All language subtitles for Supernatural.S12E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,601 Heil this. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,966 (GUNSHOT) 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,726 Dude, you killed Hitler. 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,327 Awesome. 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,529 DEAN: Saving people, hunting things, this is our life. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,770 I think we make the world a better place. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,763 I spent my life running from hunting. 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,441 DEAN: You were good at this, weren't you? 9 00:00:18,760 --> 00:00:19,761 MARY: Very. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,570 The thing is, hunters... 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,683 (SCREAMING) 12 00:00:23,840 --> 00:00:26,286 No matter how good they are, they all end up the same way. 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,010 - (DEMONIC GROWL) - No! 14 00:00:28,760 --> 00:00:29,807 DEAN: Bobby! 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,962 I know all about you, Dean Winchester. 16 00:00:32,120 --> 00:00:34,441 DEAN: Don't hurt her. That's a human possessed by a demon. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,648 SAM: Regna terrae... MEG: An exorcism? 18 00:00:36,840 --> 00:00:38,444 - DEAN: You're gonna burn in hell. - Wait! 19 00:00:39,200 --> 00:00:40,645 (SCREAMS) 20 00:00:40,960 --> 00:00:42,450 - SAM: How about some pie? - Maybe later. 21 00:00:42,680 --> 00:00:44,648 Ever since Mom left, you've been a little, uh, cranky. 22 00:00:44,800 --> 00:00:46,006 What? She took some cash, she took a cell phone 23 00:00:46,160 --> 00:00:47,525 and she doesn't answer, and she bailed on us. 24 00:00:47,680 --> 00:00:50,206 You know, sometimes, families do better after a little time apart. 25 00:00:50,400 --> 00:00:52,164 Yeah, yeah, who? The Mansons? 26 00:00:56,320 --> 00:00:57,970 (PANTING) 27 00:01:11,800 --> 00:01:13,165 - (GRUNTS) - (GROWLS) 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,284 - (GROWLING CONTINUES) - (GRUNTING) 29 00:01:27,360 --> 00:01:28,441 (WHIMPERING) 30 00:01:31,960 --> 00:01:32,961 (GUNSHOT) 31 00:01:35,280 --> 00:01:36,281 Huh? 32 00:01:48,040 --> 00:01:49,963 So this is your house? 33 00:01:55,520 --> 00:01:58,524 Look, you did a great job of pointing directions, 34 00:01:58,720 --> 00:02:00,131 but words are helpful. 35 00:02:00,720 --> 00:02:04,167 And names. Like me? I'm Mary Winchester. 36 00:02:05,560 --> 00:02:07,210 Asa Fox. 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,241 That's a great name. 38 00:02:09,840 --> 00:02:10,887 You're gonna be fine. 39 00:02:11,880 --> 00:02:14,645 I know it doesn't seem like it, but you are. 40 00:02:15,360 --> 00:02:16,885 What was that thing? 41 00:02:19,280 --> 00:02:20,406 A werewolf. 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,729 One I've been tracking for a long time. 43 00:02:24,440 --> 00:02:26,124 We had history. Come on. 44 00:02:27,560 --> 00:02:28,641 Werewolf? 45 00:02:30,080 --> 00:02:31,161 (CAR DOOR CLOSES) 46 00:02:31,600 --> 00:02:33,489 You kill werewolves? 47 00:02:34,880 --> 00:02:36,291 I hunted a lot of bad things. 48 00:02:36,920 --> 00:02:39,048 "Hunted"? Like, past tense? 49 00:02:39,960 --> 00:02:42,406 I'm retiring. Well, officially, I'm already retired. 50 00:02:42,640 --> 00:02:44,244 Just tying up a few loose ends. 51 00:02:44,640 --> 00:02:47,564 But if you retire, who's gonna save people like me? 52 00:02:51,320 --> 00:02:52,765 Uh, your mom in there? 53 00:02:56,360 --> 00:02:58,681 Good. Hey, let me just... 54 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 That's better. 55 00:03:05,840 --> 00:03:06,841 Kind of. 56 00:03:08,360 --> 00:03:09,691 Well, go on. 57 00:03:21,360 --> 00:03:22,885 (CAMERA SHUTTER RATTLING) 58 00:03:25,160 --> 00:03:27,128 (CAR ENGINE IGNITION) 59 00:03:27,720 --> 00:03:31,042 (BACHMAN TURNER OVERDRIVE'S "ROLL ON DOWN THE HIGHWAY" PLAYING) 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,207 (SCREECHING) 61 00:04:25,320 --> 00:04:26,970 (MUSIC CONTINUES) 62 00:04:52,680 --> 00:04:54,603 Hey, you know they make new cars, right? 63 00:04:55,200 --> 00:04:57,282 Don't want a new car. This is my lucky car. 64 00:04:58,360 --> 00:04:59,805 (MUSIC CONTINUES) 65 00:05:29,360 --> 00:05:31,249 (GROANS) Netflix... 66 00:05:31,440 --> 00:05:35,764 What do you recommend to fill my day off? Speak to me. 67 00:05:39,040 --> 00:05:41,168 (KNOCK ON DOOR) 68 00:05:41,520 --> 00:05:43,409 - (SIGHS) - (INDISTINCT CHATTER ON TV) 69 00:05:47,120 --> 00:05:49,009 - Wow! You look terrible. What's wrong? - (SAM CHUCKLES) 70 00:05:49,200 --> 00:05:50,440 Sure, we'd love to come in. 71 00:05:51,960 --> 00:05:53,200 - Hey. - Hey. 72 00:05:53,440 --> 00:05:54,566 Yeah, we just, uh... 73 00:05:55,320 --> 00:05:56,845 Finished a haunt in Brookings. 74 00:05:57,120 --> 00:05:58,610 You couldn't take a shower first? 75 00:05:59,040 --> 00:06:00,326 Ha-ha. 76 00:06:00,520 --> 00:06:02,761 Figured we'd stop by on the way home. See you, Claire, and Alex. 77 00:06:03,160 --> 00:06:06,050 Oh, that's fun. Unfortunately, the girls are in Omaha for the weekend 78 00:06:06,200 --> 00:06:08,328 being angst-y at a Radiohead concert. 79 00:06:08,520 --> 00:06:09,806 But I can feed you. 80 00:06:10,000 --> 00:06:11,445 Yes. All right. 81 00:06:11,640 --> 00:06:12,641 Oh, uh... 82 00:06:13,000 --> 00:06:15,810 Since the last time we saw you, I killed Hitler. 83 00:06:19,920 --> 00:06:21,809 - Thank you? - You're welcome. 84 00:06:25,520 --> 00:06:27,887 (MUSIC PLAYING ON TV) 85 00:06:28,600 --> 00:06:30,489 Jody, you watching some kind of chick flick here? 86 00:06:31,920 --> 00:06:33,604 Well, Dean, I'm a chick. 87 00:06:33,960 --> 00:06:36,122 No. No, no, no, you're a badass, Sheriff chick, 88 00:06:36,280 --> 00:06:39,011 you're not a rom-com chick. Wait, are you a rom-com chick? 89 00:06:39,360 --> 00:06:40,361 Are you? 90 00:06:40,800 --> 00:06:41,926 SAM: He's more of a... 91 00:06:42,640 --> 00:06:44,404 Animated, Japanese, erotica chick. 92 00:06:44,840 --> 00:06:45,921 Really? 93 00:06:46,640 --> 00:06:47,641 Mmm-hmm. 94 00:06:48,480 --> 00:06:49,766 (PHONE RINGING) 95 00:06:51,720 --> 00:06:54,166 I need to leave this scintillating conversation. 96 00:06:54,400 --> 00:06:55,925 (SAM CHUCKLING) 97 00:06:58,240 --> 00:06:59,366 Dude, don't tell her that. 98 00:06:59,720 --> 00:07:00,721 Tell her what? 99 00:07:02,800 --> 00:07:05,531 - It's Jody, man. - Uh, dude, be proud of your hobbies. 100 00:07:06,320 --> 00:07:07,446 Makes you who you are. 101 00:07:09,800 --> 00:07:11,131 (CHEERING ON TV) 102 00:07:13,440 --> 00:07:14,487 Jody? 103 00:07:15,960 --> 00:07:16,961 (PAUSES TV) 104 00:07:20,440 --> 00:07:21,487 Jody, what's up? 105 00:07:23,040 --> 00:07:24,201 A friend of mine died. 106 00:07:26,040 --> 00:07:27,087 Who? 107 00:07:28,760 --> 00:07:29,886 Asa Fox. 108 00:07:31,040 --> 00:07:34,044 (SIGHS) Asa Fox. Why does that name sound familiar? 109 00:07:35,120 --> 00:07:37,566 Isn't he that guy that Ellen used to tell stories about 110 00:07:37,720 --> 00:07:38,801 back at the Roadhouse? 111 00:07:39,000 --> 00:07:41,287 Yeah, supposedly, he killed, like, five Wendigos in a night. 112 00:07:41,480 --> 00:07:43,084 - Yeah. - Yeah. 113 00:07:43,440 --> 00:07:44,566 Yeah, he was a hunter. 114 00:07:45,760 --> 00:07:47,410 He rolled into town a few months back. 115 00:07:48,320 --> 00:07:51,244 Tried to convince me he was FBI agent, Fox Mulder. 116 00:07:51,880 --> 00:07:53,848 He was chasing a pack of ghouls and I helped. 117 00:07:54,480 --> 00:07:56,050 He'd pass through every once in a while after that 118 00:07:56,240 --> 00:07:59,403 and we'd grab coffee or something. 119 00:08:03,440 --> 00:08:04,965 (SOFTLY) Oh, he was a good man. 120 00:08:06,840 --> 00:08:07,841 (SNIFFS) 121 00:08:08,520 --> 00:08:09,726 The wake's tonight, 122 00:08:10,400 --> 00:08:12,767 and they're gonna salt and burn the body tomorrow. 123 00:08:12,960 --> 00:08:15,361 I can't believe I just said that like it's something normal. 124 00:08:16,160 --> 00:08:17,321 Well, we're gonna come with you. 125 00:08:18,680 --> 00:08:19,761 Yeah. 126 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 You don't have... I'll be fine. 127 00:08:24,040 --> 00:08:26,327 Yeah, no, Jody, we know you'll be fine but... 128 00:08:27,360 --> 00:08:30,443 You know, we never go to hunter gatherings outside of ours. 129 00:08:30,600 --> 00:08:32,284 Dad always said they were trouble, so... 130 00:08:34,240 --> 00:08:36,481 Yeah, so you'd be doing us a favor if you let us tag along. 131 00:08:39,760 --> 00:08:40,921 Thank you. 132 00:08:41,200 --> 00:08:42,201 You're gonna have to get cleaned up 133 00:08:42,360 --> 00:08:45,011 before we spend five hours in a car together. Yeah. 134 00:08:45,440 --> 00:08:47,124 Five hours? Where we going? 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,288 (ROCK MUSIC PLAYING) 136 00:09:03,600 --> 00:09:04,647 O Canada. 137 00:09:05,800 --> 00:09:07,290 That is a big house. 138 00:09:09,480 --> 00:09:12,450 It's a family home. Asa's just a guy. 139 00:09:15,040 --> 00:09:18,010 - (ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) - (LAUGHTER AND CHATTER) 140 00:09:25,360 --> 00:09:27,010 (INDISTINCT) 141 00:09:34,000 --> 00:09:35,729 Jody! 142 00:09:37,760 --> 00:09:40,923 Oh, Jody, thanks for coming. 143 00:09:41,600 --> 00:09:44,001 Loraine. Of course. How you holding up? 144 00:09:44,320 --> 00:09:49,565 Well, it's a house full of loud, drunk hunters 145 00:09:50,520 --> 00:09:52,966 and my son's dead body is in the parlor, 146 00:09:54,840 --> 00:09:56,569 but I haven't slit my wrists yet. 147 00:09:58,240 --> 00:09:59,526 Small victories. 148 00:10:01,600 --> 00:10:03,364 We're very sorry for your loss. 149 00:10:03,800 --> 00:10:04,847 I know. 150 00:10:06,760 --> 00:10:08,205 Everyone's sorry. 151 00:10:13,600 --> 00:10:16,524 So, this is gonna be fun. 152 00:10:19,600 --> 00:10:21,728 No label. Well, that's a red flag. 153 00:10:21,880 --> 00:10:25,680 No, fully safe. I home brewed it myself. Here. Not a twist-off. 154 00:10:25,880 --> 00:10:26,881 Oh. 155 00:10:27,160 --> 00:10:28,730 I hope you like a strong beer, buddy. 156 00:10:29,440 --> 00:10:30,771 (EXHALES) 157 00:10:33,920 --> 00:10:35,081 - No, that's good. - Yeah? 158 00:10:35,320 --> 00:10:36,367 Uh, Dean Winchester. 159 00:10:37,040 --> 00:10:38,280 The Dean Winchester? 160 00:10:38,480 --> 00:10:39,891 No freaking way. 161 00:10:40,440 --> 00:10:42,249 Aren't you dead, like, four times? 162 00:10:43,280 --> 00:10:44,850 Yeah, it didn't take. 163 00:10:45,080 --> 00:10:48,163 Wait, your brother here? Sam? 164 00:10:48,520 --> 00:10:50,249 Yeah, yeah. He's still alive, too. He's... 165 00:10:52,400 --> 00:10:54,289 - Okay. Good talk. - Yeah, sorry about Elvis, 166 00:10:54,480 --> 00:10:56,130 he's Elvis. 167 00:10:56,440 --> 00:10:57,771 - I'm Bucky Sims. - Hey. 168 00:10:58,040 --> 00:11:00,008 Yeah. Randy. Randy Bull. 169 00:11:00,360 --> 00:11:02,328 - Watch out for the horns, right? - Yeah. 170 00:11:03,440 --> 00:11:05,204 - You two hunters? - Mmm-hmm. 171 00:11:05,720 --> 00:11:08,166 Yes, sir. Did you know Asa? 172 00:11:08,640 --> 00:11:12,725 No, no. I never met him. But, uh, heard some crazy stories. 173 00:11:15,400 --> 00:11:16,481 Yeah, like what? 174 00:11:18,760 --> 00:11:21,206 Well, I mean, come on, nobody can take out five Wendigos in a night... 175 00:11:21,400 --> 00:11:24,449 Hey! Our famous friend said the magic word! Drink, everybody! 176 00:11:24,720 --> 00:11:26,131 (ALL CHEERING) 177 00:11:27,320 --> 00:11:29,482 - "Wendigo"? Is that the... - Do it again! 178 00:11:31,240 --> 00:11:32,321 Okay. 179 00:11:34,160 --> 00:11:36,242 Stop saying that or we're not gonna make it to morning. 180 00:11:37,080 --> 00:11:38,127 (LAUGHS) 181 00:11:38,440 --> 00:11:39,487 Didn't know the rules. 182 00:11:39,680 --> 00:11:41,091 If you think the stories about Asa are crazy, 183 00:11:41,240 --> 00:11:42,480 you should hear what they say about you. 184 00:11:44,280 --> 00:11:48,808 Wait, so you guys were raised by a witch, but you're hunters? 185 00:11:49,120 --> 00:11:52,249 - Yep. - Yep. She was, like, a good witch. 186 00:11:52,440 --> 00:11:54,283 Very Enya. It was the '90s. 187 00:11:54,520 --> 00:11:55,726 Lot of crystals. 188 00:11:56,160 --> 00:11:58,640 She taught me to hunt witches. Bad witches. 189 00:11:58,840 --> 00:12:00,649 SAM: Sure. What did she teach you? 190 00:12:01,280 --> 00:12:03,487 Uh, mostly how to seduce men. 191 00:12:04,400 --> 00:12:07,006 She also taught him some magic which is actually more useful. 192 00:12:07,280 --> 00:12:09,647 - Ah, mostly the men thing. - (CHUCKLES) Max. 193 00:12:10,920 --> 00:12:13,571 Are you Sam Winchester? You are, right? 194 00:12:14,360 --> 00:12:16,283 This is nuts. Wow, hi. 195 00:12:16,480 --> 00:12:18,448 - Hey. - Elvis Katz. 196 00:12:19,400 --> 00:12:21,289 Wow, look, so, the thing is, 197 00:12:21,440 --> 00:12:23,169 I got this friend down in the States, right? 198 00:12:23,320 --> 00:12:26,051 Who knows this girl who knew your pal, Garth? 199 00:12:26,200 --> 00:12:27,326 - Garth, yeah. - And well... 200 00:12:27,520 --> 00:12:31,366 He said that she said that Garth said that you were possessed by the Devil. 201 00:12:31,720 --> 00:12:35,884 Like, Lucifer, the actual big bad Devil, and you lived. 202 00:12:36,440 --> 00:12:37,851 BOTH: Whoa! 203 00:12:38,760 --> 00:12:40,967 Dude, you don't just ask someone about something that messed up. 204 00:12:41,160 --> 00:12:42,924 Seriously, back off. 205 00:12:44,080 --> 00:12:46,082 But it's pretty amazing, huh? 206 00:12:46,720 --> 00:12:49,121 (STUTTERS) No, it's really not that amazing. 207 00:12:49,320 --> 00:12:51,049 It's just kind of is what it is. 208 00:12:51,320 --> 00:12:52,321 Um... 209 00:12:53,960 --> 00:12:56,691 I'm gonna get a beer. Yeah. You good? Yeah? Good. 210 00:13:00,400 --> 00:13:01,686 So, what's your guys' deal? 211 00:13:05,040 --> 00:13:08,931 Could you, like, go away from us now? 212 00:13:17,120 --> 00:13:18,201 Hey. 213 00:13:18,720 --> 00:13:21,963 Oh, hey. This is a real angel blade. I mean, this guy was legit. 214 00:13:23,280 --> 00:13:25,760 Did you know people tell stories about us? 215 00:13:26,040 --> 00:13:28,407 Yeah. Apparently, we're a little bit legendary. 216 00:13:29,880 --> 00:13:31,405 Yeah, but I mean, so was Asa. 217 00:13:31,560 --> 00:13:34,689 Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. 218 00:13:35,200 --> 00:13:37,726 He died on the job. No better way to go. 219 00:13:39,080 --> 00:13:40,161 You really believe that? 220 00:13:42,120 --> 00:13:43,201 Yeah, what, you don't? 221 00:13:45,560 --> 00:13:47,085 I mean, come on, Sam, it's not like we're in the 222 00:13:47,240 --> 00:13:49,288 live-till-you're-90, die-in-your-sleep business. 223 00:13:51,160 --> 00:13:52,161 This... 224 00:13:57,200 --> 00:13:58,326 This only ends one way. 225 00:14:01,400 --> 00:14:02,401 We should get back. 226 00:14:02,800 --> 00:14:06,009 Yeah. Oh, uh, don't say Wendigo to anyone. 227 00:14:06,280 --> 00:14:07,281 (SCOFFS) 228 00:14:10,280 --> 00:14:11,441 Thank you. 229 00:14:12,000 --> 00:14:13,365 (VEHICLE DRIVING AWAY) 230 00:14:17,160 --> 00:14:18,810 And Asa made us go roller skating. 231 00:14:19,040 --> 00:14:21,122 Like, right after these ghouls almost got us. 232 00:14:21,440 --> 00:14:24,205 So there's the three of us, all banged up, 233 00:14:24,560 --> 00:14:27,962 with a ton of ironic teenagers skating under these neon lights. 234 00:14:28,200 --> 00:14:30,043 - (LAUGHS) You remember this, Jody? - Mmm-hmm. 235 00:14:30,640 --> 00:14:33,450 Oh, it was classic. I mean, you know, 236 00:14:33,640 --> 00:14:37,247 until you two snuck off for some sweet, sweet time alone. 237 00:14:37,640 --> 00:14:39,165 - Ooh. - Oh, yeah. 238 00:14:39,480 --> 00:14:40,970 "Sweet, sweet time alone"? 239 00:14:41,920 --> 00:14:42,967 With you, Jody? 240 00:14:43,600 --> 00:14:46,331 You didn't tell us you were in a relationship with Asa. 241 00:14:47,640 --> 00:14:50,723 Uh. It was just a casual thing. Sorry, Loraine. 242 00:14:51,600 --> 00:14:54,570 - Asa was always popular with the ladies. - ELVIS: Yes, he was. 243 00:14:54,760 --> 00:14:56,205 MAX: Our mom loved him. 244 00:14:56,480 --> 00:14:58,767 She used to talk about him all the time. 245 00:14:59,000 --> 00:15:00,047 See? 246 00:15:00,480 --> 00:15:02,767 And, you know, I do have a life when you guys aren't around. 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,086 - Beer, anyone? - I'm good. 248 00:15:05,840 --> 00:15:08,081 - Yeah. - And here's a newsflash. 249 00:15:08,280 --> 00:15:09,361 Dating is hard. 250 00:15:11,080 --> 00:15:12,889 (INDISTINCT CHATTER) 251 00:15:25,440 --> 00:15:27,283 - (REFRIGERATOR DOOR OPENS) - (BOTTLES CLATTERING) 252 00:15:36,800 --> 00:15:38,040 (CHOKING) 253 00:15:39,160 --> 00:15:42,607 JODY: So don't be surprised that I'd enjoy the company of a ruggedly hot man. 254 00:15:42,920 --> 00:15:44,206 Amen to that. 255 00:15:44,720 --> 00:15:45,881 MAX: Yeah. 256 00:15:46,360 --> 00:15:49,364 DEAN: Well, hey, you clearly deserve your "sweet, sweet time alone." 257 00:15:49,560 --> 00:15:51,085 JODY: Well, I mean, it wasn't very sweet. 258 00:15:51,800 --> 00:15:54,167 DEAN: It's just not how we think of you, you know? 259 00:15:54,360 --> 00:15:56,328 JODY: Okay, 'cause that would honestly be weird. 260 00:15:56,520 --> 00:15:58,010 DEAN: Nobody said you can't date, right? 261 00:15:58,200 --> 00:16:01,283 - JODY: That's fair. - Come on in, don't hover. 262 00:16:02,200 --> 00:16:03,201 JODY: Hmm? 263 00:16:04,000 --> 00:16:05,570 Sorry. I knocked. 264 00:16:11,040 --> 00:16:12,246 The door was open. 265 00:16:12,640 --> 00:16:13,721 Hey. 266 00:16:23,760 --> 00:16:24,921 MARY: What are you doing here? 267 00:16:25,120 --> 00:16:26,246 What are you doing here? 268 00:16:26,440 --> 00:16:28,920 We... (CLEARS THROAT) Asa was a friend of a friend. 269 00:16:29,080 --> 00:16:33,244 Uh, a friend of Jody's. Jody, Mary. Mom, this is Jody Mills. 270 00:16:33,400 --> 00:16:34,401 - Mom? - Mom. 271 00:16:34,600 --> 00:16:36,841 Wait... Your mom? 272 00:16:37,360 --> 00:16:38,407 Yeah. 273 00:16:38,720 --> 00:16:39,767 I thought you were... 274 00:16:40,960 --> 00:16:41,961 I was. 275 00:16:43,920 --> 00:16:45,126 Wow. 276 00:16:48,920 --> 00:16:50,126 Wow! 277 00:16:50,960 --> 00:16:54,442 (CHUCKLES) It is so nice to meet you! 278 00:16:56,320 --> 00:16:57,606 Wow! 279 00:17:01,440 --> 00:17:04,444 (STAMMERS) I'm gonna give you guys, um, some family time. 280 00:17:07,800 --> 00:17:09,040 Wow! 281 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 (CHUCKLES) 282 00:17:10,840 --> 00:17:11,966 Where have you been? 283 00:17:13,120 --> 00:17:14,121 All over. 284 00:17:14,440 --> 00:17:18,161 I, urn, went back to Lawrence for a few days, and then... 285 00:17:18,920 --> 00:17:21,764 I've been using John's journal to retrace a few things. 286 00:17:23,960 --> 00:17:25,803 Trying to catch up on what I've missed. 287 00:17:28,120 --> 00:17:29,884 You could've just asked us, you know? 288 00:17:30,200 --> 00:17:31,770 - Dean, come on. - She could've. 289 00:17:32,800 --> 00:17:34,928 It's okay, he's right, but... 290 00:17:36,720 --> 00:17:38,643 This is something I needed to do alone. 291 00:17:43,160 --> 00:17:44,241 Listen. 292 00:17:45,040 --> 00:17:46,804 Most of the people I knew are dead. 293 00:17:48,000 --> 00:17:49,240 And then I remembered Asa. 294 00:17:50,360 --> 00:17:53,409 He was so young when I met him. I thought he must still be around. 295 00:17:54,200 --> 00:17:55,281 And then... 296 00:17:56,360 --> 00:17:59,648 I saw an article about his death, and... 297 00:18:00,320 --> 00:18:02,448 So you'll text us once a week, maybe, 298 00:18:02,680 --> 00:18:05,047 but you drive all the way to Canada to see some dead guy? 299 00:18:07,760 --> 00:18:09,046 Uh, that's awesome. 300 00:18:10,000 --> 00:18:11,206 I'm gonna get some air. 301 00:18:11,520 --> 00:18:12,521 (SIGHS) 302 00:18:12,760 --> 00:18:14,091 Dean, wait. 303 00:18:17,000 --> 00:18:18,206 - Hey. - Hey. 304 00:18:19,080 --> 00:18:20,730 - You okay? - Swell. 305 00:18:21,240 --> 00:18:22,241 Huh. 306 00:18:22,520 --> 00:18:24,568 Is that why you spent the entire ride up here telling me 307 00:18:24,760 --> 00:18:27,730 in extreme, excruciating detail, how you killed Hitler, 308 00:18:27,960 --> 00:18:32,522 but you neglected to mention the fact that your mom is back from the dead? 309 00:18:32,920 --> 00:18:33,967 (CHUCKLES) 310 00:18:34,360 --> 00:18:36,089 - No big deal. - That's a lie. 311 00:18:36,440 --> 00:18:39,205 - Jody... - Look, maybe this isn't my place 312 00:18:39,880 --> 00:18:41,450 and this is epic stuff. 313 00:18:42,360 --> 00:18:43,691 But, you know, 314 00:18:45,200 --> 00:18:48,647 if I could have my son and my husband back, I mean... 315 00:18:50,080 --> 00:18:51,206 Really back... 316 00:18:53,200 --> 00:18:56,807 I would give anything, absolutely anything to have that. 317 00:18:59,200 --> 00:19:00,770 And it would scare the hell out of me. 318 00:19:03,840 --> 00:19:04,887 Yeah? 319 00:19:05,120 --> 00:19:06,201 Yeah. 320 00:19:06,640 --> 00:19:08,085 Because what if I've changed? 321 00:19:08,720 --> 00:19:09,767 What if they changed? 322 00:19:11,200 --> 00:19:13,726 What if it just didn't work out the way I wanted? 323 00:19:16,800 --> 00:19:18,450 If you wanna talk about anything, 324 00:19:19,920 --> 00:19:22,366 absolutely anything, I'm here. 325 00:19:24,240 --> 00:19:25,321 Thanks, Jody. 326 00:19:34,760 --> 00:19:37,843 Asa's favorite. Tastes awful. 327 00:19:39,280 --> 00:19:41,681 I'm Loraine Fox, Asa's mom. 328 00:19:42,600 --> 00:19:43,647 Mary Winchester. 329 00:19:45,400 --> 00:19:46,526 No, you're not. 330 00:19:47,840 --> 00:19:49,649 Asa told me about you, but... 331 00:19:50,800 --> 00:19:52,131 You'd be my age. 332 00:19:54,160 --> 00:19:56,970 - So, how... - It's a long story. 333 00:19:58,000 --> 00:19:59,001 I'll bet. 334 00:20:01,040 --> 00:20:02,371 - I'm sorry... - You should be. 335 00:20:04,800 --> 00:20:07,644 Like I said, Asa told me about you. 336 00:20:08,880 --> 00:20:12,282 You're the reason my son didn't become an astronaut. 337 00:20:15,480 --> 00:20:16,606 Astronaut? 338 00:20:17,360 --> 00:20:18,361 Here. 339 00:20:20,000 --> 00:20:22,241 Asa wrote those to you over the years, 340 00:20:22,640 --> 00:20:26,167 but couldn't send them because you're so mysterious. 341 00:20:38,520 --> 00:20:39,851 I saved his life. 342 00:20:40,080 --> 00:20:41,081 (SCOFFS) 343 00:20:41,480 --> 00:20:42,970 What am I supposed to say to that? 344 00:20:44,960 --> 00:20:47,691 After you, Asa got so... (VOICE BREAKING) 345 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 Hunting was his whole life. 346 00:20:54,600 --> 00:20:58,002 He never married, never had a family, kids. 347 00:20:59,320 --> 00:21:00,367 And now... 348 00:21:03,760 --> 00:21:05,046 Enjoy the wake. 349 00:21:11,960 --> 00:21:13,007 (SIGHS) 350 00:21:15,760 --> 00:21:17,808 Hey. Everything all right? 351 00:21:18,440 --> 00:21:21,125 Fine. It's fine. 352 00:21:22,400 --> 00:21:23,447 Are you sure? 353 00:21:25,440 --> 00:21:27,329 I saved Asa when he was a boy. 354 00:21:29,280 --> 00:21:31,362 All of this, it's on me. 355 00:21:32,000 --> 00:21:34,890 SAM: Well, no. Obviously, Mom, he made his own decisions. 356 00:21:35,600 --> 00:21:38,410 And he helped a lot of people, you know. 357 00:21:39,080 --> 00:21:40,161 Yeah, I don't know. 358 00:21:41,080 --> 00:21:42,411 I just don't know anymore. 359 00:21:43,720 --> 00:21:46,485 Everywhere I go, and everything I do just... 360 00:21:47,680 --> 00:21:48,727 Feels wrong. 361 00:21:51,440 --> 00:21:52,521 (SIGHS HEAVILY) 362 00:21:52,680 --> 00:21:55,843 But I'll get used to it. Being back here. I will, I just... 363 00:21:56,080 --> 00:21:58,242 Yeah, Mom, you don't have to explain anything. 364 00:21:58,640 --> 00:22:00,722 I get it. You need space, 365 00:22:00,920 --> 00:22:03,605 and so does Dean, you know. I mean, he's just... 366 00:22:06,200 --> 00:22:07,247 We just got you back, 367 00:22:07,400 --> 00:22:09,880 and he's just scared we're gonna lose you again. 368 00:22:10,040 --> 00:22:12,771 That because we're hunters, you're gonna walk away. 369 00:22:14,840 --> 00:22:17,286 But I know that's not true. Even looking at these... 370 00:22:18,720 --> 00:22:21,724 I mean, you saved Asa in 1980, 371 00:22:22,040 --> 00:22:23,849 um, after Dean was born, 372 00:22:24,920 --> 00:22:27,082 after everyone thought you quit hunting. 373 00:22:28,760 --> 00:22:30,922 (CHUCKLES) Seems like you couldn't stop then 374 00:22:31,120 --> 00:22:34,044 and I'm guessing you can't stop now either. 375 00:22:36,920 --> 00:22:38,968 This job, this life, 376 00:22:40,360 --> 00:22:42,249 it's crazy and insane 377 00:22:43,120 --> 00:22:45,282 but it's in our blood. 378 00:22:51,520 --> 00:22:52,521 Come on. 379 00:22:53,120 --> 00:22:54,167 Where we going? 380 00:22:54,480 --> 00:22:55,845 To say goodbye to Asa. 381 00:23:12,800 --> 00:23:14,131 (SIGHS) 382 00:23:19,800 --> 00:23:20,801 (MARY GASPS) 383 00:23:31,200 --> 00:23:32,565 And Asa loved that jeep. 384 00:23:32,920 --> 00:23:35,810 Fuses were shorted, fuel line was busted. 385 00:23:36,160 --> 00:23:38,686 Ah, he didn't care. He'd just roll up his sleeves, he'd get right to work. 386 00:23:38,880 --> 00:23:40,803 Guys, we need to leave now. 387 00:23:41,520 --> 00:23:42,885 - Sam? - Randy's dead. 388 00:23:43,320 --> 00:23:44,401 What happened? 389 00:23:44,600 --> 00:23:46,011 Someone gutted him and roped him to the ceiling. 390 00:23:46,160 --> 00:23:47,207 That's what happened. 391 00:23:47,400 --> 00:23:49,084 Hey, anyone know why the water's shut off? 392 00:23:49,640 --> 00:23:50,801 God, what's that smell? 393 00:23:51,840 --> 00:23:52,841 Sulfur. 394 00:23:53,600 --> 00:23:55,045 (ELECTRICITY BUZZING) 395 00:23:56,200 --> 00:23:57,406 - It's a demon. - Yeah. 396 00:23:58,080 --> 00:23:59,161 - It's him. - "Him"? 397 00:23:59,320 --> 00:24:00,970 Jael. He's a crossroads demon. 398 00:24:01,240 --> 00:24:02,651 All right, he hangs people, it's his thing. 399 00:24:02,840 --> 00:24:05,411 Snaps their necks, slits their throat, he's a real piece of work. 400 00:24:05,600 --> 00:24:06,840 Hanging like with Asa? 401 00:24:07,520 --> 00:24:08,806 Yeah, he's the one that killed him. 402 00:24:10,280 --> 00:24:11,611 - Son of a bitch! - Let me. 403 00:24:14,080 --> 00:24:15,366 MAX: You're wasting your time. 404 00:24:25,040 --> 00:24:27,407 The whole house has been warded. Inside and out. 405 00:24:27,600 --> 00:24:29,045 - What does that mean? - ALICIA: It means we're trapped. 406 00:24:37,440 --> 00:24:39,568 - Go away. - BILLIE: You're not the boss of me. 407 00:24:41,560 --> 00:24:44,291 Billie. What are you doing here? 408 00:24:44,520 --> 00:24:45,521 My job. 409 00:24:45,720 --> 00:24:46,721 (SCOFFS) 410 00:24:47,000 --> 00:24:48,240 Well, I'm not dead yet. 411 00:24:48,560 --> 00:24:49,641 Shame. 412 00:24:51,440 --> 00:24:53,169 But actually, I just finished inside. 413 00:24:54,040 --> 00:24:55,565 I was reaping a fresh soul. 414 00:25:00,280 --> 00:25:01,691 Look, back in '97, 415 00:25:02,000 --> 00:25:04,082 Asa was working this case in Yellowknife, all right? 416 00:25:04,320 --> 00:25:05,845 Possession of a First Nations girl. 417 00:25:06,080 --> 00:25:07,241 It got real bad, real bloody. 418 00:25:07,440 --> 00:25:09,761 - Was it, uh, Jael? - Asa exorcised him, 419 00:25:10,160 --> 00:25:11,969 but not before Jael killed the girl. 420 00:25:12,320 --> 00:25:15,403 He made her tie a noose around her neck. He made Asa watch. 421 00:25:16,840 --> 00:25:19,161 Sam. Sammy! Hey! 422 00:25:19,400 --> 00:25:22,449 You can huff and puff, but that house is on supernatural lockdown. 423 00:25:22,880 --> 00:25:24,291 They can't even hear you. 424 00:25:24,680 --> 00:25:26,967 All right, look, an exorcism, it ain't like an angel blade. 425 00:25:27,200 --> 00:25:28,804 - Yeah, it's not permanent. - Exactly. 426 00:25:29,120 --> 00:25:30,770 All right, so five years later, Jael, he came back, 427 00:25:30,960 --> 00:25:32,610 - and he came for Asa. - How so? 428 00:25:33,240 --> 00:25:35,129 Asa was seeing this woman, right? She had a kid... 429 00:25:35,360 --> 00:25:36,805 - Marlene. - Yeah, Marlene. 430 00:25:39,600 --> 00:25:40,647 Jael got into her... 431 00:25:41,920 --> 00:25:44,491 It didn't matter that he was killing people. He wanted Asa to know. 432 00:25:45,000 --> 00:25:46,889 It was personal. He gets off on it. 433 00:25:51,200 --> 00:25:53,646 Yeah and now he's here. Possessing someone. 434 00:25:54,960 --> 00:25:56,086 MARY: Yeah, but who? 435 00:25:58,440 --> 00:26:00,488 Alicia wasn't in the room when Randy died. 436 00:26:00,840 --> 00:26:03,127 - The rest of us were. - I was getting a drink. 437 00:26:03,760 --> 00:26:05,330 Dean wasn't in the room either. 438 00:26:05,960 --> 00:26:07,121 So it's Alicia or Dean. 439 00:26:10,400 --> 00:26:11,401 I'm not! 440 00:26:11,840 --> 00:26:13,808 Throw some holy water on me, see what happens. 441 00:26:15,840 --> 00:26:16,887 Anybody packing? 442 00:26:17,680 --> 00:26:20,081 - We could just make more. - Uh, no, we can't. The water's off. 443 00:26:21,840 --> 00:26:24,207 - She knew that. You knew that. - Oh, come on. 444 00:26:25,320 --> 00:26:26,970 - What did you do? - Wasn't me. 445 00:26:27,160 --> 00:26:28,321 I don't get my hands dirty. 446 00:26:28,840 --> 00:26:31,207 Rules. I just clean up the mess. 447 00:26:31,840 --> 00:26:33,649 Still, between us, 448 00:26:33,840 --> 00:26:36,525 it's always nice to see a Winchester who can't get what he wants. 449 00:26:38,040 --> 00:26:42,204 You think this is funny, huh? Hunters are dying in there! 450 00:26:42,560 --> 00:26:43,686 Everyone dies. 451 00:26:44,240 --> 00:26:45,685 I think Dean's still outside. 452 00:26:45,920 --> 00:26:47,843 - Well, that does narrow it down. - (ALICIA COUGHING) 453 00:26:49,120 --> 00:26:50,770 (CONTINUES COUGHING) 454 00:26:55,440 --> 00:26:56,521 Alicia? 455 00:26:58,720 --> 00:27:00,051 (LAUGHING) 456 00:27:00,880 --> 00:27:02,291 Alicia's not here right now. 457 00:27:04,000 --> 00:27:05,047 Leave a message. 458 00:27:05,560 --> 00:27:06,846 (GRUNTS) 459 00:27:07,000 --> 00:27:09,048 (LAUGHS) Oh, you're a fun group. 460 00:27:09,600 --> 00:27:11,284 We're gonna have a good time tonight. 461 00:27:11,720 --> 00:27:13,051 (SCREECHING) 462 00:27:18,240 --> 00:27:19,241 (GRUNTS) 463 00:27:20,360 --> 00:27:22,408 - It's gone. - Alicia, are you... 464 00:27:22,880 --> 00:27:25,565 It's not gone. It's just not in Alicia anymore. 465 00:27:26,440 --> 00:27:28,010 Loraine, is there anyone else in the house? 466 00:27:28,200 --> 00:27:30,441 I don't know. People have been coming and going all day. 467 00:27:30,680 --> 00:27:32,887 Okay, we're gonna pair off, we're gonna search the house. 468 00:27:33,040 --> 00:27:34,405 For people, not for demons. 469 00:27:35,240 --> 00:27:38,926 If you find a demon, yell, we'll find you. And if your partner gets possessed, run. 470 00:27:39,320 --> 00:27:40,367 Mom. 471 00:27:41,880 --> 00:27:42,927 Stay here. 472 00:27:47,680 --> 00:27:48,681 You got in. 473 00:27:49,800 --> 00:27:51,484 You got in to reap that soul, you can get me in. 474 00:27:51,640 --> 00:27:54,291 - I mean, I could. I suppose, but... - Do it! 475 00:27:54,760 --> 00:27:58,481 But it's a one-way ticket, and you're gonna owe me one. 476 00:28:00,320 --> 00:28:02,322 - I got you a double. - Mmm. 477 00:28:13,040 --> 00:28:14,041 Holy... 478 00:28:16,920 --> 00:28:17,967 Where's my brother? 479 00:28:18,400 --> 00:28:20,880 - Hey, hold up, how did you... - He's the demon! 480 00:28:21,120 --> 00:28:22,281 - Demon? - Kill him! 481 00:28:22,520 --> 00:28:23,681 Whoa, whoa. Easy, lady. 482 00:28:23,920 --> 00:28:26,002 Look, I'm not a demon, okay? I'm one of the good guys. 483 00:28:26,240 --> 00:28:28,481 Now stick with me, do what I say, and everybody will get out of here, 484 00:28:28,680 --> 00:28:29,681 okay? Everybody. 485 00:28:29,920 --> 00:28:30,921 Well... 486 00:28:32,680 --> 00:28:33,727 Not everybody. 487 00:28:48,600 --> 00:28:50,204 You're kind of slow for a demon, aren't you? 488 00:28:50,640 --> 00:28:55,567 (SCOFFS) Careful now, you'll hurt my feelings. Then I might lash out. 489 00:28:57,240 --> 00:28:58,480 (GRUNTING) 490 00:29:01,080 --> 00:29:02,161 How about you go to Hell. 491 00:29:02,360 --> 00:29:05,091 Please. It's a complete train wreck down there. 492 00:29:05,680 --> 00:29:09,241 No Lucifer, no Crowley. It's messy. 493 00:29:14,160 --> 00:29:16,242 No, I mean, really. Go to Hell. 494 00:29:17,000 --> 00:29:18,889 (CHANTING IN LATIN) 495 00:29:19,040 --> 00:29:21,088 Exorcism? Uh-uh. 496 00:29:21,840 --> 00:29:23,251 Elvis is leaving the building. 497 00:29:23,760 --> 00:29:24,761 (BONE CRACKLES) 498 00:29:25,000 --> 00:29:26,001 (SCREAMING) 499 00:29:32,480 --> 00:29:34,403 (LORRAINE CRYING) 500 00:29:34,760 --> 00:29:36,808 - Come on. Come on, come on. - (GASPS) 501 00:29:37,880 --> 00:29:38,881 DEAN: Sammy! 502 00:29:39,240 --> 00:29:40,241 - Hey. - Hey. 503 00:29:41,200 --> 00:29:43,282 - Dean? We thought you were outside. - Yeah, I got back in. 504 00:29:43,480 --> 00:29:44,527 - How? - It's a one-time deal, 505 00:29:44,720 --> 00:29:46,165 it won't happen again. Is this everybody? 506 00:29:46,360 --> 00:29:47,407 Except for Elvis. 507 00:29:48,320 --> 00:29:49,401 Yeah, demon got him. 508 00:29:57,360 --> 00:29:58,964 Well, at least, we're all prepared. 509 00:29:59,880 --> 00:30:01,041 Yep. 510 00:30:01,760 --> 00:30:04,730 - Impressive. - Demon blade. Kills them dead. 511 00:30:04,920 --> 00:30:06,570 - BOTH: Nice. - We gotta light some candles. 512 00:30:06,800 --> 00:30:08,006 Yeah. A Devil's Trap. 513 00:30:08,280 --> 00:30:09,406 - On it. - DEAN: Yep. 514 00:30:12,240 --> 00:30:15,449 All right, uh, but how are we gonna lure it inside? 515 00:30:17,000 --> 00:30:19,685 We're not. We get in. 516 00:30:22,000 --> 00:30:24,401 Everybody's in, everybody's clean. If someone won't, get in... 517 00:30:24,560 --> 00:30:25,925 - They're the demon. - That's right. 518 00:30:26,200 --> 00:30:27,247 Smart. 519 00:30:27,880 --> 00:30:29,086 Thanks. 520 00:30:49,280 --> 00:30:51,044 What kind of a Devil's Trap? 521 00:30:51,840 --> 00:30:53,922 Standard pentagram. Nothing fancy. 522 00:30:54,720 --> 00:30:58,805 I like a Fifth Pentacle of Mars. It's got more character. 523 00:30:59,280 --> 00:31:01,442 Because character is what really matters right now. 524 00:31:13,800 --> 00:31:14,881 Sam. 525 00:31:15,960 --> 00:31:19,123 This is awkward, I'm owning that, but the demon... 526 00:31:19,840 --> 00:31:21,080 I think it's in your mom. 527 00:31:24,040 --> 00:31:25,451 She looks okay to me. 528 00:31:26,880 --> 00:31:30,327 I may not know much, but I know that people don't look possessed. 529 00:31:31,960 --> 00:31:33,610 No, I saw her sneak out of the room 530 00:31:33,800 --> 00:31:35,404 when you started talking about the Devil's Trap. 531 00:31:35,600 --> 00:31:36,601 Where did she go? 532 00:31:37,800 --> 00:31:40,280 I mean, I know she's family, but Sam. 533 00:31:43,360 --> 00:31:44,407 What's going on? 534 00:31:46,160 --> 00:31:47,321 Uh... 535 00:31:47,800 --> 00:31:49,564 - Jody thinks that Mom... - No, I don't think. 536 00:31:49,840 --> 00:31:52,810 I know! I know she's a demon! 537 00:31:54,600 --> 00:31:56,682 - Hey. - Kill her! Use the knife! 538 00:31:56,920 --> 00:31:58,888 - Kill her now! - Whoa, whoa, whoa. Wait! 539 00:32:00,160 --> 00:32:02,208 Hold on a second. Jody, you... 540 00:32:03,840 --> 00:32:05,080 You don't sound like yourself. 541 00:32:05,880 --> 00:32:07,211 It's because she's not herself. 542 00:32:08,760 --> 00:32:09,807 Are you? 543 00:32:13,360 --> 00:32:14,361 (LAUGHING) 544 00:32:16,040 --> 00:32:17,849 Can't blame a girl for trying. 545 00:32:27,840 --> 00:32:30,684 I so hoped you'd kill your mom! 546 00:32:31,320 --> 00:32:32,446 Wouldn't that be a riot? 547 00:32:32,720 --> 00:32:33,767 Yeah, super fun. 548 00:32:35,440 --> 00:32:36,726 (GRUNTING) 549 00:32:39,960 --> 00:32:41,086 Anybody else? 550 00:32:47,040 --> 00:32:48,087 No? 551 00:32:49,720 --> 00:32:50,767 Fine. 552 00:32:53,120 --> 00:32:54,565 - No, Mom! - What are you doing? 553 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 She's a demon, we kill demons. 554 00:32:56,240 --> 00:32:57,890 - No, she's Jody. - Boring! 555 00:32:58,240 --> 00:32:59,241 (CLAPS) 556 00:33:04,640 --> 00:33:08,008 I've heard so many stories about you Winchesters. 557 00:33:09,400 --> 00:33:14,770 And I desperately want the Lucifer thing to be true. 558 00:33:15,160 --> 00:33:22,123 The idea that he left a meat suit alive is just so deliciously weak. 559 00:33:25,280 --> 00:33:29,763 As for the rest of you, I have been inside your heads. 560 00:33:30,240 --> 00:33:32,766 I know all about you! 561 00:33:33,920 --> 00:33:38,323 For example, the twins, too frightened to tell anyone 562 00:33:38,560 --> 00:33:42,201 that they actually came to say goodbye to their daddy. 563 00:33:46,200 --> 00:33:47,531 (LAUGHING) 564 00:33:48,040 --> 00:33:52,489 Or the grieving mother who hated the fact that her son was a hunter so much, 565 00:33:52,680 --> 00:33:55,286 she'd hide his gear, she'd sabotage his jeep, 566 00:33:55,480 --> 00:33:58,211 anything to keep him from hunting! 567 00:33:59,000 --> 00:34:00,126 Not that it worked. 568 00:34:01,440 --> 00:34:02,726 Could have tried harder, huh? 569 00:34:03,000 --> 00:34:04,001 (STRUGGLING) 570 00:34:04,600 --> 00:34:09,970 And this meat suit you all seem to care so much about, 571 00:34:10,120 --> 00:34:13,010 she actually fantasized about a life with Asa! 572 00:34:13,200 --> 00:34:16,124 Can you believe that? Like that worthless man... 573 00:34:16,320 --> 00:34:18,084 - Shut your filthy mouth! - And you! 574 00:34:18,480 --> 00:34:19,641 (GROANS) 575 00:34:20,960 --> 00:34:22,121 JODY: Bucky. 576 00:34:22,800 --> 00:34:25,041 - Brave, brave Bucky. - (STRUGGLING) 577 00:34:26,160 --> 00:34:27,525 I was there that night. 578 00:34:28,320 --> 00:34:31,164 Tell these nice, stupid people what you did. 579 00:34:31,600 --> 00:34:33,887 Tell them what you took from me. 580 00:34:34,480 --> 00:34:37,006 Asa was mine. 581 00:34:37,400 --> 00:34:39,209 (CHANTING IN LATIN) 582 00:34:39,840 --> 00:34:40,921 No! 583 00:34:41,160 --> 00:34:42,161 (GRUNTS) 584 00:34:42,680 --> 00:34:44,205 (CONTINUES CHANTING IN LATIN) 585 00:34:46,800 --> 00:34:47,801 Tell them! 586 00:34:48,120 --> 00:34:50,043 (BOTH CHANTS IN LATIN) 587 00:34:54,400 --> 00:34:56,801 I killed him! I killed him. I killed Asa. 588 00:34:59,400 --> 00:35:00,811 (CHANTS IN LATIN) 589 00:35:03,720 --> 00:35:05,529 (ROARS) 590 00:35:15,560 --> 00:35:17,210 Jody. Are you okay? 591 00:35:17,520 --> 00:35:18,521 (PANTING) 592 00:35:18,960 --> 00:35:21,486 That sucked. 593 00:35:23,360 --> 00:35:24,361 (SIGHS) 594 00:35:26,720 --> 00:35:28,609 Bucky, what did you do? 595 00:35:43,200 --> 00:35:44,247 BUCKY: Asa, he was just all... 596 00:35:46,320 --> 00:35:47,845 He was just always so stubborn. 597 00:35:50,360 --> 00:35:53,284 Look. We were in the woods. 598 00:35:58,680 --> 00:36:00,284 Jael, he was taunting him. 599 00:36:02,160 --> 00:36:05,004 Asa wanted to chase him, but he didn't have the angel blade. 600 00:36:06,480 --> 00:36:07,720 I said, "Let's go back." 601 00:36:09,080 --> 00:36:10,286 He called me a coward. 602 00:36:10,600 --> 00:36:12,921 Shoved me, so I shoved him back. 603 00:36:13,440 --> 00:36:15,727 He fell and he hit his head. 604 00:36:16,560 --> 00:36:17,800 I didn't mean to do it but... 605 00:36:18,160 --> 00:36:20,925 It was a mistake. An accident. 606 00:36:21,920 --> 00:36:23,081 I'm sorry. 607 00:36:24,320 --> 00:36:25,606 I didn't know what to do. 608 00:36:30,040 --> 00:36:32,327 Asa hated that damn demon so much that I just... 609 00:36:32,480 --> 00:36:34,608 But you thought that people would buy that Jael killed him. 610 00:36:37,560 --> 00:36:39,961 So you hung your best friend to cover your own ass. 611 00:36:49,960 --> 00:36:51,200 What are you gonna do to me? 612 00:36:54,880 --> 00:36:55,961 ALICIA: Tell everyone. 613 00:36:57,000 --> 00:36:59,651 Every hunter we meet, they're gonna know your name, Bucky. 614 00:37:00,400 --> 00:37:01,481 Know what you did. 615 00:37:01,680 --> 00:37:02,681 MAX: You like stories. 616 00:37:02,960 --> 00:37:06,487 This is the story everyone's gonna tell about you. Forever. 617 00:37:31,200 --> 00:37:32,326 I was wrong. 618 00:37:34,120 --> 00:37:35,531 Asa did have a family. 619 00:37:36,960 --> 00:37:38,121 He even had kids. 620 00:37:39,760 --> 00:37:41,046 I've got grandchildren. 621 00:37:42,640 --> 00:37:44,085 I suppose I should go meet them. 622 00:37:54,400 --> 00:37:55,526 Sorry. 623 00:37:57,120 --> 00:37:59,521 Oh, I've had worse. 624 00:38:08,280 --> 00:38:10,681 I don't know what's going on between you and your boys, 625 00:38:11,840 --> 00:38:13,729 but I got to tell you, mom to mom, 626 00:38:15,200 --> 00:38:16,361 they're good men. 627 00:38:17,480 --> 00:38:18,720 Best I've ever met. 628 00:38:21,120 --> 00:38:22,326 I know. 629 00:38:25,560 --> 00:38:26,800 They're not the problem. 630 00:38:48,480 --> 00:38:49,561 Mom. 631 00:38:50,440 --> 00:38:51,566 Are you okay? 632 00:38:52,040 --> 00:38:53,565 She's really not. 633 00:38:55,320 --> 00:38:56,321 Billie. 634 00:38:57,160 --> 00:38:58,207 MARY: Who's... 635 00:38:59,000 --> 00:39:00,126 She's a Reaper. 636 00:39:01,600 --> 00:39:03,090 She's the one that got me back inside. 637 00:39:03,880 --> 00:39:05,291 And now you owe me one. 638 00:39:07,080 --> 00:39:08,241 This one. 639 00:39:09,480 --> 00:39:10,686 This one right here. 640 00:39:12,680 --> 00:39:13,761 What? 641 00:39:13,960 --> 00:39:17,760 See, I'm a big believer in what dies, stays dead. 642 00:39:18,440 --> 00:39:20,602 Laws of the universe, and all that, so... 643 00:39:21,160 --> 00:39:22,605 I didn't ask to come back here. 644 00:39:23,080 --> 00:39:24,286 No, you didn't. 645 00:39:25,080 --> 00:39:26,161 And you hate it. 646 00:39:27,680 --> 00:39:30,331 The look in your eyes, I've seen it before. 647 00:39:31,480 --> 00:39:33,050 It's a dead man's look. 648 00:39:34,040 --> 00:39:36,805 Eyes that say no matter where you go, what you do, 649 00:39:37,000 --> 00:39:40,288 it feels like this world doesn't fit anymore. 650 00:39:42,280 --> 00:39:43,566 Like you're all alone. 651 00:39:43,760 --> 00:39:44,841 Well, she's not alone. 652 00:39:46,760 --> 00:39:47,886 Tell me I'm wrong. 653 00:39:56,920 --> 00:39:58,206 I'm not here to hurt you, 654 00:39:59,320 --> 00:40:00,890 I'm hereto offer you mercy. 655 00:40:01,800 --> 00:40:05,327 One-way ticket upstairs. Away from all of this. 656 00:40:12,080 --> 00:40:13,161 How would it work? 657 00:40:13,440 --> 00:40:15,408 - Mom. - Do you just kill me again? 658 00:40:16,800 --> 00:40:18,131 Reapers don't kill people. 659 00:40:19,280 --> 00:40:20,406 Rules. 660 00:40:24,840 --> 00:40:25,841 Well... 661 00:40:27,400 --> 00:40:28,401 Then... 662 00:40:37,520 --> 00:40:39,602 Then I guess you're just gonna have to wait. 663 00:40:44,320 --> 00:40:45,651 Winchesters. 664 00:40:49,400 --> 00:40:52,722 If you change your mind, if any of you change your minds, 665 00:40:53,440 --> 00:40:54,680 you know my name. 666 00:40:55,520 --> 00:40:56,521 (WHOOSHING) 667 00:41:02,080 --> 00:41:03,366 Does this mean you're coming home? 668 00:41:06,200 --> 00:41:07,690 Yeah. (CHUCKLES) 669 00:41:09,200 --> 00:41:12,329 Not quite yet. I just need a little more time. 670 00:41:16,320 --> 00:41:17,765 Can we buy you breakfast at least? 671 00:41:20,320 --> 00:41:21,890 - Bacon? - All the bacon. 672 00:41:25,560 --> 00:41:26,891 I would love that. 47547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.