Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,786 --> 00:00:38,788
I need to speak to my father.
2
00:00:38,872 --> 00:00:41,166
-We have orders.
-No, I don't care about your orders.
3
00:00:41,249 --> 00:00:42,709
We've been in this car for hours,
4
00:00:42,792 --> 00:00:44,836
and we still have no idea
where we're going.
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
My kids, they're cold.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,383
They're hungry.
I… I need to speak to my father.
7
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
Right now.
8
00:00:54,220 --> 00:00:55,472
GAS
9
00:00:55,555 --> 00:00:56,514
We can stop there.
10
00:00:58,308 --> 00:00:59,350
Just…
11
00:00:59,851 --> 00:01:01,561
I said stop the car!
12
00:01:06,274 --> 00:01:09,444
I don't want to turn them
into some kind of fugitives.
13
00:01:09,527 --> 00:01:11,654
If we go to a judge,
if we do this legally,
14
00:01:11,738 --> 00:01:14,449
I'm sure they'll grant me
full custody of the children.
15
00:01:14,532 --> 00:01:16,785
She was the one
who committed adultery, right?
16
00:01:16,868 --> 00:01:17,952
FUEL
17
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Why should we make the kids
spend their lives in hiding?
18
00:01:20,580 --> 00:01:25,085
You've never been happy in Mexico,
Leo, or in your marriage, for that matter.
19
00:01:25,168 --> 00:01:29,380
This is the perfect opportunity for you
to finally do something with your life.
20
00:01:30,048 --> 00:01:32,092
So is that what you think of me?
21
00:01:33,176 --> 00:01:36,471
That I've done nothing with my life
until now. That…
22
00:01:37,097 --> 00:01:40,975
That I can just leave and not look back?
Like it doesn't matter?
23
00:01:41,059 --> 00:01:42,936
Listen to me carefully, Leo.
24
00:01:43,019 --> 00:01:47,398
I know how hard it's going to be for you,
but I also know how brave you are, my son.
25
00:01:47,482 --> 00:01:49,442
Everything has already been arranged.
26
00:01:50,026 --> 00:01:52,529
You'll be in Italy before dawn.
27
00:01:53,113 --> 00:01:55,949
If we keep running like this,
you'll never see us again either.
28
00:01:56,991 --> 00:01:58,243
For a while, no.
29
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
But we're willing to accept that.
30
00:02:19,139 --> 00:02:20,223
Isaac…
31
00:02:20,765 --> 00:02:22,225
It was Mommy.
32
00:02:23,434 --> 00:02:25,061
I think so too.
33
00:02:25,562 --> 00:02:27,438
I saw her, and I heard her voice.
34
00:02:45,373 --> 00:02:48,209
I wonder all the time
what they're thinking.
35
00:02:50,712 --> 00:02:52,672
What does Leo say when they ask about me?
36
00:02:57,093 --> 00:02:58,803
I wonder if they're playing.
37
00:02:59,429 --> 00:03:02,182
If they're having any fun at all.
If they're crying.
38
00:03:09,522 --> 00:03:12,400
Tamara has nightmares
when she sleeps. All the time.
39
00:03:12,483 --> 00:03:14,485
She can only sleep when I'm beside her.
40
00:03:19,240 --> 00:03:21,159
I wonder if she can hear me.
41
00:03:22,493 --> 00:03:23,536
Who?
42
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
Tammy.
43
00:03:27,081 --> 00:03:29,334
Tammy and I play this game
called Telepathy.
44
00:03:30,293 --> 00:03:33,922
We're able to hear each other,
no matter how far away we are.
45
00:03:35,590 --> 00:03:38,801
I wonder if Isaac knows
that it's his eighth birthday in 11 days.
46
00:03:39,510 --> 00:03:40,845
He wanted a telescope.
47
00:03:41,804 --> 00:03:46,059
I thought if we took the route
from Stuttgart to Karlsruhe
48
00:03:46,142 --> 00:03:48,770
it would be faster
and we could save time. However…
49
00:03:48,853 --> 00:03:51,898
I wonder if they're
feeling well, if they're eating,
50
00:03:51,981 --> 00:03:53,191
if they're warm enough.
51
00:03:57,278 --> 00:04:00,448
Isaac can barely make himself
a bowl of cereal.
52
00:04:06,037 --> 00:04:07,330
Do you agree?
53
00:04:10,541 --> 00:04:11,584
With what?
54
00:04:12,502 --> 00:04:14,212
That we should go through Austria.
55
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
Yes.
56
00:04:18,758 --> 00:04:19,759
Yeah, sure.
57
00:04:27,433 --> 00:04:30,144
I wonder if they know
I've been trying to find them.
58
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
That I won't stop looking for them.
59
00:04:46,744 --> 00:04:47,787
Thank you.
60
00:04:51,916 --> 00:04:54,836
When a case goes cold,
this is what starts to happen.
61
00:04:55,503 --> 00:04:58,965
Unfortunately, we come across
false leads and dead ends.
62
00:05:00,341 --> 00:05:03,052
This is where I need to proceed on my own.
63
00:05:03,136 --> 00:05:04,679
I can go a lot faster.
64
00:05:07,140 --> 00:05:09,475
I'm afraid if we lose the children now,
65
00:05:09,559 --> 00:05:13,646
it could be a long time before we pick
up their trail and find them again.
66
00:05:31,039 --> 00:05:33,624
He needs to do this alone, doesn't he?
67
00:05:36,002 --> 00:05:36,919
Yes.
68
00:05:41,174 --> 00:05:44,802
I can't stand the thought of leaving them
here on the other side of the ocean.
69
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
If Samuel sees you in Mexico,
he'll let his guard down.
70
00:05:51,684 --> 00:05:53,978
That might help ElĂas with the search.
71
00:06:38,731 --> 00:06:44,737
NO ONE SAW US LEAVE
72
00:06:49,242 --> 00:06:53,621
ITALY, 1964
73
00:07:08,719 --> 00:07:10,388
Dad, I'm cold.
74
00:07:10,471 --> 00:07:12,932
I'm cold and I don't like
being in this place.
75
00:07:13,015 --> 00:07:15,935
-I wanna go back home!
-Move around and you'll get warm. Hey!
76
00:07:16,519 --> 00:07:17,395
Isaac.
77
00:07:17,478 --> 00:07:19,647
Isaac, be careful.
You could hit your sister.
78
00:07:19,730 --> 00:07:22,692
-I want to go back home too, Daddy.
-Isaac. No. Don't pick up rocks.
79
00:07:22,775 --> 00:07:24,485
-Isaac!
-I want to go back to Mexico!
80
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
-Isaac, Tam--
-Isaac, wait! Don't leave without me!
81
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
Isaac!
82
00:07:31,659 --> 00:07:32,660
Isaac!
83
00:07:40,501 --> 00:07:42,587
You can't leave without me.
84
00:07:46,048 --> 00:07:47,884
Come on. Kids, listen.
85
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
We can't go to Mexico.
86
00:07:51,804 --> 00:07:52,889
Why not?
87
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Because your mom isn't well enough.
88
00:07:55,975 --> 00:07:57,685
What's wrong with our mommy?
89
00:07:59,604 --> 00:08:01,272
Did you hear how she screamed?
90
00:08:04,442 --> 00:08:06,944
It's better if you stay here
with me for now.
91
00:08:07,028 --> 00:08:08,488
Will she get well?
92
00:08:10,531 --> 00:08:12,241
Yes. Let's go.
93
00:08:16,204 --> 00:08:17,705
Isaac, wait for us.
94
00:08:51,197 --> 00:08:52,532
For your children.
95
00:08:55,993 --> 00:08:58,454
I told them you were working
in the United States.
96
00:08:59,622 --> 00:09:02,625
And I told your colleagues
you were visiting cardiology hospitals
97
00:09:02,708 --> 00:09:04,544
before the opening of the one here.
98
00:09:06,003 --> 00:09:10,049
So, you're willing to throw everything
you have away over an affair.
99
00:09:10,132 --> 00:09:11,842
Are you really that stupid?
100
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
I have to go, sweetie.
101
00:09:18,933 --> 00:09:21,060
If you need anything at all, just call me.
102
00:09:28,025 --> 00:09:30,486
I asked Silvia to prepare
the guest room for you.
103
00:09:31,195 --> 00:09:34,574
My children are doing their homework.
Don't bother them, please, Carlos.
104
00:09:42,957 --> 00:09:44,083
-Hello, Rosa.
-Hello.
105
00:09:44,166 --> 00:09:47,378
The master is waiting for you
in the reading room. You two come with me.
106
00:09:47,461 --> 00:09:50,381
I'll show you the secret part
of the castle. Come on, let's go!
107
00:09:59,223 --> 00:10:00,141
Leo.
108
00:10:01,475 --> 00:10:02,935
Look what has just arrived.
109
00:10:06,897 --> 00:10:11,569
I think this calls for a glass
of Monfortino Barolo from 1943.
110
00:10:11,652 --> 00:10:13,237
We must celebrate.
111
00:10:14,030 --> 00:10:15,281
-May I?
-Mm-hm.
112
00:10:15,948 --> 00:10:19,243
This masterpiece
took five months to complete.
113
00:10:22,747 --> 00:10:23,789
Hello?
114
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
Yes, thank you.
115
00:10:27,877 --> 00:10:28,919
It's Mexico.
116
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
Hello.
117
00:10:33,549 --> 00:10:35,259
Galya. Huh.
118
00:10:35,343 --> 00:10:36,594
What a surprise.
119
00:10:38,012 --> 00:10:39,180
Yes, here he is.
120
00:10:40,640 --> 00:10:41,974
Take care, now.
121
00:10:42,058 --> 00:10:43,017
Thanks.
122
00:10:44,477 --> 00:10:45,478
Hi, Mom.
123
00:10:53,861 --> 00:10:54,987
Sweetheart.
124
00:10:56,572 --> 00:10:57,990
No, I'm not hungry.
125
00:10:58,991 --> 00:11:00,993
You've lost so much weight.
126
00:11:04,664 --> 00:11:06,791
I had a phone call
from Galya this morning.
127
00:11:07,291 --> 00:11:08,709
She would like to meet with us.
128
00:11:09,293 --> 00:11:11,504
I told her I didn't think
you were up to seeing her yet.
129
00:11:11,587 --> 00:11:13,589
Of course I will. I can see her today.
130
00:11:17,593 --> 00:11:18,844
Listen to me, honey.
131
00:11:19,553 --> 00:11:24,225
Samuel has been going around telling
everyone that you are mentally unstable
132
00:11:24,308 --> 00:11:26,769
and that you could be a danger
to your children.
133
00:11:27,853 --> 00:11:31,023
When we finally go to court,
that could be held against you.
134
00:11:31,857 --> 00:11:33,442
But, I'm not sick, Mom.
135
00:11:34,193 --> 00:11:36,070
And I'm not going to hide either.
136
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
Mom, Gabriela's here.
Why didn't you tell me?
137
00:11:45,204 --> 00:11:47,164
You wouldn't have come
if I'd said anything.
138
00:11:49,542 --> 00:11:50,918
-Ana.
-Galya.
139
00:11:55,589 --> 00:11:56,632
Valeria.
140
00:12:02,054 --> 00:12:03,347
Why did you want to meet me?
141
00:12:03,431 --> 00:12:05,224
Everyone knows that you're separated.
142
00:12:05,307 --> 00:12:09,311
No. Everyone thinks that you're taking
some time apart from each other.
143
00:12:09,395 --> 00:12:13,649
But nobody quite understands how come Leo
left alone, taking the children with him.
144
00:12:13,733 --> 00:12:16,694
Oh, because I'm crazy
and dangerous. Right?
145
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
I'm sorry that they're saying that
about you, Valeria.
146
00:12:22,199 --> 00:12:23,617
But…
147
00:12:25,202 --> 00:12:28,038
…Samuel feels betrayed, and I'm afraid
he's not going to back down.
148
00:12:28,122 --> 00:12:29,707
Where are my children, Galya?
149
00:12:34,420 --> 00:12:35,463
You knew, didn't you?
150
00:12:36,797 --> 00:12:39,925
The day they took them away,
at Tamara's birthday party,
151
00:12:40,009 --> 00:12:42,887
while you stood there
singing "Happy Birthday" and smiling.
152
00:12:43,471 --> 00:12:45,014
You knew perfectly well.
153
00:12:48,893 --> 00:12:51,437
-Where the fuck are my children?!
-Shh! Quiet down.
154
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
Valeria, please don't.
155
00:12:56,942 --> 00:12:58,235
Le… Leo called me.
156
00:13:00,571 --> 00:13:03,324
He said he is willing to come back home.
157
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
That he can be here
in less than two days, but
158
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
you are not to see Carlos again.
159
00:13:09,497 --> 00:13:12,500
Both marriages must stay intact,
as they were meant to be.
160
00:13:22,802 --> 00:13:25,304
Did you know this was what
they were going to ask?
161
00:13:31,185 --> 00:13:32,186
Take it.
162
00:13:46,909 --> 00:13:47,910
Mom.
163
00:14:09,223 --> 00:14:11,267
Did you know that my father says
164
00:14:11,350 --> 00:14:14,478
the only reason I like art
and architecture is because I'm rich?
165
00:14:16,814 --> 00:14:21,402
Yeah, he says if I didn't have money,
I'd be… a better… businessman,
166
00:14:21,485 --> 00:14:23,779
better… husband.
167
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
Certainly a better father.
168
00:14:27,783 --> 00:14:31,912
Probably a better businessman,
but not a better father.
169
00:14:35,124 --> 00:14:39,044
The proposition Galya came up with,
you've thought about it?
170
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
You're going to accept it?
171
00:14:44,633 --> 00:14:46,844
I didn't want things to work out this way.
172
00:14:48,137 --> 00:14:52,224
You know, ever since I was a child,
I imagined living my life far away from…
173
00:14:53,350 --> 00:14:54,852
…everything.
174
00:14:58,022 --> 00:15:00,232
I should have never married Valeria.
175
00:15:01,483 --> 00:15:04,153
Doesn't matter if she was rich or poor.
176
00:15:05,613 --> 00:15:10,034
Maybe by sending you away,
your father has opened a door for you.
177
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
One you never dared open.
178
00:15:13,913 --> 00:15:16,957
Oh, that life away
that you imagined as a child.
179
00:15:17,041 --> 00:15:20,294
They say that in order
to know the island you're on,
180
00:15:21,086 --> 00:15:23,464
well, first you have to leave it.
181
00:15:27,217 --> 00:15:28,886
For now, we need more wine.
182
00:15:43,567 --> 00:15:46,487
AURORA CLINIC
183
00:15:46,570 --> 00:15:47,780
We need to talk.
184
00:15:49,490 --> 00:15:50,532
Let's go.
185
00:16:13,681 --> 00:16:15,599
That's the deal they're offering us.
186
00:16:17,685 --> 00:16:19,812
That we stop seeing each other
for the time being.
187
00:16:22,064 --> 00:16:23,691
Until the children grow up.
188
00:16:33,701 --> 00:16:35,869
I don't know how to do this without you.
189
00:16:40,207 --> 00:16:42,167
Valeria, I'll wait for you forever.
190
00:16:44,753 --> 00:16:46,964
You're very strong. You can do this.
191
00:16:48,048 --> 00:16:49,425
Don't give up.
192
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
I love you.
193
00:16:58,392 --> 00:16:59,560
I love you.
194
00:17:28,464 --> 00:17:30,507
Mr. Goldberg,
I've already explained this to you.
195
00:17:30,591 --> 00:17:33,761
The kidnapping of minors
by their parents is not legislated.
196
00:17:33,844 --> 00:17:36,013
But you told me what you needed was proof.
197
00:17:36,096 --> 00:17:39,016
Well, here it is.
Those photos are of my grandchildren.
198
00:17:39,099 --> 00:17:42,269
They were given to me
by the children's paternal grandmother.
199
00:17:46,940 --> 00:17:48,942
You will have to fill out this form.
200
00:17:50,360 --> 00:17:52,529
What? I've already filled one out.
201
00:17:52,613 --> 00:17:55,199
That's all I've been doing for weeks,
filling out forms.
202
00:17:55,282 --> 00:17:56,825
I'm sent from one desk to another.
203
00:17:56,909 --> 00:18:00,204
And they've explained to you that
Interpol only works with information
204
00:18:00,287 --> 00:18:03,123
provided by the police,
not by the general public.
205
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
I'm not just the general public though.
206
00:18:06,877 --> 00:18:08,337
I'm a grandfather
207
00:18:08,962 --> 00:18:10,881
whose grandchildren were taken away.
208
00:18:12,132 --> 00:18:13,342
Also, a father,
209
00:18:14,301 --> 00:18:18,931
whose daughter is dying little by little,
and there's nothing we can do for her.
210
00:18:40,035 --> 00:18:41,787
An agent will see you.
211
00:18:53,090 --> 00:18:54,800
Daddy! Daddy!
212
00:18:55,717 --> 00:18:57,302
What is it, sweetie?
213
00:18:57,386 --> 00:19:00,931
They pushed me. They pushed me hard.
214
00:19:01,014 --> 00:19:03,475
-Who were they?
-The monsters.
215
00:19:04,476 --> 00:19:06,186
The monsters don't exist, Tammy.
216
00:19:07,187 --> 00:19:08,981
Stay with me. Don't go.
217
00:19:10,107 --> 00:19:11,525
Stay.
218
00:19:11,608 --> 00:19:13,402
Okay. All right.
219
00:19:15,612 --> 00:19:18,115
Turn off the light, Isaac.
Time to go to sleep.
220
00:19:19,366 --> 00:19:20,450
All right.
221
00:19:21,160 --> 00:19:22,119
Mm.
222
00:19:23,829 --> 00:19:26,415
Ah, yes, you're sleepy, aren't you?
223
00:19:28,333 --> 00:19:29,251
Mm.
224
00:19:30,836 --> 00:19:31,879
It's okay.
225
00:19:42,472 --> 00:19:44,224
STUDENT'S NAME, GROUP
226
00:20:38,862 --> 00:20:39,947
Marisa.
227
00:20:59,383 --> 00:21:03,679
MARCHEL HAIR SALON
228
00:21:34,835 --> 00:21:37,504
I'd like to speak to Leo
before I make any decisions.
229
00:21:42,634 --> 00:21:44,511
Wait for me outside, hm?
230
00:22:29,056 --> 00:22:32,559
What do you want to say
that couldn't be said over the telephone?
231
00:22:32,642 --> 00:22:36,063
I was recently informed that you pay
a visit to the Interpol office
232
00:22:36,146 --> 00:22:37,314
on a daily basis.
233
00:22:37,397 --> 00:22:40,692
Do you know what it would mean
if the public got wind of it?
234
00:22:42,319 --> 00:22:44,196
So, as well
as kidnapping my grandchildren,
235
00:22:44,279 --> 00:22:46,031
you are also having me followed?
236
00:22:46,531 --> 00:22:48,742
How many more crimes
do you plan to commit?
237
00:22:48,825 --> 00:22:51,870
-Apart from destroying my daughter's life.
-No, no, no.
238
00:22:51,953 --> 00:22:53,789
-She destroyed it herself.
-No!
239
00:22:53,872 --> 00:22:56,166
She may have made a mistake,
but she doesn't deserve this.
240
00:22:56,249 --> 00:22:58,168
Neither do our grandchildren.
241
00:22:58,668 --> 00:23:02,714
How can you play with their lives
as if they were merely chess pieces?
242
00:23:04,174 --> 00:23:05,967
You just want to cause her pain.
243
00:23:06,885 --> 00:23:10,097
You and I are like brothers.
244
00:23:10,931 --> 00:23:12,974
We know exactly where we come from.
245
00:23:13,058 --> 00:23:15,227
Precisely right, Moishe.
246
00:23:15,310 --> 00:23:19,064
Let's you and I call a truce
until the hospital officially opens.
247
00:23:19,940 --> 00:23:21,691
It's in just a few days.
248
00:23:21,775 --> 00:23:25,487
This project is the most important
our community has seen in decades.
249
00:23:25,570 --> 00:23:28,198
It'll give us the respect
we deserve in this country.
250
00:23:29,908 --> 00:23:32,536
Until my grandchildren are back
with their mother…
251
00:23:34,579 --> 00:23:36,081
you are dead to me.
252
00:23:39,584 --> 00:23:41,586
My attorneys will be in contact.
253
00:23:42,921 --> 00:23:45,340
We'll cancel the contract for all of this.
254
00:23:46,675 --> 00:23:48,760
I'll buy the steel from another company.
255
00:23:50,137 --> 00:23:52,139
You'll have to pay the penalty then.
256
00:23:52,931 --> 00:23:54,641
Money is not an issue.
257
00:24:23,378 --> 00:24:25,797
Leo, uh, Valeria is here.
258
00:24:25,881 --> 00:24:27,924
She wants to talk to you,
but listen to me.
259
00:24:28,008 --> 00:24:32,053
She thinks it was your idea.
Talk to her, please, son.
260
00:24:32,971 --> 00:24:34,055
Valeria.
261
00:24:44,232 --> 00:24:45,233
Leo.
262
00:24:53,241 --> 00:24:55,160
Leo, Isaac turns eight on Friday.
263
00:24:57,579 --> 00:24:59,498
He's been talking about it all month.
264
00:25:00,248 --> 00:25:02,292
Is he all right? Are they both okay?
265
00:25:03,793 --> 00:25:04,753
Yes.
266
00:25:05,795 --> 00:25:08,757
Yes, they are. They're both fine.
267
00:25:11,885 --> 00:25:13,094
Leo, is it true?
268
00:25:13,178 --> 00:25:15,597
That you're willing
to come back to Mexico?
269
00:25:19,309 --> 00:25:21,520
I don't want the kids to be away from you.
270
00:25:22,979 --> 00:25:24,189
I don't…
271
00:25:29,444 --> 00:25:30,612
They miss you.
272
00:25:33,156 --> 00:25:35,951
They ask about you… every single day.
273
00:25:42,874 --> 00:25:44,251
Why did you do this?
274
00:25:44,876 --> 00:25:46,753
Are you seriously asking me that?
275
00:25:47,712 --> 00:25:51,216
Leo what I did doesn't even
come close to kidnapping my children.
276
00:25:51,299 --> 00:25:52,551
Our children.
277
00:25:52,634 --> 00:25:55,262
Valeria, they are our children.
278
00:25:56,680 --> 00:25:58,014
You know very well what you did.
279
00:25:58,098 --> 00:26:00,559
I just removed them from a harmful,
toxic environment.
280
00:26:00,642 --> 00:26:01,726
That's not you.
281
00:26:01,810 --> 00:26:03,395
You would never have done this.
282
00:26:03,478 --> 00:26:06,314
You just said, you didn't want the kids
to be away from me.
283
00:26:07,274 --> 00:26:09,818
-You did it because your father made you.
-Why?
284
00:26:09,901 --> 00:26:13,530
You don't think I'm capable of making
my own decisions? You think I'm an idiot?
285
00:26:15,407 --> 00:26:19,411
-I never said you were.
-But that's what you believe, right?
286
00:26:20,328 --> 00:26:22,497
No, my father didn't make me do anything.
287
00:26:23,081 --> 00:26:26,001
He only helped me
to do what I had to do, that's all.
288
00:26:26,710 --> 00:26:29,462
And just so you know,
I didn't suggest anything either.
289
00:26:29,546 --> 00:26:30,714
What do you mean?
290
00:26:30,797 --> 00:26:32,299
My mom talked to me,
291
00:26:32,382 --> 00:26:35,051
and asked if I was willing
to take the children back to Mexico
292
00:26:35,135 --> 00:26:37,387
if you stayed with me
and stopped seeing Carlos.
293
00:26:37,470 --> 00:26:39,014
But I don't know anymore.
294
00:26:39,556 --> 00:26:42,559
Wait, you just said you didn't want
the kids to be away from me.
295
00:26:42,642 --> 00:26:45,228
You know what? I would rather
run away to the ends of the earth
296
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
for the rest of my life
and never let you see the children again
297
00:26:48,565 --> 00:26:50,984
than have them live with their uncle
as a step-father!
298
00:26:51,067 --> 00:26:53,737
-How can you be so selfish?
-Dad! Dad!
299
00:26:53,820 --> 00:26:56,114
Tamara won't give me back
the toy Rosa gave to me.
300
00:26:56,197 --> 00:26:58,700
-Isaac, come, your father is on the phone.
-Isaac.
301
00:26:58,783 --> 00:27:00,744
-I can give you another toy.
-Let me talk to him.
302
00:27:00,827 --> 00:27:02,120
-Let's get some gelato.
-Leo?
303
00:27:02,203 --> 00:27:03,580
Let me talk to him.
304
00:27:03,663 --> 00:27:05,332
Isaac!
305
00:27:05,415 --> 00:27:06,458
Isaac!
306
00:27:07,042 --> 00:27:09,586
Damn you!
I can't believe you can be so cruel!
307
00:27:09,669 --> 00:27:12,797
-Think of your children!
-What the hell do you think I'm doing?!
308
00:27:14,257 --> 00:27:17,052
Listen to me.
I don't care if you and I are over,
309
00:27:17,135 --> 00:27:19,304
but if you ever want
to see your children again--
310
00:27:19,387 --> 00:27:21,264
You listen to me, asshole!
311
00:27:21,348 --> 00:27:24,225
I'm gonna find you. You're the one
who's never gonna see them again!
312
00:27:26,186 --> 00:27:29,272
You can tell your husband to go to hell,
and you can join him!
313
00:27:39,032 --> 00:27:40,533
How are you doing?
314
00:27:40,617 --> 00:27:42,577
I can't stop staring at him.
He's beautiful.
315
00:27:43,662 --> 00:27:45,914
This baby's going
to keep you up all night.
316
00:27:48,041 --> 00:27:50,752
The nurse told me
he weighed almost seven pounds.
317
00:27:50,835 --> 00:27:52,629
Are they here?
318
00:27:53,213 --> 00:27:54,089
Yes.
319
00:27:54,172 --> 00:27:57,342
Samuel wanted to come in,
but I told him to give you some time.
320
00:28:02,722 --> 00:28:04,641
Come on, smile!
321
00:28:04,724 --> 00:28:05,767
Lucrecia.
322
00:28:06,768 --> 00:28:08,478
-Everything went well.
-Yeah.
323
00:28:09,354 --> 00:28:10,980
-Yes!
-There he is!
324
00:28:11,064 --> 00:28:13,149
-How is my little grandson?
-How are you?
325
00:28:13,233 --> 00:28:14,693
Isaac is doing very well.
326
00:28:15,276 --> 00:28:17,445
-Valeria's really tired though.
-Yes!
327
00:28:19,489 --> 00:28:22,033
-Congratulations!
-Congratulations, Daddy!
328
00:28:22,117 --> 00:28:23,493
The women will go in first.
329
00:28:25,537 --> 00:28:27,914
Today is the most important day
of your life, son.
330
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
-Yes.
-Huh?
331
00:28:29,082 --> 00:28:31,292
Today your legacy begins. Congratulations!
332
00:28:31,376 --> 00:28:32,627
Thanks.
333
00:28:32,711 --> 00:28:34,963
She was in labor
for over 20 hours with him.
334
00:28:35,046 --> 00:28:36,381
-20?
-Yeah, 20.
335
00:28:36,464 --> 00:28:39,342
-I've never heard her scream like that.
-Incredible.
336
00:28:39,426 --> 00:28:41,177
-Coffee?
-No.
337
00:28:41,261 --> 00:28:43,555
A whiskey'd be better.
338
00:28:43,638 --> 00:28:45,056
I'll bring some, I've got contacts.
339
00:28:45,140 --> 00:28:49,310
Hey. It wouldn't by chance be the contacts
in the hospital we need, would it?
340
00:28:50,145 --> 00:28:54,065
-I told you, it's not that easy.
-But it can't be that complicated either?
341
00:28:54,149 --> 00:28:56,234
-What's happening?
-Nothing.
342
00:28:56,317 --> 00:28:58,945
We should have started
the soil treatments on the project,
343
00:28:59,028 --> 00:29:01,072
but Carlos hasn't secured the permits yet,
344
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
and the bank has already authorized
the second phase of the financing.
345
00:29:04,325 --> 00:29:07,203
-I'm doing what I can.
-Can we talk about something else?
346
00:29:07,287 --> 00:29:10,123
Like maybe about the birth
of my newborn son, for example.
347
00:29:10,206 --> 00:29:13,001
-Yes!
-Great idea! Do it for his newborn child,
348
00:29:13,084 --> 00:29:14,878
who is my grandson and your nephew.
349
00:29:14,961 --> 00:29:18,339
Also do it for your kids
who are also my grandchildren.
350
00:29:19,966 --> 00:29:22,635
Right now, I'm talking
to my brother-in-law, your son.
351
00:29:23,386 --> 00:29:25,180
And I also happen to be on call.
352
00:29:27,140 --> 00:29:29,058
-I'll get that whiskey.
-Thanks.
353
00:29:51,206 --> 00:29:52,373
SEARCH REQUEST
354
00:30:03,551 --> 00:30:05,553
NAME: ELĂŤAS ABENDANA
355
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Are you sure you heard right?
356
00:30:10,934 --> 00:30:12,060
Yes, they're in Italy.
357
00:30:12,143 --> 00:30:15,230
Samuel studied engineering in Italy
before he got married to Galya.
358
00:30:16,940 --> 00:30:21,110
I'll find out where he lived
and which Jewish friends he studied with.
359
00:30:21,194 --> 00:30:23,780
There's something you need to know.
360
00:30:26,115 --> 00:30:29,244
Interpol in Paris has issued
an arrest warrant for Leo.
361
00:30:29,327 --> 00:30:33,289
We know they're in Italy, so it'll be hard
for them to leave the country.
362
00:30:34,666 --> 00:30:36,000
Valeria.
363
00:30:36,876 --> 00:30:38,253
If they get them,
364
00:30:39,212 --> 00:30:41,422
Leo will probably end up going to jail.
365
00:30:45,093 --> 00:30:47,262
If Leo goes to jail, it'll be his fault,
366
00:30:47,846 --> 00:30:48,888
not mine.
367
00:30:49,931 --> 00:30:53,059
Happy birthday, dear Isaac
368
00:30:53,142 --> 00:30:56,187
Happy birthday to you!
369
00:30:58,481 --> 00:31:01,067
That's it. Do you want
to open your presents now?
370
00:31:01,150 --> 00:31:02,569
Yes, sure you do, yeah.
371
00:31:02,652 --> 00:31:05,780
-Isaac, The chess set is a gift from me.
-I bought you the ball.
372
00:31:05,864 --> 00:31:07,532
And this one is from me.
373
00:31:07,615 --> 00:31:11,119
This way we'll be all set
for any kind of adventure we go on.
374
00:31:11,202 --> 00:31:12,328
You like it?
375
00:31:12,412 --> 00:31:14,038
Where's the telescope, Dad?
376
00:31:14,122 --> 00:31:16,499
Isaac wanted a telescope.
377
00:31:16,583 --> 00:31:20,295
Mom promised him she'd buy him
the best telescope in the whole wide world
378
00:31:20,378 --> 00:31:21,462
for his birthday.
379
00:31:22,922 --> 00:31:25,800
Oh, right, the telescope.
I forgot to tell you.
380
00:31:25,884 --> 00:31:28,970
It's coming, but it probably got stuck
in customs or something.
381
00:31:29,053 --> 00:31:30,847
It'll get here. Let's see.
382
00:31:57,040 --> 00:32:00,919
Happy birthday to you
383
00:32:02,337 --> 00:32:03,296
Isaac.
384
00:32:10,345 --> 00:32:11,596
Happy birthday, honey.
385
00:32:23,524 --> 00:32:24,984
I'm gonna catch you!
386
00:32:28,655 --> 00:32:30,782
-I win!
-No! Stop, stop!
387
00:32:30,865 --> 00:32:33,159
Who's a naughty boy?
388
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
-Know what time it is?
-What?
389
00:32:35,495 --> 00:32:37,747
-It's time for your bath.
-No, thanks.
390
00:32:37,830 --> 00:32:40,124
Yes, because your guests
are gonna be here soon,
391
00:32:40,208 --> 00:32:42,293
and this birthday boy
is a little too dirty.
392
00:32:43,461 --> 00:32:46,381
When I'm an astronaut and go to Neptune,
will you come visit me?
393
00:32:47,757 --> 00:32:48,925
Why Neptune?
394
00:32:49,425 --> 00:32:51,636
Why not somewhere a little closer,
like the Moon?
395
00:32:51,719 --> 00:32:53,471
Because it's gray.
396
00:32:53,554 --> 00:32:56,099
But it shines so bright at night.
397
00:32:56,975 --> 00:32:58,601
That doesn't matter.
398
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
-Hello, Angelina.
-Good morning.
399
00:33:02,480 --> 00:33:03,481
Uncle!
400
00:33:03,564 --> 00:33:05,775
Hey! hey!
401
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
-Is it my present?
-Of course.
402
00:33:13,032 --> 00:33:14,283
Am I the first one here?
403
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
Yes, his dad's not here yet.
404
00:33:15,743 --> 00:33:19,080
-This boy doesn't want to have his bath.
-I'll take one if you help me.
405
00:33:19,163 --> 00:33:21,958
Then let's get going!
A special bathroom mission!
406
00:33:22,041 --> 00:33:23,918
-Come on!
-To Neptune!
407
00:33:24,002 --> 00:33:25,837
A bath on Neptune!
408
00:33:25,920 --> 00:33:27,797
Ready for blast off! Let's go!
409
00:33:31,467 --> 00:33:33,761
-Why can't a girl
-Why can't a girl
410
00:33:33,845 --> 00:33:36,973
-Be satisfied
-Be satisfied
411
00:33:51,237 --> 00:33:53,614
Your whole family's
waiting at the house, Leo.
412
00:33:54,615 --> 00:33:55,825
That's why I'm here.
413
00:33:58,828 --> 00:34:02,165
If we leave now, you'll make it in time
to sing "Happy Birthday" to your son.
414
00:34:12,383 --> 00:34:14,093
Could you bring us some coffee?
415
00:34:21,434 --> 00:34:23,227
I don't know what I'm doing.
416
00:34:29,692 --> 00:34:31,527
Quit punishing yourself, Leo.
417
00:34:35,114 --> 00:34:36,115
Come on.
418
00:34:47,001 --> 00:34:48,753
Are you sure you want to tell her?
419
00:34:50,129 --> 00:34:51,631
She's not a child anymore.
420
00:34:55,927 --> 00:34:59,263
-What happened? I came as fast as I could.
-They know where they are.
421
00:35:00,181 --> 00:35:03,184
Interpol is on the way there.
They'll be with them any minute now.
422
00:35:05,686 --> 00:35:06,687
What do we do?
423
00:35:07,396 --> 00:35:10,441
ElĂas insists we go
to the opening of the hospital.
424
00:35:10,942 --> 00:35:13,486
The best way to go about things tonight
is to let Samuel see
425
00:35:13,569 --> 00:35:15,905
the three of you together at this event.
426
00:35:15,988 --> 00:35:18,241
That way he won't suspect anything.
427
00:35:19,033 --> 00:35:21,869
There's really nothing
we can do now but wait.
428
00:35:21,953 --> 00:35:24,872
Interpol will get in touch with me
when they have more news.
429
00:35:26,624 --> 00:35:28,835
-Mom, finally.
-Oh, honey.
430
00:35:55,361 --> 00:35:56,988
Can I borrow those?
431
00:36:01,826 --> 00:36:04,495
I know Dad has been
telling us lies, Tamara.
432
00:36:05,288 --> 00:36:07,832
Mom isn't going to come here.
433
00:36:10,459 --> 00:36:12,211
Do you want to see her again?
434
00:36:13,004 --> 00:36:14,922
Then, we've got to go and find her.
435
00:36:51,083 --> 00:36:52,293
Come on.
436
00:36:52,376 --> 00:36:55,213
-Are you sure it's the right way?
-Yes.
437
00:37:24,784 --> 00:37:25,868
Thank you.
438
00:37:50,059 --> 00:37:51,185
How are you?
439
00:38:07,660 --> 00:38:08,661
They're here.
440
00:38:09,203 --> 00:38:10,454
She came too.
441
00:38:37,648 --> 00:38:39,567
Honey, before this dinner is over,
442
00:38:39,650 --> 00:38:42,236
Interpol will have your children
in their custody.
443
00:38:42,320 --> 00:38:46,198
And then we will go to Italy to get them
with your mother, I promise you that.
444
00:38:46,282 --> 00:38:47,742
It will all be over soon.
445
00:39:19,315 --> 00:39:20,232
Hello.
446
00:39:22,777 --> 00:39:23,778
What?
447
00:39:26,447 --> 00:39:27,573
Okay.
448
00:39:30,576 --> 00:39:32,828
Interpol. They're on their way.
449
00:39:35,206 --> 00:39:36,415
I'll go get the kids.
450
00:39:47,009 --> 00:39:48,427
Tamara, Isaac.
451
00:39:49,970 --> 00:39:51,097
Where are the children?
452
00:39:51,180 --> 00:39:53,057
-Oh, I don't know.
-Look for them.
453
00:39:53,140 --> 00:39:55,142
-We have to leave, now! Go!
-Yes!
454
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
Children! Children!
455
00:40:01,941 --> 00:40:03,859
Enzo, the kids are outside.
456
00:40:04,443 --> 00:40:05,694
They're in the woods.
457
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
-Go that way. I'll go this way.
-Yeah.
458
00:40:17,706 --> 00:40:18,707
Tamara!
459
00:40:27,258 --> 00:40:28,717
I'm scared.
460
00:40:30,845 --> 00:40:32,346
Nothing's gonna happen to us.
461
00:40:32,430 --> 00:40:34,140
I've got everything in my bag.
462
00:40:34,223 --> 00:40:36,183
All we have to do is get to the road.
463
00:40:36,267 --> 00:40:38,602
Then, we can ask someone
to drive us to the airport.
464
00:40:38,686 --> 00:40:41,272
Before you know it,
we'll be with Mom. Let's go, Tammy.
465
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
Come on.
466
00:40:48,988 --> 00:40:53,659
I would like to give our heartfelt thanks
to our mayor Mr. Alfonso Alemán.
467
00:40:54,618 --> 00:40:58,789
And now we'd like to hear a few
words from our dear friend
468
00:40:58,873 --> 00:41:00,958
Mr. Samuel Saltzman
469
00:41:01,041 --> 00:41:03,794
of Saltzman and Associates Construction.
470
00:41:18,142 --> 00:41:20,060
-Thank you.
-Thanks.
471
00:41:20,936 --> 00:41:22,646
Good evening, everyone.
472
00:41:22,730 --> 00:41:25,316
Welcome. We are so glad
to have you all here.
473
00:41:25,399 --> 00:41:29,528
First of all, I would like to thank
the mayor of this great city,
474
00:41:29,612 --> 00:41:32,698
Mr. Alemán, for his trust in us.
475
00:41:32,781 --> 00:41:36,744
Without his support, this huge project
would not have been made possible.
476
00:41:36,827 --> 00:41:39,371
I would also like to thank
the Mercantile Bank,
477
00:41:39,455 --> 00:41:42,625
whose support was fundamental
in building this hospital.
478
00:42:00,643 --> 00:42:01,644
Isaac!
479
00:42:03,979 --> 00:42:04,939
Isaac!
480
00:42:05,022 --> 00:42:06,023
Isaac!
481
00:42:06,774 --> 00:42:08,067
Tamara!
482
00:42:09,151 --> 00:42:10,319
What the hell are you doing?
483
00:42:10,903 --> 00:42:12,655
Huh? Isaac, come here!
484
00:42:14,323 --> 00:42:15,950
We want to go back to our house.
485
00:42:16,033 --> 00:42:17,201
And Mommy.
486
00:42:17,910 --> 00:42:20,204
-Let's go, Tammy.
-Hey, hey, hey! No! No! No!
487
00:42:20,287 --> 00:42:22,623
Let go of me! I hate you!
488
00:42:22,706 --> 00:42:23,916
Let me go!
489
00:42:28,087 --> 00:42:29,421
I understand how you feel.
490
00:42:30,881 --> 00:42:32,049
I've made some mistakes.
491
00:42:32,716 --> 00:42:34,385
I know that, okay?
492
00:42:35,302 --> 00:42:37,555
But everything I'm doing is for you.
493
00:42:38,055 --> 00:42:39,056
All of it.
494
00:42:40,349 --> 00:42:42,226
I know you want to see your mother.
495
00:42:42,893 --> 00:42:45,521
-But we can't do that right now.
-Why not?
496
00:42:46,146 --> 00:42:47,731
Mommy did something really bad.
497
00:42:47,815 --> 00:42:51,110
-Mom doesn't love us anymore?
-No, she loves you, honey.
498
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
Mom loves you both, so much.
499
00:42:53,320 --> 00:42:55,990
But right now,
I need you to just trust me.
500
00:42:56,991 --> 00:42:58,617
We need to leave now.
501
00:42:58,701 --> 00:43:00,744
-How come?
-Because, Isaac!
502
00:43:00,828 --> 00:43:04,248
Because! Because we're in danger,
and all you've got is me.
503
00:43:04,832 --> 00:43:06,041
Understand?
504
00:43:06,125 --> 00:43:07,167
-Answer me!
-Yes.
505
00:43:07,251 --> 00:43:08,794
-Isaac.
-Yes.
506
00:43:11,005 --> 00:43:12,006
Come on, let's go.
507
00:43:28,522 --> 00:43:29,523
Tamara, hurry up!
508
00:43:29,607 --> 00:43:32,401
What's going on, Daddy?
Where are we going?
509
00:43:32,484 --> 00:43:34,278
-Come on, hurry.
-Come on, kids.
510
00:43:34,361 --> 00:43:37,239
-What's happening?
-Get in the car. Let's go.
511
00:43:37,323 --> 00:43:38,741
That's it, children.
512
00:43:41,660 --> 00:43:44,246
Don't worry, Leo.
I know a way to get you out of here.
513
00:43:44,330 --> 00:43:46,957
-Stay calm. Okay? Now, let's go. Come on!
-Yes.
514
00:43:47,708 --> 00:43:49,335
Your passports.
515
00:43:49,418 --> 00:43:50,419
Thanks.
516
00:43:59,553 --> 00:44:02,973
Today, November 23rd, 1964,
517
00:44:03,057 --> 00:44:05,934
we are marking a milestone in medical care
518
00:44:06,018 --> 00:44:08,270
for this beautiful city of ours.
519
00:44:08,354 --> 00:44:10,773
This hospital will be prestigious,
520
00:44:10,856 --> 00:44:14,443
thanks to a group
of outstanding doctors, cardiologists,
521
00:44:14,526 --> 00:44:16,612
and other medical personnel.
522
00:44:16,695 --> 00:44:19,448
That is why the board of directors
and I have decided
523
00:44:19,531 --> 00:44:22,993
to offer the position
of director of this medical facility
524
00:44:23,077 --> 00:44:26,121
to a doctor who I have greatly admired
525
00:44:26,205 --> 00:44:28,332
and who is an asset to our community.
526
00:44:30,793 --> 00:44:32,378
Abraham Kogan.
527
00:46:13,228 --> 00:46:15,814
-Your father left specific instructions.
-No.
528
00:46:17,608 --> 00:46:18,901
I know where to go.
529
00:46:33,665 --> 00:46:37,419
There's nobody in the crowd
530
00:46:37,503 --> 00:46:41,507
That could crack another bone
531
00:46:41,590 --> 00:46:45,052
In my tired, beaten body
532
00:46:45,761 --> 00:46:49,640
There's no letter of the law
533
00:46:49,723 --> 00:46:53,644
Or no error of my own
534
00:46:53,727 --> 00:46:57,564
That could make it any harder
535
00:46:57,648 --> 00:47:01,902
Oh, storm off
536
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
And there is no water cold enough
537
00:47:06,490 --> 00:47:10,285
And there is no storm strong enough
538
00:47:10,369 --> 00:47:12,538
To scare me
539
00:47:14,122 --> 00:47:18,418
And there are no stones sharp enough
540
00:47:18,502 --> 00:47:24,591
And there are no crags steep enough
To tame me
541
00:47:58,500 --> 00:48:02,588
And there is no water cold enough
542
00:48:02,671 --> 00:48:06,383
And there is no storm strong enough
543
00:48:06,466 --> 00:48:08,594
To scare me
544
00:48:10,512 --> 00:48:14,600
And there are no stones sharp enough
545
00:48:14,683 --> 00:48:20,606
And there are no crags steep enough
To tame me
40750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.