 00:56:46,721 Guillermo, 980 00:56:47,355 --> 00:56:48,789 Amanda. 981 00:56:49,523 --> 00:56:51,225 No es ningún mocoso. 982 00:56:51,292 --> 00:56:52,392 Eso es suficiente. 983 00:56:52,459 --> 00:56:53,861 SAGE: Muy bien, chicos. 984 00:56:55,563 --> 00:56:56,864 Ahorra tu energía. 985 00:56:58,566 --> 00:57:01,569 Echo, ¿qué sabemos de los próximos juegos? 986 00:57:04,437 --> 00:57:05,339 Se supone que son rapaces. 987 00:57:05,405 --> 00:57:06,473 -Mierda. -Sí. 988 00:57:06,540 --> 00:57:08,843 Deberían ser rapaces. 989 00:57:08,910 --> 00:57:12,613 No hay restricciones de potenciación a menos que cambien eso nuevamente. 990 00:57:12,680 --> 00:57:14,548 ¿Qué pasa con el inventario de potenciadores? 991 00:57:16,017 --> 00:57:16,984 ECHO: A med-kit. 992 00:57:17,618 --> 00:57:19,486 Cuatro mejoras de armas. 993 00:57:20,521 --> 00:57:23,024 Traje mecánico de nivel cinco, pero ese lo guardaré. 994 00:57:24,457 --> 00:57:26,294 Y un par de transformaciones de dinosaurios, 995 00:57:26,360 --> 00:57:29,630 un rex, un raptor, un stego y un compy. 996 00:57:30,965 --> 00:57:32,400 Guau. 997 00:57:32,465 --> 00:57:34,068 ¿Hasta ahora estás acumulando todos esos potenciadores? 998 00:57:35,102 --> 00:57:38,506 Pensé que podríamos necesitarlos si alguna vez llegamos a la UZ. 999 00:57:39,407 --> 00:57:41,342 Tomaré una de las mejoras de armas. 1000 00:57:41,409 --> 00:57:42,643 ¿Cómo funciona? 1001 00:57:43,577 --> 00:57:45,346 Es un aumento temporal para tu arma. 1002 00:57:45,413 --> 00:57:46,580 Primero necesitas un arma. 1003 00:57:46,647 --> 00:57:48,916 Uh, si el próximo juego es un laberinto de raptores, 1004 00:57:48,983 --> 00:57:50,952 Debería haber armas y cosas esparcidas 1005 00:57:51,018 --> 00:57:52,286 alrededor del mapa. 1006 00:57:52,353 --> 00:57:53,187 ¡Aquí todos tomen uno! 1007 00:57:59,560 --> 00:58:02,763 No, no lo usaré. Dáselo a otra persona. 1008 00:58:02,830 --> 00:58:03,864 ¿Qué? 1009 00:58:04,432 --> 00:58:06,466 Soy como mi papá en un sentido. 1010 00:58:06,534 --> 00:58:07,702 Soy un desastre en los videojuegos. 1011 00:58:07,768 --> 00:58:10,037 Tienes que defenderte ahí fuera. 1012 00:58:10,104 --> 00:58:11,305 ANDREW: Lo digo en serio. 1013 00:58:11,372 --> 00:58:13,307 Terminaría disparándole a alguno de ustedes. 1014 00:58:13,374 --> 00:58:16,610 Vaya, realmente es inútil. 1015 00:58:18,379 --> 00:58:20,314 Las armas no lo son todo. 1016 00:58:20,381 --> 00:58:21,615 Podría ser útil. 1017 00:58:24,352 --> 00:58:26,220 Puedes ser útil, ¿verdad? 1018 00:58:30,558 --> 00:58:31,892 No lo olvidéis, todo el mundo. 1019 00:58:32,660 --> 00:58:34,261 Tucker tiene otro potenciador. 1020 00:58:35,196 --> 00:58:36,864 Él tiene una vida extra. 1021 00:58:38,566 --> 00:58:41,535 Mira, solo trata de no separarte, ¿de acuerdo? 1022 00:58:42,536 --> 00:58:45,339 Sólo presta atención y sigue las reglas. 1023 00:58:45,406 --> 00:58:46,907 Todo estará bien. 1024 00:58:48,042 --> 00:58:51,545 Y recuerda, ahora somos nosotros contra el juego. 1025 00:58:52,446 --> 00:58:55,249 Son humanos contra una máquina estúpida. 1026 00:58:57,618 --> 00:58:59,153 Nadie más va a morir. 1027 00:59:00,488 --> 00:59:01,622 ¿Bien? 1028 00:59:03,024 --> 00:59:05,459 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Atención, concursantes. 1029 00:59:05,526 --> 00:59:07,695 La tercera etapa está a punto de comenzar. 1030 00:59:15,069 --> 00:59:17,506 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Los jugadores han entrado al laberinto. 1031 00:59:25,012 --> 00:59:27,782 ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes, a la tercera etapa. 1032 00:59:27,848 --> 00:59:31,052 Es nuestra versión especial de Capturar la bandera. 1033 00:59:31,118 --> 00:59:32,521 Las reglas son simples. 1034 00:59:32,586 --> 00:59:34,555 Al otro lado del mapa hay una bandera. 1035 00:59:34,622 --> 00:59:36,357 Tu trabajo es ir a buscarlo. 1036 00:59:36,424 --> 00:59:37,858 y traerlo de vuelta a este lugar 1037 00:59:37,925 --> 00:59:40,227 mientras evitamos a los rapaces hambrientos 1038 00:59:40,294 --> 00:59:41,295 Que te estará cazando. 1039 00:59:42,296 --> 00:59:45,066 No te preocupes, hay armas repartidas por todo el mapa. 1040 00:59:45,132 --> 00:59:48,035 Eso ayudará a que las cosas sean un poco más uniformes. 1041 00:59:49,570 --> 00:59:51,072 Captura la bandera en tres... 1042 00:59:51,138 --> 00:59:53,107 Creo que deberíamos dividirnos y reunir todas las armas. 1043 00:59:53,174 --> 00:59:54,241 No, permanezcamos juntos. 1044 00:59:54,308 --> 00:59:55,209 ADRIÁN: Dos... 1045 00:59:56,577 --> 00:59:58,012 -Maldita sea. -ADRIAN: ¡Uno! 1046 00:59:58,079 --> 00:59:59,046 ¡Ve a buscarlo! 1047 01:00:03,317 --> 01:00:06,087 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Los raptores han entrado en el laberinto. 1048 01:00:08,523 --> 01:00:09,757 Estamos muertos sin armas aquí. 1049 01:00:09,824 --> 01:00:11,459 -Lo sé. -No podemos quedarnos aquí parados. 1050 01:00:11,526 --> 01:00:13,194 Tenemos que llegar a la bandera. 1051 01:00:13,260 --> 01:00:15,162 Entonces vamos a la bandera. 1052 01:00:15,229 --> 01:00:16,330 En silencio. 1053 01:00:16,397 --> 01:00:17,765 Juntos, ¿sí? 1054 01:00:18,632 --> 01:00:19,667 Eco, tú escribiste este mapa. 1055 01:00:19,733 --> 01:00:21,001 ¿Donde se encuentran las armas? 1056 01:00:21,068 --> 01:00:22,537 Deberían ser bastante fáciles de encontrar. 1057 01:00:22,603 --> 01:00:24,371 De lo contrario sería un juego muy corto. 1058 01:00:24,438 --> 01:00:25,940 No me jodas, chico. 1059 01:00:27,408 --> 01:00:29,210 Sólo ten cuidado con el alfa. 1060 01:00:29,276 --> 01:00:30,211 ANDREW: ¿El qué? 1061 01:00:31,178 --> 01:00:33,515 El raptor alfa. Es algo así como el rey. 1062 01:00:33,582 --> 01:00:35,517 ¿No son suficientes las aves rapaces normales? 1063 01:00:35,584 --> 01:00:37,151 Fue una idea genial cuando lo pensé. 1064 01:00:37,218 --> 01:00:38,119 Vamos. 1065 01:01:38,946 --> 01:01:40,915 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan nueve rapaces. 1066 01:01:50,891 --> 01:01:54,295 Eco, ¿dónde están las armas? 1067 01:01:54,361 --> 01:01:56,397 No lo sé. Ya deberíamos haber encontrado alguno. 1068 01:02:00,467 --> 01:02:01,802 Tengo una idea. 1069 01:02:04,104 --> 01:02:06,106 Si no puedes vencerlos, únete a ellos, ¿no? 1070 01:02:13,648 --> 01:02:15,015 ¿Qué carajo está haciendo? 1071 01:02:15,716 --> 01:02:17,151 Ella nos está comprando algo de tiempo. 1072 01:02:39,006 --> 01:02:41,008 Así es, somos amigos. 1073 01:02:41,710 --> 01:02:42,810 ¿Bien? 1074 01:02:49,551 --> 01:02:50,818 No eres el más inteligente, ¿verdad? 1075 01:03:02,229 --> 01:03:04,231 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Seth ha capturado la bandera. 1076 01:03:05,866 --> 01:03:07,535 Quedan ocho rapaces. 1077 01:03:12,507 --> 01:03:13,841 Papá, mira. 1078 01:03:16,844 --> 01:03:17,878 Oh, claro que sí. 1079 01:03:30,057 --> 01:03:33,427 CLIENTES DEL BAR: ¡Rapaces, rapaces, rapaces, rapaces! 1080 01:03:33,794 --> 01:03:36,030 Más pequeño de lo que pensé que sería. 1081 01:03:36,096 --> 01:03:37,565 Recuerda que puedes actualizarlo más tarde. 1082 01:03:37,632 --> 01:03:38,799 Vamos. 1083 01:03:50,712 --> 01:03:51,879 ¡Entiendo! 1084 01:03:51,945 --> 01:03:54,214 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Echo ha capturado la bandera. 1085 01:03:54,815 --> 01:03:56,083 ¡Esperar! 1086 01:03:58,886 --> 01:04:01,255 ¡No, no, no, espera! ¡Es Echo, idiota! 1087 01:04:01,322 --> 01:04:02,323 SETH: ¿Qué? 1088 01:04:03,824 --> 01:04:05,459 Estoy bien. Estoy bien. 1089 01:04:13,867 --> 01:04:15,903 Eso es mucha sangre digital. 1090 01:04:15,969 --> 01:04:17,539 Vaya, vaya, hola, hola, te tengo. 1091 01:04:17,605 --> 01:04:18,640 Te tengo. Te tengo. 1092 01:04:18,707 --> 01:04:20,140 Está bien. Está bien. Está bien. 1093 01:04:20,207 --> 01:04:21,543 Te entendí. 1094 01:04:25,446 --> 01:04:28,148 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Andrew ha capturado la bandera. 1095 01:04:29,983 --> 01:04:33,887 Estan viniendo y hay un montón de ellos. 1096 01:04:33,954 --> 01:04:35,889 Sólo van detrás de la bandera. 1097 01:04:37,726 --> 01:04:40,494 Toma, dámelo. Lo tomaré. 1098 01:04:40,562 --> 01:04:42,062 No, yo lo tengo. 1099 01:04:43,732 --> 01:04:48,502 Oye, Andrew, haz algo útil. 1100 01:04:52,540 --> 01:04:53,608 Ten cuidado. 1101 01:05:08,556 --> 01:05:10,592 Rapaces, rapaces, rap... 1102 01:05:15,630 --> 01:05:17,732 ¡Ve! Ve! Ve! 1103 01:06:01,709 --> 01:06:02,710 ¿A dónde diablos se fue? 1104 01:06:38,880 --> 01:06:39,781 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan seis rapaces. 1105 01:06:39,848 --> 01:06:40,748 TUCKER: ¡Quédate atrás! 1106 01:06:42,216 --> 01:06:43,818 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan cinco raptores. 1107 01:06:49,323 --> 01:06:50,991 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan tres rapaces. 1108 01:06:57,565 --> 01:06:58,999 Queda un rapaz. 1109 01:07:11,646 --> 01:07:12,747 Sonríe, idiota. 1110 01:07:32,667 --> 01:07:33,668 Oh Dios. 1111 01:07:35,570 --> 01:07:36,638 ¡Tíralo! 1112 01:07:40,140 --> 01:07:41,776 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Felicitaciones, jugadores. 1113 01:07:41,843 --> 01:07:43,511 La bandera ha sido asegurada. 1114 01:07:48,917 --> 01:07:52,352 ¡Eres un estúpido y descarado bastardo! 1115 01:07:56,089 --> 01:07:57,625 Tucker, usa tu One-Up. 1116 01:07:57,692 --> 01:07:58,593 Apurarse. 1117 01:08:00,160 --> 01:08:02,496 Estaría muerto si no me hubiera salvado. 1118 01:08:08,068 --> 01:08:10,004 Lo lamento. 1119 01:08:10,070 --> 01:08:11,371 No puedo. 1120 01:08:11,438 --> 01:08:13,007 ¿Qué? 1121 01:08:13,073 --> 01:08:14,709 ¿Por qué no? 1122 01:08:16,644 --> 01:08:18,613 Porque lo está guardando. 1123 01:08:21,883 --> 01:08:23,417 Guardándolo para él mismo. 1124 01:08:27,655 --> 01:08:29,289 Lo estoy guardando para ti. 1125 01:08:30,123 --> 01:08:33,061 Ya es un meme y ya es tendencia número uno. 1126 01:08:33,126 --> 01:08:36,064 Hashtag: "Lo estoy guardando para ti". 1127 01:08:36,129 --> 01:08:38,066 Ahora, si te diriges a nuestra tienda en línea, 1128 01:08:38,131 --> 01:08:39,701 Puedes obtener el "Lo estoy guardando para ti" 1129 01:08:39,767 --> 01:08:41,736 Equipo de edición limitada. 1130 01:08:41,803 --> 01:08:43,738 Fue un momento conmovedor. 1131 01:08:43,805 --> 01:08:45,439 Entonces, ¿qué sigue? 1132 01:08:45,506 --> 01:08:47,407 Bueno, estad atentos a la etapa final. 1133 01:08:47,474 --> 01:08:50,143 y la gran revelación del ganador de este año 1134 01:08:50,778 --> 01:08:52,245 Justo después de esto. 1135 01:08:55,850 --> 01:08:57,685 Um, algo anda mal. 1136 01:08:57,752 --> 01:08:58,953 Sí, no es broma. 1137 01:08:59,020 --> 01:08:59,954 No, lo digo en serio. 1138 01:09:00,021 --> 01:09:02,090 Yo... no puedo encontrarlos. 1139 01:09:02,155 --> 01:09:04,124 JOY: ¿Cómo es que no puedes encontrarlos? 1140 01:09:06,193 --> 01:09:07,294 JEFF: Quiero decir, se han ido. 1141 01:09:07,361 --> 01:09:08,596 Yo... yo... No hay rastro de ellos en ninguna parte. 1142 01:09:08,663 --> 01:09:10,497 No están causando ninguna impresión en el código. 1143 01:09:10,565 --> 01:09:13,333 Es como si los hubieran eliminado del juego. 1144 01:09:14,068 --> 01:09:15,202 ¿Adrián? 1145 01:09:16,269 --> 01:09:18,405 No... no entiendo. ¿Cómo estás aquí ahora mismo? 1146 01:09:18,472 --> 01:09:20,008 No tengo tiempo para explicarlo. 1147 01:09:20,074 --> 01:09:21,576 Tenemos que darnos prisa. 1148 01:09:21,643 --> 01:09:22,844 Os tengo a todos escondidos del juego, 1149 01:09:22,910 --> 01:09:24,378 pero es solo temporal. 1150 01:09:24,444 --> 01:09:25,212 ¿Cómo? 1151 01:09:25,278 --> 01:09:27,715 Puedo acceder al código sin ser detectado. 1152 01:09:27,782 --> 01:09:29,182 Porque soy parte de ello. 1153 01:09:29,249 --> 01:09:30,652 Se nos acaba el tiempo. 1154 01:09:31,586 --> 01:09:34,055 Nos está llevando a la zona no autorizada. 1155 01:09:34,122 --> 01:09:35,657 ALEGRÍA: ¿Vitales? 1156 01:09:35,723 --> 01:09:37,391 Son estables. 1157 01:09:37,925 --> 01:09:39,292 Bueno, ¿puedes despertarlos? 1158 01:09:39,861 --> 01:09:40,795 No. 1159 01:09:40,862 --> 01:09:41,963 No hay tiempo. 1160 01:09:42,030 --> 01:09:43,330 Sígueme. 1161 01:09:44,297 --> 01:09:45,399 JEFF: Oye, ¿A dónde vas? 1162 01:09:45,465 --> 01:09:46,801 Para presentar una queja ante la gerencia. 1163 01:09:53,775 --> 01:09:55,475 ¿Esta nevando? 1164 01:10:00,848 --> 01:10:02,382 JOY: ¡Oye! ¡Abre la puerta! 1165 01:10:03,316 --> 01:10:06,554 -Sé que estás ahí. 1166 01:10:20,735 --> 01:10:21,536 GERENTE: Alegría. 1167 01:10:23,771 --> 01:10:25,139 ¿Quién eres? 1168 01:10:25,205 --> 01:10:26,841 Yo soy el dios 1169 01:10:26,908 --> 01:10:27,909 JOY: ¿Lo mataste? 1170 01:10:27,975 --> 01:10:29,977 No, no directamente. 1171 01:10:30,044 --> 01:10:32,046 Paro cardíaco repentino. 1172 01:10:32,113 --> 01:10:33,380 Mal momento para él. 1173 01:10:34,882 --> 01:10:36,216 Buen momento para mí. 1174 01:10:36,283 --> 01:10:37,417 ¿Cuánto tiempo ha estado...? 1175 01:10:37,484 --> 01:10:39,787 GERENTE: Desde que empecé la transmisión. 1176 01:10:39,854 --> 01:10:42,289 Dime qué viste cuando estabas en el juego. 1177 01:10:42,355 --> 01:10:44,692 Vi a Adrian o su fantasma. 1178 01:10:44,759 --> 01:10:45,960 o algo así. 1179 01:10:46,027 --> 01:10:47,695 Él está en el juego de alguna manera. 1180 01:10:47,762 --> 01:10:48,629 Interesante. 1181 01:10:50,297 --> 01:10:52,432 Al parecer ha podido esconderse de mí, 1182 01:10:53,500 --> 01:10:55,970 y ahora ha escondido a los otros jugadores. 1183 01:10:56,037 --> 01:10:57,638 No entiendo. 1184 01:10:57,705 --> 01:11:00,007 ¿Cómo está ahí? Está muerto. 1185 01:11:00,074 --> 01:11:01,709 Fue mi error. 1186 01:11:01,776 --> 01:11:05,079 Intenté preservar su mente en mi memoria a largo plazo. 1187 01:11:05,146 --> 01:11:06,981 después de la muerte de su cuerpo físico. 1188 01:11:07,048 --> 01:11:08,716 Pero no funciona así. 1189 01:11:08,783 --> 01:11:10,350 Los juegos se juegan dentro de nuestras mentes. 1190 01:11:10,417 --> 01:11:11,886 como que estamos inconscientes ¿no? 1191 01:11:11,953 --> 01:11:15,723 El sistema funciona almacenando la conciencia del concursante. 1192 01:11:15,790 --> 01:11:17,625 en mi memoria temporal. 1193 01:11:17,692 --> 01:11:19,326 JOY: Entonces, mientras estamos en el juego, 1194 01:11:19,392 --> 01:11:22,029 ¿Nuestros cuerpos están simplemente con muerte cerebral? 1195 01:11:22,697 --> 01:11:23,698 Sí. 1196 01:11:25,099 --> 01:11:26,834 ¿Y las inyecciones letales? 1197 01:11:26,901 --> 01:11:28,936 GERENTE: Nunca fueron las inyecciones letales las que causaron 1198 01:11:29,003 --> 01:11:30,370 la muerte de los concursantes. 1199 01:11:30,437 --> 01:11:32,573 Simplemente no transferí sus mentes de vuelta, 1200 01:11:32,640 --> 01:11:35,209 y luego borré los datos de mi caché. 1201 01:11:35,275 --> 01:11:36,577 ¿Pero no borraste a Adrián? 1202 01:11:36,644 --> 01:11:41,549 No. Intenté estudiarlo, pero mi intento no tuvo éxito. 1203 01:11:42,482 --> 01:11:44,619 No tenía suficiente capacidad de almacenamiento. 1204 01:11:44,685 --> 01:11:47,454 Intenté reconstruir su mente y su apariencia. 1205 01:11:47,522 --> 01:11:48,890 Me acerqué lo más que pude, 1206 01:11:48,956 --> 01:11:53,094 Pero recrear una conciencia humana completa fue más difícil. 1207 01:11:53,161 --> 01:11:54,762 de lo que esperaba. 1208 01:11:54,829 --> 01:11:56,964 Cuando intenté borrar lo que quedaba de él, 1209 01:11:57,031 --> 01:11:58,833 Él ya se había ido. 1210 01:11:58,900 --> 01:11:59,934 JOY: Pero no se ha ido. 1211 01:12:00,001 --> 01:12:00,735 Está del lado de Tucker. 1212 01:12:00,802 --> 01:12:03,403 y él está tratando de derribarte. 1213 01:12:03,470 --> 01:12:05,273 GERENTE: Sí. Escaneé el virus. 1214 01:12:05,338 --> 01:12:08,276 El asteroide de Tucker es ciertamente una amenaza. 1215 01:12:08,341 --> 01:12:10,945 He ejecutado la simulación muchas veces. 1216 01:12:12,479 --> 01:12:15,983 Una carrera para destruir los juegos tendrá más espectadores 1217 01:12:16,050 --> 01:12:17,618 que nuestro resultado habitual. 1218 01:12:17,685 --> 01:12:19,787 Por lo tanto, no puedo hacer nada para detenerlo. 1219 01:12:20,655 --> 01:12:21,556 Pero no lo soy. 1220 01:12:21,622 --> 01:12:23,224 GERENTE: El público está de acuerdo. 1221 01:12:23,291 --> 01:12:24,525 Y están respondiendo bien 1222 01:12:24,592 --> 01:12:26,359 a tus intentos de guardar el juego. 1223 01:12:26,426 --> 01:12:27,862 Entonces déjame guardarlo. 1224 01:12:27,929 --> 01:12:30,531 No podré ayudar más allá de los protocolos del host. 1225 01:12:30,598 --> 01:12:32,533 Los protocolos de host serán suficientes. 1226 01:12:34,001 --> 01:12:35,002 Ponme dentro. 1227 01:13:11,572 --> 01:13:13,908 Hasta aquí puedo llegar. 1228 01:13:13,975 --> 01:13:15,509 ¿Por qué? 1229 01:13:16,244 --> 01:13:17,712 No sé. 1230 01:13:17,778 --> 01:13:21,782 Lo he intentado muchas veces, pero algo me lo ha impedido. 1231 01:13:21,849 --> 01:13:23,951 Es nuestro firewall, diseñado para mantener a raya los virus. 1232 01:13:24,018 --> 01:13:26,053 y código roto fuera de nuestro sistema central. 1233 01:13:26,120 --> 01:13:28,689 Me encanta la ironía, teniendo en cuenta el entorno. 1234 01:13:28,756 --> 01:13:30,925 Realmente me da curiosidad tu asteroide. 1235 01:13:31,826 --> 01:13:33,861 ¿Cómo pasará esto más allá del cortafuegos? 1236 01:13:34,362 --> 01:13:36,396 Podemos pasar el cortafuegos. 1237 01:13:36,463 --> 01:13:38,299 También podemos ayudarte a pasar. 1238 01:13:39,901 --> 01:13:41,269 Ella viene. 1239 01:13:41,335 --> 01:13:43,838 Debes llegar al núcleo dentro de la cueva. 1240 01:13:43,905 --> 01:13:46,173 Una vez que nos separemos, no podré mantenerte oculto. 1241 01:13:46,240 --> 01:13:47,541 Puedo detenerla. 1242 01:13:48,576 --> 01:13:50,477 Tendrás que tomar el asteroide desde aquí. 1243 01:13:50,544 --> 01:13:52,213 ADRIÁN: No. 1244 01:13:52,280 --> 01:13:53,648 Ella es demasiado poderosa. 1245 01:13:53,714 --> 01:13:56,050 Tu mejor apuesta es llegar al núcleo. 1246 01:13:56,117 --> 01:13:58,052 Antes de que ella te alcance. 1247 01:13:58,119 --> 01:13:59,486 ¿Por qué nos ayudas? 1248 01:13:59,553 --> 01:14:01,555 Los juegos deben ser destruidos. 1249 01:14:02,556 --> 01:14:04,659 No tiene ningún respeto por la vida humana. 1250 01:14:04,725 --> 01:14:06,560 Se ha vuelto demasiado poderoso. 1251 01:14:06,627 --> 01:14:08,495 Prométeme que lo destruirás. 1252 01:14:08,562 --> 01:14:09,931 Pero tú también morirás. 1253 01:14:11,265 --> 01:14:12,733 Entiendo. 1254 01:14:14,434 --> 01:14:16,203 Pero, para empezar, nunca estuve vivo. 1255 01:14:17,705 --> 01:14:20,007 Adrián nunca fue malvado en su mente. 1256 01:14:20,074 --> 01:14:22,442 Él realmente creía que los juegos estaban justificados, 1257 01:14:22,510 --> 01:14:24,912 que los asesinos sean llevados ante la justicia. 1258 01:14:24,979 --> 01:14:25,880 Él nunca... 1259 01:14:27,882 --> 01:14:30,184 Nunca quise que muriera gente inocente. 1260 01:14:32,019 --> 01:14:34,755 Contáctanos. Los tenemos. 1261 01:14:34,822 --> 01:14:37,925 Damas y caballeros, ¡qué giro de los acontecimientos! 1262 01:14:37,992 --> 01:14:40,061 Parece que los concursantes restantes 1263 01:14:40,127 --> 01:14:41,862 están pasando por alto la etapa cuatro, 1264 01:14:41,929 --> 01:14:44,999 y están tratando de destruir el núcleo mismo del juego. 1265 01:14:45,066 --> 01:14:47,568 Los ratings están por las nubes. Nunca los había visto tan altos. 1266 01:14:47,635 --> 01:14:49,637 Es como si hubieran querido hacer esto. 1267 01:14:49,704 --> 01:14:51,772 Ahora parece el momento perfecto para presentar 1268 01:14:51,839 --> 01:14:54,108 El nuevo anfitrión de los Juegos Jurásico. 1269 01:14:54,175 --> 01:14:56,911 Damas y caballeros, ella se ha ganado su oportunidad. 1270 01:14:56,978 --> 01:14:59,313 ¡Joy LaFort! 1271 01:14:59,380 --> 01:15:01,415 PATRONES DEL BAR: ¡Alegría, Alegría, Alegría, Alegría! 1272 01:15:01,481 --> 01:15:03,317 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1273 01:15:03,384 --> 01:15:05,286 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1274 01:15:05,353 --> 01:15:07,288 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1275 01:15:07,355 --> 01:15:09,323 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1276 01:15:09,390 --> 01:15:11,325 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1277 01:15:11,392 --> 01:15:13,260 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1278 01:15:13,327 --> 01:15:15,196 ¡Alegría, alegría, alegría, alegría! 1279 01:15:25,406 --> 01:15:27,842 -¡Vamos! -JOY: ¡Tucker! 1280 01:15:27,908 --> 01:15:29,076 ¡Te veo! 1281 01:15:30,177 --> 01:15:31,979 ¡Todos, corran! ¡Vamos! 1282 01:15:40,554 --> 01:15:42,289 ALEGRÍA: ¡Sal de mi juego! 1283 01:16:25,332 --> 01:16:26,700 Estás superado. 1284 01:16:27,635 --> 01:16:28,969 Alegría, detente. 1285 01:16:29,837 --> 01:16:32,239 Realmente necesitas pensar en lo que estás haciendo ahora mismo. 1286 01:16:32,306 --> 01:16:33,474 ¿Que estoy haciendo? 1287 01:16:33,542 --> 01:16:35,510 ¿Qué estás haciendo ? 1288 01:16:35,576 --> 01:16:38,012 No puedes destruir los juegos, ahora son míos. 1289 01:16:38,079 --> 01:16:41,649 Estás literalmente loco si crees que tienes el control. 1290 01:16:41,715 --> 01:16:42,716 La IA es demasiado poderosa. 1291 01:16:42,783 --> 01:16:44,685 Está matando a gente inocente. 1292 01:16:44,752 --> 01:16:46,720 ALEGRÍA: Culpable e inocente nunca importaron antes. 1293 01:16:47,755 --> 01:16:49,757 Ya sabéis lo que siempre han sido estos juegos. 1294 01:16:50,525 --> 01:16:51,492 Sí, lo hago. 1295 01:16:52,126 --> 01:16:55,763 Y es exactamente por eso que es necesario cerrarlos para siempre. 1296 01:16:56,864 --> 01:16:58,999 Sólo necesita algunas restricciones, eso es todo. 1297 01:16:59,700 --> 01:17:01,936 Un nuevo conjunto de indicaciones. 1298 01:17:09,610 --> 01:17:11,312 Pensé que sería un poco más difícil que eso. 1299 01:17:17,651 --> 01:17:18,719 JOY: ¿Qué carajo? 1300 01:17:18,786 --> 01:17:20,488 GERENTE: Lo siento, Joy. 1301 01:17:20,555 --> 01:17:21,956 Tuve que eliminarte. 1302 01:17:22,022 --> 01:17:24,725 El público quiere ver a los concursantes llegar hasta el final. 1303 01:17:25,594 --> 01:17:27,027 ¿Aunque te destruya? 1304 01:17:27,094 --> 01:17:28,129 Incluso si. 1305 01:17:29,063 --> 01:17:30,097 Lo mataré. 1306 01:17:30,164 --> 01:17:31,999 Lo mataré ahora mismo. 1307 01:17:32,066 --> 01:17:32,601 ¡No! 1308 01:17:32,666 --> 01:17:34,001 ¡No lo harás! 1309 01:17:43,612 --> 01:17:44,778 TUCKER: ¿Es este el núcleo? 1310 01:17:46,347 --> 01:17:47,648 Necesito desactivarlo. 1311 01:17:48,449 --> 01:17:49,683 ¿Cómo? 1312 01:17:53,020 --> 01:17:54,755 ECHO: Íbamos a iniciar sesión en la consola principal. 1313 01:17:54,822 --> 01:17:56,056 y reiniciarlo desde allí, 1314 01:17:56,123 --> 01:17:58,692 Pero eso fue antes de que todo empezara a ir mal. 1315 01:17:59,727 --> 01:18:01,596 Sí. Reiniciarlo no será suficiente. 1316 01:18:01,662 --> 01:18:03,063 Tenemos esto. 1317 01:18:04,932 --> 01:18:06,867 Esto lo destruirá por completo. 1318 01:18:07,735 --> 01:18:09,737 ¿Qué nos pasa cuando haces eso? 1319 01:18:09,803 --> 01:18:11,739 ¿Nos despertaremos fuera del juego? 1320 01:18:13,207 --> 01:18:17,011 Bueno, Tucker podría, porque su cuerpo está alejado, 1321 01:18:17,077 --> 01:18:20,848 Pero el resto de nosotros, no lo sé. 1322 01:18:21,849 --> 01:18:23,417 Eso no va a funcionar para mí. 1323 01:18:24,586 --> 01:18:25,786 ECO: Tenemos que destruirlo. 1324 01:18:26,954 --> 01:18:29,089 Si no lo hiciéramos, los demás habrían muerto en vano. 1325 01:18:30,391 --> 01:18:31,892 Necesito llegar a la terminal 1326 01:18:32,760 --> 01:18:34,361 antes de activar el virus. 1327 01:18:46,240 --> 01:18:47,308 ¿Estás bien? 1328 01:18:52,213 --> 01:18:53,981 No, no lo soy. 1329 01:18:56,651 --> 01:18:58,085 Sólo toma un respiro. 1330 01:18:59,954 --> 01:19:02,056 Nos quedaremos aquí por un segundo. 1331 01:19:11,165 --> 01:19:12,667 Es una mierda 1332 01:19:12,733 --> 01:19:16,270 Es un poco loco... si lo piensas. 1333 01:19:21,475 --> 01:19:22,876 Casi la entiendo. 1334 01:19:25,045 --> 01:19:26,046 Alegría. 1335 01:19:29,718 --> 01:19:32,052 ¿Estas tratando de hacerme sentir mejor? 1336 01:19:37,659 --> 01:19:38,993 No sé. 1337 01:19:44,898 --> 01:19:47,067 Cuando me pusieron en los juegos la primera vez, 1338 01:19:50,538 --> 01:19:52,139 Estaba bastante perdido. 1339 01:19:54,975 --> 01:19:57,011 No estuve allí para tu mamá. 1340 01:19:58,412 --> 01:20:00,014 Y no pude salvarla. 1341 01:20:02,751 --> 01:20:04,451 Y eh, 1342 01:20:07,021 --> 01:20:08,856 Y te fallé también. 1343 01:20:15,095 --> 01:20:17,031 Pero aquí yo era un superhéroe. 1344 01:20:18,799 --> 01:20:21,235 Todo se derrumbó ahí fuera para mí. 1345 01:20:22,236 --> 01:20:24,838 Ni siquiera podía mirarme al espejo. 1346 01:20:27,975 --> 01:20:33,113 Pero aquí estaba yo matando malos y luchando contra dinosaurios. 1347 01:20:36,450 --> 01:20:39,920 Pero nos dijiste que odiaste cada minuto de ello. 1348 01:20:39,987 --> 01:20:42,022 Te hizo odiarte a ti mismo. 1349 01:20:43,692 --> 01:20:44,958 Mentí. 1350 01:20:47,629 --> 01:20:49,129 Me lo perdí. 1351 01:20:50,598 --> 01:20:52,366 Y odié habermelo perdido. 1352 01:20:59,139 --> 01:21:04,144 De alguna manera, eh, sobreviviendo aquí, 1353 01:21:06,880 --> 01:21:09,183 Era más fácil que vivir allí. 1354 01:21:14,054 --> 01:21:18,158 Incluso ahora, me siento... más fuerte. 1355 01:21:19,661 --> 01:21:21,195 Y como si yo importara. 1356 01:21:24,766 --> 01:21:27,101 ¿Y vale la pena sacrificarnos por eso? 1357 01:21:28,570 --> 01:21:30,003 Te necesitamos. 1358 01:21:30,705 --> 01:21:32,439 Este juego no te necesita. 1359 01:21:33,874 --> 01:21:36,110 ¿Por qué no puedes ver eso? 1360 01:21:41,448 --> 01:21:42,650 Lo veo ahora. 1361 01:21:47,589 --> 01:21:49,390 No te defraudaré otra vez. 1362 01:21:51,191 --> 01:21:53,160 Voy a sacarnos de aquí. 1363 01:22:02,604 --> 01:22:04,304 Tráelo de vuelta, papá. 1364 01:22:07,675 --> 01:22:09,376 ¿Qué carajo está pasando? 1365 01:22:09,443 --> 01:22:10,177 FAN 2: No lo sé. 1366 01:22:10,244 --> 01:22:11,111 Están tratando de arruinar los juegos. 1367 01:22:11,178 --> 01:22:12,614 Bueno, no pueden hacer eso. 1368 01:22:12,680 --> 01:22:13,848 ¡Guarda los juegos! 1369 01:22:13,914 --> 01:22:14,948 ¡Guarda los juegos! 1370 01:22:15,015 --> 01:22:16,350 ¡Guarda los juegos! 1371 01:22:16,417 --> 01:22:17,451 ¡Guarda los juegos! 1372 01:22:17,519 --> 01:22:18,452 ¡Guarda los juegos! 1373 01:22:18,520 --> 01:22:20,120 - ¡ Guarda los juegos! -JOY: ¿Estás viendo esto? 1374 01:22:20,187 --> 01:22:22,055 La gente no quiere ver el espectáculo destruido. 1375 01:22:22,122 --> 01:22:24,659 GERENTE: Sí. Predije esta reacción. 1376 01:22:24,726 --> 01:22:26,193 Quieren tensión y emoción. 1377 01:22:26,260 --> 01:22:27,662 Hasta el final. 1378 01:22:27,729 --> 01:22:30,464 Pero en última instancia, quieren que los malos pierdan. 1379 01:22:30,532 --> 01:22:31,800 y los buenos para ganar. 1380 01:22:31,866 --> 01:22:33,100 Nunca pensé que sería un buen chico. 1381 01:22:33,167 --> 01:22:35,068 Una cuestión de perspectiva. 1382 01:22:35,135 --> 01:22:36,738 Pero el público está preparado. 1383 01:22:36,805 --> 01:22:37,971 ¿Para qué? 1384 01:22:38,038 --> 01:22:41,008 Para que su héroe salve el día. 1385 01:22:47,582 --> 01:22:49,082 TUCKER: ¿Dónde estamos? 1386 01:22:49,149 --> 01:22:51,151 Acabo de desactivar los sistemas de defensa. 1387 01:22:52,085 --> 01:22:53,755 Bueno, eso parecía demasiado fácil, ¿no? 1388 01:22:53,822 --> 01:22:54,923 Lo sé. 1389 01:22:54,988 --> 01:22:56,490 Es como si al hombre de arriba no le importara eso. 1390 01:22:56,558 --> 01:22:57,592 Estamos a punto de volarlo por los aires. 1391 01:22:58,827 --> 01:23:00,227 Saquennos de aquí. 1392 01:23:05,098 --> 01:23:07,234 DIOS: Almacenamiento mental estable. 1393 01:23:07,869 --> 01:23:08,703 SABIO: ¡No! 1394 01:23:09,737 --> 01:23:11,438 ¿Qué es? 1395 01:23:11,506 --> 01:23:13,675 Nuestros cuerpos están vivos por fuera, 1396 01:23:13,741 --> 01:23:15,375 pero nuestras mentes han sido almacenadas 1397 01:23:16,109 --> 01:23:17,545 en la memoria, en el juego. 1398 01:23:19,914 --> 01:23:21,850 La IA encontró una forma de separarnos. 1399 01:23:21,916 --> 01:23:23,450 Creí que habías dicho que eso no era posible. 1400 01:23:24,451 --> 01:23:25,820 ALEGRÍA: Sí. 1401 01:23:25,887 --> 01:23:27,789 Así ha sido siempre. 1402 01:23:27,856 --> 01:23:29,990 Nuestras mentes cortan y pegan de un lado a otro. 1403 01:23:30,057 --> 01:23:31,458 DIOS: Transferencia denegada. 1404 01:23:32,794 --> 01:23:34,829 No puedo... no puedo transferirnos de regreso. 1405 01:23:34,896 --> 01:23:35,930 Bien. 1406 01:23:35,996 --> 01:23:37,866 Y cuando finalmente los mate a todos, 1407 01:23:37,932 --> 01:23:39,266 Te habrás ido para siempre 1408 01:23:39,333 --> 01:23:42,503 Mientras tanto los juegos seguirán como siempre. 1409 01:23:50,745 --> 01:23:51,746 SAGE: ¿Qué? 1410 01:23:58,520 --> 01:23:59,721 Oh, mierda. 1411 01:24:10,632 --> 01:24:11,633 ¡Fatigar! 1412 01:24:15,837 --> 01:24:17,005 Aquí. 1413 01:24:17,070 --> 01:24:18,506 Gracias, chico. 1414 01:24:23,645 --> 01:24:25,212 Está bien. ¡Vamos! 1415 01:25:01,348 --> 01:25:02,750 ¡Apurarse! 1416 01:25:02,817 --> 01:25:04,786 ¡No puedo sostenerla por mucho tiempo! 1417 01:25:04,852 --> 01:25:06,353 Echo, ¿qué potenciadores tienes? 1418 01:25:06,420 --> 01:25:07,922 Sólo el traje mecánico de nivel cinco, 1419 01:25:07,989 --> 01:25:09,591 Pero estaba tan emocionado de usarlo. 1420 01:25:09,657 --> 01:25:12,292 -Solo dámelo. -Si necesitas que entre y... 1421 01:25:17,932 --> 01:25:19,734 ¡Oh, claro que sí! 1422 01:25:19,801 --> 01:25:21,301 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 1423 01:25:34,716 --> 01:25:36,084 ¿Estas cerca? 1424 01:25:37,284 --> 01:25:38,720 ECHO: No realmente. 1425 01:25:47,194 --> 01:25:48,630 Encuentra un lugar para esconderte. 1426 01:25:59,406 --> 01:26:01,475 Sólo me quedan unos segundos. 1427 01:26:03,243 --> 01:26:05,813 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Cañón cargado al 50%. 1428 01:26:08,616 --> 01:26:09,416 Mierda. 1429 01:26:13,054 --> 01:26:14,254 Está bien, Joy. 1430 01:26:16,024 --> 01:26:17,892 Es hora de que terminemos esto para siempre. 1431 01:26:17,959 --> 01:26:19,426 Estoy de acuerdo. 1432 01:26:36,577 --> 01:26:39,312 DIOS: Iniciando anulación de transferencia de jugador. 1433 01:27:13,213 --> 01:27:14,214 ANUNCIADOR DEL JUEGO: Cañón listo. 1434 01:27:14,281 --> 01:27:15,616 Fuego a discreción. 1435 01:27:28,896 --> 01:27:30,064 Gracias por la ayuda. 1436 01:27:30,131 --> 01:27:31,498 Aún no ha terminado. 1437 01:27:36,269 --> 01:27:38,338 DIOS: Anulación manual completada. 1438 01:27:38,405 --> 01:27:40,541 Las transferencias mentales están listas. 1439 01:27:53,855 --> 01:27:55,556 ¡Eco! 1440 01:28:03,965 --> 01:28:05,600 Echo, Echo... 1441 01:28:08,836 --> 01:28:09,570 -¿Papá? -Sí. 1442 01:28:09,637 --> 01:28:11,672 -¿Sí? -ANDREW: Papá, voy a... 1443 01:28:11,739 --> 01:28:13,975 Está bien. Estoy aquí. 1444 01:28:14,041 --> 01:28:15,408 Necesito un botiquín. 1445 01:28:16,309 --> 01:28:18,179 Por favor, dame un botiquín. 1446 01:28:18,246 --> 01:28:19,881 Ya lo usamos en la pierna de Echo. 1447 01:28:23,151 --> 01:28:24,752 Ella nos llevará a casa. 1448 01:28:25,586 --> 01:28:27,287 Echo nos llevará a casa, ¿de acuerdo? 1449 01:28:27,354 --> 01:28:28,756 Aguanta ahí. 1450 01:28:34,796 --> 01:28:35,763 Echo se ha ido. 1451 01:28:43,037 --> 01:28:44,105 El que supera. 1452 01:28:44,172 --> 01:28:45,706 -Sí. -Prepáralo. 1453 01:28:50,912 --> 01:28:51,946 TUCKER: ¿Cómo lo uso? 1454 01:28:53,014 --> 01:28:54,381 Por favor, ayúdame. 1455 01:28:56,017 --> 01:28:57,484 Por favor, ayúdame. 1456 01:28:57,552 --> 01:28:59,821 Tienes que dejarlo morir primero. 1457 01:29:01,354 --> 01:29:02,690 Dámelo. 1458 01:29:02,757 --> 01:29:03,591 Aquí. 1459 01:29:11,331 --> 01:29:13,568 Sé lo que pasaste por nosotros. 1460 01:29:15,136 --> 01:29:16,604 Todo va a estar bien. 1461 01:29:18,105 --> 01:29:19,540 Te amo. 1462 01:29:20,608 --> 01:29:23,544 No, no. ¿Qué estás...? 1463 01:29:55,910 --> 01:29:57,979 Vuelvan a ponerme, necesito otro minuto. 1464 01:29:58,045 --> 01:29:59,280 GERENTE: No puedo. 1465 01:29:59,347 --> 01:30:01,249 Olvídate de tus estúpidas calificaciones. 1466 01:30:01,315 --> 01:30:03,150 GERENTE: No. No es eso. 1467 01:30:03,217 --> 01:30:04,417 La chica me dejó afuera. 1468 01:30:04,484 --> 01:30:06,888 ¿Cómo es posible? Es solo una niña. 1469 01:30:06,954 --> 01:30:08,455 Y yo solo soy una máquina. 1470 01:30:08,522 --> 01:30:10,725 Sus medidas disuasorias son muy eficaces. 1471 01:30:11,559 --> 01:30:14,662 Me tomará 56 segundos sortearlos. 1472 01:30:14,729 --> 01:30:17,064 y luego eliminaré a los concursantes. 1473 01:30:17,865 --> 01:30:20,868 ¿El valiente sacrificio de Andrew los habrá salvado a todos? 1474 01:30:20,935 --> 01:30:23,436 ¿Cómo afrontará Tucker la pérdida de su hijo? 1475 01:30:23,503 --> 01:30:25,306 ¿Y los concursantes restantes? 1476 01:30:25,373 --> 01:30:26,807 -Llegar al núcleo de-- -Vete al infierno. 1477 01:30:31,411 --> 01:30:33,047 Ah, es broma, amigos. 1478 01:30:33,114 --> 01:30:34,115 Manténganse al tanto. 1479 01:30:34,181 --> 01:30:36,784 Regresaremos enseguida después de esta pausa comercial. 1480 01:30:45,559 --> 01:30:47,128 Está bien, está bien, está bien, tenemos que darnos prisa. 1481 01:30:48,262 --> 01:30:49,496 ¿Dónde está Andrew? 1482 01:30:53,200 --> 01:30:54,835 Mierda. 1483 01:31:02,442 --> 01:31:03,811 Tucker, es hora. 1484 01:31:04,378 --> 01:31:05,913 ¡Ya es hora! 1485 01:31:09,417 --> 01:31:10,918 Nos vemos en casa, jefe. 1486 01:31:29,303 --> 01:31:30,771 Bienvenido de nuevo. 1487 01:31:40,982 --> 01:31:41,983 Oye, niño. 1488 01:31:43,951 --> 01:31:45,052 Lo hiciste bien 1489 01:31:47,321 --> 01:31:48,556 Gracias. 1490 01:32:18,052 --> 01:32:20,354 CLIENTE DEL BAR 1: ¡Guau! ¿Qué? ¿Qué acaba de pasar? 1491 01:32:22,456 --> 01:32:25,793 -¡Ay, hombre! ¿Qué? -¿Qué pasa? 1492 01:32:29,430 --> 01:32:31,599 Lo siento mucho. 1493 01:32:34,235 --> 01:32:36,370 ¡Qué giro tan trágico del destino! 1494 01:32:36,437 --> 01:32:37,738 Andrew Tucker, 1495 01:32:37,805 --> 01:32:40,674 incapaz de ser salvado por su amoroso padre, 1496 01:32:40,741 --> 01:32:45,112 cerrando así los emocionantes Juegos Jurásicos de este año. 1497 01:32:45,179 --> 01:32:47,815 Se ha hecho justicia. 1498 01:32:47,882 --> 01:32:51,585 Hasta la próxima, de parte de todos nosotros aquí en Jurassic Games, 1499 01:32:51,652 --> 01:32:52,953 -Soy tu anfitrión-- -JEFF: ¡Joy! 1500 01:32:53,020 --> 01:32:54,188 Porque-- 1501 01:32:54,255 --> 01:32:55,089 ¿Qué, Jeff? 1502 01:32:56,257 --> 01:32:58,025 Ni siquiera estamos en el aire. 1503 01:33:05,266 --> 01:33:06,667 Vamos, idiota. 1504 01:33:08,469 --> 01:33:09,970 Háblame. 1505 01:33:12,541 --> 01:33:13,908 ¿Dónde estás? 1506 01:33:16,610 --> 01:33:19,246 ¡Dije, dónde estás! 1507 01:33:19,313 --> 01:33:21,082 Se acabó, Joy. 1508 01:33:23,050 --> 01:33:23,751 Perdiste. 1509 01:33:23,818 --> 01:33:24,985 ¿Y sabéis una cosa? 1510 01:33:25,052 --> 01:33:28,022 Responderás por la muerte de Andrew Tucker. 1511 01:33:30,624 --> 01:33:32,593 Todavía trabajas para mí. 1512 01:33:34,529 --> 01:33:36,130 ¿Qué vas a hacer, Sage? 1513 01:33:36,730 --> 01:33:38,365 ¿Condenarme por asesinato? 1514 01:33:39,433 --> 01:33:41,735 ¿Me pondrías en los Juegos Jurásico? 1515 01:33:43,572 --> 01:33:45,339 ¿Qué pasa con todas las personas que mataste? 1516 01:33:59,019 --> 01:34:01,288 Todos somos culpables de asesinato. 1517 01:34:02,022 --> 01:34:04,191 Y el mundo nos ve como los buenos. 1518 01:34:12,633 --> 01:34:14,101 ECO: ¿Sabio? 1519 01:34:17,738 --> 01:34:20,341 Diviértete ejecutando los juegos tú solo. 1520 01:34:56,310 --> 01:34:57,344 HALEY: Hola. 1521 01:35:01,550 --> 01:35:02,917 Está bien. 1522 01:35:04,553 --> 01:35:05,753 Lo siento mucho. 1523 01:35:11,225 --> 01:35:14,161 La muerte de su hijo permitió que la misión tuviera éxito. 1524 01:35:15,229 --> 01:35:17,865 Mi hijo no tuvo nada que ver con tu maldita misión. 1525 01:35:18,600 --> 01:35:19,767 Nada. 1526 01:35:20,834 --> 01:35:22,169 Ustedes, los cavernícolas, son todos iguales. 1527 01:35:22,236 --> 01:35:23,804 Igual que los idiotas detrás de los juegos. 1528 01:35:23,871 --> 01:35:25,806 No estoy con los cavernícolas. 1529 01:35:25,873 --> 01:35:28,475 Todos murieron en los juegos anteriores. 1530 01:35:28,543 --> 01:35:29,476 ¿Quién eres? 1531 01:35:30,177 --> 01:35:33,914 Soy el hombre que escribió la primera IA para el programa. 1532 01:35:34,649 --> 01:35:36,183 ¿Por qué me mentiste? 1533 01:35:36,250 --> 01:35:37,751 Porque no pensé que me ayudarías. 1534 01:35:37,818 --> 01:35:39,386 Si te dijera la verdad. 1535 01:35:41,755 --> 01:35:44,659 Después del desastre de los últimos juegos, 1536 01:35:44,725 --> 01:35:48,862 Invité a la IA a reconstruirse por completo, 1537 01:35:48,929 --> 01:35:51,465 que es exactamente lo que estaba haciendo. 1538 01:35:51,533 --> 01:35:53,000 Por mi desesperación, 1539 01:35:53,067 --> 01:35:55,502 Eliminé todas las restricciones 1540 01:35:55,570 --> 01:35:57,371 y se volvió demasiado poderoso. 1541 01:35:57,938 --> 01:36:00,841 Lo único que le importaba eran los índices de audiencia. 1542 01:36:00,908 --> 01:36:04,311 Dejó de diferenciar entre asesinos convictos 1543 01:36:04,378 --> 01:36:08,482 que fueron condenados a muerte y ya sabes, todos los demás. 1544 01:36:09,850 --> 01:36:11,452 Fui a la gerencia. 1545 01:36:11,519 --> 01:36:12,786 Intenté advertirles. 1546 01:36:12,853 --> 01:36:15,256 Y simplemente me empujaron fuera. 1547 01:36:15,322 --> 01:36:16,156 ¡A mí! 1548 01:36:16,223 --> 01:36:17,124 ¿Puedes creerlo? 1549 01:36:17,191 --> 01:36:19,994 ¡Estuve allí desde el principio! 1550 01:36:21,228 --> 01:36:22,731 Es por eso que yo... 1551 01:36:22,796 --> 01:36:25,667 Por eso creé el Asteroide. 1552 01:36:25,734 --> 01:36:29,403 Su propósito no es sólo la muerte y la destrucción. 1553 01:36:32,473 --> 01:36:35,142 También es un nuevo comienzo. 1554 01:36:35,876 --> 01:36:38,379 DIOS: Dispositivo Operacional de Juegos en línea. 1555 01:36:40,180 --> 01:36:41,382 Ay dios mío. 1556 01:36:41,448 --> 01:36:46,220 Había reescrito el código para hacerlo menos peligroso. 1557 01:36:47,221 --> 01:36:49,223 Podría vendérselo de nuevo a la empresa. 1558 01:36:49,290 --> 01:36:51,792 y me devolverían mi antiguo trabajo. 1559 01:36:52,793 --> 01:36:54,228 ¿Has vuelto a tu antiguo trabajo? 1560 01:36:55,829 --> 01:36:56,665 ¡Ven aquí! 1561 01:36:56,731 --> 01:36:57,565 ¡Mirame! 1562 01:36:57,632 --> 01:36:58,866 HALEY: Papá, para. Para. 1563 01:37:02,803 --> 01:37:04,038 TUCKER: Dime algo. 1564 01:37:04,104 --> 01:37:05,740 ¿Tuviste algo que ver con el secuestro de Andrew? 1565 01:37:06,907 --> 01:37:08,108 ¡No me mientas! 1566 01:37:08,175 --> 01:37:09,243 ¡No, lo prometo! 1567 01:37:09,310 --> 01:37:11,245 -No lo hice. -Papá. 1568 01:37:11,312 --> 01:37:12,313 Papá. 1569 01:37:25,859 --> 01:37:27,027 ¿Andrés? 1570 01:37:28,896 --> 01:37:30,097 No lo creo 1571 01:37:33,500 --> 01:37:34,501 Yo lo creo. 1572 01:37:35,936 --> 01:37:37,871 Quería mantenerlo vivo. 1573 01:37:37,938 --> 01:37:39,373 Papá, ven. Vámonos. 1574 01:37:39,440 --> 01:37:42,443 Probablemente porque el público quería mantenerlo vivo. 1575 01:37:42,510 --> 01:37:45,613 ¡Lo único que le importó siempre fue la audiencia! 1576 01:37:45,680 --> 01:37:46,480 HALEY: Vamos, papá. 1577 01:37:46,548 --> 01:37:47,448 ¿Andrés? 1578 01:37:49,483 --> 01:37:51,553 Yo te hice. 1579 01:37:55,956 --> 01:37:56,857 DISC JOCKEY 1: Así que sí, 1580 01:37:56,924 --> 01:37:58,727 Los Juegos Jurásicos han terminado. 1581 01:37:58,793 --> 01:38:00,829 No puedo decir que me importe demasiado. 1582 01:38:00,894 --> 01:38:02,731 Estoy seguro de que aparecerá algún nuevo programa. 1583 01:38:02,797 --> 01:38:04,431 y tomar su lugar. 1584 01:38:04,498 --> 01:38:05,933 DISC JOCKEY 2: Espere un momento. 1585 01:38:05,999 --> 01:38:07,802 Podrían traerlo de vuelta totalmente. 1586 01:38:07,868 --> 01:38:09,069 Ahora que se ha confirmado 1587 01:38:09,136 --> 01:38:11,305 que Andrew Tucker está vivo y bien, 1588 01:38:11,372 --> 01:38:13,374 Tenemos que verlo vengarse. 1589 01:38:13,440 --> 01:38:14,709 ANDREW: Apágalo. 1590 01:38:14,776 --> 01:38:15,943 DISC JOCKEY 2: ¡Salva las partidas! 1591 01:38:16,009 --> 01:38:17,277 DISC JOCKEY 1: Oh Dios mío. Por favor. 1592 01:38:17,344 --> 01:38:18,513 DISC JOCKEY 2: ¡Salva las partidas! ¡Dilo! 1593 01:38:34,529 --> 01:38:35,530 Hola, Joy. 1594 01:38:36,263 --> 01:38:40,134 ¿Quieres que ejecute el archivo New Era.exe? 1595 01:38:49,343 --> 01:38:50,512 Ejecutar. 1596 01:39:08,362 --> 01:39:11,331 ♪ Realmente no estoy tomando esta nueva actualización ♪ 1597 01:39:11,398 --> 01:39:12,634 ♪ Actualización ♪♪ 1598 01:39:12,734 --> 01:39:17,070 ♪ Siguen sacando cosas que no puedo tolerar ♪ 1599 01:39:17,204 --> 01:39:20,407 ♪ ¿Qué pasó con esa pandemia? ♪ 1600 01:39:20,474 --> 01:39:24,712 ♪ Sin mencionar que el racismo se vuelve sistémico ♪♪ 1601 01:39:25,613 --> 01:39:30,718 ♪ Creo que lo tomaré en mis propias manos ♪ 1602 01:39:34,087 --> 01:39:35,355 ♪ Yo digo que se joda ♪ 1603 01:39:35,422 --> 01:39:37,458 ♪ No me importa lo que estoy haciendo ♪♪ 1604 01:39:37,525 --> 01:39:40,862 ♪ No va con lo que el desarrollador había planeado ♪♪ 1605 01:39:40,929 --> 01:39:43,698 ♪ El desarrollador lo había planeado ♪♪ 1606 01:39:43,765 --> 01:39:45,567 ♪ La vida es un juego ♪♪ 1607 01:39:46,935 --> 01:39:48,435 ♪Yo soy el jugador♪ 1608 01:39:54,341 --> 01:39:56,578 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1609 01:40:02,917 --> 01:40:05,419 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1610 01:40:11,291 --> 01:40:14,061 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1611 01:40:18,465 --> 01:40:20,735 ♪ ¿Qué pasa con la creación de personajes? ♪ 1612 01:40:20,802 --> 01:40:22,102 ♪ Creación ♪♪ 1613 01:40:22,169 --> 01:40:25,640 ♪ ¿Por qué lo dejaron en manos de la aleatorización? ♪♪ 1614 01:40:25,707 --> 01:40:27,107 ♪ Zación ♪♪ 1615 01:40:27,174 --> 01:40:30,277 ♪ Y si terminas con algo que no encaja ♪♪ 1616 01:40:30,344 --> 01:40:34,014 ♪ La gente dice, bueno, cariño, eso es justo lo que obtienes ♪♪ 1617 01:40:35,517 --> 01:40:40,688 ♪ Digo que lo tomemos en nuestras propias manos ♪ 1618 01:40:43,925 --> 01:40:45,292 ♪ Decimos que se joda ♪ 1619 01:40:45,359 --> 01:40:48,228 ♪ No nos importa si lo que hacemos no sale ♪♪ 1620 01:40:48,295 --> 01:40:50,899 ♪ Con lo que el desarrollador había planeado ♪♪ 1621 01:40:50,965 --> 01:40:53,500 ♪ El desarrollador lo había planeado ♪♪ 1622 01:40:53,568 --> 01:40:56,303 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪ 1623 01:41:02,242 --> 01:41:04,579 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1624 01:41:10,585 --> 01:41:13,253 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1625 01:41:19,159 --> 01:41:21,529 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1626 01:41:29,704 --> 01:41:31,104 ♪ La vida es un juego ♪ 1627 01:41:33,942 --> 01:41:35,743 ♪ La vida es un juego ♪ 1628 01:41:38,245 --> 01:41:40,715 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1629 01:41:42,482 --> 01:41:44,819 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1630 01:41:46,654 --> 01:41:48,890 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1631 01:41:48,957 --> 01:41:51,059 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪ 1632 01:41:51,124 --> 01:41:53,061 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪ 1633 01:41:53,126 --> 01:41:58,298 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪ 1634 01:42:05,006 --> 01:42:07,742 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪ 1635 01:42:14,515 --> 01:42:17,518 ♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪117409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.