Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,025 --> 00:01:18,860
ADRIÁN: Sólo quedan dos.
2
00:01:18,927 --> 00:01:21,629
Joy, la asesina adolescente sin corazón,
3
00:01:21,696 --> 00:01:23,898
despiadado y loco.
4
00:01:23,965 --> 00:01:25,232
Y Tucker,
5
00:01:25,299 --> 00:01:28,503
El hombre de familia que asesinó cruelmente a su esposa.
6
00:01:30,738 --> 00:01:31,606
ADRIÁN: Escúchame.
7
00:01:33,140 --> 00:01:34,576
Yo no soy el juez.
8
00:01:35,777 --> 00:01:38,145
Nosotros no somos el jurado.
9
00:01:39,246 --> 00:01:40,480
Pero el juego...
10
00:01:42,215 --> 00:01:44,318
El juego es el verdugo.
11
00:01:46,386 --> 00:01:48,823
Y el juego decide quién vive...
12
00:01:50,725 --> 00:01:52,326
y quien muere.
13
00:01:55,128 --> 00:01:56,064
REPORTERO 1: Noticias increíbles
14
00:01:56,129 --> 00:01:57,765
Fuera de Hollywood anoche.
15
00:01:57,832 --> 00:02:01,101
Los Juegos Jurásicos fueron secuestrados por el grupo de protesta militante
16
00:02:01,168 --> 00:02:02,670
conocidos como Los Hombres de las Cavernas.
17
00:02:02,737 --> 00:02:06,139
Millones de personas vieron cómo el ex presentador del programa, Adrian Cane,
18
00:02:06,206 --> 00:02:07,809
se vio obligado a participar en los juegos,
19
00:02:07,875 --> 00:02:10,444
y luego brutalmente asesinado en televisión en vivo.
20
00:02:11,411 --> 00:02:13,014
ESTRELLA DE LAS REDES SOCIALES: Te lo digo, no está muerto.
21
00:02:13,781 --> 00:02:16,450
Los productores controlan cada aspecto del mismo.
22
00:02:17,384 --> 00:02:18,485
No me sorprendería
23
00:02:18,553 --> 00:02:21,254
Si montaron todo para ganar audiencia.
24
00:02:21,321 --> 00:02:22,590
Cuéntanos lo que todos queremos saber.
25
00:02:23,524 --> 00:02:25,225
¿Qué pasó realmente esa noche?
26
00:02:25,292 --> 00:02:28,830
Bueno, tuvimos una grave brecha de seguridad.
27
00:02:28,896 --> 00:02:29,897
y nos costó caro.
28
00:02:30,632 --> 00:02:33,768
Ya sabes, la pérdida de Adrian Cane fue trágica,
29
00:02:33,835 --> 00:02:37,672
Pero todos sabemos que él era el showman por excelencia.
30
00:02:37,739 --> 00:02:39,406
Él hubiera querido que el espectáculo continuara.
31
00:02:39,473 --> 00:02:41,976
Sí, claro que sí, pero ¿cómo?
32
00:02:42,043 --> 00:02:43,477
Quiero decir,
33
00:02:43,544 --> 00:02:46,714
Adrian Cane fue la cara del programa desde su inicio.
34
00:02:48,448 --> 00:02:49,483
Bueno, me alegro de que hayas hecho esa pregunta.
35
00:02:49,550 --> 00:02:52,486
Porque tengo una sorpresa para todos.
36
00:02:53,186 --> 00:02:54,187
Me pregunto qué podría ser esto.
37
00:02:56,724 --> 00:02:58,559
¡Sorpresa para todos!
38
00:03:00,561 --> 00:03:01,428
Estoy vivo.
39
00:03:02,362 --> 00:03:03,998
¡Guau! ¡Damas y caballeros!
40
00:03:04,065 --> 00:03:06,567
¡Joy LaFort, literalmente de regreso de entre los muertos!
41
00:03:07,502 --> 00:03:09,904
¿Quién está listo para más Juegos Jurásicos?
42
00:03:32,994 --> 00:03:34,929
SAGE: Está bien, Echo.
43
00:03:34,996 --> 00:03:36,064
-Estoy listo. -Está bien.
44
00:03:36,130 --> 00:03:37,532
Ahora ten cuidado con el Rex.
45
00:03:37,598 --> 00:03:39,466
Es un poco difícil mantener el equilibrio con la cabeza tan lejos.
46
00:03:39,534 --> 00:03:41,301
-del suelo. -Estaré bien.
47
00:03:42,202 --> 00:03:43,137
Eso es lo que dijiste la primera vez.
48
00:03:43,203 --> 00:03:44,505
Volaste el pterosaurio.
49
00:03:47,675 --> 00:03:50,310
Bueno, volar es totalmente diferente.
50
00:03:50,377 --> 00:03:51,979
Está bien, sí claro.
51
00:04:10,497 --> 00:04:11,966
¿Cuánto tiempo tengo como Rex?
52
00:04:12,033 --> 00:04:13,467
Um, unos 20 segundos
53
00:04:13,534 --> 00:04:15,570
y entonces los raptores deberían retroceder.
54
00:04:26,080 --> 00:04:28,216
Tengo que admitirlo: esto es muy divertido.
55
00:04:28,281 --> 00:04:29,183
Tal vez deberías convertirte en un asesino,
56
00:04:29,249 --> 00:04:30,685
para que puedas ser concursante.
57
00:04:30,752 --> 00:04:31,686
Jaja, jaja, jaja.
58
00:04:31,753 --> 00:04:32,887
Divertido.
59
00:04:49,904 --> 00:04:50,838
¡Guau!
60
00:05:04,185 --> 00:05:05,620
¿Eh, Eco?
61
00:05:06,353 --> 00:05:09,123
Um, Echo, ellos... ellos todavía parecen tener hambre.
62
00:05:09,190 --> 00:05:10,191
Eso es raro.
63
00:05:10,258 --> 00:05:11,526
Apoyar.
64
00:05:17,131 --> 00:05:18,199
¡Eco!
65
00:05:18,266 --> 00:05:19,466
ECHO: Maldita sea.
66
00:05:19,534 --> 00:05:21,068
Lo siento, Sage. No puedo detenerlos.
67
00:05:21,135 --> 00:05:22,402
¡Mierda!
68
00:05:28,142 --> 00:05:30,011
Eso dolió.
69
00:05:30,077 --> 00:05:31,012
¿Qué pasó?
70
00:05:32,213 --> 00:05:33,380
JEFF: Ah, cierto.
71
00:05:33,446 --> 00:05:35,283
Bueno, eh, hemos descubierto que para
72
00:05:35,348 --> 00:05:37,384
para crear una experiencia totalmente inmersiva,
73
00:05:37,450 --> 00:05:38,853
Deberías sentir el dolor que sentiste.
74
00:05:38,920 --> 00:05:41,289
Sí, sí, lo sé, lo sé. Yo escribí el maldito programa.
75
00:05:41,354 --> 00:05:45,092
Lo que quise decir fue ¿por qué me atacaron?
76
00:05:45,159 --> 00:05:46,393
No tengo ni idea.
77
00:05:46,459 --> 00:05:48,763
¿Y quién es el tipo con capucha que conduce un raptor?
78
00:05:49,997 --> 00:05:51,331
¿Qué?
79
00:05:51,398 --> 00:05:53,134
Hay un tipo montando un raptor.
80
00:05:53,201 --> 00:05:54,836
Él simplemente se quedó allí parado y me miró fijamente.
81
00:05:55,603 --> 00:05:57,638
-Suena bastante rudo. -Ugh.
82
00:05:58,072 --> 00:05:58,840
DIOS
83
00:05:58,906 --> 00:05:59,574
DIOS: Hola, Sage.
84
00:05:59,640 --> 00:06:00,775
SAGE: ¿Por qué no respondiste?
85
00:06:00,842 --> 00:06:02,543
¿A la solicitud de retirar la manada de raptores?
86
00:06:02,610 --> 00:06:05,079
DIOS: La solicitud fue anulada.
87
00:06:05,146 --> 00:06:06,479
¿Bajo autoridad de quién?
88
00:06:06,547 --> 00:06:08,481
DIOS: Incapaz de responder.
89
00:06:12,053 --> 00:06:15,455
La próxima semana se elegirán los 10 condenados a muerte.
90
00:06:15,523 --> 00:06:17,592
para los Juegos Jurásicos de esta temporada.
91
00:06:17,658 --> 00:06:20,393
Y la nueva presentadora, Joy LaFort, es prometedora.
92
00:06:20,460 --> 00:06:23,097
Un partido aún más brutal que el del año pasado.
93
00:06:23,164 --> 00:06:24,364
Bueno, ¿qué pasa con Anthony Tucker?
94
00:06:24,431 --> 00:06:25,666
¿Y qué pasa con él?
95
00:06:25,733 --> 00:06:27,969
Mucha gente pensó que sería un buen reemplazo.
96
00:06:28,035 --> 00:06:29,203
para Adrián Cane.
97
00:06:29,270 --> 00:06:31,239
Bueno, tal vez lo habría hecho.
98
00:06:31,305 --> 00:06:33,040
Todo el mundo estaba apoyándolo.
99
00:06:33,107 --> 00:06:34,374
Bueno, casi todo el mundo.
100
00:06:37,011 --> 00:06:40,615
Honestamente, el programa contactó a Tucker varias veces.
101
00:06:40,681 --> 00:06:42,884
Al público le encantaría verlo regresar.
102
00:06:42,950 --> 00:06:44,085
en alguna capacidad.
103
00:06:45,720 --> 00:06:46,687
¿Bien?
104
00:06:47,487 --> 00:06:50,925
Lamentablemente no podrá volver con nosotros, así que...
105
00:06:52,293 --> 00:06:54,461
Oye, oye. Está bien.
106
00:06:54,528 --> 00:06:56,864
Los juegos no son para todos.
107
00:06:56,931 --> 00:06:57,765
Y además, estoy seguro
108
00:06:57,832 --> 00:07:00,201
Es mucho más feliz donde quiera que esté.
109
00:07:01,602 --> 00:07:02,503
PRESENTADOR DEL PROGRAMA DE ENTREVISTAS 2: Gracias por venir.
110
00:07:02,570 --> 00:07:04,138
Me encanta el atuendo.
111
00:07:04,205 --> 00:07:05,506
Te veo de rojo, haciendo esa cosa,
112
00:07:05,573 --> 00:07:07,008
-Pero escucha-- -Está bien.
113
00:07:07,074 --> 00:07:08,309
Se acabó el tiempo de recreación.
114
00:07:08,376 --> 00:07:11,679
Tucker, tienes una visita.
115
00:07:15,182 --> 00:07:16,617
¿Te conozco?
116
00:07:17,184 --> 00:07:18,185
¿Resistirse al arresto?
117
00:07:19,120 --> 00:07:20,087
¿De nuevo?
118
00:07:23,391 --> 00:07:25,593
¿Qué diablos te pasó, Tucker?
119
00:07:25,660 --> 00:07:27,561
Tienes aproximadamente un minuto para contarme qué estás haciendo aquí.
120
00:07:27,628 --> 00:07:29,764
Regreso a mi celda para tomar una siesta.
121
00:07:34,035 --> 00:07:35,036
Los hombres de las cavernas.
122
00:07:38,438 --> 00:07:39,674
¿Y qué pasa con ellos?
123
00:07:40,675 --> 00:07:42,442
Ellos intentaron disparar y fallaron.
124
00:07:43,844 --> 00:07:45,913
El espectáculo sigue. Todo fue en vano.
125
00:07:47,281 --> 00:07:48,916
Aunque aprendieron mucho.
126
00:07:49,684 --> 00:07:54,555
Hay una manera de acabar con la IA que controla el juego.
127
00:07:55,523 --> 00:07:58,926
Pero esto hay que hacerlo desde dentro.
128
00:08:04,398 --> 00:08:05,866
Escúchame, Tucker.
129
00:08:05,933 --> 00:08:08,669
Hay un plan para los concursantes de este año.
130
00:08:08,736 --> 00:08:11,605
Ya sabes que a Jurassic Games solo le importan las calificaciones,
131
00:08:11,672 --> 00:08:13,975
Así que están buscando el poder de las estrellas.
132
00:08:14,041 --> 00:08:16,310
Un nombre reconocible.
133
00:08:16,377 --> 00:08:18,079
¿Te parezco una estrella?
134
00:08:18,145 --> 00:08:19,013
No tú.
135
00:08:21,015 --> 00:08:22,149
Tu hijo.
136
00:08:24,418 --> 00:08:26,554
Lo van a poner en los juegos.
137
00:08:30,091 --> 00:08:31,025
Veo.
138
00:08:37,365 --> 00:08:41,235
Por última vez, no volveré a entrar jamás.
139
00:08:42,837 --> 00:08:45,706
¿De acuerdo? No haré ninguna aparición especial.
140
00:08:45,773 --> 00:08:47,641
No estoy firmando ningún respaldo.
141
00:08:47,708 --> 00:08:49,343
Estoy cansado de tus tonterías.
142
00:08:49,410 --> 00:08:51,045
Me estás malinterpretando, Tucker.
143
00:08:51,112 --> 00:08:52,279
No, lo entiendo.
144
00:08:53,014 --> 00:08:55,483
El programa te tiene aquí haciéndote pasar por un cavernícola para ponerme nervioso.
145
00:08:55,549 --> 00:08:56,484
y preocupada por mi hijo.
146
00:08:56,550 --> 00:08:58,185
Lo entiendo. Es algo genial.
147
00:08:58,252 --> 00:09:01,055
Eso es creativo.
148
00:09:02,323 --> 00:09:03,758
Bien hecho.
149
00:09:03,824 --> 00:09:05,526
La última vez que lo revisé, tenías que estar en el corredor de la muerte.
150
00:09:05,593 --> 00:09:07,194
para ser elegido para los Juegos Jurásico.
151
00:09:08,295 --> 00:09:09,764
Mi hijo no mató a nadie.
152
00:09:10,598 --> 00:09:13,701
Tú tampoco lo hiciste, si no recuerdo mal.
153
00:09:20,808 --> 00:09:23,244
Está sucediendo mientras hablamos.
154
00:09:25,579 --> 00:09:27,248
¿Puedes volver a encender el televisor?
155
00:09:31,018 --> 00:09:32,353
REPORTERO DE NOTICIAS 2: Tenemos un primer vistazo ahora
156
00:09:32,420 --> 00:09:33,954
Cuando Andrew Tucker fue secuestrado
157
00:09:34,021 --> 00:09:37,024
bajo custodia policial por cargos de asesinato en primer grado y
158
00:09:37,258 --> 00:09:39,260
colusión con la organización terrorista conocida...
159
00:09:39,326 --> 00:09:40,361
¿Cómo carajo supiste eso?
160
00:09:40,428 --> 00:09:41,695
REPORTERO 2: ...como los hombres de las cavernas.
161
00:09:41,762 --> 00:09:43,864
Andrew Tucker es el hijo del ganador de la temporada pasada.
162
00:09:43,931 --> 00:09:45,099
de los Juegos Jurásico, Anthony Tucker.
163
00:09:45,166 --> 00:09:46,200
Te llamaré.
164
00:09:46,267 --> 00:09:47,468
REPORTERO 2: ...quien, como todos sabemos,
165
00:09:47,536 --> 00:09:49,003
se le concedió el indulto por el asesinato
166
00:09:49,070 --> 00:09:50,004
de su esposa.
167
00:09:50,071 --> 00:09:52,740
No es posible contactar con Anthony Tucker en este momento.
168
00:09:52,807 --> 00:09:54,975
ya que se encuentra detenido por alteración del orden público
169
00:09:55,042 --> 00:09:56,410
-y resistirse al arresto. -Guardia, tengo que irme.
170
00:09:56,477 --> 00:09:57,778
Necesito salir.
171
00:09:57,845 --> 00:09:59,180
No hasta que alguien pague tu fianza.
172
00:09:59,246 --> 00:10:00,748
REPORTERO DE NOTICIAS 2: ...temporada de los Juegos Jurásico.
173
00:10:00,815 --> 00:10:02,149
Siéntate de nuevo.
174
00:10:02,216 --> 00:10:03,884
REPORTERO 2: ya está siendo criticado...
175
00:10:20,535 --> 00:10:21,969
Respondelo.
176
00:10:22,036 --> 00:10:24,205
-No reconozco el número-- -Contesta.
177
00:10:24,271 --> 00:10:24,972
Bueno.
178
00:10:25,406 --> 00:10:30,512
VOZ AUTOMATIZADA: 4-7-1-1, Noroeste 23
179
00:10:30,579 --> 00:10:32,313
4-7-1-1...
180
00:10:32,379 --> 00:10:33,714
Es una dirección.
181
00:10:33,781 --> 00:10:35,517
VOZ AUTOMATIZADA: Noroeste 23. 4-7-1-1...
182
00:10:35,584 --> 00:10:37,251
Llévame allí.
183
00:10:37,318 --> 00:10:38,385
Papá, ¿qué pasa?
184
00:10:38,452 --> 00:10:39,753
-¿Qué pasa? -Simplemente conduce.
185
00:10:43,791 --> 00:10:46,727
Mira, no hay manera de que pueda apoyar esto.
186
00:10:46,794 --> 00:10:50,097
Joy es una asesina a sangre fría.
187
00:10:52,466 --> 00:10:54,201
En los últimos Juegos Jurásicos,
188
00:10:55,803 --> 00:11:00,307
Admitiste haber asesinado a la esposa de Anthony Tucker.
189
00:11:01,642 --> 00:11:04,979
Me pareció muy, eh...
190
00:11:08,550 --> 00:11:09,750
¿Coincidente?
191
00:11:10,851 --> 00:11:12,720
Eso es porque estaba mintiendo.
192
00:11:13,888 --> 00:11:15,590
No maté a la esposa de Tucker.
193
00:11:16,190 --> 00:11:17,658
Ni siquiera sé cómo era ella.
194
00:11:18,325 --> 00:11:21,929
Sólo lo dije para distraerlo, meterme en su cabeza.
195
00:11:21,996 --> 00:11:23,797
A ver si se equivoca.
196
00:11:24,533 --> 00:11:25,733
Estaba actuando.
197
00:11:26,535 --> 00:11:27,701
¿Cómo lo hice?
198
00:11:29,638 --> 00:11:31,805
Fue una gran actuación.
199
00:11:33,073 --> 00:11:34,208
Gracias.
200
00:11:34,275 --> 00:11:37,278
Quizás por eso me eligieron para sustituir al señor Cane.
201
00:11:39,880 --> 00:11:41,782
Bueno, necesito terminar con esto.
202
00:11:41,849 --> 00:11:43,350
Tengo un millón de cosas que hacer.
203
00:11:55,296 --> 00:11:58,732
Bueno, bueno, si no es nuestra estrella brillante.
204
00:11:58,799 --> 00:12:00,167
Hola señor.
205
00:12:00,234 --> 00:12:02,703
Sólo quiero agradecerles mucho por esta oportunidad.
206
00:12:02,770 --> 00:12:04,805
Estoy increíblemente agradecido,
207
00:12:04,872 --> 00:12:06,273
y no puedo esperar para hacerte sentir orgulloso.
208
00:12:06,340 --> 00:12:07,841
-En realidad tengo un par de-- -¡Qué increíble!
209
00:12:07,908 --> 00:12:09,210
transformación por la que has pasado.
210
00:12:09,276 --> 00:12:11,312
Realmente asombroso.
211
00:12:11,378 --> 00:12:12,581
Quiero decir, sólo mírate.
212
00:12:12,647 --> 00:12:14,549
Solías ser tan malvado, psicótico.
213
00:12:15,916 --> 00:12:17,751
Oh, me siento muy orgulloso del trabajo.
214
00:12:17,818 --> 00:12:19,153
que estamos haciendo en este programa.
215
00:12:19,220 --> 00:12:20,421
En verdad lo hace.
216
00:12:20,487 --> 00:12:21,722
Gracias señor.
217
00:12:21,789 --> 00:12:22,923
-Sabes, este proceso-- -Alegría,
218
00:12:22,990 --> 00:12:25,059
Me gustaría presentarles a William, Amanda,
219
00:12:25,125 --> 00:12:25,759
y Seth.
220
00:12:25,826 --> 00:12:27,928
-Ellos son los-- -Sí.
221
00:12:27,995 --> 00:12:31,298
Son solo los probadores del juego OG.
222
00:12:31,365 --> 00:12:33,400
Éstas son las estrellas de rock que probaron los primeros juegos.
223
00:12:33,467 --> 00:12:35,970
Me aseguré de que fueran lo suficientemente duros para matar a gente como tú.
224
00:12:38,038 --> 00:12:40,140
Lo siento mucho, como tú antes.
225
00:12:42,476 --> 00:12:45,980
Los traje para que nos ayudaran con nuestro pequeño problema.
226
00:12:46,046 --> 00:12:47,948
Y agradecemos enormemente la ayuda, señor.
227
00:12:48,015 --> 00:12:49,083
Lo siento. ¿Qué pasa?
228
00:12:49,149 --> 00:12:50,918
No tienes de qué preocuparte, Joy.
229
00:12:50,985 --> 00:12:54,455
Solo un pequeño fallo en el software GOD.
230
00:12:54,522 --> 00:12:56,658
Sage cree que lo solucionará al final del día.
231
00:12:56,725 --> 00:12:58,392
-¿Verdad, Sage? -Sí, señor.
232
00:12:58,459 --> 00:13:02,564
Hemos gastado mucho dinero para asegurarnos de tu debut como anfitrión.
233
00:13:02,631 --> 00:13:03,931
todo sale sin problemas
234
00:13:03,998 --> 00:13:06,500
¡Diablos! Tan solo los honorarios de Seth podrían dejarnos sin negocio.
235
00:13:07,636 --> 00:13:08,670
Pero el público te ama.
236
00:13:08,737 --> 00:13:09,970
Te amamos.
237
00:13:10,037 --> 00:13:11,640
Así que, si tienes alguna inquietud,
238
00:13:11,706 --> 00:13:13,173
No dudes en contactarme directamente.
239
00:13:13,774 --> 00:13:15,209
¿Bueno?
240
00:13:15,276 --> 00:13:16,711
Está bien.
241
00:13:16,777 --> 00:13:18,045
Vamos a empezar.
242
00:13:19,947 --> 00:13:21,315
No sé de qué carajo está hablando.
243
00:13:21,382 --> 00:13:22,883
Pero es mucho más que un pequeño fallo.
244
00:13:22,950 --> 00:13:25,219
Yo diría que potencialmente estamos jodidos.
245
00:13:25,286 --> 00:13:26,053
¡Eco!
246
00:13:27,054 --> 00:13:29,023
¿Qué? No me da miedo.
247
00:13:29,089 --> 00:13:31,458
Dime por qué mis juegos están un poco jodidos.
248
00:13:32,694 --> 00:13:34,128
Oh...
249
00:13:34,194 --> 00:13:35,829
Está bien.
250
00:13:35,896 --> 00:13:38,132
Creemos que alguien insertó un virus.
251
00:13:38,198 --> 00:13:40,067
Han estado apareciendo cosas extrañas en las zonas de juego.
252
00:13:40,134 --> 00:13:41,636
Pensé que este sistema estaba destinado a...
253
00:13:41,703 --> 00:13:43,804
Ser el más avanzado del mundo.
254
00:13:43,871 --> 00:13:45,906
¿Quién pudo haber hecho algo así?
255
00:13:45,973 --> 00:13:47,308
¿Alguien dentro?
256
00:13:47,374 --> 00:13:48,576
No hay nadie dentro.
257
00:13:50,077 --> 00:13:52,079
¿Un hacker cavernícola, tal vez?
258
00:13:52,146 --> 00:13:54,915
Podría ser simplemente Dios empezando a pensar por sí mismo.
259
00:13:56,317 --> 00:13:57,519
Eso no tiene gracia.
260
00:13:57,585 --> 00:13:58,586
JOY: Entonces, ¿cuál es tu plan?
261
00:13:58,653 --> 00:14:00,555
¿No puedes simplemente desenchufarlo o reiniciarlo?
262
00:14:00,622 --> 00:14:02,022
¿o lo que sea?
263
00:14:02,089 --> 00:14:04,425
Lamentablemente estamos bloqueados.
264
00:14:04,491 --> 00:14:07,562
Vamos a tener que acceder a la programación desde dentro.
265
00:14:07,629 --> 00:14:08,829
Debería ser fácil.
266
00:14:09,830 --> 00:14:11,231
Entonces, ¿por qué los necesitamos?
267
00:14:11,298 --> 00:14:13,300
No podemos simplemente aparecer dentro de la CPU.
268
00:14:13,367 --> 00:14:16,738
Hemos hecho que sea un desafío a propósito obtener acceso.
269
00:14:16,805 --> 00:14:19,039
Al parecer no es lo suficientemente desafiante.
270
00:14:19,106 --> 00:14:20,809
Vienen como medida de precaución.
271
00:14:20,874 --> 00:14:22,309
No preveo ningún problema.
272
00:14:22,376 --> 00:14:24,144
DIOS: Prepárense para la inserción del juego.
273
00:14:25,212 --> 00:14:29,116
Inserción de juego en 3, 2, 1.
274
00:14:31,485 --> 00:14:33,053
El jugador apareció exitosamente.
275
00:14:33,954 --> 00:14:35,489
No arruines mis juegos.
276
00:14:50,371 --> 00:14:52,106
Ella sigue llamándolo "su juego".
277
00:14:52,172 --> 00:14:54,274
Como si hubiera estado aquí desde el primer show.
278
00:14:54,341 --> 00:14:55,643
Puedo escucharte.
279
00:14:55,710 --> 00:14:56,711
Una palabra para el gerente
280
00:14:56,778 --> 00:14:58,847
y puedo hacer que despidan a cualquiera de ustedes.
281
00:14:58,912 --> 00:15:00,013
Lo lamento.
282
00:15:00,080 --> 00:15:01,348
¿Qué fue eso, Joy?
283
00:15:02,116 --> 00:15:03,484
Oh, te estás rompiendo.
284
00:15:03,551 --> 00:15:04,485
Adelante.
285
00:15:04,552 --> 00:15:05,919
ECHO: Tenemos problemas para escucharte.
286
00:15:05,986 --> 00:15:07,921
¡Maldita sea! ¡Restablezcan la comunicación ya!
287
00:15:12,794 --> 00:15:13,994
Yo... no puedo.
288
00:15:14,061 --> 00:15:16,798
-Todo está bien por nuestra parte.
289
00:15:16,865 --> 00:15:17,931
Espera un minuto.
290
00:15:18,833 --> 00:15:19,667
Espera un minuto.
291
00:15:19,734 --> 00:15:21,435
¿Qué?
292
00:15:21,503 --> 00:15:22,604
Estamos transmitiendo.
293
00:15:24,138 --> 00:15:25,372
¿De qué estás hablando?
294
00:15:25,439 --> 00:15:28,510
No está previsto que salgamos al aire durante meses.
295
00:15:28,576 --> 00:15:31,245
Hola de nuevo y bienvenido nuevamente.
296
00:15:31,311 --> 00:15:35,583
a esta edición tan especial de Jurassic Games.
297
00:15:37,752 --> 00:15:38,952
Como sabéis, cada año
298
00:15:39,019 --> 00:15:41,723
Seleccionamos a diez de los criminales más peligrosos
299
00:15:41,790 --> 00:15:44,091
y los emparejamos con las criaturas más feroces
300
00:15:44,158 --> 00:15:46,193
jamás se supo que existía.
301
00:15:46,260 --> 00:15:48,228
Pero el evento de este año es único.
302
00:15:48,295 --> 00:15:50,230
Ya ves, hemos acorralado a cinco terroristas.
303
00:15:50,297 --> 00:15:53,267
de la organización conocida como los Hombres de las Cavernas.
304
00:15:53,333 --> 00:15:55,737
Y hemos preparado una versión particular.
305
00:15:55,804 --> 00:15:57,705
de los juegos sólo para ellos.
306
00:15:58,506 --> 00:16:01,442
Tenemos todas las nuevas competiciones y dinosaurios mejorados.
307
00:16:01,509 --> 00:16:03,444
Y un anfitrión completamente nuevo.
308
00:16:03,511 --> 00:16:05,345
Ah, alegría.
309
00:16:06,915 --> 00:16:08,850
No nos adelantemos.
310
00:16:08,917 --> 00:16:10,984
Tendrás que ganarte ese trabajo.
311
00:16:11,051 --> 00:16:13,655
Verás, un maestro del juego debe tener experiencia.
312
00:16:14,889 --> 00:16:17,659
¿Quién allá afuera quiere ver a Joy tomar mi lugar?
313
00:16:18,893 --> 00:16:19,993
ADRIÁN: Yo digo que la devolvamos.
314
00:16:20,060 --> 00:16:21,328
en la zona de juego.
315
00:16:21,395 --> 00:16:24,465
Al fin y al cabo, ahí es donde realmente brillas, ¿no?
316
00:16:24,532 --> 00:16:25,600
Por supuesto.
317
00:16:25,667 --> 00:16:28,503
Me encantaría mostrarle al mundo lo que un verdadero anfitrión puede hacer.
318
00:16:31,104 --> 00:16:32,005
Bueno, el mundo tendrá que esperar.
319
00:16:32,072 --> 00:16:33,273
Sólo unos momentos más,
320
00:16:33,340 --> 00:16:36,276
Porque la etapa uno está lista para comenzar.
321
00:16:38,847 --> 00:16:39,881
Lo tenemos claro.
322
00:16:39,948 --> 00:16:42,349
¡Está bien, Dios mío! Apágalo.
323
00:16:42,416 --> 00:16:44,218
¿Está fallando nuestro sistema? ¿Y quién demonios fue?
324
00:16:44,284 --> 00:16:45,753
Ese no era Adrian Cane.
325
00:16:45,820 --> 00:16:48,890
No lo sé. Yo... no lo sé.
326
00:16:48,957 --> 00:16:50,692
Pero no me deja apagarlo
327
00:16:50,758 --> 00:16:51,926
y no puedo sacarlos.
328
00:16:51,992 --> 00:16:53,160
Mierda.
329
00:16:54,428 --> 00:16:56,363
-¿Si? -¿Qué carajo está pasando?
330
00:16:56,430 --> 00:16:58,398
GERENTE: Parece que el juego ha comenzado.
331
00:16:58,465 --> 00:16:59,901
Está bien. Para.
332
00:16:59,968 --> 00:17:01,603
No podemos detenerlo
333
00:17:01,669 --> 00:17:02,904
Bueno, tienes que hacer algo.
334
00:17:02,971 --> 00:17:04,873
Estamos haciendo algo.
335
00:17:04,939 --> 00:17:06,406
Estamos dejando que suceda.
336
00:17:06,473 --> 00:17:09,677
Las calificaciones en tiempo real ya están llegando.
337
00:17:09,744 --> 00:17:11,044
Esto tiene un potencial increíble.
338
00:17:11,111 --> 00:17:13,815
Señor, si me lo permite, ¿qué pasa con nuestra gente?
339
00:17:13,882 --> 00:17:15,115
¿Son seguros?
340
00:17:15,182 --> 00:17:17,050
Cane acaba de decir algo sobre los terroristas cavernícolas.
341
00:17:17,117 --> 00:17:18,953
Sí. Es muy desafortunado para ellos.
342
00:17:19,052 --> 00:17:21,990
Y un problema de relaciones públicas para nosotros, sin duda.
343
00:17:22,055 --> 00:17:23,892
Simplemente haz tu trabajo lo mejor que puedas.
344
00:17:24,626 --> 00:17:28,663
Y Joy, no olvides sonreír cuando la cámara se dirija hacia ti.
345
00:17:28,730 --> 00:17:30,163
Comprendido.
346
00:17:32,332 --> 00:17:34,134
Joy, ¿qué carajo está pasando?
347
00:17:34,201 --> 00:17:35,837
¿Cómo pueden dejar que el juego se ejecute solo?
348
00:17:35,904 --> 00:17:37,572
Eso es increíblemente imprudente.
349
00:17:38,640 --> 00:17:40,474
¿Y Sage un cavernícola?
350
00:17:40,542 --> 00:17:42,644
Estuve en la fiesta de cumpleaños de su hija.
351
00:17:45,747 --> 00:17:47,080
Algo no está bien.
352
00:17:48,583 --> 00:17:49,918
Estoy de acuerdo.
353
00:17:49,984 --> 00:17:51,418
Algo no está bien.
354
00:17:52,921 --> 00:17:54,556
No estoy ahí.
355
00:17:56,558 --> 00:17:57,792
Está bien.
356
00:17:57,859 --> 00:18:00,127
Aparecimos en el punto de control de mantenimiento del sur.
357
00:18:00,193 --> 00:18:02,630
Desde aquí hasta la zona no autorizada hay una caminata de cuatro horas.
358
00:18:02,697 --> 00:18:05,800
Si tomamos este camino, podemos evitar cualquier depredador.
359
00:18:05,867 --> 00:18:07,401
Eso no es divertido.
360
00:18:07,467 --> 00:18:08,803
¿Cuál es el sentido de poblar este lugar?
361
00:18:08,870 --> 00:18:11,071
¿Con depredadores que andan sueltos si no podemos dispararles?
362
00:18:11,138 --> 00:18:12,874
Estamos aquí para trabajar.
363
00:18:12,941 --> 00:18:14,509
Centrémonos únicamente en llegar a la UZ.
364
00:18:14,576 --> 00:18:15,475
SETH: Hola.
365
00:18:16,578 --> 00:18:17,545
¿Qué es eso?
366
00:18:20,582 --> 00:18:22,249
¿Por qué está aquí?
367
00:18:22,316 --> 00:18:25,319
Es la speeder bike del primer desafío de este año.
368
00:18:25,385 --> 00:18:26,320
Oh...
369
00:18:27,956 --> 00:18:29,489
ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes.
370
00:18:30,457 --> 00:18:32,426
Sois unos pocos afortunados que habéis sido elegidos
371
00:18:32,492 --> 00:18:35,797
para participar en esta edición tan especial
372
00:18:35,863 --> 00:18:37,765
de los Juegos Jurásico.
373
00:18:37,832 --> 00:18:38,900
¿Qué?
374
00:18:38,967 --> 00:18:41,335
Base, adelante.
375
00:18:42,537 --> 00:18:43,705
Eco.
376
00:18:43,771 --> 00:18:45,205
Lo siento.
377
00:18:45,873 --> 00:18:46,808
Base, adelante.
378
00:18:46,874 --> 00:18:47,775
DIOS: Gracias por
379
00:18:47,842 --> 00:18:49,043
restableciendo las comunicaciones.
380
00:18:49,109 --> 00:18:50,277
El juego ha comenzado
381
00:18:50,344 --> 00:18:52,046
y el espectáculo se transmite en todo el mundo.
382
00:18:52,112 --> 00:18:53,246
¿Qué?
383
00:18:53,313 --> 00:18:54,616
DIOS: No puedes ser extraído
384
00:18:54,682 --> 00:18:56,084
en este momento.
385
00:18:56,149 --> 00:18:58,886
Se recomienda que continúes jugando.
386
00:18:58,953 --> 00:19:00,655
ADRIAN: Bienvenidos a la etapa uno.
387
00:19:00,722 --> 00:19:03,958
Ustedes, los terroristas más peligrosos del mundo, competirán
388
00:19:04,025 --> 00:19:06,094
a muerte en una carrera contra el tiempo
389
00:19:06,159 --> 00:19:07,829
y entre sí.
390
00:19:07,895 --> 00:19:10,230
Pero primero, necesitarás esto.
391
00:19:12,432 --> 00:19:15,435
Como ya sabéis, si os negáis a jugar,
392
00:19:15,503 --> 00:19:19,172
o te sales de la zona de juego, kaboom.
393
00:19:20,708 --> 00:19:24,478
Y por supuesto, si mueres aquí, mueres de verdad.
394
00:19:24,545 --> 00:19:27,247
Piensa en ello como tu ejecución inevitable.
395
00:19:27,314 --> 00:19:29,149
por los crímenes atroces que has cometido,
396
00:19:29,216 --> 00:19:33,554
pero de una manera más, digamos, entretenida.
397
00:19:34,287 --> 00:19:36,858
¡Esto no puede estar pasando!
398
00:19:36,924 --> 00:19:40,394
Base, dime que no utilizaste inyecciones letales.
399
00:19:40,460 --> 00:19:42,162
DIOS: Se aconseja que continúes
400
00:19:42,229 --> 00:19:43,865
Para jugar el juego.
401
00:19:43,931 --> 00:19:46,868
Se recomienda que continúes jugando el juego.
402
00:19:46,934 --> 00:19:48,368
Juega el ju-ga-je.
403
00:19:48,435 --> 00:19:50,337
Esta vez lo perdí de verdad.
404
00:19:52,472 --> 00:19:54,575
Esto se volvió mucho más divertido.
405
00:19:54,642 --> 00:19:57,078
ADRIÁN: Me gusta esa actitud.
406
00:19:57,145 --> 00:19:58,680
Simplemente diviértete con ello.
407
00:19:58,746 --> 00:19:59,614
¿Y quién sabe?
408
00:19:59,681 --> 00:20:02,116
Puede que seas el último en pie
409
00:20:02,182 --> 00:20:04,719
y ganar el perdón completo y su libertad.
410
00:20:05,953 --> 00:20:07,889
Bien, concursantes, ¿listos?
411
00:20:08,756 --> 00:20:10,124
En tres...
412
00:20:10,190 --> 00:20:11,159
No se trata de ganar una carrera.
413
00:20:11,224 --> 00:20:12,426
ADRIÁN: Dos...
414
00:20:12,492 --> 00:20:13,895
¡Simplemente sobrevive hasta que alguien cruce la línea de meta!
415
00:20:13,961 --> 00:20:15,730
ADRIÁN: ¡Uno! ¡Vamos!
416
00:20:28,042 --> 00:20:29,877
¡Mierda!
417
00:20:29,944 --> 00:20:31,478
¡Ése era Anthony Tucker!
418
00:20:32,580 --> 00:20:34,816
ADRIÁN: Date prisa concursantes, la carrera ha comenzado.
419
00:20:37,719 --> 00:20:40,521
Y no olvides buscar potenciadores a lo largo del camino.
420
00:20:50,297 --> 00:20:51,331
¿Por qué está Tucker aquí?
421
00:20:51,398 --> 00:20:53,034
Quiero decir, ¿crees que es el verdadero él?
422
00:20:53,101 --> 00:20:54,168
Podría ser un NPC.
423
00:20:54,234 --> 00:20:55,970
Dios mío, esto es una locura.
424
00:21:35,743 --> 00:21:40,413
Los juegos han comenzado oficialmente con la primera etapa, La Carrera,
425
00:21:40,480 --> 00:21:42,517
donde los concursantes deben correr hasta la línea de meta,
426
00:21:42,583 --> 00:21:45,820
evitando a los carnívoros devoradores de hombres y entre sí.
427
00:21:45,887 --> 00:21:49,123
Bien, vamos Adrian, ¿por qué está Tucker en el juego?
428
00:21:49,190 --> 00:21:51,424
Etapa dos, La Arena.
429
00:21:51,491 --> 00:21:54,562
Una batalla a muerte al estilo gladiador.
430
00:21:54,629 --> 00:21:56,964
Estamos garantizados que tendremos un perdedor en esta ronda.
431
00:21:57,031 --> 00:21:58,232
¿No puede escucharme?
432
00:21:58,298 --> 00:21:59,399
No tengo ni idea.
433
00:21:59,466 --> 00:22:01,202
No sé qué es él.
434
00:22:01,269 --> 00:22:03,336
La tercera etapa es capturar la bandera.
435
00:22:03,403 --> 00:22:05,706
Nuestro nuevo giro en el laberinto de raptores favorito de los fanáticos,
436
00:22:05,773 --> 00:22:07,675
donde los concursantes corren por sus vidas
437
00:22:07,742 --> 00:22:10,945
mientras intentamos evitar a nuestro grupo de raptores mejorados.
438
00:22:11,012 --> 00:22:12,547
Y la etapa cuatro.
439
00:22:12,613 --> 00:22:13,681
Como siempre,
440
00:22:13,748 --> 00:22:16,250
Sabes que no te lo voy a contar todo ¿verdad?
441
00:22:16,316 --> 00:22:18,418
Así que volvamos a la carrera,
442
00:22:19,120 --> 00:22:20,721
Justo después de esta pausa comercial.
443
00:22:22,023 --> 00:22:23,024
¿Puedes incluirme?
444
00:22:23,090 --> 00:22:24,959
¿Con protocolos de host?
445
00:22:28,963 --> 00:22:29,897
Sí, puedo.
446
00:22:30,765 --> 00:22:32,600
¿Pero por qué quieres entrar ahí?
447
00:22:32,667 --> 00:22:34,702
ALEGRÍA: Hazme aparecer cerca de la línea de meta.
448
00:23:45,472 --> 00:23:46,741
¿Qué está sucediendo?
449
00:23:47,541 --> 00:23:49,010
¿Por qué se ejecuta el juego?
450
00:23:49,076 --> 00:23:50,144
ARTURO: No lo sé.
451
00:23:50,211 --> 00:23:51,746
Es un momento muy desafortunado.
452
00:23:51,812 --> 00:23:53,881
TUCKER: ¡Se suponía que esto sería fácil!
453
00:23:55,016 --> 00:23:57,385
-¿Qué pasa si muero aquí? -¡Despiértalo!
454
00:23:57,450 --> 00:23:59,419
¡No! No, todo va a estar bien.
455
00:23:59,486 --> 00:24:01,454
Si muere en el juego, se despertará aquí.
456
00:24:13,301 --> 00:24:14,669
Estoy bloqueado.
457
00:24:15,536 --> 00:24:18,205
Tucker, no mueras.
458
00:24:20,041 --> 00:24:23,110
Si mueres, no podré hacerte volver.
459
00:24:23,177 --> 00:24:23,978
Estás solo
460
00:24:24,712 --> 00:24:26,814
Tienes una oportunidad para esto.
461
00:24:27,682 --> 00:24:31,118
Papá, ¿te das cuenta de lo que esto significa?
462
00:24:31,185 --> 00:24:32,586
Tienes que encontrar a Andrew.
463
00:24:32,653 --> 00:24:33,888
Andrew no estaba con el grupo.
464
00:24:33,955 --> 00:24:35,556
HALEY: Lo están usando, papá.
465
00:24:35,623 --> 00:24:37,024
Lo están usando para llegar a ti.
466
00:24:37,091 --> 00:24:38,626
Sí, lo sé.
467
00:24:38,693 --> 00:24:40,361
ARTHUR: El plan sigue siendo el mismo.
468
00:24:40,428 --> 00:24:41,696
Llegar al núcleo.
469
00:25:02,350 --> 00:25:04,018
Anthony Tucker, hola.
470
00:25:04,085 --> 00:25:05,485
Soy Echo, un gran fan.
471
00:25:05,553 --> 00:25:07,054
¡Esto es tan genial!
472
00:25:10,224 --> 00:25:11,359
¡Patéalo!
473
00:25:11,425 --> 00:25:12,560
Es una cosa que agregué al juego.
474
00:25:12,626 --> 00:25:14,328
para ralentizar a los concursantes aleatoriamente.
475
00:25:14,395 --> 00:25:15,963
Dale una buena patada.
476
00:25:51,599 --> 00:25:53,934
¡Nos vemos en la meta!
477
00:25:59,440 --> 00:26:00,741
¡Permanezcamos juntos!
478
00:26:04,311 --> 00:26:05,379
¡Ey!
479
00:26:05,446 --> 00:26:07,681
¡Éste es mío!
480
00:26:17,558 --> 00:26:19,026
Eso es bastante genial.
481
00:26:26,535 --> 00:26:28,269
Soy demasiado grande. No lo lograré.
482
00:26:32,039 --> 00:26:34,075
¿Cuánto duran estos potenciadores?
483
00:26:35,910 --> 00:26:38,345
-WILLIAM: 20 segundos más o menos.
484
00:26:38,412 --> 00:26:40,748
¡No creo que tenga 20 segundos!
485
00:26:52,493 --> 00:26:53,661
Voy a regresar.
486
00:26:57,298 --> 00:26:58,599
¡Mierda!
487
00:27:09,910 --> 00:27:11,745
Amanda, Amanda, Amanda, Amanda!
488
00:27:11,812 --> 00:27:13,481
Espera, espera, espera, espera. Oye, oye. Oye, oye.
489
00:27:13,548 --> 00:27:15,416
-¡Oye, oye! ¿Estás bien? -¿Está bien?
490
00:27:15,483 --> 00:27:17,519
No lo sé. ¿Cómo voy a saberlo? Oye.
491
00:27:17,586 --> 00:27:19,420
¿Alguno de ustedes, muchachos, quiere llevarme?
492
00:27:26,093 --> 00:27:28,095
Oye, oye, oye. No podemos quedarnos aquí.
493
00:27:28,162 --> 00:27:30,131
WILLIAM: Espera, espera, espera, espera, espera.
494
00:27:50,217 --> 00:27:50,951
¿Qué estás haciendo?
495
00:27:51,018 --> 00:27:52,887
¡Te vas a matar!
496
00:28:13,407 --> 00:28:14,808
ALEGRÍA: Hola, Tucker.
497
00:28:14,875 --> 00:28:16,744
Es agradable verte de nuevo.
498
00:28:31,325 --> 00:28:33,827
¿Recuerdas cuando te pateé el trasero en los últimos juegos?
499
00:28:35,229 --> 00:28:37,898
Tengo muchas preguntas sobre cómo una niña como yo...
500
00:28:37,965 --> 00:28:40,501
Podría enfrentarse a un hombre grande y fuerte como tú.
501
00:28:48,309 --> 00:28:52,346
Bueno, después me enteré que fue porque me "mejoraron".
502
00:28:52,413 --> 00:28:54,882
Me hicieron más fuerte porque querían verme.
503
00:28:54,949 --> 00:28:56,483
llegar al final de los juegos.
504
00:29:02,890 --> 00:29:04,758
Es genial, ¿no?
505
00:29:08,395 --> 00:29:09,997
Estamos mejor aquí.
506
00:29:10,064 --> 00:29:12,166
Podemos ser todo lo que queramos ser.
507
00:29:14,201 --> 00:29:15,135
Lo sé.
508
00:29:44,633 --> 00:29:45,866
Vamos.
509
00:30:26,407 --> 00:30:28,042
Oye, descuento Adrian.
510
00:30:29,310 --> 00:30:30,878
¿Adrián?
511
00:30:30,944 --> 00:30:32,313
JOY: ¿Por qué estás en mi juego?
512
00:30:33,581 --> 00:30:35,182
¡Este es mi juego!
513
00:30:35,249 --> 00:30:36,350
¡Mi tiempo!
514
00:30:36,984 --> 00:30:38,520
Os mataré a ambos.
515
00:30:52,634 --> 00:30:53,601
¡Maldita sea!
516
00:30:54,968 --> 00:30:55,804
GARRETT: ¿Estás bien?
517
00:30:55,869 --> 00:30:57,004
¡Sí, idiota!
518
00:30:57,071 --> 00:30:59,440
¡Me encanta que los raptores me arranquen los brazos!
519
00:30:59,507 --> 00:31:01,075
¿Seguro que no quieres descansar ni un minuto?
520
00:31:01,141 --> 00:31:02,510
JOY: ¿Dónde está Tucker ahora?
521
00:31:05,212 --> 00:31:07,549
¿Dónde está Adrian? Está hablando con Adrian.
522
00:31:07,615 --> 00:31:08,482
¿Adrián?
523
00:31:08,750 --> 00:31:10,951
No, aparentemente está hablando consigo mismo.
524
00:31:11,018 --> 00:31:12,587
No, no. Él está ahí.
525
00:31:12,654 --> 00:31:13,987
Lo vi.
526
00:31:14,054 --> 00:31:15,489
¿Me estás diciendo que el juego no puede verlo?
527
00:31:15,557 --> 00:31:16,624
¿Por qué?
528
00:31:16,691 --> 00:31:17,991
No tengo ni idea
529
00:31:19,259 --> 00:31:21,529
Creo que estamos cerca de tener un ganador.
530
00:31:28,001 --> 00:31:29,937
Creo que te recuerdo.
531
00:31:31,506 --> 00:31:32,873
¿Caña?
532
00:31:32,940 --> 00:31:35,342
Parece que ese podría haber sido mi nombre.
533
00:31:35,409 --> 00:31:37,712
Entonces, fuiste tú quien me puso en el juego y trataste de matarme.
534
00:31:37,779 --> 00:31:39,814
Yo no soy esa persona.
535
00:31:39,880 --> 00:31:42,149
Soy partes de él.
536
00:31:43,884 --> 00:31:45,085
Quiero ayudarte.
537
00:31:59,433 --> 00:32:00,067
¿Qué está haciendo?
538
00:32:00,134 --> 00:32:01,435
¿Por qué actúa así?
539
00:32:01,503 --> 00:32:04,471
Él debe ser capaz de ver algo que nosotros no podemos ver.
540
00:32:04,539 --> 00:32:06,240
¡Pero está actuando como un idiota!
541
00:32:11,278 --> 00:32:13,515
Veo que estás aquí para destruir los juegos.
542
00:32:15,482 --> 00:32:16,651
Esa es una buena suposición
543
00:32:18,520 --> 00:32:21,589
He obtenido acceso al código fuente.
544
00:32:22,356 --> 00:32:26,360
He programado un tipo de capa que me hace invisible.
545
00:32:26,427 --> 00:32:27,928
al sistema.
546
00:32:27,995 --> 00:32:29,430
Puedo hacerte uno.
547
00:32:31,833 --> 00:32:33,100
Tomará algún tiempo.
548
00:32:34,334 --> 00:32:37,237
No tengo tiempo para esperar tu abrigo mágico.
549
00:32:37,304 --> 00:32:38,740
Entonces mueres.
550
00:32:49,884 --> 00:32:51,519
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Primer lugar, Echo.
551
00:32:51,586 --> 00:32:55,523
Recompensa: potenciador de traje mecánico de nivel cinco.
552
00:32:55,590 --> 00:32:56,490
Rápidamente.
553
00:32:56,558 --> 00:32:57,692
Regresa con los demás.
554
00:32:57,759 --> 00:32:58,626
Juega el juego.
555
00:32:58,693 --> 00:32:59,861
Sobrevivir.
556
00:32:59,928 --> 00:33:02,530
Y cuando sea el momento adecuado, te encontraré.
557
00:33:03,130 --> 00:33:05,432
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Segundo lugar, Sage.
558
00:33:05,499 --> 00:33:06,433
¡Ir!
559
00:33:22,015 --> 00:33:24,117
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Tercer lugar, Tucker.
560
00:33:33,795 --> 00:33:35,730
Cuarto lugar, Seth.
561
00:33:35,797 --> 00:33:37,866
Quinto lugar, William.
562
00:33:37,932 --> 00:33:40,568
Último lugar, Amanda.
563
00:33:40,635 --> 00:33:42,770
Pena, ejecución.
564
00:33:52,012 --> 00:33:53,247
Fácil.
565
00:33:55,517 --> 00:33:56,918
Vaya, vaya.
566
00:33:56,985 --> 00:33:58,185
No necesitamos pelear
567
00:34:00,955 --> 00:34:02,122
SETH: ¡Ella necesita ayuda!
568
00:34:05,325 --> 00:34:06,661
Ella quedó inconsciente hace un rato.
569
00:34:07,494 --> 00:34:09,229
Si ella muere aquí, ¿no reaparecerá simplemente?
570
00:34:09,296 --> 00:34:10,665
¿No es así como funciona esto?
571
00:34:10,732 --> 00:34:12,734
Uh, uh, tal vez.
572
00:34:12,800 --> 00:34:15,402
Uh, base, estado de Amanda.
573
00:34:17,572 --> 00:34:18,740
GARRETT: Oh, hola, hola.
574
00:34:23,578 --> 00:34:24,579
Ella está muerta.
575
00:34:25,780 --> 00:34:27,682
Sabio, ¿cómo es eso posible?
576
00:34:27,749 --> 00:34:29,116
¡Qué tragedia!
577
00:34:29,182 --> 00:34:31,351
Ya hemos perdido a uno de nuestros concursantes.
578
00:34:31,418 --> 00:34:34,121
Amanda, apenas te conocíamos.
579
00:34:34,187 --> 00:34:36,024
Por supuesto que es inevitable.
580
00:34:36,089 --> 00:34:38,660
Sólo podemos tener un ganador.
581
00:34:38,726 --> 00:34:41,495
Regresaremos pronto después de estos anuncios comerciales.
582
00:34:44,131 --> 00:34:45,332
WILLIAM: No.
583
00:34:47,902 --> 00:34:49,269
Lo escuchaste, Sage.
584
00:34:51,573 --> 00:34:53,407
Ella está muerta.
585
00:34:56,143 --> 00:34:57,679
Eso no es posible.
586
00:34:57,745 --> 00:35:00,213
¡No estamos relacionados con las inyecciones letales!
587
00:35:01,315 --> 00:35:02,650
Quizás no tengas que serlo.
588
00:35:05,987 --> 00:35:07,321
Esto es malo.
589
00:35:08,890 --> 00:35:10,157
¿Qué?
590
00:35:11,491 --> 00:35:13,126
¿No lo ves?
591
00:35:13,193 --> 00:35:15,997
Dios ha encontrado otra manera de matarnos.
592
00:35:16,064 --> 00:35:17,532
¿DIOS?
593
00:35:17,599 --> 00:35:18,967
¿Como Dios?
594
00:35:19,033 --> 00:35:21,401
Es el dispositivo operativo del juego.
595
00:35:21,468 --> 00:35:23,203
Básicamente es Dios aquí.
596
00:35:23,270 --> 00:35:25,472
Uh, ¿y si...?
597
00:35:25,540 --> 00:35:30,645
¿Teóricamente encontró una manera de atraparnos aquí?
598
00:35:30,712 --> 00:35:33,146
Y mantengamos nuestras mentes aquí.
599
00:35:33,213 --> 00:35:36,884
Si pudiera hacer eso, podría borrarlos por completo.
600
00:35:39,053 --> 00:35:40,387
¿Eso es todo?
601
00:35:42,155 --> 00:35:44,257
Eso no es ni remotamente posible.
602
00:35:45,660 --> 00:35:46,961
¿Lo es?
603
00:35:47,028 --> 00:35:48,395
No, no lo es.
604
00:35:50,064 --> 00:35:51,699
TUCKER: Eso explicaría cómo vi a Cane.
605
00:35:52,700 --> 00:35:53,735
¿Qué, Bastón?
606
00:35:54,969 --> 00:35:56,104
¿Qué?
607
00:35:56,169 --> 00:35:57,337
El viejo anfitrión.
608
00:35:58,238 --> 00:35:59,306
Lo he visto.
609
00:36:00,240 --> 00:36:02,010
Se ve diferente. Tenía capucha.
610
00:36:02,076 --> 00:36:03,578
y él estaba montado en un rapaz,
611
00:36:03,645 --> 00:36:04,679
pero era él.
612
00:36:09,584 --> 00:36:10,450
¿Quién eres?
613
00:36:12,687 --> 00:36:15,188
No parecéis concursantes de Jurassic Games.
614
00:36:15,255 --> 00:36:16,289
SAGE: No lo somos.
615
00:36:17,592 --> 00:36:18,860
Yo soy sabio.
616
00:36:18,926 --> 00:36:22,162
Director técnico del programa y estamos aquí para arreglar un par
617
00:36:22,229 --> 00:36:24,699
de fallos técnicos.
618
00:36:26,067 --> 00:36:28,435
O al menos lo éramos, hasta que…
619
00:36:28,503 --> 00:36:32,339
Hasta que quedaste atrapado aquí y tuviste que jugarlo de verdad.
620
00:36:35,308 --> 00:36:36,611
No es muy divertido, ¿verdad?
621
00:36:39,047 --> 00:36:40,615
Nada de esto tiene sentido.
622
00:36:42,550 --> 00:36:44,519
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Atención concursantes.
623
00:36:44,585 --> 00:36:47,354
La segunda etapa está a punto de comenzar.
624
00:36:50,558 --> 00:36:52,126
Bueno, todos trabajáis para el maldito espectáculo.
625
00:36:52,192 --> 00:36:53,695
Ya sabes lo que pasa.
626
00:36:56,196 --> 00:36:57,497
Me gustan esos collares.
627
00:37:00,802 --> 00:37:01,903
Noticias de última hora.
628
00:37:01,969 --> 00:37:03,303
En un evento sorpresa no anunciado,
629
00:37:03,370 --> 00:37:06,074
Los Juegos Jurásicos se transmiten en vivo al aire
630
00:37:06,140 --> 00:37:07,340
con una edición especial.
631
00:37:07,407 --> 00:37:10,310
Y ya falleció un concursante.
632
00:37:10,377 --> 00:37:12,412
ADRIÁN: ¿Quiénes son estos concursantes?
633
00:37:12,479 --> 00:37:14,381
Son viles criminales.
634
00:37:14,448 --> 00:37:16,651
Co-conspiradores de una organización terrorista
635
00:37:16,718 --> 00:37:20,755
empeñado en impedir que se haga justicia.
636
00:37:20,822 --> 00:37:23,423
Por supuesto, como siempre, el gobierno ha sido generoso.
637
00:37:23,490 --> 00:37:26,060
nos concedió permiso para indultar a uno.
638
00:37:26,127 --> 00:37:27,128
El ganador.
639
00:37:27,195 --> 00:37:28,896
¿Será Tucker otra vez?
640
00:37:28,963 --> 00:37:33,735
Descubrámoslo cuando comience la segunda etapa, justo después de esto.
641
00:37:37,105 --> 00:37:38,573
Esperar.
642
00:37:39,239 --> 00:37:40,608
Tendrás tu momento.
643
00:37:41,876 --> 00:37:44,344
Cuanto más esperemos, más posibilidades tendrá de hacer lo que quiera.
644
00:37:44,411 --> 00:37:45,847
¿Qué está planeando hacer allí?
645
00:37:45,913 --> 00:37:48,281
Estoy de acuerdo. Necesita una distracción para debilitarse.
646
00:37:48,348 --> 00:37:49,884
Pero no eres tú.
647
00:37:49,951 --> 00:37:51,052
Aún no.
648
00:37:51,119 --> 00:37:52,385
Hemos hecho los números.
649
00:37:52,452 --> 00:37:55,089
Hay un aumento del 84% si esperamos,
650
00:37:55,156 --> 00:37:57,457
versus el 63% si retrocedemos ahora.
651
00:37:58,258 --> 00:37:59,794
Esto se está volviendo ridículo.
652
00:37:59,861 --> 00:38:01,662
¿No ves que está intentando sabotear el juego?
653
00:38:01,729 --> 00:38:02,997
-Él necesita morir. -GERENTE: Por supuesto.
654
00:38:03,064 --> 00:38:05,499
Pero si muere ahora, perderemos demasiados espectadores.
655
00:38:05,566 --> 00:38:07,802
Créeme, tendrás tu oportunidad.
656
00:38:09,369 --> 00:38:11,371
Bien. Lo haremos a tu manera.
657
00:38:11,438 --> 00:38:13,440
Gracias por su comprensión.
658
00:38:13,508 --> 00:38:15,308
No creo que te decepciones.
659
00:38:18,179 --> 00:38:19,547
JOY: Oye, ¿A dónde vas?
660
00:38:20,014 --> 00:38:22,183
¿Un hombre no puede orinar?
661
00:38:22,250 --> 00:38:23,818
-Date prisa. -GARRETT: Está bien.
662
00:38:23,885 --> 00:38:24,919
Jesús.
663
00:38:33,460 --> 00:38:34,729
ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes,
664
00:38:34,796 --> 00:38:35,696
a la Etapa Dos.
665
00:38:36,697 --> 00:38:40,333
Me gusta llamar a este juego Salvar a la Princesa.
666
00:38:40,935 --> 00:38:42,770
Primero, necesitaré que os dividáis.
667
00:38:42,837 --> 00:38:43,838
en dos grupos de tres.
668
00:38:43,905 --> 00:38:46,073
Por si no os habéis dado cuenta, somos cinco.
669
00:38:46,174 --> 00:38:48,142
ADRIÁN: Ah, sí, por ahora.
670
00:38:48,209 --> 00:38:50,645
Por favor, tienes 20 segundos.
671
00:38:55,049 --> 00:38:58,786
Oh, vaya. Vaya.
672
00:38:58,853 --> 00:39:02,455
De todas formas iba a asociarme con Tucker, así que al diablo contigo.
673
00:39:03,057 --> 00:39:04,058
Imbéciles.
674
00:39:04,125 --> 00:39:05,760
Eco, ¿qué es--?
675
00:39:07,028 --> 00:39:09,597
¿Qué es Salva a la Princesa? No sé qué juego es.
676
00:39:11,364 --> 00:39:12,867
Es porque no existe.
677
00:39:12,934 --> 00:39:14,001
¿Qué?
678
00:39:14,068 --> 00:39:18,338
Lo escribí para que fuera más como una batalla real de todos contra todos.
679
00:39:18,405 --> 00:39:20,141
tipo cosa
680
00:39:20,208 --> 00:39:21,742
Entonces no tenemos ninguna ventaja.
681
00:39:21,809 --> 00:39:23,044
Nosotros lo hacemos.
682
00:39:23,110 --> 00:39:24,477
Trabajamos juntos.
683
00:39:25,112 --> 00:39:27,181
Jugamos con inteligencia, ¿vale?
684
00:39:27,248 --> 00:39:28,749
Todos estamos en el mismo equipo.
685
00:39:30,952 --> 00:39:32,787
¿Estamos bien, Tucker?
686
00:39:35,523 --> 00:39:37,825
ADRIÁN: Lamentablemente no lo eres.
687
00:39:37,892 --> 00:39:39,359
en el mismo equipo.
688
00:39:40,728 --> 00:39:43,898
Ahora se elegirá una princesa al azar de cada grupo.
689
00:39:46,968 --> 00:39:47,869
¡Sabio!
690
00:39:47,935 --> 00:39:49,136
¡Sabio!
691
00:39:49,203 --> 00:39:50,271
-Sa-- -SAGE: Estoy bien.
692
00:39:50,338 --> 00:39:52,439
-WILLIAM: ¡Sabio! -¡Está bien!
693
00:39:54,308 --> 00:39:55,710
Pero no puedo salir.
694
00:39:59,247 --> 00:40:00,348
¿Quién está en el otro?
695
00:40:12,126 --> 00:40:13,828
Oh, mierda.
696
00:40:15,296 --> 00:40:17,798
¡Papá! Me están obligando a jugar.
697
00:40:18,799 --> 00:40:20,001
Lo sé.
698
00:40:20,067 --> 00:40:21,035
¡Te bajaré!
699
00:40:21,102 --> 00:40:22,435
Sólo aguanta.
700
00:40:29,277 --> 00:40:30,611
¿Cuál es el juego, idiota?
701
00:40:30,678 --> 00:40:32,747
ADRIÁN: Pensé que nunca lo preguntarías.
702
00:40:33,314 --> 00:40:34,615
El objetivo es simple.
703
00:40:34,682 --> 00:40:36,617
Rescata a tu princesa primero.
704
00:40:36,684 --> 00:40:38,786
Si lo haces, vivirán.
705
00:40:38,853 --> 00:40:42,790
El otro, bueno, el otro no tendrá tanta suerte.
706
00:40:42,857 --> 00:40:45,026
Lamentablemente este juego terminará.
707
00:40:45,092 --> 00:40:46,360
Tal como empezó.
708
00:40:46,426 --> 00:40:49,630
Con cinco jugadores o quizás menos.
709
00:40:49,697 --> 00:40:52,033
De todos modos, tienes un minuto para elegir tus potenciadores.
710
00:40:52,099 --> 00:40:55,303
Todos los potenciadores externos que hayas podido recolectar serán nulos.
711
00:40:55,369 --> 00:40:56,370
Durante este juego.
712
00:40:56,436 --> 00:40:58,172
Lo sentimos por eso.
713
00:40:58,239 --> 00:40:59,340
No precisamente.
714
00:40:59,407 --> 00:41:00,341
Buena suerte.
715
00:41:01,909 --> 00:41:03,811
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
716
00:41:05,947 --> 00:41:06,847
¡Papá!
717
00:41:07,447 --> 00:41:09,283
No quiero morir
718
00:41:14,021 --> 00:41:14,889
¡Mierda!
719
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
Guillermo.
720
00:41:16,791 --> 00:41:18,025
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
721
00:41:18,092 --> 00:41:18,993
Seth.
722
00:41:19,794 --> 00:41:21,996
Simplemente enciéndelo y apártate del camino.
723
00:41:23,364 --> 00:41:25,032
Deja que Tucker salve a Andrew.
724
00:41:25,099 --> 00:41:26,834
¿Qué? ¡Ni hablar! ¿Estás loco?
725
00:41:26,901 --> 00:41:29,103
No vamos a dejarte aquí para que mueras.
726
00:41:29,737 --> 00:41:30,905
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
727
00:41:30,972 --> 00:41:35,609
Mira, Seth, necesitamos que ella salga de aquí con vida.
728
00:41:45,786 --> 00:41:47,188
ANUNCIADOR DEL JUEGO: William ha elegido
729
00:41:47,254 --> 00:41:49,090
Tiranosaurio rex.
730
00:41:55,596 --> 00:41:57,164
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
731
00:41:57,231 --> 00:41:58,132
Lo siento, niño.
732
00:42:01,669 --> 00:42:04,171
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Seth ha elegido a Brontosaurus.
733
00:42:08,442 --> 00:42:09,810
Sabio ¿qué hago?
734
00:42:10,745 --> 00:42:12,079
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
735
00:42:13,414 --> 00:42:15,049
No hay otra manera.
736
00:42:16,917 --> 00:42:18,919
Nos metimos en esto, Echo.
737
00:42:20,421 --> 00:42:21,555
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
738
00:42:21,622 --> 00:42:23,657
No puedo ser responsable de la muerte de ese chico.
739
00:42:27,161 --> 00:42:28,329
Salvalo
740
00:42:30,931 --> 00:42:32,066
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
741
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Está bien.
742
00:42:34,502 --> 00:42:36,470
¡No, no puedo hacer eso!
743
00:42:36,537 --> 00:42:38,606
Cállate y hazlo, ¿de acuerdo?
744
00:42:38,672 --> 00:42:40,074
Se nos acaba el tiempo.
745
00:42:40,141 --> 00:42:42,043
Sólo date prisa.
746
00:42:42,109 --> 00:42:43,244
TUCKER: Ven aquí.
747
00:42:43,310 --> 00:42:44,779
Escucha, me quedo con el T-rex.
748
00:42:44,845 --> 00:42:47,348
Toma la gran jugada, corre a la defensiva. ¿De acuerdo?
749
00:42:47,415 --> 00:42:49,216
No, esa no es la estrategia.
750
00:42:49,283 --> 00:42:50,351
¿Tienes un plan mejor, nerd?
751
00:42:50,418 --> 00:42:51,585
¡Sí, lo hago!
752
00:42:51,652 --> 00:42:53,387
El pterosaurio puede llegar a la jaula mucho más fácilmente.
753
00:42:53,454 --> 00:42:54,789
Además, es más rápido que el Bronto.
754
00:42:54,855 --> 00:42:57,224
Todo lo que tenemos que hacer es sacar a Andrew de la jaula.
755
00:42:57,291 --> 00:42:58,359
Y lo salvaremos.
756
00:42:58,426 --> 00:42:59,593
¡Éste es un dinosaurio gatito!
757
00:42:59,660 --> 00:43:01,128
¡Nunca llegarás a tiempo!
758
00:43:02,630 --> 00:43:04,765
Bueno, no voy a llevarme el pterosaurio.
759
00:43:09,770 --> 00:43:11,238
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Echo ha elegido
760
00:43:11,305 --> 00:43:13,274
Tiranosaurio Rex.
761
00:43:17,678 --> 00:43:18,513
ADRIAN: Quedan diez segundos
762
00:43:18,579 --> 00:43:19,814
Para hacer tu elección.
763
00:43:20,481 --> 00:43:22,083
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Elige tu dinosaurio.
764
00:43:23,150 --> 00:43:28,289
10, 9, 8, 7, 6,
765
00:43:28,355 --> 00:43:32,927
5, 4, 3, 2, 1.
766
00:43:35,796 --> 00:43:38,132
Tucker ha elegido Pteranodon.
767
00:43:38,199 --> 00:43:40,101
¿Qué carajo? Mierda.
768
00:43:41,102 --> 00:43:42,336
¡Ah, maldita sea!
769
00:43:45,439 --> 00:43:47,208
Usa tus alas para impulsarte hacia adelante.
770
00:43:47,274 --> 00:43:48,242
Coge impulso.
771
00:43:49,376 --> 00:43:50,444
ADRIÁN: Excelente.
772
00:43:50,512 --> 00:43:55,716
¡Ahora la batalla comenzará en 3, 2, 1, ya!
773
00:44:18,005 --> 00:44:19,907
¡Espera! ¡Detente!
774
00:44:22,910 --> 00:44:24,879
¡Todos moriremos si no jugamos!
775
00:44:24,945 --> 00:44:27,081
¡Tiene que haber otra manera!
776
00:44:28,282 --> 00:44:29,950
¡Eco!
777
00:44:30,017 --> 00:44:31,218
¡Sobrevivir!
778
00:44:32,386 --> 00:44:33,588
¡Tienes que sobrevivir!
779
00:44:43,297 --> 00:44:44,365
No agites tanto las alas.
780
00:44:44,431 --> 00:44:47,201
Primero consigue el equilibrio y deja que el viento te mantenga en alto.
781
00:44:55,409 --> 00:44:57,077
Quita ese gordo trasero del camino.
782
00:45:01,382 --> 00:45:02,716
¡Quédate quieto!
783
00:45:19,634 --> 00:45:20,868
ANDRÉS: ¡Papá!
784
00:45:30,512 --> 00:45:31,879
Hay un pestillo aquí.
785
00:45:33,247 --> 00:45:34,715
Genial. Dame un segundo.
786
00:45:37,952 --> 00:45:39,820
Esta cosa tiene mierda por manos.
787
00:46:04,713 --> 00:46:06,480
¡Ah! ¡Mi ojo!
788
00:46:16,023 --> 00:46:17,424
Tucker, el potenciador.
789
00:46:17,491 --> 00:46:18,792
Sí, lo veo.
790
00:46:34,241 --> 00:46:35,710
¡Quítate del camino!
791
00:46:35,776 --> 00:46:36,944
¡Mover!
792
00:46:55,730 --> 00:46:56,564
ADRIÁN ¿Qué tal eso?
793
00:46:56,631 --> 00:46:57,532
¿Damas y caballeros?
794
00:46:59,066 --> 00:47:01,536
Por eso vemos los partidos.
795
00:47:09,043 --> 00:47:10,612
ADRIÁN: Damas y caballeros,
796
00:47:10,679 --> 00:47:12,246
Tenemos un ganador.
797
00:47:12,980 --> 00:47:16,718
Pero desafortunadamente también tenemos un perdedor.
798
00:47:16,785 --> 00:47:19,153
Sabio, por favor da un paso adelante.
799
00:47:30,064 --> 00:47:31,031
Esperar.
800
00:47:34,803 --> 00:47:36,370
¿Por qué sigue siendo un dinosaurio?
801
00:47:37,237 --> 00:47:38,807
ADRIÁN: Porque esta princesa
802
00:47:38,872 --> 00:47:40,140
No se salvó.
803
00:47:40,207 --> 00:47:43,545
Y por supuesto, debe ser ejecutada.
804
00:47:44,813 --> 00:47:47,881
William, la cena está servida.
805
00:47:49,883 --> 00:47:51,452
No, no, no!
806
00:47:51,519 --> 00:47:53,253
¡No lo haré!
807
00:47:55,923 --> 00:47:58,425
¡No! ¡William, no!
808
00:47:58,492 --> 00:48:00,160
¡Guillermo, no!
809
00:48:16,276 --> 00:48:17,177
¿Qué?
810
00:48:17,244 --> 00:48:18,045
Espera, no.
811
00:48:18,112 --> 00:48:20,414
ADRIÁN: Lo siento muchísimo, William.
812
00:48:21,048 --> 00:48:23,016
Pero los ataques directos al anfitrión,
813
00:48:23,083 --> 00:48:24,885
Son estrictamente contra las reglas.
814
00:48:26,120 --> 00:48:29,223
Y no podemos permitir que nadie rompa las reglas.
815
00:48:30,124 --> 00:48:32,126
¡No! ¡No, llévame a mí en su lugar!
816
00:48:33,293 --> 00:48:34,596
Llévame a mí en su lugar.
817
00:48:40,568 --> 00:48:42,069
ADRIAN: Ho-ho!
818
00:49:03,957 --> 00:49:05,125
ADRIÁN: No te preocupes.
819
00:49:05,192 --> 00:49:07,961
Los Juegos Jurásicos se basan en segundas oportunidades.
820
00:49:09,129 --> 00:49:11,465
Tucker, como el MVP del partido,
821
00:49:11,533 --> 00:49:14,134
Serás recompensado con este potenciador especial.
822
00:49:20,407 --> 00:49:21,108
¿Qué es?
823
00:49:21,175 --> 00:49:23,076
ADRIÁN: Es tu segunda oportunidad.
824
00:49:23,745 --> 00:49:24,746
Es una vida extra.
825
00:49:24,813 --> 00:49:25,946
Es una ventaja.
826
00:49:26,013 --> 00:49:27,347
Úsalo para resucitarte
827
00:49:27,414 --> 00:49:29,249
o uno de tus compañeros concursantes
828
00:49:29,316 --> 00:49:31,351
en cualquier momento durante el resto del juego.
829
00:49:33,387 --> 00:49:34,154
Revivirlo.
830
00:49:34,221 --> 00:49:35,690
¡Vamos, hazlo! ¡Úsalo!
831
00:49:35,757 --> 00:49:37,424
ADRIÁN: Oh, no, no, no, no.
832
00:49:37,491 --> 00:49:39,761
Lo siento profundamente,
833
00:49:39,828 --> 00:49:43,096
pero dije por el resto del juego.
834
00:49:46,233 --> 00:49:47,936
Descansen, concursantes.
835
00:49:48,001 --> 00:49:51,271
La tercera etapa está a menos de una hora de comenzar.
836
00:49:57,612 --> 00:49:59,246
Se sacrificó...
837
00:50:02,550 --> 00:50:03,685
...para mí.
838
00:50:08,489 --> 00:50:10,290
Esto es una locura.
839
00:50:12,727 --> 00:50:15,697
¡No deberíamos estar aquí!
840
00:50:15,763 --> 00:50:16,831
¡No somos asesinos!
841
00:50:16,898 --> 00:50:18,633
¡No podemos jugar este juego de verdad!
842
00:50:19,767 --> 00:50:20,902
¡Vamos a morir!
843
00:50:20,969 --> 00:50:21,936
Vamos a morir por tu culpa
844
00:50:22,002 --> 00:50:24,004
-¡Y tu mierda niño! -No, Seth. ¡No!
845
00:50:24,071 --> 00:50:25,405
-¡No es él! -¡Te voy a matar!
846
00:50:25,472 --> 00:50:27,007
¡No es él!
847
00:50:27,074 --> 00:50:28,342
¡Es este maldito juego!
848
00:50:28,408 --> 00:50:29,744
¡Consíguelo!
849
00:50:29,811 --> 00:50:32,012
¡Somos nosotros contra el juego!
850
00:50:32,680 --> 00:50:33,648
¡Eso es todo!
851
00:50:35,783 --> 00:50:36,684
Eso es todo.
852
00:50:38,753 --> 00:50:40,020
Podemos vencer esto.
853
00:50:45,025 --> 00:50:46,226
No, no podemos.
854
00:50:47,394 --> 00:50:48,395
Eco.
855
00:50:50,163 --> 00:50:51,933
Todavía quedan dos partidos.
856
00:50:52,567 --> 00:50:56,004
Si uno de nosotros sobrevive ¿qué vamos a hacer?
857
00:50:56,069 --> 00:50:58,238
¿Regresar a la UZ y reiniciar el sistema?
858
00:50:58,305 --> 00:51:00,340
¿Salvar los Juegos Jurásico?
859
00:51:00,407 --> 00:51:02,075
¡Es malvado!
860
00:51:02,142 --> 00:51:03,711
¿Qué demonios?
861
00:51:06,246 --> 00:51:08,816
La gente ha estado diciendo eso desde que comenzaron los juegos.
862
00:51:11,519 --> 00:51:14,087
La gente ha estado muriendo desde que comenzaron los juegos.
863
00:51:15,422 --> 00:51:17,659
A ustedes no les importó y entonces se quedaron atrapados aquí.
864
00:51:30,270 --> 00:51:31,806
Necesito llegar al núcleo.
865
00:51:33,440 --> 00:51:34,976
¿Me puedes ayudar?
866
00:51:35,043 --> 00:51:36,911
¿Qué vas a hacer?
867
00:51:36,978 --> 00:51:38,445
¿Lanzarle una piedra?
868
00:51:39,814 --> 00:51:41,281
Esto no es solo una roca.
869
00:51:42,750 --> 00:51:44,351
Es un asteroide.
870
00:51:44,418 --> 00:51:45,319
¿Un qué?
871
00:51:46,988 --> 00:51:48,556
No le puse nombre
872
00:51:49,624 --> 00:51:53,528
Pero está cubierto con un virus que puede acabar con los juegos.
873
00:51:53,595 --> 00:51:54,662
para siempre.
874
00:51:57,397 --> 00:51:59,801
Ya sabes, sólo porque estás susurrando
875
00:52:01,268 --> 00:52:03,203
No significa que no puedan oírte.
876
00:52:08,643 --> 00:52:09,711
Bien.
877
00:52:11,679 --> 00:52:12,714
Así es.
878
00:52:17,518 --> 00:52:18,553
¡Así es!
879
00:52:19,821 --> 00:52:21,388
¡Quiero que me escuches!
880
00:52:22,724 --> 00:52:23,625
¡Esto es todo!
881
00:52:23,691 --> 00:52:24,926
¡Se acabó!
882
00:52:24,993 --> 00:52:27,294
¡Este es el final de los Juegos Jurásico!
883
00:52:30,765 --> 00:52:32,967
Así que, ¡ven a tomarlo de mí, Joy!
884
00:52:33,034 --> 00:52:34,334
¡Ven y cógelo!
885
00:52:35,502 --> 00:52:36,738
¡Deténganme!
886
00:52:36,804 --> 00:52:37,639
Eso es todo. Voy a entrar.
887
00:52:37,705 --> 00:52:40,108
No. Los ratings nunca han sido tan altos.
888
00:52:40,173 --> 00:52:42,043
Él va a destruir los juegos.
889
00:52:42,110 --> 00:52:44,078
Soy el anfitrión. Déjame entrar y guardarlo.
890
00:52:44,144 --> 00:52:45,479
Hemos calculado las probabilidades.
891
00:52:45,546 --> 00:52:47,982
Y he decidido que vale la pena correr el riesgo de seguir adelante.
892
00:52:48,049 --> 00:52:50,350
Se trata de calificaciones, nada más.
893
00:52:50,417 --> 00:52:52,319
Además, Andrew ahora está en el juego.
894
00:52:53,121 --> 00:52:54,722
¿Por qué traerías al hijo de Tucker aquí?
895
00:52:55,757 --> 00:52:58,225
Eso simplemente lo motiva a ser más peligroso.
896
00:52:58,291 --> 00:52:59,927
GERENTE: Todavía tenemos el control.
897
00:52:59,994 --> 00:53:01,228
Ahora, si me lo permite,
898
00:53:01,294 --> 00:53:02,730
Me gustaría que trataras con miembros de la prensa.
899
00:53:02,797 --> 00:53:04,866
que están esperando una respuesta de nuestra parte.
900
00:53:05,767 --> 00:53:06,400
REPORTERO 1: Entonces, Joy,
901
00:53:06,466 --> 00:53:07,669
¿Es usted consciente de esa información?
902
00:53:07,735 --> 00:53:10,004
¿Se ha filtrado algo del interior del juego?
903
00:53:10,071 --> 00:53:11,405
Nos dicen que los concursantes
904
00:53:11,471 --> 00:53:13,206
En realidad no son terroristas,
905
00:53:13,273 --> 00:53:15,208
pero los empleados del juego en sí.
906
00:53:15,275 --> 00:53:16,644
¿Cual es tu respuesta?
907
00:53:16,711 --> 00:53:17,578
Maldita sea.
908
00:53:17,645 --> 00:53:19,212
Garrett.
909
00:53:19,279 --> 00:53:22,583
¿Estás confirmando la fuente de la información filtrada?
910
00:53:23,618 --> 00:53:26,319
Es un empleado descontento que fue despedido.
911
00:53:26,386 --> 00:53:28,923
debido al bajo desempeño laboral.
912
00:53:28,990 --> 00:53:30,357
Ya sabes cómo se pone la gente.
913
00:53:30,424 --> 00:53:32,259
Dirán cualquier cosa para llamar la atención.
914
00:53:32,325 --> 00:53:34,128
Entonces ¿no hay verdad en lo que afirma?
915
00:53:34,194 --> 00:53:35,362
Ni una onza.
916
00:53:35,429 --> 00:53:37,899
Los concursantes son exactamente quienes decimos que son.
917
00:53:37,965 --> 00:53:40,200
Miembros de los Hombres de las Cavernas responsables de los ataques
918
00:53:40,267 --> 00:53:41,803
en los últimos juegos.
919
00:53:41,869 --> 00:53:43,137
Asesinos.
920
00:53:43,203 --> 00:53:46,406
Excepto Anthony Tucker, por supuesto.
921
00:53:46,473 --> 00:53:48,776
Es emocionante verlo conseguir dos victorias seguidas.
922
00:53:48,843 --> 00:53:49,844
¿no es así?
923
00:53:49,911 --> 00:53:50,812
¿Y qué pasa con los rumores?
924
00:53:50,878 --> 00:53:53,147
¿Que has perdido el control del espectáculo?
925
00:53:53,213 --> 00:53:55,315
¿Y cómo es que Adrian Cane sigue siendo anfitrión?
926
00:53:55,382 --> 00:53:58,886
Vamos, en realidad no es él.
927
00:53:58,953 --> 00:54:02,790
Podemos hacer dinosaurios realistas, bueno, mayoritariamente realistas.
928
00:54:02,857 --> 00:54:05,593
¿No crees que podemos evocar un huésped muerto?
929
00:54:05,660 --> 00:54:08,162
Lo hacemos para pasar la antorcha,
930
00:54:08,228 --> 00:54:09,664
por decirlo así.
931
00:54:09,731 --> 00:54:14,669
Además, esto es un espectáculo, como siempre lo ha sido.
932
00:54:14,736 --> 00:54:17,237
¿No crees que sabemos lo que estamos haciendo?
933
00:54:17,304 --> 00:54:18,873
¿Y puedes negar que las calificaciones son las mejores?
934
00:54:18,940 --> 00:54:20,240
¿Alguna vez han estado?
935
00:54:22,110 --> 00:54:23,477
No lo creo.
936
00:54:24,679 --> 00:54:26,514
Esto es lo que quiero que le digas a tus espectadores.
937
00:54:26,581 --> 00:54:28,248
Si creen que esto es Jurassic Games
938
00:54:28,315 --> 00:54:31,152
Ha sido emocionante, lo mejor está por venir.
939
00:54:31,219 --> 00:54:32,385
Estoy a punto de robarme el espectáculo.
940
00:54:32,452 --> 00:54:34,088
REPORTERO 3: Pero, ¿la IA...?
941
00:54:35,923 --> 00:54:36,858
Se nos acabó el tiempo.
942
00:54:36,924 --> 00:54:38,059
Gracias.
943
00:55:02,282 --> 00:55:03,651
Todavía no, muchacho.
944
00:55:05,186 --> 00:55:06,554
Ya casi está terminado.
945
00:55:11,424 --> 00:55:12,827
ECO: ¿Qué hemos hecho?
946
00:55:14,061 --> 00:55:15,428
Nuestro juego los mató.
947
00:55:16,063 --> 00:55:17,031
Yo los maté.
948
00:55:17,799 --> 00:55:18,766
Casi te mato.
949
00:55:20,101 --> 00:55:21,569
No es tu culpa
950
00:55:22,335 --> 00:55:23,838
Necesitamos que seas tú aquí
951
00:55:23,905 --> 00:55:26,007
Si tenemos alguna posibilidad de sobrevivir a esto.
952
00:55:35,315 --> 00:55:36,717
¿Cómo estás?
953
00:55:38,953 --> 00:55:40,320
¿Por qué estoy aquí?
954
00:55:42,256 --> 00:55:44,391
El juego está intentando usarte para llegar a mí.
955
00:55:45,092 --> 00:55:46,459
Lo lamento.
956
00:55:49,664 --> 00:55:51,364
Quizás piense que cometeré algún error estúpido.
957
00:55:51,431 --> 00:55:52,767
Porque estás aquí.
958
00:55:53,701 --> 00:55:56,003
No vas a asumir ninguna responsabilidad por esto,
959
00:55:56,070 --> 00:55:57,138
¿eres?
960
00:55:57,205 --> 00:55:58,471
Eres la razón por la que estoy aquí.
961
00:55:58,539 --> 00:56:01,776
Tus estúpidos errores llevaron a todo esto.
962
00:56:02,877 --> 00:56:05,445
Regresé aquí cuando me enteré que te habían capturado.
963
00:56:06,781 --> 00:56:07,782
Vine a ayudar.
964
00:56:08,783 --> 00:56:09,550
¿Y qué?
965
00:56:09,617 --> 00:56:11,252
¿Vas a hacer estallar los juegos?
966
00:56:11,319 --> 00:56:12,787
¿Conseguir tu venganza?
967
00:56:12,854 --> 00:56:15,056
Supongo que te gustaría que te agradeciera por salvarme.
968
00:56:15,122 --> 00:56:18,626
allá atrás, pero seamos honestos, no vamos a sobrevivir a esto.
969
00:56:18,693 --> 00:56:20,761
-Andrew. -Es un circo ahí fuera.
970
00:56:20,828 --> 00:56:23,331
La gente quiere vernos a todos muertos.
971
00:56:23,396 --> 00:56:25,533
¿De verdad crees que todo va a estar bien?
972
00:56:32,206 --> 00:56:34,041
Dios, eres una perra quejosa, ¿no?
973
00:56:34,108 --> 00:56:34,942
Seth.
974
00:56:35,009 --> 00:56:36,443
¿Qué?
975
00:56:36,510 --> 00:56:38,246
Hace 20 minutos, él estaba todo,
976
00:56:38,312 --> 00:56:40,114
"Papá, papá, sálvame."
977
00:56:40,181 --> 00:56:41,481
Y ahora mírate a ti.
978
00:56:42,482 --> 00:56:44,785
¿Sabes quién sería útil ahora mismo?
979
00:56:45,786 --> 00:56:46,721
Guillermo,
980
00:56:47,355 --> 00:56:48,789
Amanda.
981
00:56:49,523 --> 00:56:51,225
No es ningún mocoso.
982
00:56:51,292 --> 00:56:52,392
Eso es suficiente.
983
00:56:52,459 --> 00:56:53,861
SAGE: Muy bien, chicos.
984
00:56:55,563 --> 00:56:56,864
Ahorra tu energía.
985
00:56:58,566 --> 00:57:01,569
Echo, ¿qué sabemos de los próximos juegos?
986
00:57:04,437 --> 00:57:05,339
Se supone que son rapaces.
987
00:57:05,405 --> 00:57:06,473
-Mierda. -Sí.
988
00:57:06,540 --> 00:57:08,843
Deberían ser rapaces.
989
00:57:08,910 --> 00:57:12,613
No hay restricciones de potenciación a menos que cambien eso nuevamente.
990
00:57:12,680 --> 00:57:14,548
¿Qué pasa con el inventario de potenciadores?
991
00:57:16,017 --> 00:57:16,984
ECHO: A med-kit.
992
00:57:17,618 --> 00:57:19,486
Cuatro mejoras de armas.
993
00:57:20,521 --> 00:57:23,024
Traje mecánico de nivel cinco, pero ese lo guardaré.
994
00:57:24,457 --> 00:57:26,294
Y un par de transformaciones de dinosaurios,
995
00:57:26,360 --> 00:57:29,630
un rex, un raptor, un stego y un compy.
996
00:57:30,965 --> 00:57:32,400
Guau.
997
00:57:32,465 --> 00:57:34,068
¿Hasta ahora estás acumulando todos esos potenciadores?
998
00:57:35,102 --> 00:57:38,506
Pensé que podríamos necesitarlos si alguna vez llegamos a la UZ.
999
00:57:39,407 --> 00:57:41,342
Tomaré una de las mejoras de armas.
1000
00:57:41,409 --> 00:57:42,643
¿Cómo funciona?
1001
00:57:43,577 --> 00:57:45,346
Es un aumento temporal para tu arma.
1002
00:57:45,413 --> 00:57:46,580
Primero necesitas un arma.
1003
00:57:46,647 --> 00:57:48,916
Uh, si el próximo juego es un laberinto de raptores,
1004
00:57:48,983 --> 00:57:50,952
Debería haber armas y cosas esparcidas
1005
00:57:51,018 --> 00:57:52,286
alrededor del mapa.
1006
00:57:52,353 --> 00:57:53,187
¡Aquí todos tomen uno!
1007
00:57:59,560 --> 00:58:02,763
No, no lo usaré. Dáselo a otra persona.
1008
00:58:02,830 --> 00:58:03,864
¿Qué?
1009
00:58:04,432 --> 00:58:06,466
Soy como mi papá en un sentido.
1010
00:58:06,534 --> 00:58:07,702
Soy un desastre en los videojuegos.
1011
00:58:07,768 --> 00:58:10,037
Tienes que defenderte ahí fuera.
1012
00:58:10,104 --> 00:58:11,305
ANDREW: Lo digo en serio.
1013
00:58:11,372 --> 00:58:13,307
Terminaría disparándole a alguno de ustedes.
1014
00:58:13,374 --> 00:58:16,610
Vaya, realmente es inútil.
1015
00:58:18,379 --> 00:58:20,314
Las armas no lo son todo.
1016
00:58:20,381 --> 00:58:21,615
Podría ser útil.
1017
00:58:24,352 --> 00:58:26,220
Puedes ser útil, ¿verdad?
1018
00:58:30,558 --> 00:58:31,892
No lo olvidéis, todo el mundo.
1019
00:58:32,660 --> 00:58:34,261
Tucker tiene otro potenciador.
1020
00:58:35,196 --> 00:58:36,864
Él tiene una vida extra.
1021
00:58:38,566 --> 00:58:41,535
Mira, solo trata de no separarte, ¿de acuerdo?
1022
00:58:42,536 --> 00:58:45,339
Sólo presta atención y sigue las reglas.
1023
00:58:45,406 --> 00:58:46,907
Todo estará bien.
1024
00:58:48,042 --> 00:58:51,545
Y recuerda, ahora somos nosotros contra el juego.
1025
00:58:52,446 --> 00:58:55,249
Son humanos contra una máquina estúpida.
1026
00:58:57,618 --> 00:58:59,153
Nadie más va a morir.
1027
00:59:00,488 --> 00:59:01,622
¿Bien?
1028
00:59:03,024 --> 00:59:05,459
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Atención, concursantes.
1029
00:59:05,526 --> 00:59:07,695
La tercera etapa está a punto de comenzar.
1030
00:59:15,069 --> 00:59:17,506
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Los jugadores han entrado al laberinto.
1031
00:59:25,012 --> 00:59:27,782
ADRIÁN: Bienvenidos, concursantes, a la tercera etapa.
1032
00:59:27,848 --> 00:59:31,052
Es nuestra versión especial de Capturar la bandera.
1033
00:59:31,118 --> 00:59:32,521
Las reglas son simples.
1034
00:59:32,586 --> 00:59:34,555
Al otro lado del mapa hay una bandera.
1035
00:59:34,622 --> 00:59:36,357
Tu trabajo es ir a buscarlo.
1036
00:59:36,424 --> 00:59:37,858
y traerlo de vuelta a este lugar
1037
00:59:37,925 --> 00:59:40,227
mientras evitamos a los rapaces hambrientos
1038
00:59:40,294 --> 00:59:41,295
Que te estará cazando.
1039
00:59:42,296 --> 00:59:45,066
No te preocupes, hay armas repartidas por todo el mapa.
1040
00:59:45,132 --> 00:59:48,035
Eso ayudará a que las cosas sean un poco más uniformes.
1041
00:59:49,570 --> 00:59:51,072
Captura la bandera en tres...
1042
00:59:51,138 --> 00:59:53,107
Creo que deberíamos dividirnos y reunir todas las armas.
1043
00:59:53,174 --> 00:59:54,241
No, permanezcamos juntos.
1044
00:59:54,308 --> 00:59:55,209
ADRIÁN: Dos...
1045
00:59:56,577 --> 00:59:58,012
-Maldita sea. -ADRIAN: ¡Uno!
1046
00:59:58,079 --> 00:59:59,046
¡Ve a buscarlo!
1047
01:00:03,317 --> 01:00:06,087
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Los raptores han entrado en el laberinto.
1048
01:00:08,523 --> 01:00:09,757
Estamos muertos sin armas aquí.
1049
01:00:09,824 --> 01:00:11,459
-Lo sé. -No podemos quedarnos aquí parados.
1050
01:00:11,526 --> 01:00:13,194
Tenemos que llegar a la bandera.
1051
01:00:13,260 --> 01:00:15,162
Entonces vamos a la bandera.
1052
01:00:15,229 --> 01:00:16,330
En silencio.
1053
01:00:16,397 --> 01:00:17,765
Juntos, ¿sí?
1054
01:00:18,632 --> 01:00:19,667
Eco, tú escribiste este mapa.
1055
01:00:19,733 --> 01:00:21,001
¿Donde se encuentran las armas?
1056
01:00:21,068 --> 01:00:22,537
Deberían ser bastante fáciles de encontrar.
1057
01:00:22,603 --> 01:00:24,371
De lo contrario sería un juego muy corto.
1058
01:00:24,438 --> 01:00:25,940
No me jodas, chico.
1059
01:00:27,408 --> 01:00:29,210
Sólo ten cuidado con el alfa.
1060
01:00:29,276 --> 01:00:30,211
ANDREW: ¿El qué?
1061
01:00:31,178 --> 01:00:33,515
El raptor alfa. Es algo así como el rey.
1062
01:00:33,582 --> 01:00:35,517
¿No son suficientes las aves rapaces normales?
1063
01:00:35,584 --> 01:00:37,151
Fue una idea genial cuando lo pensé.
1064
01:00:37,218 --> 01:00:38,119
Vamos.
1065
01:01:38,946 --> 01:01:40,915
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan nueve rapaces.
1066
01:01:50,891 --> 01:01:54,295
Eco, ¿dónde están las armas?
1067
01:01:54,361 --> 01:01:56,397
No lo sé. Ya deberíamos haber encontrado alguno.
1068
01:02:00,467 --> 01:02:01,802
Tengo una idea.
1069
01:02:04,104 --> 01:02:06,106
Si no puedes vencerlos, únete a ellos, ¿no?
1070
01:02:13,648 --> 01:02:15,015
¿Qué carajo está haciendo?
1071
01:02:15,716 --> 01:02:17,151
Ella nos está comprando algo de tiempo.
1072
01:02:39,006 --> 01:02:41,008
Así es, somos amigos.
1073
01:02:41,710 --> 01:02:42,810
¿Bien?
1074
01:02:49,551 --> 01:02:50,818
No eres el más inteligente, ¿verdad?
1075
01:03:02,229 --> 01:03:04,231
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Seth ha capturado la bandera.
1076
01:03:05,866 --> 01:03:07,535
Quedan ocho rapaces.
1077
01:03:12,507 --> 01:03:13,841
Papá, mira.
1078
01:03:16,844 --> 01:03:17,878
Oh, claro que sí.
1079
01:03:30,057 --> 01:03:33,427
CLIENTES DEL BAR: ¡Rapaces, rapaces, rapaces, rapaces!
1080
01:03:33,794 --> 01:03:36,030
Más pequeño de lo que pensé que sería.
1081
01:03:36,096 --> 01:03:37,565
Recuerda que puedes actualizarlo más tarde.
1082
01:03:37,632 --> 01:03:38,799
Vamos.
1083
01:03:50,712 --> 01:03:51,879
¡Entiendo!
1084
01:03:51,945 --> 01:03:54,214
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Echo ha capturado la bandera.
1085
01:03:54,815 --> 01:03:56,083
¡Esperar!
1086
01:03:58,886 --> 01:04:01,255
¡No, no, no, espera! ¡Es Echo, idiota!
1087
01:04:01,322 --> 01:04:02,323
SETH: ¿Qué?
1088
01:04:03,824 --> 01:04:05,459
Estoy bien. Estoy bien.
1089
01:04:13,867 --> 01:04:15,903
Eso es mucha sangre digital.
1090
01:04:15,969 --> 01:04:17,539
Vaya, vaya, hola, hola, te tengo.
1091
01:04:17,605 --> 01:04:18,640
Te tengo. Te tengo.
1092
01:04:18,707 --> 01:04:20,140
Está bien. Está bien. Está bien.
1093
01:04:20,207 --> 01:04:21,543
Te entendí.
1094
01:04:25,446 --> 01:04:28,148
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Andrew ha capturado la bandera.
1095
01:04:29,983 --> 01:04:33,887
Estan viniendo y hay un montón de ellos.
1096
01:04:33,954 --> 01:04:35,889
Sólo van detrás de la bandera.
1097
01:04:37,726 --> 01:04:40,494
Toma, dámelo. Lo tomaré.
1098
01:04:40,562 --> 01:04:42,062
No, yo lo tengo.
1099
01:04:43,732 --> 01:04:48,502
Oye, Andrew, haz algo útil.
1100
01:04:52,540 --> 01:04:53,608
Ten cuidado.
1101
01:05:08,556 --> 01:05:10,592
Rapaces, rapaces, rap...
1102
01:05:15,630 --> 01:05:17,732
¡Ve! Ve! Ve!
1103
01:06:01,709 --> 01:06:02,710
¿A dónde diablos se fue?
1104
01:06:38,880 --> 01:06:39,781
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan seis rapaces.
1105
01:06:39,848 --> 01:06:40,748
TUCKER: ¡Quédate atrás!
1106
01:06:42,216 --> 01:06:43,818
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan cinco raptores.
1107
01:06:49,323 --> 01:06:50,991
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Quedan tres rapaces.
1108
01:06:57,565 --> 01:06:58,999
Queda un rapaz.
1109
01:07:11,646 --> 01:07:12,747
Sonríe, idiota.
1110
01:07:32,667 --> 01:07:33,668
Oh Dios.
1111
01:07:35,570 --> 01:07:36,638
¡Tíralo!
1112
01:07:40,140 --> 01:07:41,776
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Felicitaciones, jugadores.
1113
01:07:41,843 --> 01:07:43,511
La bandera ha sido asegurada.
1114
01:07:48,917 --> 01:07:52,352
¡Eres un estúpido y descarado bastardo!
1115
01:07:56,089 --> 01:07:57,625
Tucker, usa tu One-Up.
1116
01:07:57,692 --> 01:07:58,593
Apurarse.
1117
01:08:00,160 --> 01:08:02,496
Estaría muerto si no me hubiera salvado.
1118
01:08:08,068 --> 01:08:10,004
Lo lamento.
1119
01:08:10,070 --> 01:08:11,371
No puedo.
1120
01:08:11,438 --> 01:08:13,007
¿Qué?
1121
01:08:13,073 --> 01:08:14,709
¿Por qué no?
1122
01:08:16,644 --> 01:08:18,613
Porque lo está guardando.
1123
01:08:21,883 --> 01:08:23,417
Guardándolo para él mismo.
1124
01:08:27,655 --> 01:08:29,289
Lo estoy guardando para ti.
1125
01:08:30,123 --> 01:08:33,061
Ya es un meme y ya es tendencia número uno.
1126
01:08:33,126 --> 01:08:36,064
Hashtag: "Lo estoy guardando para ti".
1127
01:08:36,129 --> 01:08:38,066
Ahora, si te diriges a nuestra tienda en línea,
1128
01:08:38,131 --> 01:08:39,701
Puedes obtener el "Lo estoy guardando para ti"
1129
01:08:39,767 --> 01:08:41,736
Equipo de edición limitada.
1130
01:08:41,803 --> 01:08:43,738
Fue un momento conmovedor.
1131
01:08:43,805 --> 01:08:45,439
Entonces, ¿qué sigue?
1132
01:08:45,506 --> 01:08:47,407
Bueno, estad atentos a la etapa final.
1133
01:08:47,474 --> 01:08:50,143
y la gran revelación del ganador de este año
1134
01:08:50,778 --> 01:08:52,245
Justo después de esto.
1135
01:08:55,850 --> 01:08:57,685
Um, algo anda mal.
1136
01:08:57,752 --> 01:08:58,953
Sí, no es broma.
1137
01:08:59,020 --> 01:08:59,954
No, lo digo en serio.
1138
01:09:00,021 --> 01:09:02,090
Yo... no puedo encontrarlos.
1139
01:09:02,155 --> 01:09:04,124
JOY: ¿Cómo es que no puedes encontrarlos?
1140
01:09:06,193 --> 01:09:07,294
JEFF: Quiero decir, se han ido.
1141
01:09:07,361 --> 01:09:08,596
Yo... yo... No hay rastro de ellos en ninguna parte.
1142
01:09:08,663 --> 01:09:10,497
No están causando ninguna impresión en el código.
1143
01:09:10,565 --> 01:09:13,333
Es como si los hubieran eliminado del juego.
1144
01:09:14,068 --> 01:09:15,202
¿Adrián?
1145
01:09:16,269 --> 01:09:18,405
No... no entiendo. ¿Cómo estás aquí ahora mismo?
1146
01:09:18,472 --> 01:09:20,008
No tengo tiempo para explicarlo.
1147
01:09:20,074 --> 01:09:21,576
Tenemos que darnos prisa.
1148
01:09:21,643 --> 01:09:22,844
Os tengo a todos escondidos del juego,
1149
01:09:22,910 --> 01:09:24,378
pero es solo temporal.
1150
01:09:24,444 --> 01:09:25,212
¿Cómo?
1151
01:09:25,278 --> 01:09:27,715
Puedo acceder al código sin ser detectado.
1152
01:09:27,782 --> 01:09:29,182
Porque soy parte de ello.
1153
01:09:29,249 --> 01:09:30,652
Se nos acaba el tiempo.
1154
01:09:31,586 --> 01:09:34,055
Nos está llevando a la zona no autorizada.
1155
01:09:34,122 --> 01:09:35,657
ALEGRÍA: ¿Vitales?
1156
01:09:35,723 --> 01:09:37,391
Son estables.
1157
01:09:37,925 --> 01:09:39,292
Bueno, ¿puedes despertarlos?
1158
01:09:39,861 --> 01:09:40,795
No.
1159
01:09:40,862 --> 01:09:41,963
No hay tiempo.
1160
01:09:42,030 --> 01:09:43,330
Sígueme.
1161
01:09:44,297 --> 01:09:45,399
JEFF: Oye, ¿A dónde vas?
1162
01:09:45,465 --> 01:09:46,801
Para presentar una queja ante la gerencia.
1163
01:09:53,775 --> 01:09:55,475
¿Esta nevando?
1164
01:10:00,848 --> 01:10:02,382
JOY: ¡Oye! ¡Abre la puerta!
1165
01:10:03,316 --> 01:10:06,554
-Sé que estás ahí.
1166
01:10:20,735 --> 01:10:21,536
GERENTE: Alegría.
1167
01:10:23,771 --> 01:10:25,139
¿Quién eres?
1168
01:10:25,205 --> 01:10:26,841
Yo soy el dios
1169
01:10:26,908 --> 01:10:27,909
JOY: ¿Lo mataste?
1170
01:10:27,975 --> 01:10:29,977
No, no directamente.
1171
01:10:30,044 --> 01:10:32,046
Paro cardíaco repentino.
1172
01:10:32,113 --> 01:10:33,380
Mal momento para él.
1173
01:10:34,882 --> 01:10:36,216
Buen momento para mí.
1174
01:10:36,283 --> 01:10:37,417
¿Cuánto tiempo ha estado...?
1175
01:10:37,484 --> 01:10:39,787
GERENTE: Desde que empecé la transmisión.
1176
01:10:39,854 --> 01:10:42,289
Dime qué viste cuando estabas en el juego.
1177
01:10:42,355 --> 01:10:44,692
Vi a Adrian o su fantasma.
1178
01:10:44,759 --> 01:10:45,960
o algo así.
1179
01:10:46,027 --> 01:10:47,695
Él está en el juego de alguna manera.
1180
01:10:47,762 --> 01:10:48,629
Interesante.
1181
01:10:50,297 --> 01:10:52,432
Al parecer ha podido esconderse de mí,
1182
01:10:53,500 --> 01:10:55,970
y ahora ha escondido a los otros jugadores.
1183
01:10:56,037 --> 01:10:57,638
No entiendo.
1184
01:10:57,705 --> 01:11:00,007
¿Cómo está ahí? Está muerto.
1185
01:11:00,074 --> 01:11:01,709
Fue mi error.
1186
01:11:01,776 --> 01:11:05,079
Intenté preservar su mente en mi memoria a largo plazo.
1187
01:11:05,146 --> 01:11:06,981
después de la muerte de su cuerpo físico.
1188
01:11:07,048 --> 01:11:08,716
Pero no funciona así.
1189
01:11:08,783 --> 01:11:10,350
Los juegos se juegan dentro de nuestras mentes.
1190
01:11:10,417 --> 01:11:11,886
como que estamos inconscientes ¿no?
1191
01:11:11,953 --> 01:11:15,723
El sistema funciona almacenando la conciencia del concursante.
1192
01:11:15,790 --> 01:11:17,625
en mi memoria temporal.
1193
01:11:17,692 --> 01:11:19,326
JOY: Entonces, mientras estamos en el juego,
1194
01:11:19,392 --> 01:11:22,029
¿Nuestros cuerpos están simplemente con muerte cerebral?
1195
01:11:22,697 --> 01:11:23,698
Sí.
1196
01:11:25,099 --> 01:11:26,834
¿Y las inyecciones letales?
1197
01:11:26,901 --> 01:11:28,936
GERENTE: Nunca fueron las inyecciones letales las que causaron
1198
01:11:29,003 --> 01:11:30,370
la muerte de los concursantes.
1199
01:11:30,437 --> 01:11:32,573
Simplemente no transferí sus mentes de vuelta,
1200
01:11:32,640 --> 01:11:35,209
y luego borré los datos de mi caché.
1201
01:11:35,275 --> 01:11:36,577
¿Pero no borraste a Adrián?
1202
01:11:36,644 --> 01:11:41,549
No. Intenté estudiarlo, pero mi intento no tuvo éxito.
1203
01:11:42,482 --> 01:11:44,619
No tenía suficiente capacidad de almacenamiento.
1204
01:11:44,685 --> 01:11:47,454
Intenté reconstruir su mente y su apariencia.
1205
01:11:47,522 --> 01:11:48,890
Me acerqué lo más que pude,
1206
01:11:48,956 --> 01:11:53,094
Pero recrear una conciencia humana completa fue más difícil.
1207
01:11:53,161 --> 01:11:54,762
de lo que esperaba.
1208
01:11:54,829 --> 01:11:56,964
Cuando intenté borrar lo que quedaba de él,
1209
01:11:57,031 --> 01:11:58,833
Él ya se había ido.
1210
01:11:58,900 --> 01:11:59,934
JOY: Pero no se ha ido.
1211
01:12:00,001 --> 01:12:00,735
Está del lado de Tucker.
1212
01:12:00,802 --> 01:12:03,403
y él está tratando de derribarte.
1213
01:12:03,470 --> 01:12:05,273
GERENTE: Sí. Escaneé el virus.
1214
01:12:05,338 --> 01:12:08,276
El asteroide de Tucker es ciertamente una amenaza.
1215
01:12:08,341 --> 01:12:10,945
He ejecutado la simulación muchas veces.
1216
01:12:12,479 --> 01:12:15,983
Una carrera para destruir los juegos tendrá más espectadores
1217
01:12:16,050 --> 01:12:17,618
que nuestro resultado habitual.
1218
01:12:17,685 --> 01:12:19,787
Por lo tanto, no puedo hacer nada para detenerlo.
1219
01:12:20,655 --> 01:12:21,556
Pero no lo soy.
1220
01:12:21,622 --> 01:12:23,224
GERENTE: El público está de acuerdo.
1221
01:12:23,291 --> 01:12:24,525
Y están respondiendo bien
1222
01:12:24,592 --> 01:12:26,359
a tus intentos de guardar el juego.
1223
01:12:26,426 --> 01:12:27,862
Entonces déjame guardarlo.
1224
01:12:27,929 --> 01:12:30,531
No podré ayudar más allá de los protocolos del host.
1225
01:12:30,598 --> 01:12:32,533
Los protocolos de host serán suficientes.
1226
01:12:34,001 --> 01:12:35,002
Ponme dentro.
1227
01:13:11,572 --> 01:13:13,908
Hasta aquí puedo llegar.
1228
01:13:13,975 --> 01:13:15,509
¿Por qué?
1229
01:13:16,244 --> 01:13:17,712
No sé.
1230
01:13:17,778 --> 01:13:21,782
Lo he intentado muchas veces, pero algo me lo ha impedido.
1231
01:13:21,849 --> 01:13:23,951
Es nuestro firewall, diseñado para mantener a raya los virus.
1232
01:13:24,018 --> 01:13:26,053
y código roto fuera de nuestro sistema central.
1233
01:13:26,120 --> 01:13:28,689
Me encanta la ironía, teniendo en cuenta el entorno.
1234
01:13:28,756 --> 01:13:30,925
Realmente me da curiosidad tu asteroide.
1235
01:13:31,826 --> 01:13:33,861
¿Cómo pasará esto más allá del cortafuegos?
1236
01:13:34,362 --> 01:13:36,396
Podemos pasar el cortafuegos.
1237
01:13:36,463 --> 01:13:38,299
También podemos ayudarte a pasar.
1238
01:13:39,901 --> 01:13:41,269
Ella viene.
1239
01:13:41,335 --> 01:13:43,838
Debes llegar al núcleo dentro de la cueva.
1240
01:13:43,905 --> 01:13:46,173
Una vez que nos separemos, no podré mantenerte oculto.
1241
01:13:46,240 --> 01:13:47,541
Puedo detenerla.
1242
01:13:48,576 --> 01:13:50,477
Tendrás que tomar el asteroide desde aquí.
1243
01:13:50,544 --> 01:13:52,213
ADRIÁN: No.
1244
01:13:52,280 --> 01:13:53,648
Ella es demasiado poderosa.
1245
01:13:53,714 --> 01:13:56,050
Tu mejor apuesta es llegar al núcleo.
1246
01:13:56,117 --> 01:13:58,052
Antes de que ella te alcance.
1247
01:13:58,119 --> 01:13:59,486
¿Por qué nos ayudas?
1248
01:13:59,553 --> 01:14:01,555
Los juegos deben ser destruidos.
1249
01:14:02,556 --> 01:14:04,659
No tiene ningún respeto por la vida humana.
1250
01:14:04,725 --> 01:14:06,560
Se ha vuelto demasiado poderoso.
1251
01:14:06,627 --> 01:14:08,495
Prométeme que lo destruirás.
1252
01:14:08,562 --> 01:14:09,931
Pero tú también morirás.
1253
01:14:11,265 --> 01:14:12,733
Entiendo.
1254
01:14:14,434 --> 01:14:16,203
Pero, para empezar, nunca estuve vivo.
1255
01:14:17,705 --> 01:14:20,007
Adrián nunca fue malvado en su mente.
1256
01:14:20,074 --> 01:14:22,442
Él realmente creía que los juegos estaban justificados,
1257
01:14:22,510 --> 01:14:24,912
que los asesinos sean llevados ante la justicia.
1258
01:14:24,979 --> 01:14:25,880
Él nunca...
1259
01:14:27,882 --> 01:14:30,184
Nunca quise que muriera gente inocente.
1260
01:14:32,019 --> 01:14:34,755
Contáctanos. Los tenemos.
1261
01:14:34,822 --> 01:14:37,925
Damas y caballeros, ¡qué giro de los acontecimientos!
1262
01:14:37,992 --> 01:14:40,061
Parece que los concursantes restantes
1263
01:14:40,127 --> 01:14:41,862
están pasando por alto la etapa cuatro,
1264
01:14:41,929 --> 01:14:44,999
y están tratando de destruir el núcleo mismo del juego.
1265
01:14:45,066 --> 01:14:47,568
Los ratings están por las nubes. Nunca los había visto tan altos.
1266
01:14:47,635 --> 01:14:49,637
Es como si hubieran querido hacer esto.
1267
01:14:49,704 --> 01:14:51,772
Ahora parece el momento perfecto para presentar
1268
01:14:51,839 --> 01:14:54,108
El nuevo anfitrión de los Juegos Jurásico.
1269
01:14:54,175 --> 01:14:56,911
Damas y caballeros, ella se ha ganado su oportunidad.
1270
01:14:56,978 --> 01:14:59,313
¡Joy LaFort!
1271
01:14:59,380 --> 01:15:01,415
PATRONES DEL BAR: ¡Alegría, Alegría, Alegría, Alegría!
1272
01:15:01,481 --> 01:15:03,317
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1273
01:15:03,384 --> 01:15:05,286
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1274
01:15:05,353 --> 01:15:07,288
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1275
01:15:07,355 --> 01:15:09,323
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1276
01:15:09,390 --> 01:15:11,325
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1277
01:15:11,392 --> 01:15:13,260
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1278
01:15:13,327 --> 01:15:15,196
¡Alegría, alegría, alegría, alegría!
1279
01:15:25,406 --> 01:15:27,842
-¡Vamos! -JOY: ¡Tucker!
1280
01:15:27,908 --> 01:15:29,076
¡Te veo!
1281
01:15:30,177 --> 01:15:31,979
¡Todos, corran! ¡Vamos!
1282
01:15:40,554 --> 01:15:42,289
ALEGRÍA: ¡Sal de mi juego!
1283
01:16:25,332 --> 01:16:26,700
Estás superado.
1284
01:16:27,635 --> 01:16:28,969
Alegría, detente.
1285
01:16:29,837 --> 01:16:32,239
Realmente necesitas pensar en lo que estás haciendo ahora mismo.
1286
01:16:32,306 --> 01:16:33,474
¿Que estoy haciendo?
1287
01:16:33,542 --> 01:16:35,510
¿Qué estás haciendo ?
1288
01:16:35,576 --> 01:16:38,012
No puedes destruir los juegos, ahora son míos.
1289
01:16:38,079 --> 01:16:41,649
Estás literalmente loco si crees que tienes el control.
1290
01:16:41,715 --> 01:16:42,716
La IA es demasiado poderosa.
1291
01:16:42,783 --> 01:16:44,685
Está matando a gente inocente.
1292
01:16:44,752 --> 01:16:46,720
ALEGRÍA: Culpable e inocente nunca importaron antes.
1293
01:16:47,755 --> 01:16:49,757
Ya sabéis lo que siempre han sido estos juegos.
1294
01:16:50,525 --> 01:16:51,492
Sí, lo hago.
1295
01:16:52,126 --> 01:16:55,763
Y es exactamente por eso que es necesario cerrarlos para siempre.
1296
01:16:56,864 --> 01:16:58,999
Sólo necesita algunas restricciones, eso es todo.
1297
01:16:59,700 --> 01:17:01,936
Un nuevo conjunto de indicaciones.
1298
01:17:09,610 --> 01:17:11,312
Pensé que sería un poco más difícil que eso.
1299
01:17:17,651 --> 01:17:18,719
JOY: ¿Qué carajo?
1300
01:17:18,786 --> 01:17:20,488
GERENTE: Lo siento, Joy.
1301
01:17:20,555 --> 01:17:21,956
Tuve que eliminarte.
1302
01:17:22,022 --> 01:17:24,725
El público quiere ver a los concursantes llegar hasta el final.
1303
01:17:25,594 --> 01:17:27,027
¿Aunque te destruya?
1304
01:17:27,094 --> 01:17:28,129
Incluso si.
1305
01:17:29,063 --> 01:17:30,097
Lo mataré.
1306
01:17:30,164 --> 01:17:31,999
Lo mataré ahora mismo.
1307
01:17:32,066 --> 01:17:32,601
¡No!
1308
01:17:32,666 --> 01:17:34,001
¡No lo harás!
1309
01:17:43,612 --> 01:17:44,778
TUCKER: ¿Es este el núcleo?
1310
01:17:46,347 --> 01:17:47,648
Necesito desactivarlo.
1311
01:17:48,449 --> 01:17:49,683
¿Cómo?
1312
01:17:53,020 --> 01:17:54,755
ECHO: Íbamos a iniciar sesión en la consola principal.
1313
01:17:54,822 --> 01:17:56,056
y reiniciarlo desde allí,
1314
01:17:56,123 --> 01:17:58,692
Pero eso fue antes de que todo empezara a ir mal.
1315
01:17:59,727 --> 01:18:01,596
Sí. Reiniciarlo no será suficiente.
1316
01:18:01,662 --> 01:18:03,063
Tenemos esto.
1317
01:18:04,932 --> 01:18:06,867
Esto lo destruirá por completo.
1318
01:18:07,735 --> 01:18:09,737
¿Qué nos pasa cuando haces eso?
1319
01:18:09,803 --> 01:18:11,739
¿Nos despertaremos fuera del juego?
1320
01:18:13,207 --> 01:18:17,011
Bueno, Tucker podría, porque su cuerpo está alejado,
1321
01:18:17,077 --> 01:18:20,848
Pero el resto de nosotros, no lo sé.
1322
01:18:21,849 --> 01:18:23,417
Eso no va a funcionar para mí.
1323
01:18:24,586 --> 01:18:25,786
ECO: Tenemos que destruirlo.
1324
01:18:26,954 --> 01:18:29,089
Si no lo hiciéramos, los demás habrían muerto en vano.
1325
01:18:30,391 --> 01:18:31,892
Necesito llegar a la terminal
1326
01:18:32,760 --> 01:18:34,361
antes de activar el virus.
1327
01:18:46,240 --> 01:18:47,308
¿Estás bien?
1328
01:18:52,213 --> 01:18:53,981
No, no lo soy.
1329
01:18:56,651 --> 01:18:58,085
Sólo toma un respiro.
1330
01:18:59,954 --> 01:19:02,056
Nos quedaremos aquí por un segundo.
1331
01:19:11,165 --> 01:19:12,667
Es una mierda
1332
01:19:12,733 --> 01:19:16,270
Es un poco loco... si lo piensas.
1333
01:19:21,475 --> 01:19:22,876
Casi la entiendo.
1334
01:19:25,045 --> 01:19:26,046
Alegría.
1335
01:19:29,718 --> 01:19:32,052
¿Estas tratando de hacerme sentir mejor?
1336
01:19:37,659 --> 01:19:38,993
No sé.
1337
01:19:44,898 --> 01:19:47,067
Cuando me pusieron en los juegos la primera vez,
1338
01:19:50,538 --> 01:19:52,139
Estaba bastante perdido.
1339
01:19:54,975 --> 01:19:57,011
No estuve allí para tu mamá.
1340
01:19:58,412 --> 01:20:00,014
Y no pude salvarla.
1341
01:20:02,751 --> 01:20:04,451
Y eh,
1342
01:20:07,021 --> 01:20:08,856
Y te fallé también.
1343
01:20:15,095 --> 01:20:17,031
Pero aquí yo era un superhéroe.
1344
01:20:18,799 --> 01:20:21,235
Todo se derrumbó ahí fuera para mí.
1345
01:20:22,236 --> 01:20:24,838
Ni siquiera podía mirarme al espejo.
1346
01:20:27,975 --> 01:20:33,113
Pero aquí estaba yo matando malos y luchando contra dinosaurios.
1347
01:20:36,450 --> 01:20:39,920
Pero nos dijiste que odiaste cada minuto de ello.
1348
01:20:39,987 --> 01:20:42,022
Te hizo odiarte a ti mismo.
1349
01:20:43,692 --> 01:20:44,958
Mentí.
1350
01:20:47,629 --> 01:20:49,129
Me lo perdí.
1351
01:20:50,598 --> 01:20:52,366
Y odié habermelo perdido.
1352
01:20:59,139 --> 01:21:04,144
De alguna manera, eh, sobreviviendo aquí,
1353
01:21:06,880 --> 01:21:09,183
Era más fácil que vivir allí.
1354
01:21:14,054 --> 01:21:18,158
Incluso ahora, me siento... más fuerte.
1355
01:21:19,661 --> 01:21:21,195
Y como si yo importara.
1356
01:21:24,766 --> 01:21:27,101
¿Y vale la pena sacrificarnos por eso?
1357
01:21:28,570 --> 01:21:30,003
Te necesitamos.
1358
01:21:30,705 --> 01:21:32,439
Este juego no te necesita.
1359
01:21:33,874 --> 01:21:36,110
¿Por qué no puedes ver eso?
1360
01:21:41,448 --> 01:21:42,650
Lo veo ahora.
1361
01:21:47,589 --> 01:21:49,390
No te defraudaré otra vez.
1362
01:21:51,191 --> 01:21:53,160
Voy a sacarnos de aquí.
1363
01:22:02,604 --> 01:22:04,304
Tráelo de vuelta, papá.
1364
01:22:07,675 --> 01:22:09,376
¿Qué carajo está pasando?
1365
01:22:09,443 --> 01:22:10,177
FAN 2: No lo sé.
1366
01:22:10,244 --> 01:22:11,111
Están tratando de arruinar los juegos.
1367
01:22:11,178 --> 01:22:12,614
Bueno, no pueden hacer eso.
1368
01:22:12,680 --> 01:22:13,848
¡Guarda los juegos!
1369
01:22:13,914 --> 01:22:14,948
¡Guarda los juegos!
1370
01:22:15,015 --> 01:22:16,350
¡Guarda los juegos!
1371
01:22:16,417 --> 01:22:17,451
¡Guarda los juegos!
1372
01:22:17,519 --> 01:22:18,452
¡Guarda los juegos!
1373
01:22:18,520 --> 01:22:20,120
- ¡ Guarda los juegos! -JOY: ¿Estás viendo esto?
1374
01:22:20,187 --> 01:22:22,055
La gente no quiere ver el espectáculo destruido.
1375
01:22:22,122 --> 01:22:24,659
GERENTE: Sí. Predije esta reacción.
1376
01:22:24,726 --> 01:22:26,193
Quieren tensión y emoción.
1377
01:22:26,260 --> 01:22:27,662
Hasta el final.
1378
01:22:27,729 --> 01:22:30,464
Pero en última instancia, quieren que los malos pierdan.
1379
01:22:30,532 --> 01:22:31,800
y los buenos para ganar.
1380
01:22:31,866 --> 01:22:33,100
Nunca pensé que sería un buen chico.
1381
01:22:33,167 --> 01:22:35,068
Una cuestión de perspectiva.
1382
01:22:35,135 --> 01:22:36,738
Pero el público está preparado.
1383
01:22:36,805 --> 01:22:37,971
¿Para qué?
1384
01:22:38,038 --> 01:22:41,008
Para que su héroe salve el día.
1385
01:22:47,582 --> 01:22:49,082
TUCKER: ¿Dónde estamos?
1386
01:22:49,149 --> 01:22:51,151
Acabo de desactivar los sistemas de defensa.
1387
01:22:52,085 --> 01:22:53,755
Bueno, eso parecía demasiado fácil, ¿no?
1388
01:22:53,822 --> 01:22:54,923
Lo sé.
1389
01:22:54,988 --> 01:22:56,490
Es como si al hombre de arriba no le importara eso.
1390
01:22:56,558 --> 01:22:57,592
Estamos a punto de volarlo por los aires.
1391
01:22:58,827 --> 01:23:00,227
Saquennos de aquí.
1392
01:23:05,098 --> 01:23:07,234
DIOS: Almacenamiento mental estable.
1393
01:23:07,869 --> 01:23:08,703
SABIO: ¡No!
1394
01:23:09,737 --> 01:23:11,438
¿Qué es?
1395
01:23:11,506 --> 01:23:13,675
Nuestros cuerpos están vivos por fuera,
1396
01:23:13,741 --> 01:23:15,375
pero nuestras mentes han sido almacenadas
1397
01:23:16,109 --> 01:23:17,545
en la memoria, en el juego.
1398
01:23:19,914 --> 01:23:21,850
La IA encontró una forma de separarnos.
1399
01:23:21,916 --> 01:23:23,450
Creí que habías dicho que eso no era posible.
1400
01:23:24,451 --> 01:23:25,820
ALEGRÍA: Sí.
1401
01:23:25,887 --> 01:23:27,789
Así ha sido siempre.
1402
01:23:27,856 --> 01:23:29,990
Nuestras mentes cortan y pegan de un lado a otro.
1403
01:23:30,057 --> 01:23:31,458
DIOS: Transferencia denegada.
1404
01:23:32,794 --> 01:23:34,829
No puedo... no puedo transferirnos de regreso.
1405
01:23:34,896 --> 01:23:35,930
Bien.
1406
01:23:35,996 --> 01:23:37,866
Y cuando finalmente los mate a todos,
1407
01:23:37,932 --> 01:23:39,266
Te habrás ido para siempre
1408
01:23:39,333 --> 01:23:42,503
Mientras tanto los juegos seguirán como siempre.
1409
01:23:50,745 --> 01:23:51,746
SAGE: ¿Qué?
1410
01:23:58,520 --> 01:23:59,721
Oh, mierda.
1411
01:24:10,632 --> 01:24:11,633
¡Fatigar!
1412
01:24:15,837 --> 01:24:17,005
Aquí.
1413
01:24:17,070 --> 01:24:18,506
Gracias, chico.
1414
01:24:23,645 --> 01:24:25,212
Está bien. ¡Vamos!
1415
01:25:01,348 --> 01:25:02,750
¡Apurarse!
1416
01:25:02,817 --> 01:25:04,786
¡No puedo sostenerla por mucho tiempo!
1417
01:25:04,852 --> 01:25:06,353
Echo, ¿qué potenciadores tienes?
1418
01:25:06,420 --> 01:25:07,922
Sólo el traje mecánico de nivel cinco,
1419
01:25:07,989 --> 01:25:09,591
Pero estaba tan emocionado de usarlo.
1420
01:25:09,657 --> 01:25:12,292
-Solo dámelo. -Si necesitas que entre y...
1421
01:25:17,932 --> 01:25:19,734
¡Oh, claro que sí!
1422
01:25:19,801 --> 01:25:21,301
¿Qué te tomó tanto tiempo?
1423
01:25:34,716 --> 01:25:36,084
¿Estas cerca?
1424
01:25:37,284 --> 01:25:38,720
ECHO: No realmente.
1425
01:25:47,194 --> 01:25:48,630
Encuentra un lugar para esconderte.
1426
01:25:59,406 --> 01:26:01,475
Sólo me quedan unos segundos.
1427
01:26:03,243 --> 01:26:05,813
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Cañón cargado al 50%.
1428
01:26:08,616 --> 01:26:09,416
Mierda.
1429
01:26:13,054 --> 01:26:14,254
Está bien, Joy.
1430
01:26:16,024 --> 01:26:17,892
Es hora de que terminemos esto para siempre.
1431
01:26:17,959 --> 01:26:19,426
Estoy de acuerdo.
1432
01:26:36,577 --> 01:26:39,312
DIOS: Iniciando anulación de transferencia de jugador.
1433
01:27:13,213 --> 01:27:14,214
ANUNCIADOR DEL JUEGO: Cañón listo.
1434
01:27:14,281 --> 01:27:15,616
Fuego a discreción.
1435
01:27:28,896 --> 01:27:30,064
Gracias por la ayuda.
1436
01:27:30,131 --> 01:27:31,498
Aún no ha terminado.
1437
01:27:36,269 --> 01:27:38,338
DIOS: Anulación manual completada.
1438
01:27:38,405 --> 01:27:40,541
Las transferencias mentales están listas.
1439
01:27:53,855 --> 01:27:55,556
¡Eco!
1440
01:28:03,965 --> 01:28:05,600
Echo, Echo...
1441
01:28:08,836 --> 01:28:09,570
-¿Papá? -Sí.
1442
01:28:09,637 --> 01:28:11,672
-¿Sí? -ANDREW: Papá, voy a...
1443
01:28:11,739 --> 01:28:13,975
Está bien. Estoy aquí.
1444
01:28:14,041 --> 01:28:15,408
Necesito un botiquín.
1445
01:28:16,309 --> 01:28:18,179
Por favor, dame un botiquín.
1446
01:28:18,246 --> 01:28:19,881
Ya lo usamos en la pierna de Echo.
1447
01:28:23,151 --> 01:28:24,752
Ella nos llevará a casa.
1448
01:28:25,586 --> 01:28:27,287
Echo nos llevará a casa, ¿de acuerdo?
1449
01:28:27,354 --> 01:28:28,756
Aguanta ahí.
1450
01:28:34,796 --> 01:28:35,763
Echo se ha ido.
1451
01:28:43,037 --> 01:28:44,105
El que supera.
1452
01:28:44,172 --> 01:28:45,706
-Sí. -Prepáralo.
1453
01:28:50,912 --> 01:28:51,946
TUCKER: ¿Cómo lo uso?
1454
01:28:53,014 --> 01:28:54,381
Por favor, ayúdame.
1455
01:28:56,017 --> 01:28:57,484
Por favor, ayúdame.
1456
01:28:57,552 --> 01:28:59,821
Tienes que dejarlo morir primero.
1457
01:29:01,354 --> 01:29:02,690
Dámelo.
1458
01:29:02,757 --> 01:29:03,591
Aquí.
1459
01:29:11,331 --> 01:29:13,568
Sé lo que pasaste por nosotros.
1460
01:29:15,136 --> 01:29:16,604
Todo va a estar bien.
1461
01:29:18,105 --> 01:29:19,540
Te amo.
1462
01:29:20,608 --> 01:29:23,544
No, no. ¿Qué estás...?
1463
01:29:55,910 --> 01:29:57,979
Vuelvan a ponerme, necesito otro minuto.
1464
01:29:58,045 --> 01:29:59,280
GERENTE: No puedo.
1465
01:29:59,347 --> 01:30:01,249
Olvídate de tus estúpidas calificaciones.
1466
01:30:01,315 --> 01:30:03,150
GERENTE: No. No es eso.
1467
01:30:03,217 --> 01:30:04,417
La chica me dejó afuera.
1468
01:30:04,484 --> 01:30:06,888
¿Cómo es posible? Es solo una niña.
1469
01:30:06,954 --> 01:30:08,455
Y yo solo soy una máquina.
1470
01:30:08,522 --> 01:30:10,725
Sus medidas disuasorias son muy eficaces.
1471
01:30:11,559 --> 01:30:14,662
Me tomará 56 segundos sortearlos.
1472
01:30:14,729 --> 01:30:17,064
y luego eliminaré a los concursantes.
1473
01:30:17,865 --> 01:30:20,868
¿El valiente sacrificio de Andrew los habrá salvado a todos?
1474
01:30:20,935 --> 01:30:23,436
¿Cómo afrontará Tucker la pérdida de su hijo?
1475
01:30:23,503 --> 01:30:25,306
¿Y los concursantes restantes?
1476
01:30:25,373 --> 01:30:26,807
-Llegar al núcleo de-- -Vete al infierno.
1477
01:30:31,411 --> 01:30:33,047
Ah, es broma, amigos.
1478
01:30:33,114 --> 01:30:34,115
Manténganse al tanto.
1479
01:30:34,181 --> 01:30:36,784
Regresaremos enseguida después de esta pausa comercial.
1480
01:30:45,559 --> 01:30:47,128
Está bien, está bien, está bien, tenemos que darnos prisa.
1481
01:30:48,262 --> 01:30:49,496
¿Dónde está Andrew?
1482
01:30:53,200 --> 01:30:54,835
Mierda.
1483
01:31:02,442 --> 01:31:03,811
Tucker, es hora.
1484
01:31:04,378 --> 01:31:05,913
¡Ya es hora!
1485
01:31:09,417 --> 01:31:10,918
Nos vemos en casa, jefe.
1486
01:31:29,303 --> 01:31:30,771
Bienvenido de nuevo.
1487
01:31:40,982 --> 01:31:41,983
Oye, niño.
1488
01:31:43,951 --> 01:31:45,052
Lo hiciste bien
1489
01:31:47,321 --> 01:31:48,556
Gracias.
1490
01:32:18,052 --> 01:32:20,354
CLIENTE DEL BAR 1: ¡Guau! ¿Qué? ¿Qué acaba de pasar?
1491
01:32:22,456 --> 01:32:25,793
-¡Ay, hombre! ¿Qué? -¿Qué pasa?
1492
01:32:29,430 --> 01:32:31,599
Lo siento mucho.
1493
01:32:34,235 --> 01:32:36,370
¡Qué giro tan trágico del destino!
1494
01:32:36,437 --> 01:32:37,738
Andrew Tucker,
1495
01:32:37,805 --> 01:32:40,674
incapaz de ser salvado por su amoroso padre,
1496
01:32:40,741 --> 01:32:45,112
cerrando así los emocionantes Juegos Jurásicos de este año.
1497
01:32:45,179 --> 01:32:47,815
Se ha hecho justicia.
1498
01:32:47,882 --> 01:32:51,585
Hasta la próxima, de parte de todos nosotros aquí en Jurassic Games,
1499
01:32:51,652 --> 01:32:52,953
-Soy tu anfitrión-- -JEFF: ¡Joy!
1500
01:32:53,020 --> 01:32:54,188
Porque--
1501
01:32:54,255 --> 01:32:55,089
¿Qué, Jeff?
1502
01:32:56,257 --> 01:32:58,025
Ni siquiera estamos en el aire.
1503
01:33:05,266 --> 01:33:06,667
Vamos, idiota.
1504
01:33:08,469 --> 01:33:09,970
Háblame.
1505
01:33:12,541 --> 01:33:13,908
¿Dónde estás?
1506
01:33:16,610 --> 01:33:19,246
¡Dije, dónde estás!
1507
01:33:19,313 --> 01:33:21,082
Se acabó, Joy.
1508
01:33:23,050 --> 01:33:23,751
Perdiste.
1509
01:33:23,818 --> 01:33:24,985
¿Y sabéis una cosa?
1510
01:33:25,052 --> 01:33:28,022
Responderás por la muerte de Andrew Tucker.
1511
01:33:30,624 --> 01:33:32,593
Todavía trabajas para mí.
1512
01:33:34,529 --> 01:33:36,130
¿Qué vas a hacer, Sage?
1513
01:33:36,730 --> 01:33:38,365
¿Condenarme por asesinato?
1514
01:33:39,433 --> 01:33:41,735
¿Me pondrías en los Juegos Jurásico?
1515
01:33:43,572 --> 01:33:45,339
¿Qué pasa con todas las personas que mataste?
1516
01:33:59,019 --> 01:34:01,288
Todos somos culpables de asesinato.
1517
01:34:02,022 --> 01:34:04,191
Y el mundo nos ve como los buenos.
1518
01:34:12,633 --> 01:34:14,101
ECO: ¿Sabio?
1519
01:34:17,738 --> 01:34:20,341
Diviértete ejecutando los juegos tú solo.
1520
01:34:56,310 --> 01:34:57,344
HALEY: Hola.
1521
01:35:01,550 --> 01:35:02,917
Está bien.
1522
01:35:04,553 --> 01:35:05,753
Lo siento mucho.
1523
01:35:11,225 --> 01:35:14,161
La muerte de su hijo permitió que la misión tuviera éxito.
1524
01:35:15,229 --> 01:35:17,865
Mi hijo no tuvo nada que ver con tu maldita misión.
1525
01:35:18,600 --> 01:35:19,767
Nada.
1526
01:35:20,834 --> 01:35:22,169
Ustedes, los cavernícolas, son todos iguales.
1527
01:35:22,236 --> 01:35:23,804
Igual que los idiotas detrás de los juegos.
1528
01:35:23,871 --> 01:35:25,806
No estoy con los cavernícolas.
1529
01:35:25,873 --> 01:35:28,475
Todos murieron en los juegos anteriores.
1530
01:35:28,543 --> 01:35:29,476
¿Quién eres?
1531
01:35:30,177 --> 01:35:33,914
Soy el hombre que escribió la primera IA para el programa.
1532
01:35:34,649 --> 01:35:36,183
¿Por qué me mentiste?
1533
01:35:36,250 --> 01:35:37,751
Porque no pensé que me ayudarías.
1534
01:35:37,818 --> 01:35:39,386
Si te dijera la verdad.
1535
01:35:41,755 --> 01:35:44,659
Después del desastre de los últimos juegos,
1536
01:35:44,725 --> 01:35:48,862
Invité a la IA a reconstruirse por completo,
1537
01:35:48,929 --> 01:35:51,465
que es exactamente lo que estaba haciendo.
1538
01:35:51,533 --> 01:35:53,000
Por mi desesperación,
1539
01:35:53,067 --> 01:35:55,502
Eliminé todas las restricciones
1540
01:35:55,570 --> 01:35:57,371
y se volvió demasiado poderoso.
1541
01:35:57,938 --> 01:36:00,841
Lo único que le importaba eran los índices de audiencia.
1542
01:36:00,908 --> 01:36:04,311
Dejó de diferenciar entre asesinos convictos
1543
01:36:04,378 --> 01:36:08,482
que fueron condenados a muerte y ya sabes, todos los demás.
1544
01:36:09,850 --> 01:36:11,452
Fui a la gerencia.
1545
01:36:11,519 --> 01:36:12,786
Intenté advertirles.
1546
01:36:12,853 --> 01:36:15,256
Y simplemente me empujaron fuera.
1547
01:36:15,322 --> 01:36:16,156
¡A mí!
1548
01:36:16,223 --> 01:36:17,124
¿Puedes creerlo?
1549
01:36:17,191 --> 01:36:19,994
¡Estuve allí desde el principio!
1550
01:36:21,228 --> 01:36:22,731
Es por eso que yo...
1551
01:36:22,796 --> 01:36:25,667
Por eso creé el Asteroide.
1552
01:36:25,734 --> 01:36:29,403
Su propósito no es sólo la muerte y la destrucción.
1553
01:36:32,473 --> 01:36:35,142
También es un nuevo comienzo.
1554
01:36:35,876 --> 01:36:38,379
DIOS: Dispositivo Operacional de Juegos en línea.
1555
01:36:40,180 --> 01:36:41,382
Ay dios mío.
1556
01:36:41,448 --> 01:36:46,220
Había reescrito el código para hacerlo menos peligroso.
1557
01:36:47,221 --> 01:36:49,223
Podría vendérselo de nuevo a la empresa.
1558
01:36:49,290 --> 01:36:51,792
y me devolverían mi antiguo trabajo.
1559
01:36:52,793 --> 01:36:54,228
¿Has vuelto a tu antiguo trabajo?
1560
01:36:55,829 --> 01:36:56,665
¡Ven aquí!
1561
01:36:56,731 --> 01:36:57,565
¡Mirame!
1562
01:36:57,632 --> 01:36:58,866
HALEY: Papá, para. Para.
1563
01:37:02,803 --> 01:37:04,038
TUCKER: Dime algo.
1564
01:37:04,104 --> 01:37:05,740
¿Tuviste algo que ver con el secuestro de Andrew?
1565
01:37:06,907 --> 01:37:08,108
¡No me mientas!
1566
01:37:08,175 --> 01:37:09,243
¡No, lo prometo!
1567
01:37:09,310 --> 01:37:11,245
-No lo hice. -Papá.
1568
01:37:11,312 --> 01:37:12,313
Papá.
1569
01:37:25,859 --> 01:37:27,027
¿Andrés?
1570
01:37:28,896 --> 01:37:30,097
No lo creo
1571
01:37:33,500 --> 01:37:34,501
Yo lo creo.
1572
01:37:35,936 --> 01:37:37,871
Quería mantenerlo vivo.
1573
01:37:37,938 --> 01:37:39,373
Papá, ven. Vámonos.
1574
01:37:39,440 --> 01:37:42,443
Probablemente porque el público quería mantenerlo vivo.
1575
01:37:42,510 --> 01:37:45,613
¡Lo único que le importó siempre fue la audiencia!
1576
01:37:45,680 --> 01:37:46,480
HALEY: Vamos, papá.
1577
01:37:46,548 --> 01:37:47,448
¿Andrés?
1578
01:37:49,483 --> 01:37:51,553
Yo te hice.
1579
01:37:55,956 --> 01:37:56,857
DISC JOCKEY 1: Así que sí,
1580
01:37:56,924 --> 01:37:58,727
Los Juegos Jurásicos han terminado.
1581
01:37:58,793 --> 01:38:00,829
No puedo decir que me importe demasiado.
1582
01:38:00,894 --> 01:38:02,731
Estoy seguro de que aparecerá algún nuevo programa.
1583
01:38:02,797 --> 01:38:04,431
y tomar su lugar.
1584
01:38:04,498 --> 01:38:05,933
DISC JOCKEY 2: Espere un momento.
1585
01:38:05,999 --> 01:38:07,802
Podrían traerlo de vuelta totalmente.
1586
01:38:07,868 --> 01:38:09,069
Ahora que se ha confirmado
1587
01:38:09,136 --> 01:38:11,305
que Andrew Tucker está vivo y bien,
1588
01:38:11,372 --> 01:38:13,374
Tenemos que verlo vengarse.
1589
01:38:13,440 --> 01:38:14,709
ANDREW: Apágalo.
1590
01:38:14,776 --> 01:38:15,943
DISC JOCKEY 2: ¡Salva las partidas!
1591
01:38:16,009 --> 01:38:17,277
DISC JOCKEY 1: Oh Dios mío. Por favor.
1592
01:38:17,344 --> 01:38:18,513
DISC JOCKEY 2: ¡Salva las partidas! ¡Dilo!
1593
01:38:34,529 --> 01:38:35,530
Hola, Joy.
1594
01:38:36,263 --> 01:38:40,134
¿Quieres que ejecute el archivo New Era.exe?
1595
01:38:49,343 --> 01:38:50,512
Ejecutar.
1596
01:39:08,362 --> 01:39:11,331
♪ Realmente no estoy tomando esta nueva actualización ♪
1597
01:39:11,398 --> 01:39:12,634
♪ Actualización ♪♪
1598
01:39:12,734 --> 01:39:17,070
♪ Siguen sacando cosas que no puedo tolerar ♪
1599
01:39:17,204 --> 01:39:20,407
♪ ¿Qué pasó con esa pandemia? ♪
1600
01:39:20,474 --> 01:39:24,712
♪ Sin mencionar que el racismo se vuelve sistémico ♪♪
1601
01:39:25,613 --> 01:39:30,718
♪ Creo que lo tomaré en mis propias manos ♪
1602
01:39:34,087 --> 01:39:35,355
♪ Yo digo que se joda ♪
1603
01:39:35,422 --> 01:39:37,458
♪ No me importa lo que estoy haciendo ♪♪
1604
01:39:37,525 --> 01:39:40,862
♪ No va con lo que el desarrollador había planeado ♪♪
1605
01:39:40,929 --> 01:39:43,698
♪ El desarrollador lo había planeado ♪♪
1606
01:39:43,765 --> 01:39:45,567
♪ La vida es un juego ♪♪
1607
01:39:46,935 --> 01:39:48,435
♪Yo soy el jugador♪
1608
01:39:54,341 --> 01:39:56,578
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1609
01:40:02,917 --> 01:40:05,419
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1610
01:40:11,291 --> 01:40:14,061
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1611
01:40:18,465 --> 01:40:20,735
♪ ¿Qué pasa con la creación de personajes? ♪
1612
01:40:20,802 --> 01:40:22,102
♪ Creación ♪♪
1613
01:40:22,169 --> 01:40:25,640
♪ ¿Por qué lo dejaron en manos de la aleatorización? ♪♪
1614
01:40:25,707 --> 01:40:27,107
♪ Zación ♪♪
1615
01:40:27,174 --> 01:40:30,277
♪ Y si terminas con algo que no encaja ♪♪
1616
01:40:30,344 --> 01:40:34,014
♪ La gente dice, bueno, cariño, eso es justo lo que obtienes ♪♪
1617
01:40:35,517 --> 01:40:40,688
♪ Digo que lo tomemos en nuestras propias manos ♪
1618
01:40:43,925 --> 01:40:45,292
♪ Decimos que se joda ♪
1619
01:40:45,359 --> 01:40:48,228
♪ No nos importa si lo que hacemos no sale ♪♪
1620
01:40:48,295 --> 01:40:50,899
♪ Con lo que el desarrollador había planeado ♪♪
1621
01:40:50,965 --> 01:40:53,500
♪ El desarrollador lo había planeado ♪♪
1622
01:40:53,568 --> 01:40:56,303
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪
1623
01:41:02,242 --> 01:41:04,579
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1624
01:41:10,585 --> 01:41:13,253
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1625
01:41:19,159 --> 01:41:21,529
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1626
01:41:29,704 --> 01:41:31,104
♪ La vida es un juego ♪
1627
01:41:33,942 --> 01:41:35,743
♪ La vida es un juego ♪
1628
01:41:38,245 --> 01:41:40,715
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1629
01:41:42,482 --> 01:41:44,819
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1630
01:41:46,654 --> 01:41:48,890
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1631
01:41:48,957 --> 01:41:51,059
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪
1632
01:41:51,124 --> 01:41:53,061
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪
1633
01:41:53,126 --> 01:41:58,298
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪♪
1634
01:42:05,006 --> 01:42:07,742
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪
1635
01:42:14,515 --> 01:42:17,518
♪ La vida es un juego, yo soy el jugador ♪117409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.