Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,170 --> 00:00:46,504
Where are we going to?
2
00:00:48,214 --> 00:00:49,591
Come on. Let's go.
3
00:00:52,177 --> 00:00:53,386
Watch the door, Tammy.
4
00:00:56,347 --> 00:00:58,767
You know how we always talked
about going on safari?
5
00:00:58,850 --> 00:01:00,310
That was just pretending.
6
00:01:01,019 --> 00:01:03,188
Well, what if we could go on a real one?
7
00:01:04,689 --> 00:01:06,399
Safaris are in Africa.
8
00:01:07,358 --> 00:01:08,943
It'll be a super fun adventure.
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,905
I don't want any more adventures.
I just wanna go home.
10
00:01:14,783 --> 00:01:16,993
This one will be nice. Come on.
11
00:01:26,377 --> 00:01:27,796
Don't worry, all right?
12
00:01:29,339 --> 00:01:31,132
It's gonna be okay, Leo.
13
00:01:32,801 --> 00:01:34,260
You're strong, my boy.
14
00:01:34,344 --> 00:01:35,345
Yeah.
15
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Go on, Tamara. Go have some fun. Huh?
16
00:01:38,848 --> 00:01:40,100
Okay.
17
00:01:43,561 --> 00:01:44,562
Isaac?
18
00:01:57,492 --> 00:02:03,748
NO ONE SAW US LEAVE
19
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Did my dad call yet?
20
00:02:30,859 --> 00:02:31,776
Just now.
21
00:02:32,443 --> 00:02:33,820
He's on his way.
22
00:02:35,196 --> 00:02:37,740
And what about the kids?
Does he have them?
23
00:02:40,201 --> 00:02:42,662
He didn't say, just that he's on his way.
24
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
Something happened, Carlos.
25
00:02:45,290 --> 00:02:46,833
I lost them again, didn't I?
26
00:03:24,704 --> 00:03:29,000
SOUTH AFRICA, 1965
27
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
Samuel told me
it wasn't his idea for you to come here.
28
00:03:42,555 --> 00:03:43,765
It was mine.
29
00:03:43,848 --> 00:03:45,058
Ah.
30
00:03:45,141 --> 00:03:48,269
He said it's a stopover
before you travel to Israel.
31
00:03:48,353 --> 00:03:49,896
Yeah, we won't be here very long.
32
00:03:49,979 --> 00:03:53,733
No, that's not what I'm saying. No.
I enjoy getting to know your kids.
33
00:03:55,902 --> 00:03:57,487
What I mean is,
34
00:03:57,570 --> 00:04:01,449
in the end, he had to accept your dream,
your dream of living in a kibbutz.
35
00:04:02,408 --> 00:04:04,035
It had to happen somehow, I guess.
36
00:04:04,118 --> 00:04:06,913
His worst nightmare, maybe, huh?
37
00:04:06,996 --> 00:04:08,373
I wanted to say, um…
38
00:04:08,456 --> 00:04:11,084
Oh, uh, they're not listening
to a word we're saying.
39
00:04:11,167 --> 00:04:13,962
Okay. Well, then,
I can tell you what I think.
40
00:04:14,045 --> 00:04:16,547
This country is on the brink
of revolution.
41
00:04:17,131 --> 00:04:19,550
If I had kids,
I wouldn't bring them to a place
42
00:04:19,634 --> 00:04:21,636
where everything's about to blow up.
43
00:04:31,312 --> 00:04:32,188
What happened?
44
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
Tell me the kids are all right.
45
00:04:34,857 --> 00:04:37,986
Honey, Leo escaped before Interpol
got to Enzo's house.
46
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
Someone must have warned them.
47
00:04:39,821 --> 00:04:42,573
We don't know whether or not
they've left Italy.
48
00:04:43,366 --> 00:04:45,535
We think they might be going to Israel.
49
00:04:46,536 --> 00:04:50,456
And if he takes the kids there, we'll be
told as soon as he crosses the border.
50
00:04:51,291 --> 00:04:53,209
He won't escape again.
51
00:04:55,295 --> 00:04:56,754
Carlos,
52
00:04:57,338 --> 00:05:00,633
what happened last night in front
of the whole community was a provocation.
53
00:05:00,717 --> 00:05:03,136
Your daughter knows
she can always count on me.
54
00:05:04,178 --> 00:05:07,181
Even if we don't see each other again
until the kids are found.
55
00:05:11,060 --> 00:05:12,145
If you need anything…
56
00:05:16,232 --> 00:05:18,192
See you soon.
57
00:05:33,666 --> 00:05:34,876
Go on in.
58
00:05:37,628 --> 00:05:39,547
I have a surprise for you.
59
00:05:39,630 --> 00:05:41,007
What?
60
00:05:41,090 --> 00:05:42,050
Hm!
61
00:05:42,675 --> 00:05:44,510
Newest member of my family.
62
00:05:45,303 --> 00:05:47,764
Believe it or not,
he's only two months old.
63
00:05:47,847 --> 00:05:50,016
If you want, you can take care of him.
64
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
And guess what?
He doesn't have a name yet.
65
00:05:53,019 --> 00:05:55,063
You'll have to pick one for him.
66
00:05:56,105 --> 00:05:57,565
Hmm… Chester.
67
00:05:57,648 --> 00:06:00,068
-Chester! That's a good one!
-Do you like it?
68
00:06:00,151 --> 00:06:01,694
Let me see Chester.
69
00:06:02,904 --> 00:06:06,240
Oh, what a great name, Chester.
70
00:06:06,324 --> 00:06:10,495
Mommy said if I wanted a dog,
we had to call him Chester.
71
00:06:11,245 --> 00:06:12,413
I really love it.
72
00:06:29,722 --> 00:06:31,265
It's worse than ever now.
73
00:06:35,895 --> 00:06:37,647
You're not alone, honey.
74
00:06:39,107 --> 00:06:41,442
You have your father. You have me.
75
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
Come here.
76
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
And you have Carlos.
77
00:06:48,908 --> 00:06:50,910
Your father and I discussed it.
78
00:06:51,411 --> 00:06:54,831
And we think that
it's time to turn to the media.
79
00:06:55,832 --> 00:06:57,792
We need to make this nightmare public.
80
00:06:59,627 --> 00:07:01,879
-Everyone would be against us.
-No. No, no…
81
00:07:01,963 --> 00:07:04,298
Are you sure
we should really be doing that?
82
00:07:04,382 --> 00:07:06,342
It was your father's idea.
83
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
But you have to be sure too.
84
00:07:08,886 --> 00:07:12,014
Because the whole country
will be talking about us.
85
00:07:13,349 --> 00:07:15,017
You, Carlos,
86
00:07:16,185 --> 00:07:17,562
our family…
87
00:07:18,271 --> 00:07:20,606
Our community will never forgive us,
88
00:07:20,690 --> 00:07:25,695
but… it might be the only way
we can stop Samuel.
89
00:07:27,989 --> 00:07:30,241
-Like the surprise?
-Yes.
90
00:07:30,324 --> 00:07:32,869
To dreams coming true, then.
91
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
-And to new beginnings.
-Cheers.
92
00:07:36,664 --> 00:07:38,541
-I want to hold him.
-After me.
93
00:07:38,624 --> 00:07:42,962
Mm, Nomsa, would you please
bring another setting outside for Raquel?
94
00:07:43,045 --> 00:07:45,756
She's earlier than I expected. Right.
Sure, all right.
95
00:07:45,840 --> 00:07:47,300
-Hungry? You can sit here.
-Ah.
96
00:07:47,383 --> 00:07:51,304
One of my former students is living in
the guest house at the back of the house.
97
00:07:51,387 --> 00:07:53,639
-She's Spanish.
-Hello!
98
00:07:53,723 --> 00:07:56,809
Raquel, we have special guests
who are staying with us for a while
99
00:07:56,893 --> 00:07:58,769
-and they are from Mexico.
-Oh!
100
00:07:58,853 --> 00:08:01,105
Finally, I have someone
to speak Spanish with.
101
00:08:01,189 --> 00:08:03,191
-Hi, Nomsa.
-Hello.
102
00:08:03,274 --> 00:08:05,193
Good to see you.
103
00:08:05,276 --> 00:08:06,777
Hello!
104
00:08:06,861 --> 00:08:08,279
-Tammy, say hello.
-Hello.
105
00:08:08,362 --> 00:08:09,530
Hello. Hi.
106
00:08:09,614 --> 00:08:12,408
-Hello. Leo. Nice to meet you.
-Hi, Raquel. Nice to meet you.
107
00:08:13,618 --> 00:08:16,078
You know, Raquel was one
of my finest students
108
00:08:16,162 --> 00:08:17,788
in the Department of Foreign Languages.
109
00:08:17,872 --> 00:08:20,458
So much so,
that she is now part of my department.
110
00:08:20,541 --> 00:08:23,628
Yes! I teach Spanish
and Latin American literature.
111
00:08:24,462 --> 00:08:26,297
Do you like to read?
112
00:08:26,380 --> 00:08:27,882
-Yeah.
-Yeah?
113
00:08:27,965 --> 00:08:30,092
I know how read a little bit.
114
00:08:30,176 --> 00:08:32,345
Well, we can practice
together if you want.
115
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
Her friend is called Chester.
116
00:08:33,930 --> 00:08:35,223
-Can I hold him?
-Sure.
117
00:08:35,306 --> 00:08:37,350
Oh.
118
00:08:38,267 --> 00:08:40,811
Oh my God, so cute. Aw.
119
00:08:41,854 --> 00:08:43,189
Mmm.
120
00:09:04,252 --> 00:09:06,587
She's got a lot of nerve coming here.
121
00:09:06,671 --> 00:09:07,797
Shameless.
122
00:09:13,219 --> 00:09:15,179
Parallel to the hips.
123
00:09:15,263 --> 00:09:16,472
That's it.
124
00:09:16,556 --> 00:09:18,474
You're going to make a triangle.
125
00:09:18,558 --> 00:09:20,643
Your grip should be relaxed, uh-huh.
126
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
Sara!
127
00:09:25,314 --> 00:09:26,399
Let's go.
128
00:09:28,818 --> 00:09:30,528
Wait, please. I just want to talk.
129
00:09:31,237 --> 00:09:32,363
Please, Sara.
130
00:09:34,615 --> 00:09:36,867
Not here.
131
00:09:36,951 --> 00:09:39,704
What do you mean?
You're embarrassed to be seen with me?
132
00:09:40,204 --> 00:09:42,039
After what you did last night?
133
00:09:42,832 --> 00:09:44,917
Mauricio is one of Leo's best friends.
134
00:09:46,627 --> 00:09:48,004
And you're my best friend.
135
00:09:49,839 --> 00:09:52,758
Sara, I beg you.
I need to find my children.
136
00:09:54,427 --> 00:09:57,722
I have no idea, Valeria.
I swear I don't know where they are.
137
00:09:59,682 --> 00:10:02,768
Your husband must know.
He's always at the office with Samuel.
138
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
Mauricio would never betray Leo.
139
00:10:07,940 --> 00:10:09,358
I can't put myself in your shoes
140
00:10:09,442 --> 00:10:12,236
because I'd never cheat on Mauricio
with his brother-in-law.
141
00:10:15,698 --> 00:10:17,992
Why didn't you tell me anything?
142
00:10:19,452 --> 00:10:20,786
Maybe it was better that way.
143
00:10:33,299 --> 00:10:34,717
Debora, come on!
144
00:10:44,977 --> 00:10:46,103
What are you doing?
145
00:10:49,815 --> 00:10:51,192
Everyone's looking for you.
146
00:10:52,610 --> 00:10:55,112
The hospital board
is waiting for an explanation.
147
00:10:55,196 --> 00:10:57,406
Are you going to run away like a coward?
148
00:10:57,490 --> 00:11:00,117
I don't give a damn
about the board or the hospital.
149
00:11:00,201 --> 00:11:03,537
And I don't owe an explanation
to anyone but you and our children.
150
00:11:04,538 --> 00:11:06,540
Go on then. Explain it to me.
151
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Explain it to me!
152
00:11:10,044 --> 00:11:11,837
Our marriage is over, Gabriela.
153
00:11:13,673 --> 00:11:14,799
We both know it.
154
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
I'm sorry.
155
00:11:19,512 --> 00:11:22,473
I fell in love with someone else.
It could've happened to you too.
156
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
You can't leave.
157
00:11:29,689 --> 00:11:30,981
People will talk.
158
00:11:31,649 --> 00:11:32,983
They already are.
159
00:11:34,735 --> 00:11:36,862
You should stop caring about that so much.
160
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
See you inside.
161
00:12:24,326 --> 00:12:26,537
-Hello! Good to see you.
-Hello, Carlos!
162
00:12:26,620 --> 00:12:28,038
-So glad to be here.
-Hello.
163
00:12:28,122 --> 00:12:31,250
-You remember my wife, Gabriela.
-Yes, of course. How are you?
164
00:12:31,333 --> 00:12:34,295
-These are my in-laws Leo and Valeria.
-Hello, nice to meet you.
165
00:12:34,378 --> 00:12:35,629
-Nice to meet you.
-Hello.
166
00:12:35,713 --> 00:12:38,215
-How've you been?
-I can't believe you're here!
167
00:12:38,299 --> 00:12:39,592
Can't wait to tell my parents.
168
00:12:39,675 --> 00:12:42,052
Susana and I have known
each other since we were kids.
169
00:12:42,136 --> 00:12:45,473
-Yup. I'm so glad you came.
-Me too. Wanna go inside?
170
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
-It's chilly.
-Sure. After you.
171
00:12:47,349 --> 00:12:49,310
I wouldn't mind having a drink.
172
00:12:50,686 --> 00:12:53,564
Right through there.
Make yourselves at home.
173
00:12:53,647 --> 00:12:56,317
Everything is so nice!
Look at this ceiling.
174
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
Hi.
175
00:13:11,415 --> 00:13:13,125
Carlos told me everything.
176
00:13:26,722 --> 00:13:30,184
I wonder what would've happened if we
hadn't come to your party that night.
177
00:13:31,811 --> 00:13:34,855
You two would've happened anyway,
eventually, Valeria.
178
00:13:56,627 --> 00:13:58,254
Come on, let's dance!
179
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
Go on.
180
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Yeah, go ahead, sure.
181
00:14:01,173 --> 00:14:03,300
We don't like to dance,
it runs in the family.
182
00:14:03,384 --> 00:14:04,969
You two then, you can't say no.
183
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
It's true, I can't say no to you.
184
00:14:14,478 --> 00:14:17,815
I better go find a drink before
I end up actually killing myself.
185
00:14:18,399 --> 00:14:19,608
Want anything?
186
00:14:20,693 --> 00:14:22,027
Hello, of course, I do.
187
00:14:22,111 --> 00:14:24,154
-Were you going to leave me alone?
-Come on then.
188
00:15:14,330 --> 00:15:15,581
Can I have one?
189
00:15:32,389 --> 00:15:34,391
So you're a teacher at the university?
190
00:15:34,475 --> 00:15:35,517
Mm-hm.
191
00:15:36,936 --> 00:15:39,188
Nice. How many students do you have?
192
00:15:39,271 --> 00:15:40,648
Around 40 students.
193
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
-A lot.
-For sure.
194
00:15:47,947 --> 00:15:51,825
-How'd you end up here in South Africa?
-Who says I'll end up here?
195
00:15:53,243 --> 00:15:55,412
I got a scholarship, came to study,
196
00:15:55,955 --> 00:15:57,289
and then I couldn't leave.
197
00:16:01,085 --> 00:16:03,128
And what about you? Why're you here?
198
00:16:03,963 --> 00:16:06,340
-Hm?
-Oh, we're just passing through.
199
00:16:06,423 --> 00:16:07,675
And?
200
00:16:08,592 --> 00:16:11,178
Um… Shefayim.
201
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
It's a kibbutz in central Israel.
202
00:16:14,723 --> 00:16:16,642
So, just you three? No one else?
203
00:16:18,018 --> 00:16:20,270
Yeah, just the three of us, no one else.
204
00:16:22,773 --> 00:16:23,941
Uh…
205
00:16:24,942 --> 00:16:26,944
I think I'll go take a look around.
206
00:16:27,945 --> 00:16:29,571
Make sure the kids haven't lost Chester.
207
00:16:31,240 --> 00:16:32,825
-Okay.
-Sorry to bother you.
208
00:16:32,908 --> 00:16:33,909
No bother at all.
209
00:16:46,672 --> 00:16:47,798
Thanks.
210
00:16:48,966 --> 00:16:50,217
Why the face?
211
00:16:51,135 --> 00:16:53,929
You were the one who was so excited
to come to this party.
212
00:16:54,013 --> 00:16:55,931
-I regret coming now.
-Mm.
213
00:16:56,682 --> 00:17:00,853
They're all a bunch
of fake communists and pretentious idiots.
214
00:17:02,062 --> 00:17:04,481
And Valeria and Carlos?
215
00:17:05,524 --> 00:17:07,484
Dancing with the fake communists.
216
00:17:08,068 --> 00:17:09,153
Hm.
217
00:17:15,868 --> 00:17:18,746
Your marriage is just as fucked up
as mine, isn't it?
218
00:17:21,540 --> 00:17:24,501
It's my fault,
I haven't been easy, to be honest.
219
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
-Do you have a lover?
-Hm?
220
00:17:27,880 --> 00:17:30,132
-Do you have a lover?
-No.
221
00:17:30,215 --> 00:17:31,425
No.
222
00:17:31,508 --> 00:17:32,843
Does Carlos have a lover?
223
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
No.
224
00:17:36,388 --> 00:17:39,141
Don't think so.
We could use one, actually.
225
00:18:06,960 --> 00:18:08,378
Oh! Sorry. Sorry, sorry.
226
00:18:08,462 --> 00:18:11,090
-You okay?
-Mm-hm.
227
00:18:14,802 --> 00:18:16,386
I have something for you.
228
00:18:16,470 --> 00:18:17,429
What?
229
00:18:20,724 --> 00:18:21,725
A poem.
230
00:18:22,726 --> 00:18:23,769
-Read it?
-It's--
231
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
You like reading to people.
232
00:18:25,521 --> 00:18:27,731
Well, this one's not meant
to be read aloud.
233
00:18:33,862 --> 00:18:35,989
It's about late night encounters.
234
00:18:37,950 --> 00:18:39,201
And who's the poet?
235
00:18:40,619 --> 00:18:41,495
I wrote it.
236
00:18:42,246 --> 00:18:43,205
Mm.
237
00:18:51,797 --> 00:18:52,714
It's for you.
238
00:19:01,807 --> 00:19:03,809
Uh, Carlos… No, I can't.
239
00:19:04,434 --> 00:19:06,770
It's yours. If you don't want it, burn it.
240
00:20:07,039 --> 00:20:07,915
Sorry.
241
00:20:08,540 --> 00:20:10,500
Sorry, I shouldn't have
given you that poem.
242
00:20:10,584 --> 00:20:12,628
I don't know what I was thinking I--
243
00:21:17,651 --> 00:21:19,236
-Mind if I sit down?
-Mmm.
244
00:21:21,154 --> 00:21:22,739
You have ten minutes.
245
00:21:22,823 --> 00:21:25,242
It won't take more than five, okay?
246
00:21:27,077 --> 00:21:28,245
What is it, Moishe?
247
00:21:30,080 --> 00:21:31,456
You have to pick a side.
248
00:21:32,249 --> 00:21:34,710
What happened at the opening
was very serious.
249
00:21:34,793 --> 00:21:36,670
The community is divided on the matter.
250
00:21:36,753 --> 00:21:38,964
He took away my grandchildren.
251
00:21:39,047 --> 00:21:41,758
We can't continue
to be partners with that man.
252
00:21:41,842 --> 00:21:45,804
Moishe, only a month ago
you were calling that man your brother.
253
00:21:45,887 --> 00:21:48,348
You two have to work this out in private.
254
00:21:48,890 --> 00:21:50,809
If you gentlemen don't support me,
255
00:21:50,892 --> 00:21:53,103
you'll force me to seek help elsewhere.
256
00:21:53,186 --> 00:21:56,189
We understand you can no longer
continue together as bank partners
257
00:21:56,273 --> 00:21:58,483
or as members of the board.
258
00:21:59,234 --> 00:22:01,069
We promise to call a meeting
259
00:22:01,153 --> 00:22:04,156
in order to decide who stays.
260
00:22:04,239 --> 00:22:06,658
The one who goes will have
no choice but to sell his shares.
261
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
I thank you for that.
262
00:22:08,618 --> 00:22:11,413
But I expected much… much more than that.
263
00:22:11,997 --> 00:22:13,790
My family needs you to condemn him
264
00:22:13,874 --> 00:22:16,293
for separating my grandchildren
from their mother.
265
00:22:16,376 --> 00:22:18,587
There's no reason to do that, Moishe.
266
00:22:19,171 --> 00:22:21,048
Samuel has done nothing illegal.
267
00:22:23,467 --> 00:22:26,219
The children are just traveling
with their father.
268
00:22:28,347 --> 00:22:29,765
It's time to go now.
269
00:22:30,432 --> 00:22:31,433
Goodbye.
270
00:22:33,352 --> 00:22:34,853
Sorry, Moishe.
271
00:22:50,911 --> 00:22:52,120
What's this?
272
00:22:52,204 --> 00:22:53,538
Military checkpoint.
273
00:22:53,622 --> 00:22:55,582
They're all over the city.
274
00:23:26,655 --> 00:23:27,531
Okay.
275
00:23:38,708 --> 00:23:40,669
Is that a telephone only for white people?
276
00:23:41,294 --> 00:23:42,254
That's right.
277
00:23:44,631 --> 00:23:47,008
-Can't we go somewhere else?
-That's the way it is.
278
00:23:47,092 --> 00:23:48,718
You have to get used to it.
279
00:23:51,972 --> 00:23:53,557
-Won't be long.
-All right.
280
00:23:57,936 --> 00:23:58,937
For how long?
281
00:23:59,020 --> 00:24:00,897
I don't know how long.
282
00:24:00,981 --> 00:24:03,942
You'd better get used to the idea
that you'll be in South Africa
283
00:24:04,025 --> 00:24:05,402
for a few months.
284
00:24:05,902 --> 00:24:10,449
There's no other way
to enter Israel except legally.
285
00:24:11,032 --> 00:24:13,952
As long as Interpol has
a warrant out for you,
286
00:24:14,035 --> 00:24:16,997
you cannot go anywhere near a border.
287
00:24:17,080 --> 00:24:18,165
-You hear me?
-Samuel.
288
00:24:18,248 --> 00:24:19,875
Samuel, you have to see this.
289
00:24:19,958 --> 00:24:21,793
SCANDAL IN THE JEWISH COMMUNITY
290
00:24:24,045 --> 00:24:26,965
INTERPOL ARREST WARRANT FOR THE FATHER
291
00:24:29,384 --> 00:24:30,343
What?
292
00:24:33,972 --> 00:24:35,474
DESPERATE MOTHER LOOKS FOR HER CHILDREN
293
00:24:35,557 --> 00:24:36,892
"Desperate mother…"
294
00:24:38,727 --> 00:24:43,857
I'm going to send you Valeria's
very last little gift.
295
00:24:43,940 --> 00:24:47,736
-Now what?
-They made it public, talked to the press.
296
00:24:47,819 --> 00:24:49,654
Said you kidnapped the children.
297
00:24:49,738 --> 00:24:52,032
So for now,
you should get used to the idea
298
00:24:52,115 --> 00:24:53,783
that you'll be there for a long time.
299
00:25:07,672 --> 00:25:08,590
You okay?
300
00:25:14,804 --> 00:25:15,931
Get out.
301
00:25:16,681 --> 00:25:18,391
There's something you should know.
302
00:25:21,686 --> 00:25:22,687
Let's go.
303
00:25:24,356 --> 00:25:25,482
Let's go!
304
00:25:30,779 --> 00:25:32,447
Okay. Look at me.
305
00:25:33,073 --> 00:25:34,115
Look at me.
306
00:25:35,242 --> 00:25:37,160
You're very grown up for your age.
307
00:25:38,245 --> 00:25:39,955
And really smart too.
308
00:25:41,081 --> 00:25:44,251
So you know that we came here
because we can't be with your mom.
309
00:25:44,793 --> 00:25:46,086
But why?
310
00:25:46,753 --> 00:25:47,879
Your grandmother
311
00:25:48,630 --> 00:25:51,174
just told me that your mom
doesn't want to see you.
312
00:25:53,218 --> 00:25:55,011
She will always love you.
313
00:25:56,304 --> 00:25:57,806
But she's not coming for you.
314
00:25:58,723 --> 00:26:00,141
We will see her again.
315
00:26:01,768 --> 00:26:03,353
-No, Isaac.
-Yes!
316
00:26:03,436 --> 00:26:05,689
-No you're not! Listen to me!
-Yes! She'll come!
317
00:26:05,772 --> 00:26:07,691
-She's not coming. Enough!
-She is!
318
00:26:07,774 --> 00:26:09,651
-She is!
-Okay, Tamara!
319
00:26:11,236 --> 00:26:13,488
Sweetie.
320
00:26:16,366 --> 00:26:17,284
Tamara!
321
00:26:18,827 --> 00:26:19,828
Tamara!
322
00:26:20,328 --> 00:26:24,040
-Hey! I'm so sorry, sweetie.
-No! Go away! You're not my mother!
323
00:27:14,257 --> 00:27:15,842
I'm so sorry, sweetheart.
324
00:27:28,355 --> 00:27:29,481
What's that?
325
00:27:32,734 --> 00:27:34,361
Want me to help you bury it?
326
00:27:38,073 --> 00:27:38,907
Yeah?
327
00:27:39,532 --> 00:27:40,575
Okay.
328
00:27:41,743 --> 00:27:43,453
Let's make a little hole.
329
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
And say goodbye.
330
00:27:50,543 --> 00:27:51,503
Hm?
331
00:27:52,504 --> 00:27:53,713
Goodbye!
332
00:28:06,601 --> 00:28:08,144
You're late, Samuel.
333
00:28:08,228 --> 00:28:10,522
Well, it wasn't easy leaving my house…
334
00:28:11,731 --> 00:28:14,651
…now that there's a bunch
of reporters outside.
335
00:28:14,734 --> 00:28:18,571
And all because of the circus
created by the father
336
00:28:18,655 --> 00:28:22,200
of the one person responsible
for this situation.
337
00:28:23,118 --> 00:28:26,621
Today the whole country
is talking about our families.
338
00:28:28,039 --> 00:28:31,167
-We have to put a stop to it.
-That's why we're here.
339
00:28:32,127 --> 00:28:36,089
Everyone at this table
shares the same story of exile and poverty
340
00:28:36,172 --> 00:28:39,134
that brought us together
as survivors of the war.
341
00:28:39,217 --> 00:28:40,051
Exactly.
342
00:28:40,135 --> 00:28:43,763
Both of you were the ones
who encouraged us to create a bank
343
00:28:43,847 --> 00:28:45,849
in order to protect our savings.
344
00:28:47,475 --> 00:28:49,060
In this very box…
345
00:28:50,353 --> 00:28:53,022
each of us put the little money we had.
346
00:28:53,565 --> 00:28:58,153
Moishe, it was you who convinced us
we needed a safe place for our money
347
00:28:58,236 --> 00:29:00,029
to grow our savings.
348
00:29:00,113 --> 00:29:02,866
We didn't trust anyone but ourselves.
349
00:29:03,366 --> 00:29:05,618
We all know that Samuel is the instigator
350
00:29:05,702 --> 00:29:08,037
of the vengeful actions
against Moishe's daughter.
351
00:29:08,121 --> 00:29:09,748
What my daughter-in-law did
352
00:29:10,498 --> 00:29:14,210
is indecent and shameful for my family
353
00:29:14,294 --> 00:29:17,088
-and the whole community.
-Your son is a kidnapper and a fugitive.
354
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
My daughter isn't the one
wanted by Interpol!
355
00:29:19,966 --> 00:29:22,177
Enough! We've heard enough.
356
00:29:23,678 --> 00:29:27,515
Now, do either of you agree
to voluntarily sell
357
00:29:27,599 --> 00:29:30,268
your shares of the bank
to the rest of the group?
358
00:29:40,570 --> 00:29:41,696
Okay.
359
00:29:41,780 --> 00:29:45,742
Then in accordance with the bylaws,
we will have to vote.
360
00:29:45,825 --> 00:29:49,621
We ask you to please leave the room
while the vote takes place.
361
00:30:33,998 --> 00:30:35,583
Give them time.
362
00:30:35,667 --> 00:30:38,294
What you told them is difficult
to process, hm?
363
00:30:39,003 --> 00:30:39,921
Yes.
364
00:30:40,588 --> 00:30:42,215
But I only told them the truth.
365
00:30:44,342 --> 00:30:45,468
Um…
366
00:30:45,969 --> 00:30:47,637
I was thinking, actually.
367
00:30:49,055 --> 00:30:51,683
Would you mind giving me
a hand with the kids? Uh…
368
00:30:52,183 --> 00:30:56,062
As their teacher. It's just we're gonna
stay here a lot longer than I thought.
369
00:30:56,855 --> 00:30:59,065
Um, no. No, don't think so, Leo.
370
00:30:59,148 --> 00:31:02,235
-I can pay whatever you want. Two, three--
-No, it's not that.
371
00:31:03,027 --> 00:31:05,446
I mean, it's just, they ask me questions
372
00:31:05,947 --> 00:31:07,574
and I don't know what to say.
373
00:31:08,116 --> 00:31:11,327
I don't know if their mom got sick,
or if she got married again.
374
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Hm?
375
00:31:12,996 --> 00:31:13,913
Uh, their…
376
00:31:17,959 --> 00:31:20,044
Their mother is now…
377
00:31:23,423 --> 00:31:25,216
with my sister's husband.
378
00:31:27,844 --> 00:31:29,387
Then tell them the truth.
379
00:31:31,222 --> 00:31:32,765
I'm sure they'll understand.
380
00:31:34,684 --> 00:31:35,560
Yeah.
381
00:31:35,643 --> 00:31:38,730
I'm going to work. And then to a party.
382
00:31:38,813 --> 00:31:39,856
Have fun.
383
00:31:42,025 --> 00:31:43,026
Can I come?
384
00:31:44,319 --> 00:31:45,320
To the party.
385
00:31:46,237 --> 00:31:49,282
I think that a change of scenery
would be a good idea.
386
00:31:51,451 --> 00:31:53,244
Yeah, I'll pick you up later.
387
00:32:08,176 --> 00:32:11,888
-It wasn't easy to make this decision--
-Please, skip the preamble, Ariel.
388
00:32:17,268 --> 00:32:18,269
Uh…
389
00:32:19,395 --> 00:32:22,065
The result was five votes to three.
390
00:32:23,024 --> 00:32:24,484
In favor of whom?
391
00:32:30,740 --> 00:32:35,787
Uh… Because he's a founding partner,
Moishe will remain on this board.
392
00:32:38,998 --> 00:32:43,086
Samuel, your shares
will be distributed among the partners.
393
00:32:43,169 --> 00:32:45,296
We'll pay you a fair price.
394
00:34:08,629 --> 00:34:11,257
Valeria, I gave you this house
395
00:34:11,758 --> 00:34:15,303
so you and Leo could live together,
not so you could shack up with your lover.
396
00:34:16,012 --> 00:34:18,765
-That was the deal.
-It's your grandchildren's house.
397
00:34:18,848 --> 00:34:21,893
I know.
That's exactly why you have to leave.
398
00:34:21,976 --> 00:34:23,895
So when they return, they'll live here.
399
00:34:26,355 --> 00:34:28,608
-When they return?
-Yes.
400
00:34:29,233 --> 00:34:33,071
As soon as we make sure that
you can't get anywhere near them.
401
00:34:34,363 --> 00:34:35,490
That'll never happen.
402
00:34:36,074 --> 00:34:38,493
You will lose custody of your children.
403
00:34:39,410 --> 00:34:41,788
And trust me, you won't see them.
404
00:34:42,288 --> 00:34:45,083
Go ahead and tell the whole world
your sad story.
405
00:34:46,250 --> 00:34:47,794
In our community,
406
00:34:48,503 --> 00:34:50,713
betrayal is punished.
407
00:34:56,969 --> 00:34:58,012
We're here.
408
00:35:03,684 --> 00:35:04,894
What do you want?
409
00:35:04,977 --> 00:35:06,437
We came to study.
410
00:35:12,110 --> 00:35:13,111
Let's go.
411
00:36:02,577 --> 00:36:05,496
-A homemade bomb.
-Outside of a police station?
412
00:36:05,580 --> 00:36:08,791
Outside a police station,
a fucking homemade bomb.
413
00:36:08,875 --> 00:36:10,293
-Full of propaganda.
-No way.
414
00:36:10,376 --> 00:36:14,839
But we couldn't get it to explode
because of a small technical issue.
415
00:36:16,507 --> 00:36:17,717
For you.
416
00:36:21,637 --> 00:36:22,597
Cheers.
417
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
I'd like to introduce you
to the head of architecture.
418
00:36:30,938 --> 00:36:32,648
Since you're staying for a while.
419
00:36:33,274 --> 00:36:34,275
Come with me.
420
00:36:36,277 --> 00:36:38,613
Keith, this is Leo.
421
00:36:38,696 --> 00:36:40,907
He's an architect
and he's looking for work.
422
00:36:41,490 --> 00:36:42,783
-Pleasure to meet you.
-Pleasure.
423
00:36:42,867 --> 00:36:46,621
I bet he was telling you the story
of the propaganda bomb, wasn't he?
424
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
Yep, you wouldn't be surprised.
425
00:36:48,289 --> 00:36:50,583
To date,
it has been our greatest achievement,
426
00:36:50,666 --> 00:36:52,210
even if it was a total fiasco.
427
00:36:52,293 --> 00:36:55,463
-Come on, we will frighten our friend.
-No.
428
00:36:55,546 --> 00:36:58,424
No, it's important
that you learn that over here
429
00:36:58,507 --> 00:37:00,176
that's what fuels us,
430
00:37:00,259 --> 00:37:01,844
fear and rage.
431
00:37:01,928 --> 00:37:04,722
Mm. Salut to fear and rage.
432
00:37:04,805 --> 00:37:07,516
To fear and rage.
433
00:37:23,157 --> 00:37:24,533
Wanna dance?
434
00:37:34,460 --> 00:37:36,921
Thanks for introducing me to your friends.
435
00:37:37,004 --> 00:37:39,173
And for… this.
436
00:37:39,257 --> 00:37:41,175
For my children. Thank you.
437
00:37:43,427 --> 00:37:44,887
Shut up and dance.
438
00:37:56,482 --> 00:37:57,316
Whoo!
439
00:38:02,989 --> 00:38:04,907
Whoo!
440
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
-Did you like it?
-I did.
441
00:38:09,495 --> 00:38:11,706
Yeah. It's…
442
00:38:12,290 --> 00:38:13,666
Here's the password.
443
00:38:14,208 --> 00:38:15,501
See you next Sunday.
444
00:38:16,002 --> 00:38:17,378
Wait. What for?
445
00:38:17,461 --> 00:38:19,338
Just make sure you're not followed.
446
00:38:22,174 --> 00:38:23,551
Welcome to the gang.
447
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
Silvia, did Galya come
to her appointment today?
448
00:38:38,274 --> 00:38:41,777
Uh, yes ma'am, she did. She's in the back.
449
00:38:41,861 --> 00:38:43,779
Oh, uh, I don't see your appointment.
450
00:38:43,863 --> 00:38:45,614
Are you getting your hair done?
451
00:38:48,200 --> 00:38:49,160
Galya.
452
00:38:49,243 --> 00:38:51,912
No. Not here, Valeria.
I beg you, don't do this here.
453
00:38:52,788 --> 00:38:55,166
I know how much you love
your grandchildren.
454
00:38:55,249 --> 00:38:57,293
And you know how much they love me.
455
00:38:58,377 --> 00:39:01,297
I also understand that your loyalty
to Samuel is above everything else.
456
00:39:01,380 --> 00:39:02,673
Please, enough.
457
00:39:09,805 --> 00:39:13,601
I'd never ask you to put yourselves
in my shoes because I know you won't,
458
00:39:13,684 --> 00:39:16,145
but I do know
that one of you here will help me.
459
00:39:22,234 --> 00:39:23,361
Maybe not now,
460
00:39:23,444 --> 00:39:26,989
but the smallest thing
might help me find my children.
461
00:39:27,490 --> 00:39:30,701
You live with your husbands.
You hear them talk.
462
00:39:31,619 --> 00:39:34,830
They think we're afraid
to go against them in any way…
463
00:39:46,133 --> 00:39:49,345
I don't expect forgiveness,
but let me try to explain.
464
00:39:50,221 --> 00:39:52,556
Like you,
I was forced to marry when I was 18.
465
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
Nobody asked me
if I wanted to get married.
466
00:39:56,352 --> 00:39:58,729
I imagine no one asked Leo
if he did either.
467
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
And then I had children.
468
00:40:04,860 --> 00:40:08,406
And now, nothing is more important to me
than Tamara and Isaac!
469
00:40:09,156 --> 00:40:10,199
Nothing.
470
00:40:13,619 --> 00:40:15,746
I didn't mean to cheat on Leo.
471
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
But I let it happen.
472
00:40:21,627 --> 00:40:24,505
I let it happen because I fell
in love for the first time.
473
00:40:27,174 --> 00:40:29,051
I let myself fall in love.
474
00:40:30,261 --> 00:40:32,972
And as punishment, they took my children.
475
00:40:47,278 --> 00:40:50,698
Who do you think
could have voted against you?
476
00:40:51,907 --> 00:40:53,993
Could've been any one of them.
477
00:40:56,912 --> 00:41:01,208
Every day we're losing more allies
and friends…
478
00:41:02,626 --> 00:41:04,378
And losing respect!
479
00:41:06,839 --> 00:41:08,883
I have lost my son and my grandchildren.
480
00:41:08,966 --> 00:41:11,093
Yeah, but we're gonna win this war, Mom.
481
00:41:11,177 --> 00:41:13,304
What for?
482
00:41:14,472 --> 00:41:16,765
What? What's left to win?
483
00:41:20,102 --> 00:41:23,898
You wanna give that woman's children
back to her?
484
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Is that right?
485
00:41:26,025 --> 00:41:27,776
How would that make Leo look?
486
00:41:27,860 --> 00:41:31,030
The only thing you care about
is that you were betrayed.
487
00:41:31,864 --> 00:41:34,408
And that you want her to be punished.
488
00:41:34,492 --> 00:41:36,744
You have other grandchildren.
489
00:41:38,871 --> 00:41:40,247
And another child.
490
00:41:41,624 --> 00:41:43,417
And winning this war,
491
00:41:43,501 --> 00:41:47,838
it means that nobody gets to walk
all over me or my kids again, Mother.
492
00:41:52,218 --> 00:41:54,762
I don't want any part of this anymore.
493
00:41:56,514 --> 00:42:00,559
When you two decide Leo
and my grandchildren can come back,
494
00:42:01,143 --> 00:42:02,144
let me know.
495
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
You know,
I haven't forgotten about you, Gabriela.
496
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
Let's plan our next steps now, Dad.
497
00:42:40,224 --> 00:42:41,058
What?
498
00:42:43,102 --> 00:42:44,687
I can't believe you made me dance.
499
00:42:45,938 --> 00:42:47,106
You're a great dancer.
500
00:42:48,065 --> 00:42:50,359
I mean it.
501
00:43:40,576 --> 00:43:42,494
It's getting near dawn
502
00:43:44,705 --> 00:43:48,208
When lights close their tired eyes
503
00:43:48,917 --> 00:43:51,920
I'll soon be with you, my love
504
00:43:53,464 --> 00:43:56,550
Give you my dawn surprise
505
00:43:57,134 --> 00:43:59,386
I'll be with you, darling, soon
506
00:43:59,470 --> 00:44:00,471
-Keith.
-How's it going?
507
00:44:00,554 --> 00:44:01,555
-Great.
-Right on.
508
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
-Hi.
-Welcome, Leo.
509
00:44:02,723 --> 00:44:05,601
When the stars start falling
510
00:44:14,735 --> 00:44:18,739
I've been waiting so long
511
00:44:18,822 --> 00:44:22,201
To be where I'm going
512
00:44:23,077 --> 00:44:26,455
In the sunshine of your
513
00:44:26,538 --> 00:44:29,500
Love
514
00:44:34,588 --> 00:44:36,590
I'm with you, my love
515
00:44:42,930 --> 00:44:44,598
It's getting near dawn
516
00:44:44,682 --> 00:44:45,891
You've been following me?
517
00:44:48,102 --> 00:44:51,438
At your father's request.
I didn't like it either.
518
00:44:52,147 --> 00:44:53,482
But he was right.
519
00:44:53,565 --> 00:44:55,776
It's not like
I'm doing anything dangerous.
520
00:44:55,859 --> 00:44:57,277
You're in South Africa.
521
00:44:57,361 --> 00:44:59,571
Anything you do
out of the norm is dangerous,
522
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
especially in your situation.
523
00:45:03,492 --> 00:45:06,078
Here. Open it. Your father sent it.
524
00:45:16,964 --> 00:45:20,801
HERE’S PROOF OF YOUR DISASTER. S.
525
00:45:31,395 --> 00:45:34,565
ISAAC AND TAMARA SALTZMAN’S PATH
SEPARATION FROM THEIR MOTHER
526
00:45:42,197 --> 00:45:43,574
Keep a low profile.
527
00:45:44,241 --> 00:45:45,826
As I told your dad,
528
00:45:46,618 --> 00:45:47,911
I don't want any trouble.
529
00:45:51,457 --> 00:45:52,833
You're right, Shabban.
530
00:45:55,169 --> 00:45:57,212
You've been very generous to us.
531
00:45:58,547 --> 00:45:59,465
I apologize.
532
00:46:04,344 --> 00:46:05,429
We'll see.
533
00:46:10,476 --> 00:46:12,853
We'll be right with you the whole time.
534
00:46:18,233 --> 00:46:19,568
They're ready now.
535
00:46:25,783 --> 00:46:26,742
Let's go.
536
00:46:35,209 --> 00:46:36,877
Victoria, Valeria.
537
00:46:37,753 --> 00:46:39,296
You're very brave.
538
00:46:39,379 --> 00:46:40,380
Thank you.
539
00:46:40,464 --> 00:46:42,216
We can start in ten minutes.
540
00:46:48,764 --> 00:46:49,848
Ready?
541
00:46:54,895 --> 00:46:57,439
Three, two, one.
542
00:46:57,523 --> 00:47:01,318
Valeria, until recently you were
just an average woman.
543
00:47:01,401 --> 00:47:04,613
But in a few hours,
you'll be known throughout Mexico.
544
00:47:04,696 --> 00:47:07,366
Can you tell us why you're doing this?
545
00:47:13,163 --> 00:47:15,749
I'm doing this
because I don't know what else to do.
546
00:47:18,502 --> 00:47:20,504
I don't have anything left to lose.
547
00:47:22,589 --> 00:47:24,258
Except my children.
548
00:47:27,052 --> 00:47:28,679
Nothing else is important.
549
00:47:34,351 --> 00:47:38,021
That house is for sale.
We could move to the city.
550
00:47:38,105 --> 00:47:40,440
Black families have been
evicted from this neighborhood.
551
00:47:40,524 --> 00:47:41,692
Six, seven, eight.
552
00:47:41,775 --> 00:47:42,901
-Okay, go!
-Oh!
553
00:47:44,152 --> 00:47:45,112
Something wrong?
554
00:47:45,821 --> 00:47:47,656
Shabban had someone follow me.
555
00:47:48,699 --> 00:47:51,869
So we're moving out. I'm not gonna
let him control me like this.
556
00:47:55,706 --> 00:47:57,165
Oh, no. Shit.
557
00:48:00,460 --> 00:48:02,170
What, we don't have anything.
558
00:48:02,254 --> 00:48:04,172
I forgot to take out the boxes.
559
00:48:08,176 --> 00:48:09,094
Good afternoon.
560
00:48:09,177 --> 00:48:10,554
-Hello.
-Hi.
561
00:48:11,763 --> 00:48:13,265
Turn the music down.
562
00:48:17,185 --> 00:48:18,061
Papers.
563
00:48:18,770 --> 00:48:19,730
Yeah.
564
00:48:26,153 --> 00:48:28,155
I need the keys to open the trunk.
565
00:48:31,742 --> 00:48:33,577
-The kids can stay in there.
-Here.
566
00:49:04,816 --> 00:49:06,193
Get out of the car.
567
00:49:08,445 --> 00:49:10,656
-Yeah, both of you.
-Yes, officer.
568
00:49:10,739 --> 00:49:12,491
Your kids can stay.
569
00:49:12,574 --> 00:49:13,533
Stay there.
570
00:49:14,743 --> 00:49:16,495
-Please come here.
-What?
571
00:49:16,578 --> 00:49:17,746
What is this?
572
00:49:17,829 --> 00:49:19,373
-Uh, they're records.
-Records.
573
00:49:19,456 --> 00:49:20,916
Yeah, I can see they're records.
574
00:49:20,999 --> 00:49:23,418
Yeah. What? What's wrong?
575
00:49:23,502 --> 00:49:25,963
-Where'd you get these?
-A friend got them.
576
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Friends from here?
577
00:49:27,422 --> 00:49:31,176
-Yes, we're taking them to Mexico.
-It's illegal in our market.
578
00:49:31,259 --> 00:49:34,179
-It's just music.
-It's not just music.
579
00:49:34,262 --> 00:49:36,473
What's funny?
580
00:49:36,556 --> 00:49:38,100
-Why?
-We didn't know that.
581
00:49:38,183 --> 00:49:39,810
Having records, it's illegal?
582
00:49:39,893 --> 00:49:42,813
We're not gonna have two foreigners
telling us what's legal and not legal
583
00:49:42,896 --> 00:49:44,022
in our country.
584
00:49:44,106 --> 00:49:45,941
-So…
-That's not a crime.
585
00:49:46,024 --> 00:49:48,068
-That's what it is.
-Listening to music…
586
00:49:48,151 --> 00:49:49,861
That is not the kind of culture
587
00:49:49,945 --> 00:49:52,406
-Listening to music is a crime?
-Tamara?
588
00:49:52,489 --> 00:49:55,742
Listening to this music, leftist
propaganda is prohibited in this country.
589
00:49:55,826 --> 00:49:58,578
-What do you think you're doing?!
-My kids were in the back of the car.
590
00:49:58,662 --> 00:50:00,914
-My kids were right here.
-It's my car.
591
00:50:00,998 --> 00:50:03,083
-My records. Let him go, please.
-Please, please.
592
00:50:03,166 --> 00:50:05,544
-I have to find them, please.
-Yeah, let him go.
42416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.